1 00:00:25,400 --> 00:00:27,400 "المترجمــــــــــــه" 2 00:01:04,600 --> 00:01:26,600 تـرجمـــــــــة محمــــــــد.ف.ج 3 00:02:01,800 --> 00:02:03,200 عاطل 4 00:02:09,200 --> 00:02:12,000 هالو..هنا دكتور كيل ..نأمل قضاءكم وقت ممتع 5 00:02:12,000 --> 00:02:13,800 رجاء ترك رساله 6 00:02:23,800 --> 00:02:26,600 هالو..هنا دكتور كيل ..نأمل قضاءكم وقت ممتع 7 00:02:26,600 --> 00:02:28,400 رجاء ترك رساله 8 00:02:52,000 --> 00:02:55,600 سيلفيا ؟ أعتقد أن لدينا ما نناقشه هذا اليوم ؟ 9 00:02:55,600 --> 00:02:58,000 إتصلى بى حين حضورك 10 00:03:02,600 --> 00:03:06,400 "...لقد إستمعت الليله إلى شئ 11 00:03:08,800 --> 00:03:12,800 “....أنا قلقه بشأنك ....أين أنت ؟ “ 12 00:03:23,800 --> 00:03:28,200 -سيبس ؟إنهم يعملون شيئا جديدا - نعم....أعرف 13 00:04:29,800 --> 00:04:31,200 برتغالى 14 00:04:40,800 --> 00:04:48,000 سيدى الرئيس...السيدات و الساده الموقف فى موتوبو أصبح حرجا 15 00:04:48,000 --> 00:04:56,600 مع إختفاء آجين كولا و كومان- كومان فى المنفى دكتور زوانى لديه بعض العقبات المحليه 16 00:04:56,600 --> 00:04:59,600 مع ميوله السياسيه فى التطهيرات العرقيه 17 00:04:59,600 --> 00:05:04,600 لذا يجب على مجلس الأمن أن يستخدم سلطاته فى الضغط 18 00:05:04,600 --> 00:05:08,000 لإحالة الموضوع لمحكمه دوليه فى لاهاى 19 00:05:12,200 --> 00:05:15,600 أنا جوناثان ويليامز مستشار السفير هاريس 20 00:05:15,600 --> 00:05:18,000 نحتاجك لبضع دقائق 21 00:05:20,000 --> 00:05:21,400 أى لغه ؟ 22 00:05:21,400 --> 00:05:24,000 سفير موتوبو سيتحدث بلغة ال كو 23 00:05:24,400 --> 00:05:27,400 -كو ؟ - تتحدثين اللغه...أليس كذلك ؟ 24 00:05:34,400 --> 00:05:36,800 ....لنكن واضحين سيدى السفير 25 00:05:37,800 --> 00:05:41,600 فحكومة الولايات المتحده لا يمكنها إقرار ما تعتبره المحكمه أعمالا شرعيه 26 00:05:41,600 --> 00:05:47,400 و نحن بالطبع لن نتسامح فى الوسائل التى يستخدمها الرئيس زوانى ضد شعبه 27 00:05:51,000 --> 00:05:53,600 دكتور زوانى رجل مثقف 28 00:05:53,600 --> 00:05:57,400 إنه....مدرس 29 00:05:59,200 --> 00:06:03,200 لكن خصومه يتحاملون عليه بتصرفات شرسه 30 00:06:03,200 --> 00:06:10,800 و هناك ناس عديدون من أتباع كومان - كومان و آجين زولا أصبحوا إرهابيين 31 00:06:13,800 --> 00:06:17,200 إقتراح الفرنسيين سيحدث مشاكل دبلوماسيه لكلا منا 32 00:06:20,800 --> 00:06:23,400 - إنه موقف صعب لم يكن محسوبا 33 00:06:23,400 --> 00:06:30,000 الدكتور زوانى ليس بالضروره فى حاجه لأن يمثل أمام محكمه جرائم دوليه 34 00:06:32,800 --> 00:06:34,600 يريد السماح بذلك ؟ 35 00:06:35,000 --> 00:06:36,600 إخبريه أنت بذلك 36 00:06:37,200 --> 00:06:42,400 إذا ذهب طواعية فسيتم التصويت على الإقتراح الفرنسى 37 00:06:43,600 --> 00:06:46,000 إخبريه بذلك 38 00:06:47,600 --> 00:06:53,000 سيكون هنا يوم الجمعه القادم يمارس حقوقه فى التحدث أمام الجمعيه العموميه 39 00:06:53,400 --> 00:06:57,000 و حيث سيعلن عن برنامج جديد من أجل الإصلاح الديمقراطى 40 00:06:57,000 --> 00:07:01,400 ربما فى هذه الحاله لا يتم عمل إقتراع و يتخلص بذلك من موقفه الصعب 41 00:07:08,200 --> 00:07:10,400 "هذا سوف ينتهى هنا". 42 00:07:10,600 --> 00:07:13,600 المدرس لن يغادر هذا المكان حيا...بالضبط هكذا 43 00:07:13,800 --> 00:07:17,600 المدرس لن يغادر هذا المكان حيا 44 00:07:18,200 --> 00:07:19,800 بالمعنى الحرفى 45 00:07:19,800 --> 00:07:22,800 - بأى لغه كان يتحدث ؟ - كو 46 00:07:23,600 --> 00:07:28,200 إنها اللغه العاميه ل موتوبو لكنها تستخدم أيضا فى وسط جنوب أفريقيا 47 00:07:28,200 --> 00:07:32,000 -هل رأيت أى شخص هناك ؟ -كلا...لكنى أعتقد أنهم شاهدونى 48 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 لماذا لم تقومى بالإبلاغ مساء أمس ؟ 49 00:07:36,400 --> 00:07:38,800 لم يكن ذلك وقتها يعنى لى شيئا 50 00:07:40,000 --> 00:07:43,200 - ...لم أكن أعرف ماذا يعنى - لكنك تبينت ذلك الآن 51 00:07:43,600 --> 00:07:45,800 لقد سمعت اليوم شيئا 52 00:07:46,600 --> 00:07:49,800 لا يمكننى الإفصاح عنه لأنه حدث فى إجتماع خاص 53 00:07:49,800 --> 00:07:54,200 لكن عليك الإفصاح...فى الحقيقه أنت ملتزمه بذلك و هناك شريط المكالمات ليلة أمس 54 00:07:57,600 --> 00:08:00,400 أعتقد أنهم كانوا يتحدثون عن إدموند زوانى 55 00:08:01,200 --> 00:08:05,200 إنه يخطط للحضور هنا و الذهاب للإجتماع العام 56 00:08:06,200 --> 00:08:08,600 أيمكنك رؤيتها ؟ 57 00:08:10,600 --> 00:08:12,000 أضئ النور 58 00:08:19,200 --> 00:08:21,200 إستدعى الخدمه السريه 59 00:08:32,000 --> 00:08:34,600 كان مؤكدا أنك ستفتقد هذا مرحبا 60 00:08:34,600 --> 00:08:38,600 سيدتى..سيدتى..لا داعى أن تلمسى رئيس الوزراء 61 00:08:39,400 --> 00:08:41,800 أريد منك التراجع من فضلك 62 00:08:43,800 --> 00:08:45,200 وودز 63 00:08:49,600 --> 00:08:53,600 المتظاهرون موجودون بالفعل هنا ينتظرون ظهور الرئيس 64 00:08:53,600 --> 00:08:56,000 رئيس موتوبو إدموند زوانى 65 00:08:56,000 --> 00:09:01,400 مستقبله يتوقف كلية على حديثه فى الجمعيه العموميه 66 00:09:01,400 --> 00:09:07,000 دكتور زوانى متهم فى عمليات إباده جماعيه لكن من المتوقع أن يتخذ ذريعه لتصرفاته 67 00:09:07,600 --> 00:09:12,400 بأنه رد فعل ضد العناصر الإرهابيه و ليس تعدى على حقوق الآخرين 68 00:09:13,000 --> 00:09:15,400 - خدمه سريه - لحظه من فضلك 69 00:09:16,200 --> 00:09:18,400 نحن من أجل حماية الأجانب أصحاب المقام الرفيع 70 00:09:20,000 --> 00:09:23,400 إنه فرع فى حكومة الولايات المتحده 71 00:09:23,400 --> 00:09:27,200 أنت لست فى الولايات المتحده أنت فى منطقه دوليه..و تحتاجون شخصا يصطحبكم 72 00:09:27,800 --> 00:09:32,600 سيصل زوانى الساعه 8.45 و الإداره تؤكد على عدم وجود إستقبال مكثف أو جولات بالأسواق أو برامج لزيارة مسارح 73 00:09:32,600 --> 00:09:36,400 عندما ينتهى من إلقاء خطابه فسيكون أمامه ساعتين فقط يغادر بعدها الأراضى الأمريكيه 74 00:09:37,200 --> 00:09:43,200 إلا لو قامت الأمم المتحده بإلغاء الزياره و تركتنا لنستأنف أعمالنا هامه 75 00:09:43,200 --> 00:09:47,200 هذا يتوقف على أشياء أخرى نحن موجودون فقط لتقدير التهديد 76 00:09:47,400 --> 00:09:48,800 أين يقدم ؟ 77 00:09:48,800 --> 00:09:53,000 إنه يحاول منع المحاكمه و العقوبه التى تصدر من محكمه دوليه 78 00:09:53,000 --> 00:09:57,600 مجلس الأمن يفكر فى محاكمته بتهم التطهير العرقى 79 00:09:57,600 --> 00:10:04,000 لذا فهو سيتحدث عن إنتخابات حره و ديمقراطيه و سوف يصلى من أجل إسترضاء الجميع 80 00:10:04,000 --> 00:10:06,800 - إنه يلعب دورا كبيرا - لا يمكننا تجاهله 81 00:10:08,400 --> 00:10:10,200 حدثنى بخصوص المترجمه 82 00:10:13,400 --> 00:10:16,800 لقد ولدت هنا لكنها عاشت جزئيا ما بين أفريقيا و أوروبا 83 00:10:16,800 --> 00:10:20,800 درست الموسيقى فى جوهانسبرج و درست اللغات فى السوربون 84 00:10:22,600 --> 00:10:23,800 أبويها ؟ 85 00:10:24,000 --> 00:10:28,200 الأم بريطانيه..و الأب إفريقى حضرت إلى هنا منذ خمس سنوات 86 00:10:28,400 --> 00:10:31,200 المقابله كانت قصيره هذا ما كان يسعون إليه 87 00:10:31,200 --> 00:10:33,800 - إنها من الأمم المتحده - هل تعرف كيف تطهى الطعام ؟ 88 00:10:34,400 --> 00:10:37,600 ماذا أيضا ؟ منذ أن إعتمدوا عليها 89 00:10:38,200 --> 00:10:41,000 هل هى متزوجه ؟ هل لديها أطفال ؟ 90 00:10:42,000 --> 00:10:46,200 هل تنتمى إلى أى نادى ؟ هل هى مسجله فى الإنتخابات ؟ 91 00:10:46,800 --> 00:10:49,400 هل تنتمى للحزب الديموقراطى أم الجمهورى ؟ 92 00:10:50,000 --> 00:10:51,800 ما هى ديانتها ؟ 93 00:10:54,200 --> 00:10:56,000 من هى ؟ 94 00:11:10,600 --> 00:11:14,200 "الخدمه السريه لحماية أصحاب المقامات الرفيعه" 95 00:11:14,400 --> 00:11:17,200 إننا مسئولين عن زيارات الرؤساء إلى الدوله 96 00:11:17,400 --> 00:11:19,600 لا أتذكر أننى رأيتكم فى أى مكان هنا 97 00:11:20,600 --> 00:11:23,000 لدينا وجوه باسمه لا يمكن نسيانها 98 00:11:26,400 --> 00:11:28,000 أأنتم فى الخدمه ؟ 99 00:11:28,400 --> 00:11:29,600 نعم يا سيدتى 100 00:11:29,600 --> 00:11:33,200 إمرأه.. ؟..لأن الرجل الذى يحمل سلاحا يبدو دائما مثل رعاة البقر 101 00:11:37,400 --> 00:11:40,000 أنا لا أبدو هكذا فى عملى أنا أركز على الوجوه 102 00:11:40,000 --> 00:11:42,200 لكنك إستمعت إلى أصوات 103 00:11:43,000 --> 00:11:46,400 أتعتقدين أنك ربما تتعرفين على الصوت إذا سمعتيه ثانيا ؟ 104 00:11:46,400 --> 00:11:50,600 يمكننى أن أقول نعم لكنه كان تقريبا يبدو كالهمس 105 00:11:51,400 --> 00:11:54,000 هذا يستدعى بحث تفصيلى لنوعية الصوت 106 00:11:55,600 --> 00:11:58,000 أفترض أنك تفحص الوجوه 107 00:12:04,400 --> 00:12:06,200 أنت تعرف أننى فى الحقيقه لست من أصحاب المقام الرفيع 108 00:12:06,400 --> 00:12:08,000 أعرف ذلك 109 00:12:12,400 --> 00:12:14,800 ماذا كنت تفعلين هناك فى هذا الوقت المتأخر ؟ 110 00:12:15,800 --> 00:12:19,400 كنا فى حالة إخلاء..كان لدى بعض الأشياء فى الحجره و عدت لأخذها 111 00:12:19,600 --> 00:12:23,800 و كان هناك شخص يتحدث مع بعض الرجال عن جريمة قتل 112 00:12:23,800 --> 00:12:29,200 بلغه تتحدثينها أنت و ثمانى أشخاص آخرين فى حجره مليئه بالميكروفونات 113 00:12:29,200 --> 00:12:30,800 أتعتقد إننى كنت أفتعل الموضوع ؟ 114 00:12:32,000 --> 00:12:35,000 و لماذا أقوم بتصعيد تهديد لم أسمع عنه قبل ذلك ؟ 115 00:12:35,000 --> 00:12:37,400 - البعض يفعل ذلك - أنا لا 116 00:12:37,400 --> 00:12:40,000 - البعض يحب جذب الإنتباه - أنا لا 117 00:12:42,400 --> 00:12:45,400 - ربما لا تحبين تواجد زوانى فى الأمم المتحده -أنا لا أفتعل الموضوع 118 00:12:46,000 --> 00:12:47,600 ما شعورك تجاهه ؟ 119 00:12:47,600 --> 00:12:49,200 هو لا يعنينى 120 00:12:49,600 --> 00:12:51,600 ألا يهمك إن مات 121 00:12:51,600 --> 00:12:53,000 يهمنى إن رحل 122 00:12:53,000 --> 00:12:54,400 -إنه نفس الشئ -كلا...ليس نفس الشئ 123 00:12:54,400 --> 00:12:58,800 "إذا ترجمت كلمة" "يرحل " بأنها يموت فلن يصبح لى بقاء فى الأمم المتحده 124 00:12:59,200 --> 00:13:01,400 إنك محترفه فى التلاعب بالكلمات يا مس بروم 125 00:13:01,600 --> 00:13:03,800 - أنا لا أتلاعب بالكلمات - أنت تفعلين ذلك الآن 126 00:13:03,800 --> 00:13:07,200 كلا لم أفعل...