1 00:00:20,110 --> 00:00:21,065 Thank you. 2 00:01:11,328 --> 00:01:13,318 - Just these. - Right. 3 00:01:15,167 --> 00:01:17,919 - What train, sir? - 7:55 to Nottingham. 4 00:01:20,365 --> 00:01:23,720 - There's a reservation for Dr Radcliffe. - Yes, sir. 5 00:01:26,363 --> 00:01:30,354 'The 7:55 express leaving platform 13 6 00:01:30,441 --> 00:01:36,753 'will stop at Rugby, Leicester, Nottingham and Sheffield.' 7 00:01:50,472 --> 00:01:53,588 - Thank you very much indeed. - Thank you, sir. 8 00:01:55,991 --> 00:01:57,946 - All right? - Yes, thank you. 9 00:01:58,029 --> 00:02:01,577 Well, have a good holiday, and Henderson will meet you. 10 00:02:01,667 --> 00:02:03,817 - Yes. Yes. - Right. Bye. 11 00:02:03,908 --> 00:02:06,545 '... leaving platform 13 12 00:02:06,626 --> 00:02:12,494 'will stop at Rugby, Leicester, Nottingham and Sheffield.' 13 00:02:17,102 --> 00:02:19,057 All aboard. 14 00:02:26,018 --> 00:02:28,576 Dr Radcliffe, you forgot your camera? 15 00:02:30,537 --> 00:02:32,731 Where's Dr Radcliffe? 16 00:07:11,461 --> 00:07:13,416 Morning. 17 00:07:19,418 --> 00:07:23,967 You should get up in the morning. 20 minutes late you are, you know. 18 00:07:24,057 --> 00:07:26,853 - Anything new? - It's all in the report. 19 00:07:28,735 --> 00:07:31,123 And it's neat and tidy - unlike some. 20 00:07:31,213 --> 00:07:34,362 You ought to remember you're still in the army, boyo. 21 00:07:34,451 --> 00:07:37,089 I'll tell you what, you remember for me. 22 00:07:53,125 --> 00:07:56,036 9:45am, postal delivery. 23 00:07:56,123 --> 00:08:01,275 The postman was your man Haggerty, delivered two packets and four letters. 24 00:08:01,361 --> 00:08:04,397 9:56am, the baker's van called. 25 00:08:04,480 --> 00:08:07,198 Left two large brown and a sliced white. 26 00:08:07,278 --> 00:08:09,233 They had an extra pint of milk 27 00:08:09,317 --> 00:08:13,831 which either means there are more people there or they're drinking more tea. 28 00:08:17,035 --> 00:08:20,582 What are you doing here? You're not due on for hours yet. 29 00:08:20,673 --> 00:08:24,984 Ross wants you. So old muggins here has to come down and relieve you. 30 00:08:25,071 --> 00:08:27,868 - What does he want? Did he tell you? - No. 31 00:08:28,949 --> 00:08:30,939 Didn't he say anything? 32 00:08:31,028 --> 00:08:33,461 Yes. I'm in his full confidence, I am. 33 00:08:34,468 --> 00:08:36,981 Blast you and blast old Ross. 34 00:08:38,346 --> 00:08:40,301 - You know what? - No, what? 35 00:08:41,384 --> 00:08:45,819 You've got some wiping to do - that tape's still running. Good morning. 36 00:09:14,530 --> 00:09:16,486 - Morning. - Morning, sir. 37 00:09:20,409 --> 00:09:22,364 - Thank you. - Thank you. 38 00:09:29,844 --> 00:09:31,799 Come on, little pigeons. 39 00:09:42,639 --> 00:09:44,947 Come in, Palmer. 40 00:09:48,477 --> 00:09:52,150 - Sergeant Palmer reporting as ordered. - Close the door. 41 00:10:04,391 --> 00:10:09,861 And don't slouch into my office like a pregnant camel. Stand to attention. 42 00:10:28,301 --> 00:10:30,734 At ease. 43 00:10:33,818 --> 00:10:35,773 Is that my B-107, sir? 44 00:10:35,857 --> 00:10:38,086 As if you didn't know. 45 00:10:38,177 --> 00:10:40,531 And it makes awful reading, Palmer. 46 00:10:40,615 --> 00:