إذا كنت أريده ميتا لما قمت بالإبلاغ 127 00:13:07,200 --> 00:13:10,600 و لكنت قد سمحت بحدوث هذا لكن ليس هذا ما أريده ..و هذا سبب تواجدى هنا 128 00:13:10,600 --> 00:13:12,600 -هنا ؟ -لأعمل فى الأمم المتحده 129 00:13:12,600 --> 00:13:16,000 بدلا من وقوفى فى الطرقات بمكان ما بسلاح نارى 130 00:13:16,200 --> 00:13:17,800 لأنك تؤمنين بالدبلوماسيه ؟ 131 00:13:17,800 --> 00:13:21,000 لأننى أؤمن بهذا المكان و أؤمن بما يحاول تحقيقه 132 00:13:22,400 --> 00:13:24,400 أتشعرين بصرامتك يا سيدتى ؟ 133 00:13:24,400 --> 00:13:25,400 ..... إسمع 134 00:13:28,600 --> 00:13:32,200 أنا مفزوعه..و الذين يقومون بحمايتى لا يصدقوننى 135 00:13:33,400 --> 00:13:35,200 لا يبدو عليك أنك مفزوعه 136 00:13:36,000 --> 00:13:38,800 الناس يتعاملون مع الخوف بطرق مختلفه يا مستر كيلر 137 00:13:38,800 --> 00:13:42,200 بعضهم يثبت أمام الضغوط و أنت لا تعرفنى على الإطلاق 138 00:13:44,400 --> 00:13:49,400 ربما أسأل شخص ما ليقوم بحمايتى ذلك أفضل لى لأقوم بعملى 139 00:13:49,400 --> 00:13:53,400 مهامى لا تتعلق بحمايتك و إنما لحماية الرجل المعرض للتهديد 140 00:13:53,400 --> 00:13:55,400 إذا كان تهديدا حقيقيا 141 00:13:56,800 --> 00:14:00,800 عملى المتعلق بك هو التحرى منك 142 00:14:01,600 --> 00:14:05,200 إذن فلن تقوم بتوفير حمايه لى بأى وسيله ؟ 143 00:14:05,200 --> 00:14:06,400 لا يا سيدتى 144 00:14:13,200 --> 00:14:15,400 إستمر إذن فى عملك جيدا 145 00:14:16,000 --> 00:14:17,200 ماذا تعتقد ؟ 146 00:14:17,600 --> 00:14:19,200 إنها كاذبه 147 00:14:30,600 --> 00:14:34,800 العميل كيلر ؟ العميل الخاص لويس من المباحث الفيدراليه و هذا هو العميل كنج 148 00:14:36,600 --> 00:14:38,400 نحن هنا وحدنا بصفه مؤقته 149 00:14:38,400 --> 00:14:42,000 هذا يعنى أننا فى نفس الوضع علينا إعادة حساباتنا 150 00:14:42,000 --> 00:14:44,600 - كيلر ؟ - المعذره 151 00:14:49,800 --> 00:14:52,800 - هل أنت واثق من أنك مستعد للعوده ؟ - أكون أفضل و انا فى حالة عمل 152 00:14:55,800 --> 00:14:59,000 - أتعتقد فى ذلك التهديد ؟ - علينا أن نفترض ذلك 153 00:14:59,000 --> 00:15:05,800 لأنه مع الشعبيه التى نكتسبها عالميا اليوم فآخر شئ نرغب فيه أن يقتل زعيم أجنبى 154 00:15:06,800 --> 00:15:08,200 بالذات عندما يكون شخصا لا نشعر بود ناحيته 155 00:15:09,200 --> 00:15:12,200 لذا فعليك أن تحيط وكالة المخابرات المركزيه و الأمن القومى و المباحث الفيدراليه 156 00:15:12,200 --> 00:15:15,000 بكل ما هو ضرورى ولازم ليقوموا بأداء دورهم 157 00:15:15,000 --> 00:15:16,600 حتى ينتهى الأمر 158 00:15:16,600 --> 00:15:17,800 إنه لك 159 00:15:27,000 --> 00:15:28,400 وودز 160 00:15:30,800 --> 00:15:34,200 لقد وصل رئيس طاقم الأمن الخاص ب زوانى و هو يطلب فعلا عقد إجتماع مباشر 161 00:15:34,200 --> 00:15:36,800 عليه أن ينتظر بضع ساعات حتى نعود من واشنطن 162 00:15:37,200 --> 00:15:40,200 أتعرف أنه أبيض و كان من المرتزقه الهولنديين 163 00:15:40,200 --> 00:15:41,400 بالرغم من كل ذلك فعليه أن ينتظر 164 00:15:41,400 --> 00:15:43,800 إنه لأمر صعب أن نتحقق من أن إدوارد زوانى كان ذات مره رجلا طيبا 165 00:15:44,400 --> 00:15:46,600 لأن هذا أمر غير عادى بالنسبه لهذه النوعيه من الرجال 166 00:15:46,600 --> 00:15:51,000 لقد بدأ فى الإنطلاق كمحرر و خلال 20 دقيقه تمكن من عمل إنقلاب أزاح به الحكومه الفاسده 167 00:15:51,800 --> 00:15:55,000 و قام بتحرير البلاد من أكثر الحكومات الفاسده على وجه الأرض 168 00:15:55,200 --> 00:15:58,200 و قد بعث ذلك الأمل فى نفوس الشعب و إعتبروه بطلا قوميا 169 00:15:58,200 --> 00:16:00,600 من الضرورى أن يحصل على إسم آخر الآن لمعرفته بشكل أحسن 170 00:16:01,200 --> 00:16:04,200 - إنه يحب أسلحته - و سوف يحملها معه إلى الأمم المتحده 171 00:16:04,200 --> 00:16:06,800 إنه يعلم أنه لن يحدث أن يمر عبر أجهزة كشف المعادن 172 00:16:07,000 --> 00:16:10,600 - من هم أعداؤه ؟ -بصرف النظر عن عائلات الآلاف من ضحاياه ؟ 173 00:16:12,200 --> 00:16:13,600 هؤلاء الإثنان 174 00:16:14,200 --> 00:16:16,800 الإثنان من خصومه و الإثنان يسعيان إلى منصبه 175 00:16:16,800 --> 00:16:19,000 على اليمين...آجين كولا 176 00:16:19,000 --> 00:16:21,800 إبن لطبيب...درس فى باريس 177 00:16:21,800 --> 00:16:23,400 قواعد النهج السلمى 178 00:16:23,400 --> 00:16:26,200 - أليسوا جميعا هكذا ؟ - لقد تدبر أمره أكثر منهم 179 00:16:26,200 --> 00:16:30,000 - و الآخر ؟ -لديه إسمين يستخدمهما فى مراسلاته 180 00:16:30,000 --> 00:16:33,200 ...إسم مكرر كومان - كومان 181 00:16:33,200 --> 00:16:37,200 هو لا يتوقف عن الصياح بأن زوانى شخص مجنون و أن الأمم المتحده لا تفعل شيئا تجاهه 182 00:16:38,000 --> 00:16:39,400 هو الآن منفى فى بروكلين 183 00:16:39,400 --> 00:16:43,400 الإشتراكيين و الرأسماليين هم الذين يحصلون على تأييد الناس 184 00:16:43,400 --> 00:16:45,800 و كلاهما يعطيان دافعا قويا لجعل زوانى يختفى 185 00:16:47,200 --> 00:16:48,200 يختفى ؟ 186 00:16:48,600 --> 00:16:49,600 كشخص ميت 187 00:16:49,800 --> 00:16:51,200 ليس ميتا فقط 188 00:16:52,600 --> 00:16:55,000 شخص ميت أمام مندوبى 191 دوله متعددة الأشكال و الأنواع 189 00:16:55,000 --> 00:16:58,600 شخص ميت أمام الكاميرات التى تبث لجميع أنحاء العالم 190 00:16:58,600 --> 00:17:00,400 لا أحد سيحتاج ليكون ميتا 191 00:17:00,600 --> 00:17:04,000 فى رأيي...إننا نبدد أموال دافعى الضرائب 192 00:17:05,200 --> 00:17:06,800 هذا تزييف 193 00:17:10,200 --> 00:17:11,400 أهذه هى المترجمه ؟ 194 00:17:11,400 --> 00:17:13,800 ما هى معلومات المخابرات المركزيه عنها ؟ 195 00:17:25,200 --> 00:17:27,400 أنها تعرف جيدا ما ينبغى عمله 196 00:17:28,400 --> 00:17:33,000 " فيليب..هل أنت هناك ؟ يجب علينا أن نتحدث " 197 00:17:33,000 --> 00:17:36,400 “أنت تعرف مكانى....” 198 00:17:36,400 --> 00:17:41,200 أيمكنك الإتصال بى ؟ أريد سؤالك فى شئ ما 199 00:17:41,200 --> 00:17:45,800 لا...لا تتصل بى سأحاول الإتصال بك فيما بعد 200 00:17:49,600 --> 00:17:52,000 حسنا..ماذا سنفعل مع هذه المترجمه ؟ 201 00:17:52,000 --> 00:17:56,200 هل هى تلفق ؟ هل تتخيل أشياءا ؟ 202 00:17:56,200 --> 00:17:58,400 أبحث عن مستر لود 203 00:17:58,400 --> 00:17:59,800 أهى جميله ؟ 204 00:17:59,800 --> 00:18:02,000 أحضرت لك نسخه من ملفها فى الأمم المتحده 205 00:18:02,000 --> 00:18:05,000 دكتور زواني لن يلغى الخطاب 206 00:18:05,000 --> 00:18:08,000 هذا يعتمد على رئيس الجلسه لكنه يجب أن يفكر فى الأمر 207 00:18:08,600 --> 00:18:11,600 مس بروم لديها جواز سفر من ماتوبو 208 00:18:11,600 --> 00:18:12,600 معذره ؟ 209 00:18:12,600 --> 00:18:16,600 لقد ولدت هنا....و ترعرعت هناك و لديها جنسيتان 210 00:18:16,600 --> 00:18:18,400 بجد ؟ 211 00:18:20,400 --> 00:18:24,000 - سوداء أم بيضاء ؟ -كلا...شكرا لك 212 00:18:24,600 --> 00:18:27,200 هل هى سوداء أم بيضاء ؟ 213 00:18:28,400 --> 00:18:29,800 إمرأه بيضاء 214 00:18:29,800 --> 00:18:33,200 - هل إجتازت إختبار كشف الكذب ؟ - كلا....حتى الآن 215 00:18:33,200 --> 00:18:35,200 و ماذا تنتظر ؟ 216 00:19:02,400 --> 00:19:03,600 أهلا يا سيدتى 217 00:19:05,400 --> 00:19:07,200 إبتعد قليلا أنت مقترب جدا 218 00:19:07,200 --> 00:19:09,800 مقترب للغايه هذه ليست مقابله 219 00:20:33,200 --> 00:20:36,200 هيي...دكتوره كيلر أتمنى لك وقتا ممتعا.. 220 00:20:36,200 --> 00:20:37,800 لذا أتركى رسالتك 221 00:20:39,400 --> 00:20:40,800 هالو...هل أنت هناك ؟ 222 00:20:42,600 --> 00:20:46,600 ربما إقترفت خطأ هل أنت هناك ؟ 223 00:20:47,600 --> 00:20:49,200 اللعنه 224 00:20:50,000 --> 00:20:55,800 لقد قلت له إننى أريد العوده ...ويمكنه أن يقلنى إلى المطار.. كنت أفكر 225 00:20:55,800 --> 00:20:59,400 على كل حال لا يوجد داعى لحضورك... 226 00:21:01,400 --> 00:21:03,600 إلا لو أردت....بالطبع 227 00:21:04,800 --> 00:21:07,400 أأمل ألا تكون قد غيرت القفل 228 00:21:56,800 --> 00:21:58,400 إنهم مستعدون 229 00:21:59,200 --> 00:22:00,800 سأكون هناك 230 00:22:11,000 --> 00:22:13,000 سأكون هناك 231 00:22:16,600 --> 00:22:18,000 مس بروم 232 00:22:20,200 --> 00:22:22,600 - أيمكن أن أحضر لك شيئا ؟ - ما رأيك فى غطاء واق للرأس ؟ 233 00:22:24,600 --> 00:22:27,000 - لنبدأ الآن - و متى سأعرف النتيجه ؟ 234 00:22:27,600 --> 00:22:31,000 ستعرفينها حالا إذا لم تكن هناك أكاذيب 235 00:22:39,800 --> 00:22:42,600 أنظرى مباشرة للأمام مددى قدميك على الأرض 236 00:22:42,800 --> 00:22:44,800 إسمك هو سيلفيا بروم ؟ 237 00:22:46,600 --> 00:22:47,800 مس بروم ؟ 238 00:22:47,800 --> 00:22:50,400 المخابرات أبلغتنى شيئا بخصوص حادث مأساوى وقع لها 239 00:22:50,800 --> 00:22:53,800 يحتمل أن هذا قد بدأ مع حادث 240 00:22:53,800 --> 00:22:55,200 ماذا تعنى ؟ 241 00:22:55,200 --> 00:22:57,800 والديها كانت لهما مزرعه فى ماكوا 242 00:22:57,800 --> 00:23:03,000 و قد وقعت المنطقه فى أيدى المتمردين فى الثمانينات و الدكتور زوانى أحاط المنطقه بالألغام 243 00:23:03,000 --> 00:23:05,600 عندما كان أبواها ...يحضران أختها الصغيره من مدرستها 244 00:23:05,600 --> 00:23:08,000 داست السياره على أحد الألغام 245 00:23:08,000 --> 00:23:10,400 -و هل ماتوا جميعا ؟ - كلهم 246 00:23:11,600 --> 00:23:14,400 - كم كانت تبلغ من العمر وقتها ؟ - 12أو 13 247 00:23:18,600 --> 00:23:23,000 و حتى مع مرور السنين فإن شيئا كهذا ...يمكنه أن يثير العديد من الأفكار 248 00:23:23,000 --> 00:23:26,200 هل إستمعت إلى تهديد ضد حياة الدكتور زوانى ؟ 249 00:23:26,200 --> 00:23:27,200 نعم 250 00:23:27,200 --> 00:23:30,400 لديها كل الأسباب فى أنها تريد محاكمة زوانى 251 00:23:30,400 --> 00:23:33,400 هل تسمع كل شخص يتحدث فى الجمعيه العامه ؟ 252 00:23:35,600 --> 00:23:36,800 سأعود حالا 253 00:23:40,000 --> 00:23:42,000 - أوه....هيا - حسنا 254 00:23:42,000 --> 00:23:46,200 برنامج توجيه الأسئله كان موضوعا لتشديد الضغط كما لو كان يمثل المدخل 255 00:23:46,200 --> 00:23:48,600 مثل الأسئله التى لها خط موضوعى 256 00:23:49,200 --> 00:23:51,200 ربما كان من الأفضل أن نقرأ كف يدها 257 00:23:53,600 --> 00:23:54,600 كيف كان أدائى ؟ 258 00:23:55,400 --> 00:23:56,800 لا أدرى 259 00:23:57,800 --> 00:24:01,400 نيلز لود..رئيس أمن الدكتور زوانى 260 00:24:03,600 --> 00:24:08,600 فكرت أنه بما أنك فى مجلس إستجواب لطيف فإن لدى أيضا بعض الأسئله 261 00:24:09,400 --> 00:24:12,800 أيمكننى أن أسألك عن إنتمائك السياسى يا مس بروم ؟ 262 00:24:13,600 --> 00:24:18,200 أنا مع السلام و الإستقرار يا سيد لود من أجل هذا جئت للدبلوماسيه الهادئه للأمم المتحده 263 00:24:19,400 --> 00:24:22,400 مع أسمى آيات إعتبارى ما أنت إلا مترجمه 264 00:24:23,200 --> 00:24:26,200 البلدان تخوض حروب ضد بعضها بسبب سوء الفهم 265 00:24:26,200 --> 00:24:31,000 سأقول أنها وقعت تحت ضغط كبير لكنها بالضروره ليست كاذبه 266 00:24:33,200 --> 00:24:36,600 -تهانئى - كنت تقولين أن الصوت أثناء المحادثه كان هامسا 267 00:24:38,400 --> 00:24:40,000 نعم 268 00:24:40,000 --> 00:24:44,200 أيمكن أن تتعرفين عليه إذا سمعته ثانية ؟ 269 00:24:45,000 --> 00:24:46,600 ربما يمكن هذا 270 00:24:47,200 --> 00:24:49,200 سيلفيا...هل لديك أخ ؟ 271 00:24:54,400 --> 00:24:58,800 لا توجد مشاكل...لقد إنتهزت الفرصه لأوجه إلى مس بروم بعض الأسئله 272 00:24:59,800 --> 00:25:01,400 بإستطاعتك الإنصراف 273 00:25:01,800 --> 00:25:04,000 العميل سكوت سوف يصحبك إلى مبنى الأمم المتحده 274 00:25:07,200 --> 00:25:10,000 أريدك أن تعيد مس بروم إلى مبنى الأمم المتحده شكرا لك 275 00:25:11,200 --> 00:25:14,000 - ...هل هذا يعنى أن الإختبار -..الإختبار لم يعطى نتائج قاطعه 276 00:25:15,000 --> 00:25:18,600 لكنى أفضل الخطأ فى تصديقها من عدم تصديقها على الإطلاق 277 00:25:19,000 --> 00:25:25,400 عندما تستجوب مواطن أمريكى مره قادمه فى غرفه للخدمه السريه..فعليك أن تستأذن فى ذلك 278 00:25:26,800 --> 00:25:29,400 -هيي سيلفيا - أوه لا تقلق ..أنا لن أغادر 279 00:25:29,400 --> 00:25:31,200 هل قمت بشئ سئ ؟ 280 00:25:31,800 --> 00:25:34,400 عملاء المباحث الفيدراليه إنهالوا علىَ بأسئله تتعلق بك 281 00:25:34,800 --> 00:25:39,800 إذا كنت تتأخرين فى العمل بعدنا ..إذا كنت تحضرين أشياءا هنا بعد ساعات العمل 282 00:25:41,200 --> 00:25:45,600 و ماذا قلت لهم ؟ من وجهة نظرى كفنى أصوات 283 00:25:46,800 --> 00:25:47,600 فأنت مثاليه 284 00:25:47,600 --> 00:25:50,200 أريد شخصا لهذا الرجل ذو الإسمين 285 00:25:50,600 --> 00:25:53,800 -مو - إنه إسم مكرر..كومان - كومان 286 00:25:53,800 --> 00:25:57,000 هل أنت متطوع أم أنك تصحح لى ؟ - أنا من بروكلين 287 00:25:57,000 --> 00:26:01,000 -....ستكون مكلفا به و -أنا أعرفه منذ حضر من موتوبو 288 00:26:01,000 --> 00:26:02,800 إذن فهو لك....أنت و مو 289 00:26:02,800 --> 00:26:05,200 أعتقد أنها يمكن أن تتعرف على الصوت 290 00:26:05,200 --> 00:26:09,200 لقد قالت أن الهمس لا يمكن تمييزه و العاملين فى وكالة الأمن القومى متفقين معها فى ذلك 291 00:26:09,200 --> 00:26:12,000 - إنها لا تعرف هذه المعلومه 292 00:26:12,200 --> 00:26:15,600 - ...هذا ما قالوه - أوه...ليس الأمن القومى .. 293 00:26:15,600 --> 00:26:21,200 ...الشخص الذى سمعته و ماذا لو جعلناهم يعتقدون أنه يمكن التعرف عليهم ؟ 294 00:26:21,800 --> 00:26:25,800 -ما الذى تطلبه منى ؟ -لا أريد أن يحدث لها أى مكروه 295 00:26:26,200 --> 00:26:28,800 ...يمكنك أن تجد مكانا يمكننا أن نراقبها منه...لكن......!ا 296 00:26:28,800 --> 00:26:31,800 بقى لدينا ثلاثة أيام و هى الصله الوحيده لدينا معهم 297 00:26:32,400 --> 00:26:34,600 هل سوف نستخدمها كطعم ؟ 298 00:26:37,600 --> 00:26:41,400 - سوف أجرى المكالمه التليفونيه -لقد أرسلت لك رساله بالبريد الإلكتروني و معها ملحق 299 00:26:41,400 --> 00:26:43,400 إطبع الوجه و الظهر 300 00:26:43,400 --> 00:26:47,800 إننى أسأل عن قائمه كامله للمهاجرين الذين دخلوا البلاد خلال الستة أشهر الأخيره 301 00:26:47,800 --> 00:26:51,800 من زيمبابوى...بوتسوانا...ماتومبا و أريد منك تسجيل صوتى لكل واحد فيهم كعينه 302 00:26:51,800 --> 00:26:55,600 عندما ستسمع هذه الأصوات ستكون قادره على التعرف و سوف أطلب منها أن تسمع العينات 303 00:26:56,200 --> 00:27:00,000 -لكنها قالت أن الصوت كان همسا و به خشخشه - حسنا...هى تقول الآن أنها ستقدر على ذلك 304 00:27:01,200 --> 00:27:05,200 - ألم تصل الصوره حتى الآن ؟ -يتم طبعها 305 00:27:08,600 --> 00:27:13,000 إنه إجتماع مناهض ل زوانى الخطيب هو آجين زولا 306 00:27:14,000 --> 00:27:15,800 أنظر إلى الجمع 307 00:27:18,400 --> 00:27:20,000 دقق النظر 308 00:27:59,200 --> 00:28:00,400 أهناك تطور ؟ 309 00:28:03,200 --> 00:28:05,000 ربما واحد 310 00:28:06,600 --> 00:28:08,400 تعالى ناحية المكسيك 311 00:28:18,800 --> 00:28:20,400 أهذه أنت ؟ 312 00:28:26,000 --> 00:28:31,200 قولى لى أن شخصا مثلك يستخدم كلمة الدبلوماسيه كعقاب لى 313 00:28:31,200 --> 00:28:33,600 فى إجتماع متمردين 314 00:28:33,600 --> 00:28:34,600 إنه إجتماع مسالم 315 00:28:35,600 --> 00:28:38,600 -لا أريد أن أسمع هذا ثانية - هذا ما كان بالضبط 316 00:28:38,600 --> 00:28:40,400 كل ما فعلته هو أننى كنت مستمعه 317 00:28:40,400 --> 00:28:43,000 بعد ذلك بعد أن إستمعتى 318 00:28:43,000 --> 00:28:46,800 -أنت تسأل السؤال الخاطئ -أنا أسأل السؤال الذى لا تودين الإجابه عليه 319 00:28:46,800 --> 00:28:50,800 لماذا قام شخص ما بإلتقاط صوره و كتابة أسماء كل هؤلاء الناس على ظهرها ؟ 320 00:28:51,200 --> 00:28:54,400 هذه....قائمة موت 321 00:28:55,800 --> 00:29:00,400 السؤال الذى كان عليك أن تسأله هو من الشخص الذى أعطانى هذا...و لماذا ؟ 322 00:29:04,800 --> 00:29:07,600 - لماذا لم تخبرينى ؟ - ما الذى تتهمنى به ؟ 323 00:29:07,800 --> 00:29:11,800 ما هو شعورك تجاه زوانى ( و إنسى جملة ( إنه لا يعنينى 324 00:29:12,400 --> 00:29:14,200 أشعر بخيبة أمل 325 00:29:15,000 --> 00:29:17,200 هذه عبارات عشاق 326 00:29:19,800 --> 00:29:22,200 ماذا بخصوص الغيظ ؟ 327 00:29:23,000 --> 00:29:30,600 منذ بدأت تحرياتى فى هذا الموضوع فالشخص الوحيد الذى له ماض غامض مع زوانى هو أنت 328 00:29:32,400 --> 00:29:34,600 ... كانت هناك الألغام التى وضعها و قتلت 329 00:29:37,200 --> 00:29:38,600 لا تطلق أسماء على الموتى 330 00:29:42,400 --> 00:29:45,200 كل شخص يفقد شخص ما يريد أن ينتقم 331 00:29:45,200 --> 00:29:47,400 يلجأ إلى الله إذا لم يجد مبتغاه 332 00:29:49,600 --> 00:29:55,000 لكن فى أفريقيا.....فى ماتومبا...فإن الكو يعتقدون أن الطريق الوحيد 333 00:29:55,800 --> 00:29:58,800 كى تنهى أحزانك هو أن تنقذ روحا 334 00:30:00,400 --> 00:30:08,400 إذا لقى أحد مصرعه فالأحزان تنتهى مع شعائر يطلق عليها إختبار إغراق الرجل 335 00:30:09,200 --> 00:30:12,400 و بعد ليله كامله من الشعائر..و عند الفجر ...فإنهم يضعون القاتل فى قارب 336 00:30:12,400 --> 00:30:17,800 ثم ينزلونه إلى الماء و يقومون بتقييده بطريقه تسمح له بالعوم 337 00:30:19,800 --> 00:30:26,000 عائلة الضحيه لها أن تتخذ القرار يمكنهم أن يجعلوه يغرق و يمكنهم أن ينقذوه 338 00:30:27,600 --> 00:30:35,600 و يعتقد الكو أنه لو سمحت العائله بإغراق القاتل فإنهم بذلك قد طبقوا العداله...لكنهم سيقضون باقى حياتهم فى حزن 339 00:30:38,200 --> 00:30:43,200 لكنهم إذا أنقذوه...إذا سمحوا بذلك ....فالحياه لن تكون دائما مجرد 340 00:30:45,600 --> 00:30:48,400 شئ لا يمكنه أن يبعد الألم عنهم 341 00:30:51,800 --> 00:30:54,800 ...الإنتقام هو شعور بطئ للحزن و الأسى 342 00:31:06,600 --> 00:31:08,400 لماذا تنظر بعيدا ؟ 343 00:31:11,200 --> 00:31:14,600 ربما أشياء لا أحب التحدث عنها أنت تطلق عليها أكاذيب 344 00:31:16,000 --> 00:31:18,000 إلا لو تجنبتها 345 00:31:20,000 --> 00:31:22,400 لست أنا الوحيد الذى يقوم بالتحريات 346 00:31:29,600 --> 00:31:31,800 كان هذا منذ زمن بعيد 347 00:31:53,400 --> 00:31:54,800 (ليس لديك رسائل فى هذا الملف ) 348 00:32:11,000 --> 00:32:14,800 -المباحث الفيدراليه....المخابرات...TTF - مستقل 349 00:32:14,800 --> 00:32:17,000 خدمه سريه خدمه سريه 350 00:32:17,000 --> 00:32:20,000 هذا نيل لود رئيس الأمن الخاص بدكتور زوانى 351 00:32:21,000 --> 00:32:22,800 أيمكننا أن نلقى نظره ؟ 352 00:32:35,000 --> 00:32:37,600 إلى أى مدى يمكن لسياره الإقتراب من الجنوب ؟ 353 00:32:37,600 --> 00:32:39,400 ليس قريبا جدا بسبب الحواجز 354 00:32:39,400 --> 00:32:43,600 - لا يوجد جراج تحت مكتب رئيس الجلس -لا يمكن وضع قنبله 355 00:32:45,000 --> 00:32:46,800 يجب أن تكون بندقيه 356 00:32:46,800 --> 00:32:48,200 من أين ؟ 357 00:32:49,200 --> 00:32:51,400 كيف يمكنهم إدخال بندقيه هنا ؟ 358 00:32:59,000 --> 00:33:01,600 - ربما من مدخل علوى - أنظر إلى المداخل الجانبيه 359 00:33:01,600 --> 00:33:03,600 واحد من الحرس الخاص ب زوانى 360 00:33:04,200 --> 00:33:09,800 هذا تفكير جيد...لكننا نفضل أكثر القضاء عليه بعيدا عن هنا دون الحاجه لتواجدكم كلكم 361 00:33:09,800 --> 00:33:11,400 إنه هنا بالفعل 362 00:33:13,800 --> 00:33:16,800 إذا كان هؤلاء الرجال يعرفون ما يعملون فالسلاح فعلا سيكون موجودا هنا 363 00:33:36,600 --> 00:33:38,800 هالو ؟ 364 00:33:39,800 --> 00:33:41,400 هالو....فيليب ؟ 365 00:34:03,000 --> 00:34:06,000 لا توجد بصمات على الباب لا يوجد شئ يستدل عليه 366 00:34:06,600 --> 00:34:08,400 -ألا يوجد أى شئ على الباب ؟ - مطلقا 367 00:34:10,600 --> 00:34:13,800 - لا دخول عنوه - ألم يرى دج هذا ؟ - كلا لقد فقد ذلك منه 368 00:34:14,200 --> 00:34:16,800 إحدى السيدات تسكن فى المواجهه رأته و إتصلت ب 911 369 00:34:16,800 --> 00:34:19,600 لا تكن عنيفا معه فهو يعانى جدا 370 00:34:21,400 --> 00:34:25,600 لابد أنه صعد إلى السطوح و بعد ذلك نزل من المنزل المجاور 371 00:34:27,200 --> 00:34:29,800 لا يمكننى رؤية سلم الحريق من الجانب الآخر 372 00:34:30,200 --> 00:34:31,600 إعطنى هذا 373 00:34:32,200 --> 00:34:34,000 تعنى أنك فشلت 374 00:34:35,600 --> 00:34:37,200 أعنى أننى فشلت 375 00:34:38,200 --> 00:34:39,800 و أنا أيضا 376 00:34:41,000 --> 00:34:43,400 يلزم صور من الداخل الآن 377 00:34:46,600 --> 00:34:49,400 - هل أنت بخير ؟ - أنا بخير 378 00:34:49,400 --> 00:34:52,000 - هل لدى أى شخص مفتاح للدخول هنا ؟ - لا أحد 379 00:34:52,000 --> 00:34:55,600 - ألا تحتفظين بنسخه ثانيه خارج المنزل ؟ - لا 380 00:34:55,600 --> 00:34:57,400 -ألا يوجد شخص على الإطلاق لديه مفتاح ؟ - لا أحد 381 00:34:57,800 --> 00:35:00,400 - الباب لم يفتح بالقوه -يمكنه أن يفتح القفل ؟ 382 00:35:00,400 --> 00:35:02,600 لا يمكنه و تأكدنا من ذلك 383 00:35:03,400 --> 00:35:06,200 - أين تحتفظين بمفتاحك ؟ -فى الحقيبه 384 00:35:06,200 --> 00:35:09,000 - ألم تلاحظى أنك لم تريه اليوم ؟ -لا 385 00:35:12,600 --> 00:35:14,200 نعم 386 00:35:15,200 --> 00:35:17,000 كان فى قفل بابى 387 00:35:18,000 --> 00:35:22,400 دوت...إيقظى روى ليتحرى عن آثار لقفل الباب الجانبى قبل الفجر 388 00:35:24,200 --> 00:35:29,600 إذن لقد مرت عليك ليله هادئه أحد الساده كان يرتدى قناعا و ينتظرك فى أول السلم 389 00:35:29,600 --> 00:35:31,400 هذا ما حدث 390 00:35:40,600 --> 00:35:43,000 هل هناك شئ خاص فى هذا القناع ؟ 391 00:35:44,000 --> 00:35:47,600 سأكون صادقه معك لا أعرف كيف أكون غير صادقه معك 392 00:35:50,000 --> 00:35:51,800 أخى أعطاه لى 393 00:35:54,200 --> 00:35:57,200 يوجد لى أخ أنا مرتبطه به جدا...سيمون 394 00:35:57,800 --> 00:36:01,600 فقدنا الإتصال ببعضنا لفتره ..... لكن 395 00:36:03,000 --> 00:36:04,800 نحن مرتبطان جدا 396 00:36:04,800 --> 00:36:08,800 أهو يقف فى الطرقات حاملا سلاح نارى أم هو يعمل فى المجال الديبلوماسى ؟ 397 00:36:10,200 --> 00:36:12,200 على الأصح فهو يحب عمل القوائم 398 00:36:13,600 --> 00:36:17,600 أولاد المزارعين كانوا يلهون أنفسهم منذ كان العديد من الناس يتقاتلون 399 00:36:18,400 --> 00:36:24,600 كنت أعرف أن أخى يعد قوائم و كنا نعد القوائم فى ساحه متهدمه 400 00:36:24,600 --> 00:36:27,200 و عندما حان الوقت ...كان يتنقل فى كل مكان 401 00:36:27,200 --> 00:36:33,000 كان يهتم بما يرتديه ليمكنه التجول بين الرجال و النساء...و الحيوانات .... 402 00:36:33,000 --> 00:36:37,000 كان يعرف أن العديد من حيوانات القندس تموت نتيجة وقوع الأشجار عليها...أتعرف ذلك ؟ 403 00:36:37,000 --> 00:36:38,200 نعم 404 00:36:38,400 --> 00:36:40,600 لم تكن تعرف 405 00:36:42,600 --> 00:36:45,400 كان لديه أيضا قائمه بتعبيرات جميله يجيد إنتقائها 406 00:36:45,400 --> 00:36:48,400 ...أخبار طيبه....موعظه....شجاعه 407 00:36:50,200 --> 00:36:52,000 أيمكن أن يكون متورطا فى هذا ؟ 408 00:36:58,600 --> 00:37:00,800 لقد إبتلينا...أنا و أنت 409 00:37:02,400 --> 00:37:04,000 " نحن " كيبيلا 410 00:37:05,200 --> 00:37:08,000 إنها تعنى " أن كلا منا يقف فى ضفه مختلفه على النهر " 411 00:37:12,200 --> 00:37:15,000 يجب أن تعطينى سببا لأعبر إلى الجانب الذى أنت فيه 412 00:37:34,000 --> 00:37:35,200 ماذا فعلت ؟ 413 00:37:35,400 --> 00:37:36,800 إنها لم ترانى 414 00:37:36,800 --> 00:37:39,000 أترى..كل شئ مضى بشكل جيد 415 00:37:39,800 --> 00:37:41,400 أردت فقط أن أفزعها حتى لا تتكلم 416 00:37:41,400 --> 00:37:42,600 و إستخدمت قفازات 417 00:37:43,000 --> 00:37:46,000 لم يكلفك أحد بذلك...أيها المغفل 418 00:37:57,400 --> 00:37:59,000 إنتظرى لحظه 419 00:38:08,200 --> 00:38:09,200 حسنا 420 00:38:17,800 --> 00:38:22,400 يوجد بالخارج سيارة بوليس سيكونون فى حراستك حتى الصباح 421 00:38:24,000 --> 00:38:25,200 و بعد ذلك ؟ 422 00:38:28,600 --> 00:38:30,400 هذا ما سوف نراه 423 00:38:31,400 --> 00:38:32,800 شكرا لك 424 00:38:50,400 --> 00:38:53,400 زوجتى قتلت منذ أسبوعين 425 00:38:56,800 --> 00:39:00,200 كانت....كانت قد هجرتنى 426 00:39:03,000 --> 00:39:05,800 كانت بالفعل تهجرنى مرات عديده قبل ذلك لكنها كانت دائما تعود 427 00:39:07,000 --> 00:39:09,200 ...كانت تنوى العوده هذه المره أيضا 428 00:39:10,000 --> 00:39:12,000 كما قالت 429 00:39:17,800 --> 00:39:19,600 كانت راقصة باليه 430 00:39:23,200 --> 00:39:25,400 الرجل أيضا كان راقصا 431 00:39:26,600 --> 00:39:28,000 إيدى 432 00:39:30,000 --> 00:39:34,600 كان راقصا عظيما و سائقا سيئا 433 00:39:36,200 --> 00:39:42,200 الطريقه الوحيده التى لجأ إليها لإيقاف السياره كانت بجعلها تصطدم بسور كوبرى سانت فين 434 00:39:45,000 --> 00:39:47,600 لذا لم تتمكن من العوده هذه المره 435 00:39:51,200 --> 00:39:55,000 المسأله هى ...لو أنه عاش 436 00:39:55,800 --> 00:39:57,800 ...و كان لدى الخيار 437 00:40:00,400 --> 00:40:02,400 أعتقد أننى كنت قد تركته يغرق 438 00:40:06,400 --> 00:40:09,200 ربما كنت دفعت رأسه تحت الماء 439 00:40:16,600 --> 00:40:19,200 شئ مخالف تماما لأسلوب ال كو 440 00:40:28,200 --> 00:40:32,200 إذا إحتجت أى شئ يمكنك الإستعانه بالداوريه التى بأسفل 441 00:40:40,400 --> 00:40:42,200 هذا رقم تليفونى المحمول 442 00:40:45,800 --> 00:40:47,600 إنه نفس الكارت 443 00:40:52,200 --> 00:40:53,800 تصبحين على خير 444 00:40:57,200 --> 00:40:58,800 إغلقيه بالمزلاج جيدا 445 00:41:00,400 --> 00:41:03,400 الشقه فى حالة تجديد المالكون فى منتصف الطريق إلى الطلاق 446 00:41:03,400 --> 00:41:05,000 نحن محظوظون 447 00:41:08,800 --> 00:41:12,400 الرؤيه جيده من هنا يمكننا الوصول إليها فى 50 ثانيه 448 00:41:12,400 --> 00:41:15,800 -مو سيتولى المناوبه الأولى - من سيتولى أمر كومان ؟...لويس و كلارك ؟ 449 00:41:15,800 --> 00:41:18,200 لويس و كنج سيحضران هنا خلال ساعه 450 00:41:18,200 --> 00:41:21,000 المباحث الفيدراليه على حق دائما نفس الروتين كل يوم 451 00:41:23,000 --> 00:41:26,600 إذا إحتجت لى للضروره فأنا بالمنزل 452 00:41:28,600 --> 00:41:30,000 نوما هنيئا 453 00:41:33,600 --> 00:41:39,800 ثقوا أن الإحتياجات الفرديه للناس هى أعظم و أسمى من أهدافهم 454 00:41:39,800 --> 00:41:43,000 و يجب أن يكون ذلك هو منطلق هيئات حقوق الإنسان 455 00:41:43,000 --> 00:41:48,200 من أجل الإزدهار و تنمية الإنسان اللذان لا يمكن أن نفصلهما عن بعضهما 456 00:41:48,200 --> 00:41:51,400 ...لكن يمكن فقط أن نجعل منهما واقعا 457 00:41:51,400 --> 00:41:56,600 طلقه واحده فى المخ كافيه لشل المهاجم و إسقاطه و لن تحتاج لتصرف آخر 458 00:41:56,800 --> 00:41:59,000 بالتالى لن يمكنه تنشيط المفجر 459 00:42:01,000 --> 00:42:06,400 بالنسبه لمسألة التحذير اللفظى فعليك أن تقترب جدا قبل عمل ذلك 460 00:42:06,400 --> 00:42:09,000 لا...لن يكون هناك وقت لتحذير ثانى 461 00:42:09,000 --> 00:42:12,800 هناك نوعيه من الأسلحه يجب و ضعها فى إعتبارنا و هم الإنتحاريون بتفجير أنفسهم بالقنابل 462 00:42:12,800 --> 00:42:14,800 لا توجد ملفات أو بيانات لهؤلاء الإنتحاريون 463 00:42:14,800 --> 00:42:19,600 يمكن أن تتراوح أعمارهم بين 9 و 90 سنه رجل أو إمرأه...متعلم أو غير متعلم 464 00:42:19,600 --> 00:42:22,800 الحقيقه الوحيده التى يشتركون فيها هى أنهم لا يخافون من الموت 465 00:42:23,000 --> 00:42:28,200 و بما يعنى أن المتعصبين لقضية ما يختارون شخصا ليس لديه رغبه فى الحياه 466 00:42:28,200 --> 00:42:33,000 سيكون لدينا فريقين...يكونون على مسافه تسمح لهم بالتدخل خلال 30 ثانيه 467 00:42:33,000 --> 00:42:36,000 عدد من رجال البوليس يعملون بشكل حر مستقل فى هذين المبنيين 468 00:42:36,600 --> 00:42:39,800 - عدد مننا على الجسر - إطمئن...أجرينا التنظيف 469 00:42:39,800 --> 00:42:42,200 كلا الجانبين كانت تغطيهما البصمات 470 00:42:42,200 --> 00:42:45,800 أحدهم كان يريد أن نفشل علينا أن نفحص عمال الصيانه 471 00:42:46,200 --> 00:42:48,200 أو مترجم آخر 472 00:43:01,000 --> 00:43:04,000 كيف تسير الأمور ؟ متى سوف نجرى إختبار الصوت ؟ 473 00:43:04,000 --> 00:43:05,600 لن نجرى أى شئ 474 00:43:06,600 --> 00:43:08,400 قالت أنها لن تستطيع 475 00:43:09,000 --> 00:43:10,200 لا تستطيع ماذا ؟ 476 00:43:10,200 --> 00:43:14,600 معرفة الصوت...كانت تعتقد أنها تستطيع ذلك لكنها الآن تقول أنه لا يمكنها 477 00:43:15,000 --> 00:43:16,800 لا يمكنها ذلك لأنه لا يمكنها ؟ 478 00:43:16,800 --> 00:43:19,600 أو لا يمكنها لأنها لم تسمع شيئا من الأساس ؟ 479 00:43:25,800 --> 00:43:28,200 يقول أنه لم يكن هنا...على ما أعتقد 480 00:43:28,200 --> 00:43:29,400 لكن طبقا لهذا 481 00:43:35,600 --> 00:43:37,600 قام بتغيير مناوبته مع شخص 482 00:43:37,600 --> 00:43:38,600 جمال 483 00:43:39,800 --> 00:43:42,600 جاد جمال..إنه إستأذن فى الإنصراف 484 00:43:58,000 --> 00:44:01,000 مساء الخير...نحن من الخدمه السريه نريد التحدث مع جاد جمال 485 00:44:06,600 --> 00:44:08,200 هل هذا الرجل يعيش هنا ؟ 486 00:44:08,200 --> 00:44:12,200 - لا...لا يعيش هنا.....يعيش مع إمرأه -هل لديك رقم تليفونها ؟ 487 00:44:14,200 --> 00:44:15,600 هل لديه تليفون محمول ؟ 488 00:44:16,400 --> 00:44:20,200 حسنا....سنعود ثانيه إذا ظهر قبل ذلك أبلغه أن يتصل بنا 489 00:44:36,200 --> 00:44:37,600 ( ليس لديك رسائل فى هذا الملف ) 490 00:44:42,200 --> 00:44:45,200 -هالو ؟ - سيلفيا....أنا فيليب # 491 00:44:46,600 --> 00:44:48,400 - فيليب ؟ - إنطلقوا الآن 492 00:44:49,400 --> 00:44:50,400 سأتتبعها 493 00:44:59,600 --> 00:45:01,800 - اللعنه - اللعنه 494 00:45:31,000 --> 00:45:32,600 أوه....هيا 495 00:45:52,800 --> 00:45:54,200 قل لى أن سيمون لم يكن متورطا 496 00:45:56,800 --> 00:45:58,400 ... سيلفيا 497 00:46:03,400 --> 00:46:05,600 - ماذا جرى ؟ - لقد فعلت أشياءا فظيعه 498 00:46:05,600 --> 00:46:08,000 - إنه سيمون - لا يا سيلفيا...إسمعى 499 00:46:08,000 --> 00:46:12,000 أحد الأشخاص إتصل بى من رجال كومان 500 00:46:12,000 --> 00:46:16,400 أو أننى إعتقدت أنه من رجال كومان لترتيب مقابله مع زولا 501 00:46:17,000 --> 00:46:21,400 قال أنه حان الوقت لننضم سويا و نتخذ إجراء أو أى شئ تجاه زوانى 502 00:46:21,400 --> 00:46:23,400 -ماذا حدث ؟ - قمت بترتيب ذلك 503 00:46:24,600 --> 00:46:26,400 لكنه كان فخا 504 00:46:30,800 --> 00:46:32,800 زولا مات 505 00:46:38,800 --> 00:46:40,400 أعرف ذلك 506 00:46:41,200 --> 00:46:44,200 كنت أعرف أنه مات 507 00:46:46,800 --> 00:46:48,600 هل كان أخى هناك ؟ 508 00:46:51,200 --> 00:46:54,000 كلا....سيمون لم يكن هناك زولا فقط 509 00:46:55,800 --> 00:46:59,400 بقيت فى السياره و لم يخرج أحد 510 00:47:00,400 --> 00:47:04,000 أين هو ؟ أين أخى ؟ - لا أعرف 511 00:47:04,800 --> 00:47:10,600 -أتعتقد أن كومان قد نال منه ؟ - لم أعد أعرف فى ماذا أعتقد..أو ماذا أفعل كل شئ فوضى و إلى الجحيم 512 00:47:11,000 --> 00:47:13,400 كيف أصبحت الأمورعلى هذا النحو ؟ 513 00:47:13,800 --> 00:47:18,600 أتدرين ماذا فعلت ؟ لقد سلمت زولا مباشرة لهم 514 00:47:19,000 --> 00:47:22,600 - أنت لم تكن تعرف - سيلفيا...إصفحى عنى 515 00:47:24,600 --> 00:47:29,400 -كنت فقط أحاول المساعده - لا يوجد شئ يستحق الصفح 516 00:47:31,400 --> 00:47:34,800 - إذا كان ذلك فيجب على الإنصراف - فيليب ؟ 517 00:47:45,000 --> 00:47:50,400 لا يمكنك فعل ذلك...لا يمكنك ذلك كيف يمكننى حمايتك بينما لا أعرف أين أنت ؟ 518 00:47:50,800 --> 00:47:54,000 لم أكن أعرف أنك ستقوم بذلك أنت قلت أن هذا ليس من مهامك 519 00:47:55,200 --> 00:47:59,400 كان هذا قبل أن يتواجد رجل يرتدى قناع على سلم الحريق الخاص ببيتك 520 00:48:00,400 --> 00:48:04,200 لقد وضعت قوة حراسه مناوبه 24 ساعه عبر الشارع فى مواجهة شقتك 521 00:48:06,000 --> 00:48:08,000 من الذى كان فى الحديقه ؟ 522 00:48:10,800 --> 00:48:13,600 - هذا شئ شخصى -لا..لا..لا.. سنتجاوز هذا...ما إسمه ؟ 523 00:48:13,600 --> 00:48:14,600 هذا ليس من شأنك 524 00:48:14,600 --> 00:48:18,400 أهو من أرسل إليك رساله بالبريد الألكترونى تلك الليله التى سمعت فيها التهديد ؟ 525 00:48:20,200 --> 00:48:23,600 إلى أين تمضين ؟ أنا قلق من أجلك 526 00:48:23,600 --> 00:48:28,000 إظهرى نفسك لى من فضلك...أريد أن أعرف موافقتك 527 00:48:29,400 --> 00:48:32,000 ما الذى تقلقين بشأنه أبسبب أنه متورط ؟ 528 00:48:32,800 --> 00:48:37,400 أليس هو الشخص...هنا... الآن... فى بلادى يقوم بتهديدات..إذن فهذا هو عملى 529 00:48:37,400 --> 00:48:40,800 أنت مخطئ لا يوجد شئ يتعلق بك 530 00:49:21,400 --> 00:49:23,400 سوف أعتنى بك 531 00:49:34,800 --> 00:49:39,200 - أتحتاجين شيئا آخر ؟ - كل ما أحتاجه هو ليله أخرى بلا نوم 532 00:49:39,600 --> 00:49:41,000 يمكنك الذهاب...شكرا 533 00:49:44,200 --> 00:49:48,200 - ما أخبار كومان - كومان ؟ - ينظف أسنانه 534 00:49:48,200 --> 00:49:49,600 يجب أن أتحدث إليه 535 00:49:49,600 --> 00:49:53,400 يتناول قهوته من التاسعه حتى الساعه الثانيه ثم يذهب إلى النادى لعمل ساونا و مساج 536 00:49:54,000 --> 00:49:57,200 - أتريد قهوه ؟ - لا...شكرا لك 537 00:50:00,600 --> 00:50:02,600 هى بدورها لم يمكنها النوم 538 00:50:02,600 --> 00:50:07,000 لقد فتحت التليفزيون ربما قناة أخبار 539 00:50:08,400 --> 00:50:11,000 - أين تذهبين ؟ - أكاد لا أشعر بنفسى 540 00:50:11,400 --> 00:50:13,600 سأذهب إلى منزلى لأنام جيدا هذه الليله 541 00:50:16,400 --> 00:50:18,200 إلا لو طلبت منى أن أبقى 542 00:50:20,200 --> 00:50:22,000 كلا....شكرا....شكرا 543 00:50:24,600 --> 00:50:26,200 سأراك باكر 544 00:50:26,200 --> 00:50:35,000 أمام مبنى الأمم المتحده تجمع معارضو الرئيس إدموند زوانى رئيس ماتوبو للإحتجاج على قيامه بإلقاء خطاب أمام الجمعيه العموميه 545 00:50:35,800 --> 00:50:39,400 قائد المعارضه كومان - كومان قام اليوم بتزعم المعارضين 546 00:50:39,400 --> 00:50:41,800 كان سيكون أكثر إقناعا لو كان قد تم إغتياله 547 00:50:41,800 --> 00:50:48,400 لكن لا داعى لقتله لأن القاده الذين يحاولون إغتيالهم لديهم المصداقيه للحصول على ما يريدون 548 00:50:48,400 --> 00:50:50,600 و ينتظرون هنا للتمتع بذلك 549 00:50:57,600 --> 00:50:59,800 - كيلر - أنا متأسفه 550 00:51:01,600 --> 00:51:04,200 لم أكن أعلم فعلا أنك تقوم بحراستى 551 00:51:06,000 --> 00:51:09,600 و إلا ما كنت قد تصرفت على هذا النحو 552 00:51:11,400 --> 00:51:12,800 أستقولين لى ما حدث ؟ 553 00:51:13,400 --> 00:51:15,600 كان يجب على أن أقابل شخص ما 554 00:51:15,600 --> 00:51:17,600 فيليب ريليه 555 00:51:18,600 --> 00:51:23,400 - إذا كنت تعرفه فلماذا تسألنى ؟ -أنا أعرف إسمه و أعرف أنه يعمل مصورا فى مجله فرنسيه 556 00:51:24,200 --> 00:51:25,400 لقد إحتاج لأن يتحدث لى 557 00:51:25,400 --> 00:51:28,600 و أنت تشاهدين التليفزيون الآن لأنك لم تستطيعين النوم 558 00:51:28,600 --> 00:51:29,600 ماذا قال لك ؟ 559 00:51:29,600 --> 00:51:31,000 كيف تعرف أننى أشاهد ... ؟ 560 00:51:31,200 --> 00:51:32,600 هل أنت قريب من هنا ؟ 561 00:51:46,000 --> 00:51:48,400 لقد أخبرنى أننا فقدنا صديقا 562 00:51:49,200 --> 00:51:53,600 هو .. فقد صديقا و أنا... فقدت شخصا أحببته ذات يوم 563 00:51:54,800 --> 00:51:56,600 كان ذلك منذ زمن طويل 564 00:52:00,400 --> 00:52:02,400 أنت أيضا لم تتمكن من النوم 565 00:52:03,200 --> 00:52:05,600 ليس بسبب أننى إتصلت بك 566 00:52:05,800 --> 00:52:08,400 ماذا تفعل عندما لا يمكنك النوم ؟ 567 00:52:08,400 --> 00:52:11,000 أظل مستيقظا 568 00:52:14,800 --> 00:52:17,400 أنت لا تطلقين أسماء على الأشخاص الميتين و أنا أسأل لماذا ؟ 569 00:52:19,000 --> 00:52:21,400 ماذا حدث ؟ 570 00:52:23,400 --> 00:52:26,600 عليك أن تتجاوزهم و أن تتركهم وراءك 571 00:52:27,600 --> 00:52:31,200 يمكنك أن تفعل ذلك لكن عليك أن تكون جاهزا لأن تتركهم يذهبون 572 00:52:31,800 --> 00:52:33,600 ينتقلون إلى مكان آخر 573 00:52:34,800 --> 00:52:37,200 أنت ستتوغل خلال الجحيم 574 00:52:38,000 --> 00:52:39,800 أنا مشغول 575 00:52:42,000 --> 00:52:47,400 على ما أعتقد أنت أيضا .... فوقهم جميعا 576 00:52:54,400 --> 00:52:56,800 هل ستظل متواجدا حتى الصباح ؟ 577 00:52:57,800 --> 00:52:59,600 إننا تقريبا فى الصباح 578 00:53:00,600 --> 00:53:02,400 نعم...سأكون هنا 579 00:53:04,200 --> 00:53:08,400 أيمكن لى محاولة أخذ قسط من النوم و خط التليفون مفتوح ؟ 580 00:53:12,800 --> 00:53:14,400 هذا جميل 581 00:53:34,400 --> 00:53:36,200 عمت مساءا 582 00:53:47,400 --> 00:53:48,800 إنها قادمه تجاهك 583 00:53:51,600 --> 00:53:54,600 أوه..لا..لا...ليس بالدراجه البخاريه من فضلك ليس بها....ليس بها 584 00:53:55,600 --> 00:53:57,200 نعم....شكرا يا إلهى 585 00:54:08,800 --> 00:54:11,000 يمكنك أن تقلنى...سنذهب إلى بروكلين 586 00:54:13,600 --> 00:54:15,400 عند ناصية كونراد و نوستراد 587 00:54:15,600 --> 00:54:20,000 جاد جمال...هو الرجل الذى تم التعرف عليه أثناء وقوفه على سلم الحريق فى مسكن المترجمه 588 00:54:20,000 --> 00:54:23,600 - إحضره لى - لم نجده..لم يعد أمس إلى منزله و لم يذهب لعمله اليوم 589 00:54:23,600 --> 00:54:26,000 - إذهب إلى منزله - دج فعلا هناك 590 00:54:26,600 --> 00:54:28,600 لدى ملفات المهاجرين 591 00:54:38,600 --> 00:54:41,200 أعتقد أننى لم أعتاد على هذا الطريق 592 00:54:41,200 --> 00:54:43,800 يمكنك أن تنزلنى هنا 593 00:55:02,000 --> 00:55:04,600 إنها على ناصية بيرجن و نوستراد فى بروكلين 594 00:55:04,600 --> 00:55:07,800 - أين هى ؟ - رجالى سوف يتحركون 595 00:55:11,000 --> 00:55:14,600 -هذا هو مكانها سواء أحضرتها أم لا - أوه إرجع....ماذا تفعل ؟ 596 00:55:14,800 --> 00:55:17,000 - إنها تنتظر شيئا - ماذا ؟ 597 00:55:18,600 --> 00:55:20,600 رجل المهمه جاد جمال 598 00:55:20,600 --> 00:55:23,600 - إنه ليس هو - أعرف...إنه شريكه فى الشقه 599 00:55:34,800 --> 00:55:39,400 - شريك جمال غادر المبنى للتو - إسمه جامبا...جان جامبا 600 00:55:39,800 --> 00:55:42,000 - هل أبقى هنا ؟ - لا تتبعه و إبقى فى الحجره 601 00:55:42,800 --> 00:55:46,200 - هل لدينا أمر تفويض ؟ - لويس يعده الآن 602 00:56:27,000 --> 00:56:28,600 توبن ؟ 603 00:56:36,800 --> 00:56:39,800 - ماذا يجب علينا ؟ - لا أدرى لكنى لا أشعر شعورا طيبا 604 00:56:42,200 --> 00:56:45,000 - ماذا يفعلون ؟ -مجرد واقفين بشكل عادى 605 00:56:51,800 --> 00:56:53,800 حسنا..نحن فى محطة المترو 606 00:56:59,400 --> 00:57:01,000 ! هيي....لحظه 607 00:57:01,400 --> 00:57:02,600 على الرجال إحترام هذا # 608 00:57:06,600 --> 00:57:09,000 - اللعنه - لقد ركبت الحافله مع كومان 609 00:57:10,600 --> 00:57:12,800 ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ 610 00:57:24,000 --> 00:57:25,400 أتتحدثين بلغتنا ؟ 611 00:57:27,400 --> 00:57:29,200 أو ربما أنا مخطئ 612 00:57:29,400 --> 00:57:31,600 كلا...أنت على صواب.. أنا من موتوبا 613 00:57:31,800 --> 00:57:34,200 و المشهوره جدا فى الواقع 614 00:57:36,200 --> 00:57:38,600 كينج....تتبع هذه الحافله 615 00:57:41,600 --> 00:57:44,000 أتعرفين من أنا ؟ 616 00:57:44,200 --> 00:57:45,600 نعم 617 00:57:47,000 --> 00:57:51,000 أنت قاتل أنت الذى أمرت بقتل آجين زولا 618 00:57:58,400 --> 00:58:01,000 أين كنتم ؟ خذ معك سرينه لتستخدمها 619 00:58:02,200 --> 00:58:04,400 من أنت لتتفوهى بهذه الحماقات ؟ 620 00:58:05,000 --> 00:58:09,800 -أين أخى ؟ -أخوك ؟..أنا حتى لا أعرف من أنت ؟ 621 00:58:10,200 --> 00:58:13,400 ستوقعين نفسك فى مشاكل إذا إستمريت بهذا الطيش فى الحافله # 622 00:58:22,600 --> 00:58:25,200 رجالك مهدوا لعمل إجتماع بالتنسيق مع فيليب ريليه 623 00:58:26,200 --> 00:58:30,200 - أنت تعرفه - لا أعرفه...لم يسبق لى 624 00:58:30,400 --> 00:58:34,800 لكن الحقيقه هى أن شخص ما أرادك أن تصدقى أننى قتلت آجين زولا 625 00:58:35,600 --> 00:58:37,600 أنا لا أصدقك 626 00:58:39,000 --> 00:58:41,200 - يجب أن تصدقينى -لماذا ؟ 627 00:58:41,200 --> 00:58:43,800 - لأننى أردت تشكيل إئتلاف مع زولا # 628 00:58:44,400 --> 00:58:47,200 لم يكن لأحد منا أن يستطيع تحقيق تقدم بمفرده # 629 00:58:47,400 --> 00:58:51,000 لديه القاعده الجماهيريه و لدى أنا التمويل المالى 630 00:58:51,000 --> 00:58:56,200 إذا مات....فهى خساره لكلينا و لى أنا بالذات 631 00:58:56,400 --> 00:58:57,600 سنخرج 632 00:59:02,400 --> 00:59:04,000 أنا فى خلفية الحجره 633 00:59:09,000 --> 00:59:10,600 أوه يا إلهى 634 00:59:13,200 --> 00:59:14,800 فتشوا باقى الحجره 635 00:59:28,600 --> 00:59:29,800 الدولاب 636 00:59:30,400 --> 00:59:32,000 سأنظر على الفراش 637 00:59:46,800 --> 00:59:47,800 كيلر ؟ 638 00:59:50,600 --> 00:59:52,800 هناك جثه داخل الدولاب 639 00:59:53,000 --> 00:59:54,400 - جمال ؟ - نعم 640 00:59:54,800 --> 00:59:58,200 سأبلغ بذلك يا إلهى...كيف يمكنك أن ترى شيئا هنا ؟ 641 00:59:58,200 --> 01:00:00,000 إنتظرى....إنتظرى ..إنتظرى 642 01:00:04,000 --> 01:00:05,800 لماذا كل هذه المصابيح الغازيه ؟ 643 01:00:10,800 --> 01:00:12,600 إنه فى منتهى الوحشيه 644 01:00:34,000 --> 01:00:35,600 لماذا إبتعدت كثيرا عن وطنك ؟ 645 01:00:35,600 --> 01:00:37,200 من أجل العمل...و الأمل 646 01:00:38,600 --> 01:00:40,200 نفس الشئ فعلته أنا 647 01:00:41,000 --> 01:00:42,400 أشك فى ذلك 648 01:00:45,600 --> 01:00:47,000 ..... تعملين فى 649 01:00:47,800 --> 01:00:50,000 أنا مترجمه فى الأمم المتحده 650 01:00:50,800 --> 01:00:55,200 إذن أنت مثل الأمم المتحده مجموعه من اللغات لا فائده منها 651 01:00:55,400 --> 01:00:58,000 - أتفضل المزيد من الحروب ؟ - إفضل المزيد من إدارة الأعمال 652 01:00:58,000 --> 01:01:01,000 تعالوا هنا لدينا شيئا 653 01:01:01,200 --> 01:01:08,800 أيها الرئيس..لدينا أيضا شيئا..فنحن فى الحافله رقم 133 مع محمد و سيلفيا بروم و كومان- كومان 654 01:01:09,200 --> 01:01:12,200 - ماذا ؟ - هل أنتما فى نفس الحافله ؟ 655 01:01:12,600 --> 01:01:14,200 مع موضوعاتنا 656 01:01:14,400 --> 01:01:17,600 تقدما كلاكما إلى سيلفيا بروم و إجعلوها تنزل من الحافله الآن 657 01:01:17,800 --> 01:01:20,200 لا يمكننا ذلك فالحافله فى حالة حركه 658 01:01:21,000 --> 01:01:23,800 دج..هل شريك الشقه يحمل شيئا ؟ 659 01:01:27,800 --> 01:01:30,400 دج..هل يحمل أى شئ ؟ 660 01:01:30,600 --> 01:01:31,600 حقيبة أوراق 661 01:01:34,400 --> 01:01:37,800 - أين يحملها ؟ - على حِجره...لقد صعد بها إلى الحافله 662 01:01:37,800 --> 01:01:41,000 - أوه...يا إلهى - أيمكنك الإقتراب منه ؟ 663 01:01:42,800 --> 01:01:44,600 سوف يكشفنا 664 01:01:45,600 --> 01:01:50,800 رغم الأعلام التى ترفرف فى الشارع العريض للعديد من الدول....فالشركات فقط 665 01:01:51,000 --> 01:01:53,000 الشركات العالميه 666 01:01:53,200 --> 01:01:55,400 هى التى تحدد أين نحن...و من نحن 667 01:01:58,200 --> 01:02:00,200 أعتقد أنك مخطئ 668 01:02:00,400 --> 01:02:04,400 أنت لا زلت صغيره أنا شخص صقلته التجارب 669 01:02:06,400 --> 01:02:08,000 ما هو إسم أخوك ؟ 670 01:02:10,800 --> 01:02:12,400 سيمون 671 01:02:13,200 --> 01:02:14,600 سيمون بروم 672 01:02:14,800 --> 01:02:16,400 حسنا....سنتوقف 673 01:02:16,400 --> 01:02:18,600 لقد كانت شجاعه منك فى الحضور هنا 674 01:02:21,000 --> 01:02:23,800 سأبحث مع أتباعى عن تأكيدات بشأنه 675 01:02:24,600 --> 01:02:27,800 لكن تذكرى فأنا لست حارسا لأخاك 676 01:02:28,200 --> 01:02:31,200 - تمام ؟ - حسنا...شكرا لك 677 01:02:33,600 --> 01:02:36,000 ماركوس...تحدث إلى ماذا يجرى ؟ 678 01:02:36,600 --> 01:02:39,800 لقد توقفنا...و هى تغادر 679 01:02:41,400 --> 01:02:44,800 -ماذا يحدث ؟ - موضوعى يغادر أيضا 680 01:02:46,400 --> 01:02:48,200 إستمر فى التحدث معى ماذا يحدث ؟ 681 01:02:48,600 --> 01:02:51,000 هل أخذ حقيبة الأوراق معه ؟ 682 01:02:52,000 --> 01:02:54,600 نعم إنه يحملها لكنى أعتقد أنه كشفنى 683 01:02:54,800 --> 01:02:56,600 سأتتبعه أنا 684 01:02:57,400 --> 01:02:59,600 - و كومان ؟ - يجلس فى مكانه 685 01:02:59,800 --> 01:03:01,800 مس بروم...يمكنك أن تستقلى السياره 686 01:03:03,600 --> 01:03:05,600 تحرك من هنا...تحرك من هنا 687 01:03:05,600 --> 01:03:07,400 - سأنطلق وراء جامبا - و أنا سأبقى هنا من أجل كومان 688 01:03:07,400 --> 01:03:11,400 لا..لا أخرج من هذه الحافله إجعل الجميع يغادرون هذه الحافله 689 01:03:11,600 --> 01:03:13,200 فى الحال 690 01:03:15,400 --> 01:03:17,400 - دج ؟ - محمد ؟ 691 01:03:19,000 --> 01:03:21,400 لقد نسى غداؤه 692 01:03:21,800 --> 01:03:22,600 يا إلهى 693 01:04:05,600 --> 01:04:07,600 - هل أنت بخير - أنا بخير 694 01:04:08,000 --> 01:04:09,600 دج ؟ 695 01:04:28,400 --> 01:04:30,200 نحن بخير أيها الرئيس 696 01:05:04,200 --> 01:05:06,800 ماذا كنت تفعلين فى هذه الحافله ؟ 697 01:05:08,000 --> 01:05:10,200 شكرا على توصيلى للمنزل 698 01:05:24,000 --> 01:05:27,800 لقد فقدت رجلا اليوم طفل 699 01:05:29,800 --> 01:05:33,000 - كيف عرفت كومان ؟ - أنا لا أعرفه و لم يسبق لى مقابلته 700 01:05:33,000 --> 01:05:36,000 ها أنت تكذبين على ثانية..أتعتقدين أنك ستجنين من سرد الأكاذيب نفس ما ستحصلين عليه عندما تكونين صادقه 701 01:05:36,000 --> 01:05:39,600 - أنا لا أكذب..لا أكذب..لقد ذهبت إليه أطلب المساعده - فى ماذا ؟ 702 01:05:39,600 --> 01:05:43,200 لا يمكننى إخبارك ربما يلحق الضرر بشخص لو أخبرتك 703 01:05:43,200 --> 01:05:46,800 !! ربما يلحق الضرر بشخص هناك حافله ممتلئه بأشخاص قتلى 704 01:05:46,800 --> 01:05:49,200 و تقولين...!! ربما يلحق الضرر بشخص 705 01:05:49,400 --> 01:05:52,000 من ؟ شخص تعرفينه ؟ شخص متورط فى ذلك ؟ ... 706 01:05:52,000 --> 01:05:54,000 - لا - هل أنت متورطه ؟ لماذا غادرت أفريقيا ؟ 707 01:05:54,000 --> 01:05:57,200 - قلت لك - لا لم تفعلى...لماذا حضرت هنا ؟ 708 01:05:57,200 --> 01:05:59,400 - توقف عن هذا - ! اللعنه على ذلك 709 01:05:59,400 --> 01:06:01,800 - توقف عن الصراخ فى وجهى - ! لا تكذبى على 710 01:06:01,800 --> 01:06:03,400 - ! أنا لا أكذب عليك - ! توقفى عن الكذب 711 01:06:03,400 --> 01:06:06,600 لقد كنت فى هذه الحافله التى إنفجرت ! و لا يمكننى التفكير مع هذا الضجيج 712 01:06:07,000 --> 01:06:08,400 لا يمكننى...عليك أن تتوقف 713 01:06:29,000 --> 01:06:30,600 هذه ليست أنا 714 01:06:31,800 --> 01:06:34,000 لا تكونى سخيفه 715 01:06:35,000 --> 01:06:36,600 ليست أنا 716 01:06:36,800 --> 01:06:44,200 كلا..إنه أنت..و يمكننى معرفة ذلك أنا حضرت إلى منزلك و شاهدتك بالمنظار و كل شئ آخر كان لا ينبغى أن أفعله 717 01:06:49,600 --> 01:06:52,000 كان ذلك مره 718 01:06:53,000 --> 01:06:54,800 لم تتكرر 719 01:06:56,800 --> 01:07:00,800 ...بعد مقتل أبواى و أختى 720 01:07:01,800 --> 01:07:04,200 ظهرت البنادق 721 01:07:05,800 --> 01:07:08,600 كانت الطريقه الوحيده لتجعلهم يستمعون إليك 722 01:07:12,800 --> 01:07:17,600 لقد قتلت صبيا لا تمثل الحياه له شيئا أكثر من ثمن وجبة غداء سيتقاضاها مقابل قتلى 723 01:07:20,000 --> 01:07:23,200 أطلقت عليه النار فى رأسه لأمنعه من أن يطلق علىَ 724 01:07:28,200 --> 01:07:31,800 ثم سلمت البندقيه لشقيقى " و قلت له " لقد أنجزت 725 01:07:32,000 --> 01:07:34,800 : إنطلقت بعيدا بينما كان يصرخ قائلا لى 726 01:07:35,000 --> 01:07:37,200 ! أنت جبانه 727 01:07:37,400 --> 01:07:39,800 أبواى ماتا... و زوانى ينعم بالحياه 728 01:07:42,400 --> 01:07:46,800 أخى الذى كانت طريقته فى الحياه مختلفه ...لم يكن يؤذى أحدا 729 01:07:50,600 --> 01:07:53,200 كان هذا آخر شئ أسمعه منه 730 01:07:53,400 --> 01:07:58,000 إتصالى الوحيد به عن طريق الحاسب المحمول فأنا أرسل إليه و أتصور أنه يستقبل 731 01:07:58,200 --> 01:07:59,600 أعلم أنه على قيد الحياه 732 01:07:59,600 --> 01:08:01,200 أعلم هذا 733 01:08:02,400 --> 01:08:04,800 لكنى لست كذلك بالنسبه له 734 01:08:08,800 --> 01:08:15,200 .... كذبت عليك لأنى كنت خائفه كنت خائفه.. أن يكون قد تورط فى شئ يخصنى 735 01:08:18,400 --> 01:08:25,800 و كذبت على الجميع لأننى لو لم أفعل لما كنت عملت فى الأمم المتحده و هو المكان الوحيد الذى إعتقدت أنه سيغير شيئا فى 736 01:08:28,400 --> 01:08:31,200 .... و كذبت على آجين زولا لأننى 737 01:08:31,600 --> 01:08:33,400 ..... أحببته 738 01:08:33,400 --> 01:08:34,800 ذات مره 739 01:08:35,400 --> 01:08:38,200 إلى أن أصبح لون بشرتى يمثل مشكله 740 01:08:39,200 --> 01:08:41,200 سياسة اللون 741 01:08:44,000 --> 01:08:48,200 لقد غادرت أفريقيا بدون شئ...بلا أخ بلا عائله....بلا حب...بلا شئ 742 01:08:48,400 --> 01:08:49,600 لا شئ 743 01:08:49,800 --> 01:08:54,800 لا شئ سوى تصديق الأقوال و الشفقه التى يقدمونها بطريقه مهذبه 744 01:08:55,600 --> 01:08:58,000 حتى لو كانت أبطأ من السلاح 745 01:09:07,200 --> 01:09:08,800 أين تذهب ؟ 746 01:09:10,800 --> 01:09:13,200 الدماء تغطى وجهك 747 01:09:13,200 --> 01:09:16,400 لا يمكن أن تقولى مثل هذه الأشياء و الدماء تغطى وجهك 748 01:10:58,200 --> 01:11:01,800 هذا بالضبط هو سبب أننا يجب أن نسمح للدكتور زوانى بالحديث 749 01:11:03,600 --> 01:11:07,400 هذه الطرق الوحشيه للإرهاب تستهدفكم 750 01:11:09,400 --> 01:11:11,400 و تستهدف كيان الأمم المتحده 751 01:11:12,400 --> 01:11:14,000 لا يمكننى الإصغاء إلى هذا 752 01:11:28,800 --> 01:11:31,000 - أين ؟ - فى الحمام 753 01:11:49,200 --> 01:11:50,800 ( سيلفيا ) 754 01:11:58,600 --> 01:12:01,400 خذوا هذه الأشياء و بلغونى بنتيجة فحصها حالا 755 01:12:31,000 --> 01:12:32,400 هل ترك ملاحظات ؟ 756 01:12:38,800 --> 01:12:40,400 هل قرأتها ؟ 757 01:12:41,200 --> 01:12:42,600 بالطبع فعلت ذلك 758 01:12:46,600 --> 01:12:49,000 أيمكنك أن تقرأها لى من فضلك 759 01:12:59,200 --> 01:13:00,800 عزيزتى سيلفيا 760 01:13:01,400 --> 01:13:05,200 لقد حضرت لأبلغك شيئا لكننى لم أفعل 761 01:13:05,600 --> 01:13:09,000 أردت أن أقول لك..لكننى عندما رأيتك لم أجد الكلمات 762 01:13:11,600 --> 01:13:14,600 لقد قلت لك إننى لا أعرف مكان سيمون 763 01:13:15,400 --> 01:13:19,800 كنت أكذب عليك...فذات يوم هناك قام صبى صغير بإطلاق النار عليه 764 01:13:23,600 --> 01:13:27,000 لم أبلغك بذلك...لأننى جبان و سيمون كان أشجع منى 765 01:13:27,000 --> 01:13:29,200 أنت أقوى منى أنا آسف جدا 766 01:13:29,200 --> 01:13:31,400 آسف جدا 767 01:13:35,000 --> 01:13:37,000 الجمله الأخيره منى أنا 768 01:13:51,000 --> 01:13:55,200 أشعر الآن بما كان يشعر به أصدقائى فى قرارة أنفسهم عندما كانوا يحاولون أن يقولوا شيئا 769 01:13:57,200 --> 01:13:59,000 لا بأس 770 01:13:59,000 --> 01:14:01,000 هذا ما سأقوله لهم 771 01:14:13,600 --> 01:14:15,800 لقد ترك هذا مع ملاحظاته 772 01:14:23,000 --> 01:14:27,200 ... الشئ الوحيد......الذى أردته 773 01:14:32,800 --> 01:14:37,800 إستعيدى نفسك و أفضل أن أتركك وحدك 774 01:15:36,800 --> 01:15:39,000 “مؤكد بالشهود” 775 01:15:45,600 --> 01:15:47,000 “تم شنقه بمعرفة البوليس” 776 01:15:47,800 --> 01:15:48,800 “قتل بعد تعرضه لإطلاق النيران” 777 01:15:48,800 --> 01:15:50,400 “قتل نتيجة تعرضه للطعن” 778 01:16:12,800 --> 01:16:14,400 لا تبكى 779 01:16:15,600 --> 01:16:19,000 - لا تبكى - أنا لا أبكى 780 01:16:20,000 --> 01:16:22,400 - لا داعى للبكاء - أنا لا أبكى 781 01:16:22,600 --> 01:16:24,800 لأننى هنا...أنا لم أغادر 782 01:16:25,200 --> 01:16:27,000 أعدك 783 01:16:27,200 --> 01:16:30,200 أنظرى لى ....سأعتنى بك 784 01:16:30,600 --> 01:16:32,200 " كلمات هامه " 785 01:16:37,200 --> 01:16:38,800 سأعتنى بك 786 01:16:43,800 --> 01:16:52,600 “جويل بروم....قتل نتيجة لغم أرضى” “مارى بروم....قتلت نتيجة لغم أرضى” “إلياندرا بروم....قتلت نتيجة لغم أرضى” 787 01:16:53,800 --> 01:16:55,400 عدينى بهذا 788 01:17:02,200 --> 01:17:03,800 أعدك 789 01:17:17,400 --> 01:17:20,400 “سيمون بروم..قُتل نتيجة تعرضه لإطلاق نيران” 790 01:17:22,200 --> 01:17:23,800 أعدك بذلك 791 01:17:27,800 --> 01:17:32,800 .... سيلفيا بروم 792 01:18:47,400 --> 01:18:49,600 ( الحياه الحره ) ( تأليف.....إدموند زوانى ) 793 01:18:55,000 --> 01:18:57,600 ( صالح لجميع المناطق ) 794 01:19:45,200 --> 01:19:47,000 زولا مات 795 01:19:47,000 --> 01:19:48,800 كومان مات 796 01:19:50,800 --> 01:19:52,800 لحساب من تعمل ؟ 797 01:19:53,600 --> 01:19:55,200 سأذهب لأدخن 798 01:19:56,400 --> 01:19:58,400 ستقتل نفسك بهذا 799 01:20:19,200 --> 01:20:20,800 ! راسل 800 01:21:58,800 --> 01:22:00,200 إنها ليست هنا 801 01:22:00,400 --> 01:22:01,800 إفحص السطوح 802 01:22:26,400 --> 01:22:28,600 إسمه جين جامبا 803 01:22:28,800 --> 01:22:30,400 إنه الشخص الذى وضع القنبله 804 01:22:31,600 --> 01:22:34,400 - أهو الذى يقوم بالإغتيالات ؟ - إذا سيكون هذا جيدا بالنسبه لنا 805 01:22:35,200 --> 01:22:36,600 لكنى أشك فى ذلك 806 01:22:37,000 --> 01:22:38,800 لقد حاول أن يقتلها 807 01:22:38,800 --> 01:22:41,200 - و ماذا حدث ؟ - أطلقت عليه 808 01:22:43,400 --> 01:22:45,200 شئ مؤسف 809 01:22:45,200 --> 01:22:48,800 - ربما كان سيعترف لنا بشئ... و مس بروم ؟ 810 01:22:49,000 --> 01:22:50,400 ! إختفت 811 01:22:50,600 --> 01:22:54,800 - هل تمكن من قتلها ؟ - لقد إختفت بالفعل قبل وصوله 812 01:22:58,400 --> 01:23:00,800 أيمكننى أن ألقى نظره بالأعلى ؟ 813 01:23:00,800 --> 01:23:04,400 دينو...إصطحب مستر لود إلى الشقه 814 01:23:04,400 --> 01:23:08,600 - بريان..قل لضباط البوليس أن يحيطوا المنطقه - كيلر ؟ 815 01:23:09,800 --> 01:23:13,000 - أفضل أن تذهب لمنزلك لتنام - سوف أبقى هنا فى إنتظارها 816 01:23:13,000 --> 01:23:16,800 كلا...أنا أحتاج إليك مستيقظا فى الصباح وودز ؟ 817 01:23:18,000 --> 01:23:19,200 خذيه إلى منزله 818 01:23:24,200 --> 01:23:28,400 - إستديرى من الخلف - هيا...لقد سمعت جاك يطلب منى أخذك للمنزل 819 01:23:28,400 --> 01:23:33,600 ماذا لو كان لا زال هناك شخصين أو ثلاثه أنبتلع الطعم و نغادر..أهذا ما نفعله ؟ 820 01:23:34,800 --> 01:23:40,000 إنهم ليسوا من عائلاتنا و ليسوا أصدقاءنا...أنت الذى علمتنى هذا 821 01:23:40,400 --> 01:23:45,200 إذا فقدت شخصا فأنت تفقديه أنا لا أريد أن أفقد أشخاص 822 01:23:49,000 --> 01:23:51,200 دوره واحده.. بعدها سآخذك إلى المنزل 823 01:24:12,600 --> 01:24:16,200 هالو....هل أنت هنا ؟ 824 01:24:18,200 --> 01:24:22,200 أنا بخير...أنا بخير .... لكن 825 01:24:23,200 --> 01:24:25,400 ....لا يمكننى أن أتحدث كثيرا 826 01:24:25,400 --> 01:24:30,000 أنت كنت على حق و أخى أيضا كان مصيبا 827 01:24:30,000 --> 01:24:32,600 لقد إستغرق الأمر طويلا معى 828 01:24:32,600 --> 01:24:34,200 سأذهب إلى موطنى 829 01:24:59,200 --> 01:25:04,600 كيلر...أنا لويس أرقام التليفونات المكتوبه على حائط المطبخ الخاص بجمال رقم يخص محل بيتزا 830 01:25:04,800 --> 01:25:07,800 و أرقام تخص أماكن للجنس ورقم تليفون محمول دولى 831 01:25:08,000 --> 01:25:09,800 تحرى عن التليفون المحمول 832 01:25:09,800 --> 01:25:11,400 - كيلر...أنا مو - تحدث 833 01:25:11,400 --> 01:25:17,800 -أنا ذاهب إلى المطار.. لقد قامت بالحجز تليفونيا فى رحله جويه - إفحص جميع الرحلات المتجهه إلى جنوب أفريقيا 834 01:25:18,200 --> 01:25:20,200 - و بعد ذلك...إذا وجدتها ؟ 835 01:25:23,600 --> 01:25:25,200 - عليك أن تخطرنى تليفونيا 836 01:25:31,200 --> 01:25:32,400 لقد وصل 837 01:25:53,400 --> 01:25:55,200 إنه هو 838 01:25:58,800 --> 01:26:00,200 السياره الثانيه 839 01:26:21,200 --> 01:26:25,800 - التليفون الدولى المحمول يخص جين جامبا - ألديك الأوقات التى تحدث فيها به - نعم 840 01:26:26,000 --> 01:26:29,400 - اليوم قبل الأمس فى الساعه الثالثه و النصف مساءا 841 01:26:29,400 --> 01:26:31,000 - الثالثه و النصف 842 01:26:31,600 --> 01:26:35,400 - الثالثه و النصف...نعم - إتصل بى..إجعل لويس يحدثنى..إبق أنت معى 843 01:26:35,600 --> 01:26:37,400 - أنا لويس - أعنى كلارك 844 01:26:37,400 --> 01:26:39,000 كلا...أنت تعنى كينج..هو و أنا اللذان نتصل بك 845 01:26:39,000 --> 01:26:43,000 - تليفون 647 - أريد معرفة أول مكالمه بعد حادث الحافله ؟ 846 01:26:43,200 --> 01:26:44,600 هنا كينج 847 01:26:44,600 --> 01:26:47,000 الرقم يخص المبعوث المفوض التابع لدولة ماتوبو 848 01:26:49,000 --> 01:26:53,400 - لود ؟ - كلا...رجل يدعى ماركوس ماتيو 849 01:26:53,600 --> 01:26:56,400 إذهب هناك أريد صورة هذا الإسم 850 01:27:22,400 --> 01:27:25,800 لقد قامت بالحجز فى رحله جويه تقوم من مطار جون كينيدى فى التاسعه صباحا تقريبا أنا هناك 851 01:27:26,000 --> 01:27:27,600 إتصل بى عندما تبلغ البوابه 852 01:27:59,000 --> 01:28:03,600 إننى أتذكر هذا الجو لكن هناك العديد من ناطحات السحاب 853 01:28:03,800 --> 01:28:05,800 23عاما يا دكتور زوانى 854 01:28:05,800 --> 01:28:07,600 الأشياء تتغير 855 01:28:07,600 --> 01:28:12,000 بلا شك....بالتأكيد 856 01:28:13,800 --> 01:28:16,200 أين الشارع الثانى ؟ 857 01:28:16,200 --> 01:28:18,600 يوجد تنيسق على الكوبرى 858 01:28:18,600 --> 01:28:21,400 لقد قاموا بتزيين الكوبرى 859 01:28:21,400 --> 01:28:26,800 عندما حضرت هنا قبل ذلك كانوا يملأونه بالورود و عبارات الترحيب 860 01:28:26,800 --> 01:28:29,600 - الطائره ستغادر من بوابه رقم 1 - شكرا لك 861 01:28:29,600 --> 01:28:32,000 أنا فى المطار لا توجد حتى دلائل أنها دفعت فاتورة الرحله 862 01:28:32,000 --> 01:28:34,000 أحطنى علما عندما يبدأون الدخول 863 01:28:34,000 --> 01:28:37,200 -ألا توجد طريقه لنحتجزه بغرفه آمنه لنكتسب وقتا ؟ يمكنك أن تحاول..لكن الأمر يعتمد عليه 864 01:28:37,200 --> 01:28:40,200 إن أراد أن يتحدث 865 01:28:44,600 --> 01:28:47,600 كان هنا تماما موكب الإستعراض فى الشارع الثانى 866 01:28:47,600 --> 01:28:51,200 كان يتساقط هنا أمطار من قصاصات الورق الملون 867 01:29:01,000 --> 01:29:02,200 ( السجن ل زوانى ) 868 01:29:05,000 --> 01:29:06,200 ( توقف عن القتل ) 869 01:29:11,000 --> 01:29:13,400 إنه الشارع الثانى يا سيدى 870 01:29:24,800 --> 01:29:26,200 ما أخبار المهمه ؟ 871 01:29:26,200 --> 01:29:31,400 - إنه لم يحضر اليوم - لا أحد يعلم مكانه 872 01:29:31,400 --> 01:29:33,600 - هل لديك صورته و بياناته ؟ - نعم 873 01:29:33,600 --> 01:29:39,400 عد للداخل فورا و إرسلها لى بالفاكس الخاص بأمن البلاد إحصل على عنوانه و أخرج من هناك 874 01:29:39,400 --> 01:29:42,000 لدى ثمانى دقائق 875 01:30:14,000 --> 01:30:15,400 إحتفظوا بالطريق مغلق تماما 876 01:30:32,400 --> 01:30:33,600 العميل كيلر ؟ 877 01:30:47,800 --> 01:30:51,800 إنه هنا..لقد رأيته للتو...إنه بالمبنى قم بنشر هذه الصوره 878 01:31:27,200 --> 01:31:28,400 ها هو 879 01:31:44,000 --> 01:31:45,400 ( ماتوبو ) 880 01:31:46,200 --> 01:31:47,600 إختبار مستوى الصوت من فضلك 881 01:32:02,400 --> 01:32:08,000 أيها السيدات و الساده رحلة الخطوط الجويه البريطانيه إلى جوهانسبرج رقم 178 882 01:32:08,000 --> 01:32:11,000 جاهزه للرحيل من بوابه رقم 1 رجاء التوجه إلى هناك بسرعه...شكرا لكم 883 01:32:11,000 --> 01:32:12,800 شكرا لك...المستوى تمام 884 01:32:14,800 --> 01:32:15,800 شكرا 885 01:32:57,200 --> 01:33:02,800 الجمعيه العامه ستستمع أولا إلى خطاب رئيس جمهورية ماتوبو 886 01:33:02,800 --> 01:33:10,800 بالنيابه عن الجمعيه العموميه فأنا لى الشرف أن أرحب فى مقر الأمم المتحده بصاحب الفخامه الدكتور إدموند زوانى 887 01:33:10,800 --> 01:33:16,600 رئيس جمهورية ماتوبو..و أدعوه لإلقاء خطابه فى الجمعيه 888 01:33:27,600 --> 01:33:30,800 السيد الرئيس السيد الأمين العام 889 01:33:30,800 --> 01:33:33,800 بلادى العزيزه اليوم تعانى من الحصار 890 01:33:33,800 --> 01:33:40,200 فالذى رأيته اليوم بعد ظهر اليوم فى بروكلين يجب أن يخجل منه الإرهابيين القادمين من بلادى 891 01:33:40,200 --> 01:33:44,400 لقد حضرت لأحاول أن أحمى بلادى من الأعداء الذين هم على نفس الشاكله 892 01:33:47,200 --> 01:33:54,400 توبن أنا كنج...ماتيو ليس هنا أتذكر ما حدثتنا عنه بخصوص الإنتحارى الذى يفجر نفسه و أنه بلا صوره جانبيه 893 01:33:57,400 --> 01:34:01,000 أرسلنا لأمك و أختك الشيك يوم الإثنين 894 01:34:01,000 --> 01:34:03,400 - هذا المنزل لا يناسب هذه النوعيه من الأشخاص - هذا هو الوضع 895 01:34:03,400 --> 01:34:07,400 الناس الذين يسكنون هنا لن يعيشون طويلا إنها دار تمريض للمصابين بمرض الإيدز 896 01:34:08,400 --> 01:34:11,800 رأيي إنها خدعه 897 01:34:22,800 --> 01:34:24,000 إبعدوه عن المنصه 898 01:34:28,000 --> 01:34:29,600 أريد أن أتكلم 899 01:35:00,000 --> 01:35:01,200 إنه بخير 900 01:35:01,600 --> 01:35:04,200 - قومى بالتغطيه هنا و أنا سأتولى البهو - أين كيلر ؟ 901 01:35:04,200 --> 01:35:05,600 ! لا تتحرك 902 01:35:17,000 --> 01:35:23,000 - لا أصدق هذا...أحمد الله أننى نظرت إلى أعلى... إنه من إدارتى و يحمل سلاحا -أنا أعرف من هو...إلقى بسلاحك 903 01:35:24,400 --> 01:35:26,000 دكتور زوانى ؟ 904 01:35:27,800 --> 01:35:30,200 إننى أتذكر آخر مره كنت فيها هنا 905 01:35:32,200 --> 01:35:35,600 يوجد هنا عملية إغتيال 906 01:35:37,400 --> 01:35:39,800 - شاهدناك على شاشة التليفزيون من منازلنا 907 01:35:41,400 --> 01:35:43,000 عائلتى و كل العائلات 908 01:35:43,600 --> 01:35:45,800 إنك أصبحت تبدو كالخنفساء 909 01:35:45,800 --> 01:35:50,000 لو كنت تأخرت ثانيتين أو ثلاثه لكان قد إغتاله 910 01:35:50,000 --> 01:35:55,000 تقريبا يتم الحصول على دعم مكثف من قادة عمليات الإغتيال و بذلك يبقون فى دائرة النفوذ و السلطه 911 01:35:55,000 --> 01:35:57,400 ليتمتعوا بذلك 912 01:35:57,400 --> 01:35:59,800 كنا فخورين جدا بك 913 01:36:01,600 --> 01:36:06,000 كنت هناك....تتحدث إلى العالم 914 01:36:08,600 --> 01:36:10,800 ...لا أعتقد أنه يجب عليك أن تلمسه 915 01:36:13,000 --> 01:36:14,800 لماذا ؟ الأننى لا أرتدى قفازات ؟ 916 01:36:14,800 --> 01:36:17,000 ما إسمك أيتها الطفله ؟ 917 01:36:19,800 --> 01:36:22,800 أنا سيلفيا التى تعرضت عائلتها للقتل 918 01:36:23,800 --> 01:36:27,000 -ما الذى فى يدك يا لود ؟ - إنه فقط من أجل الحيطه 919 01:36:27,000 --> 01:36:30,000 ما الذى فى يدك ؟ لابد أنه أصيب بدهشه شديده 920 01:36:31,200 --> 01:36:34,000 لأنه إعتقد أنه يوجد طلقات حقيقيه فى هذا الشئ 921 01:36:35,600 --> 01:36:37,600 أين هم ؟ 922 01:36:37,600 --> 01:36:39,400 لكنك كنت تعرف 923 01:36:47,800 --> 01:36:49,600 - إعطنى الطلقات الحيه 924 01:36:51,800 --> 01:36:54,600 كنت أكبر و أنا أراك بهذا المسدس 925 01:36:55,200 --> 01:36:57,800 - المسدس الذى أنقذت بلادنا به -! إسقط سلاحك 926 01:36:58,800 --> 01:37:00,200 -! سأضعه على الأرض 927 01:37:00,400 --> 01:37:02,600 أنا العميل كيلر من الخدمه السريه 928 01:37:02,600 --> 01:37:06,200 و هو نفس المسدس الذى إعتدت أن تقتل به 929 01:37:06,200 --> 01:37:07,800 إنه يحمل سلاحا فى مفصل قدمه 930 01:37:17,800 --> 01:37:19,000 ! أنظر إليه 931 01:37:23,600 --> 01:37:25,200 ! أنظر إليه 932 01:37:30,000 --> 01:37:32,000 إحترسوا من دماء ذلك الزنجى إنه من مرضى الإيدز 933 01:37:32,200 --> 01:37:35,600 -لن يمكنك إثبات أى شئ - مع ذلك أنت رهن الإعتقال 934 01:37:35,600 --> 01:37:39,400 - لقد قبضنا عليه ...سنخرجه من الحجره - سيحضرونه إلى هنا 935 01:37:39,400 --> 01:37:41,800 فريق الأسلحه الخاصه فى شارع 42 936 01:37:42,800 --> 01:37:45,200 - هل أنت بخير ؟ -نعم....أين زوانى ؟ 937 01:37:45,200 --> 01:37:47,200 - فى غرفه آمنه...كيف حدث هذا ؟ 938 01:37:47,200 --> 01:37:51,800 كان عملا حقيرا مخادعا يهدف إلى تنظيف صورته ...من الإباده الجماعيه..و التطهير العرقى 939 01:37:51,800 --> 01:37:53,400 - كيلر ؟ - إستمر 940 01:37:53,400 --> 01:37:55,400 الطائره غادرت و هى ليست فيها 941 01:37:55,400 --> 01:38:00,000 لقد بحثت فى جميع الأنحاء..تحدثت مع كل الأصدقاء لكن لا أحد يعرف...لأنه لا أحد يعرفها 942 01:38:00,000 --> 01:38:02,200 - لا أحد يعرفها - أنا أعرفها 943 01:38:02,200 --> 01:38:04,400 حسنا...أين هى ؟ 944 01:38:04,400 --> 01:38:07,200 - قالت أنها ستعود لوطنها “ أخى كان على صواب و أنت على صواب ” 945 01:38:07,200 --> 01:38:08,600 - “سأذهب إلى الوطن” - أى وطن ؟ 946 01:38:08,600 --> 01:38:11,000 - أين ؟ - ماذا تفعلين هناك فى هذا الوقت المتأخر ؟ 947 01:38:11,000 --> 01:38:13,400 لقد نسيت أشياءا فى الحجره و إضطررت للعوده لأخذها 948 01:38:14,600 --> 01:38:17,200 - أنا لا أمانع إذا مات - إنها هنا 949 01:38:17,200 --> 01:38:19,000 - لقد كانت فى الحجره طوال الليل 950 01:38:19,000 --> 01:38:23,000 ...كيف يمكن لشخص كان طيبا جدا...أن ؟ 951 01:38:23,600 --> 01:38:26,600 ... كيف قدرت أن تجعلنا بهذه المعاناه ..؟ 952 01:38:27,800 --> 01:38:29,400 ...المعاناه الشديده... 953 01:38:31,000 --> 01:38:32,800 لقد سلبت شعب ال مو ؟ .... 954 01:38:34,000 --> 01:38:35,600 - أهو هنا ؟ - نعم 955 01:38:38,800 --> 01:38:40,800 سأتولى أنا الأمر 956 01:38:42,400 --> 01:38:43,800 سيلفيا ؟ 957 01:38:44,800 --> 01:38:45,800 سيلفيا ؟ 958 01:38:47,200 --> 01:38:49,200 إنه أنا 959 01:38:49,200 --> 01:38:51,400 أنا فقط الذى سيدخل 960 01:38:51,400 --> 01:38:53,000 سوف أدخل 961 01:38:54,200 --> 01:38:55,600 خمس دقائق 962 01:39:01,000 --> 01:39:02,000 إغلق الباب 963 01:39:03,000 --> 01:39:04,600 ! إغلقه 964 01:39:05,000 --> 01:39:07,000 سيلفيا لا تفعلى هذا 965 01:39:07,000 --> 01:39:12,000 لقد كانت خدعه..كان يمثل دور عملية إغتياله كل هذا ليبرر أفعاله 966 01:39:12,000 --> 01:39:14,000 لا حاجة بك لتقومى بإعدامه 967 01:39:14,000 --> 01:39:16,200 - هو تحت رحمتى - سوف يموت فى السجن 968 01:39:16,200 --> 01:39:21,800 - أريده أن يموت كما مات سيمون - لن يستغرق موته أكثر من ثانيتين و ستقضين أنت سنوات عمرك فى سجن 969 01:39:22,200 --> 01:39:24,400 سيكون ذلك أسوأ مما تعتقدين 970 01:39:24,400 --> 01:39:28,400 الشخص الذى يفترض أن يقوم بإغتياله قد مات و رئيس الأمن الخاص به فى سبيله لإتفاقيه معنا 971 01:39:28,400 --> 01:39:33,000 قبضنا على نيلز لود...لدينا البندقيه سيكون هناك محكمتان للتحقيق معه 972 01:39:33,000 --> 01:39:36,000 - لقد تم الحكم عليه فعلا - إنتهى الأمر بالنسبه لك يا سيلفيا...هو إنتهى 973 01:39:36,000 --> 01:39:38,600 هذا لا يهمنى هذا لا يهمنى 974 01:39:40,200 --> 01:39:41,400 سيلفيا...إستمعى لى 975 01:39:41,400 --> 01:39:43,600 قلت لك من قبل إننى كنت أحكم بالغرق 976 01:39:44,600 --> 01:39:47,400 على الرجل الذى كان يقود السياره مع زوجتى و سقط بها من على الجسر 977 01:39:49,200 --> 01:39:52,000 - لكن ليست هذه هى الحقيقه - إذن فأنت مخطئ 978 01:39:52,000 --> 01:39:57,000 لا ..لست مخطئا لأننى لا أريد قضاء بقية حياتى فى حزن 979 01:40:08,200 --> 01:40:10,400 عليك أن تخرج من هنا 980 01:40:11,000 --> 01:40:14,000 لا يمكننى ذلك يا سيلفيا ضعى المسدس على الأرض 981 01:40:15,200 --> 01:40:18,600 - لا يمكننى - بل يمكنك...إسقطيه 982 01:40:18,600 --> 01:40:21,400 لا أستطيع...لا أستطيع 983 01:40:22,600 --> 01:40:24,400 نعم....مت 984 01:40:38,000 --> 01:40:41,000 بهذه الطريقه تكون البدايه 985 01:40:48,000 --> 01:40:50,400 و بهذه الطريقه نسقط السلاح 986 01:41:01,600 --> 01:41:03,600 من فضلك 987 01:41:05,200 --> 01:41:09,000 إذا أطلقت عليه النار فسوف يموت 988 01:41:10,600 --> 01:41:13,000 ثم ستموتين أنت 989 01:41:15,400 --> 01:41:18,000 و لا أدرى ما سيحل بى 990 01:41:23,400 --> 01:41:25,400 إسقطيه 991 01:41:28,400 --> 01:41:29,600 إقرؤه 992 01:41:31,200 --> 01:41:32,600 إقرؤه 993 01:41:33,800 --> 01:41:36,600 - أين ؟ - البدايه...إقرأها 994 01:41:43,200 --> 01:41:45,600 - ...نيران الأسلحه - بصوت أعلى 995 01:41:46,400 --> 01:41:48,200 كما كان الحال عندما كتبته 996 01:41:49,000 --> 01:41:51,800 عندما آمنت به 997 01:41:52,400 --> 01:41:54,200 عندما كنت تعنيه 998 01:41:59,000 --> 01:42:03,800 “كانت نيران الأسلحه التى تحيط بنا تتيح لنا سماع أحزاننا 999 01:42:06,200 --> 01:42:10,400 لكن صوت الإنسان 1000 01:42:11,000 --> 01:42:13,000 يختلف عن باقى الأصوات 1001 01:42:17,200 --> 01:42:26,200 يمكن أن تسمعه ظاهريا عن باقى الأصوات ....التى يمكن دفنها...كل شئ...حتى 1002 01:42:27,400 --> 01:42:32,000 حتى عندما يكون لا يصرخ 1003 01:42:34,200 --> 01:42:38,000 حتى عندما يهمس و هو وحيد 1004 01:42:42,400 --> 01:42:44,600 حتى عندما يهمس بصوت خافت 1005 01:42:46,000 --> 01:42:49,000 ...يمكن سماع صوته أعلى من الجيوش 1006 01:42:55,000 --> 01:42:57,400 عندما يقول الحقيقه 1007 01:43:15,000 --> 01:43:18,000 هذا الطفل كان هو الزعيم فى بلادى 1008 01:43:59,800 --> 01:44:08,200 جيليرمو باندى...مات نتيجة لغم 1009 01:44:09,200 --> 01:44:14,600 اليجاندر منجوشو شارلز كوفومو 1010 01:44:16,600 --> 01:44:18,600 موف كوفومو 1011 01:44:20,400 --> 01:44:23,000 أطلقت عليهم النيران و لقوا مصرعهم لدفاعهم عن منازلهم 1012 01:44:24,800 --> 01:44:26,800 روبرتو شنجارى 1013 01:44:27,800 --> 01:44:29,800 بينيتا ماكوتسى 1014 01:44:31,000 --> 01:44:33,600 حرقوا أحياء خلال إشتراكهم فى مظاهرة إحتجاج 1015 01:44:35,400 --> 01:44:37,400 إدجار ساكوروا 1016 01:44:38,600 --> 01:44:41,000 ماسومى بيمشا 1017 01:44:41,800 --> 01:44:44,000 جونين كومو 1018 01:44:44,800 --> 01:44:47,000 إيفان إنكومو 1019 01:44:47,800 --> 01:44:50,200 - ستيفن جواندا 1020 01:44:50,200 --> 01:44:53,400 و مجلس الأمن قد إتخذ قرارا بالإجماع 1021 01:44:53,800 --> 01:44:59,600 بأن الرئيس إدموند زوانى 1022 01:44:59,600 --> 01:45:01,600 من موتومبو 1023 01:45:01,600 --> 01:45:06,600 يجب أن يمثل أمام محكمه الجرائم الدوليه فى لاهاى 1024 01:45:06,800 --> 01:45:10,000 للفصل فى جرائمه ضد البشريه 1025 01:45:12,200 --> 01:45:19,200 سيمون بروم مات نتيجة إطلاق النيران عليه فى الإستاد الرياضى 1026 01:45:50,600 --> 01:45:52,000 كيف خرجت من الموضوع ؟ 1027 01:45:52,600 --> 01:45:56,000 أنت قلت لهم أننى لست الشخص الذى يمثل خطوره على المجتمع 1028 01:45:56,000 --> 01:45:57,800 لقد كذبت 1029 01:45:58,200 --> 01:45:59,600 شكرا لك 1030 01:46:00,400 --> 01:46:02,800 إنهم لم يصدقوك 1031 01:46:04,200 --> 01:46:06,200 سيجعلوننى أعود 1032 01:46:07,200 --> 01:46:09,200 أردت أن أقول وداعا 1033 01:46:10,600 --> 01:46:13,400 لابأس بهذا سأعود إلى الوطن 1034 01:46:17,000 --> 01:46:23,000 أنا لم....أنا لم أخبرك أبدا كم أفتقد أفريقيا كثيرا 1035 01:46:23,600 --> 01:46:26,600 لم يكن لدينا وقت لأشياء كثيره 1036 01:46:31,800 --> 01:46:34,400 أنت فعلا لم يتبق لك أحد هناك أليست تلك هى الحقيقه ؟ 1037 01:46:35,200 --> 01:46:38,000 إنه المكان الذى أتذكرهم فيه 1038 01:46:42,000 --> 01:46:44,200 أتعرف أفريقيا ؟ 1039 01:46:46,200 --> 01:46:49,000 مطارات عديده...لا أسود 1040 01:46:55,600 --> 01:46:57,600 متى سترحلين ؟ 1041 01:46:57,600 --> 01:46:58,800 غدا 1042 01:47:06,600 --> 01:47:09,600 " يبدو فعلا أننا لسنا " كيبيلا 1043 01:47:11,600 --> 01:47:13,600 إننا فى نفس الضفه 1044 01:47:15,800 --> 01:47:18,600 أنت لا تدرى من الذى ستقابله أليس كذلك ؟ 1045 01:47:19,800 --> 01:47:22,000 لا 1046 01:47:24,400 --> 01:47:26,800 أستجعلنى أعرف كيف تسير الأمور معك ؟ 1047 01:47:35,600 --> 01:47:38,000 ستعرفين دائما 1048 01:47:52,600 --> 01:47:54,400 ماذا كان إسمها ؟ 1049 01:47:58,200 --> 01:47:59,800 .... لورى 1050 01:48:01,600 --> 01:48:03,200 .... كيلر 1051 01:48:07,200 --> 01:48:10,800 قتلت فى حادث سياره فى سانت فين 1052 01:48:12,200 --> 01:48:14,600 منذ ثلاثة و عشرون يوما 1053 01:48:26,000 --> 01:48:28,200 لترقد فى سلام ؟ 1054 01:48:31,000 --> 01:48:32,800 إقتربت كثيرا مما أقصده 1055 01:48:46,000 --> 01:49:07,800 تـرجمـــــــــة محمــــــــد.ف.ج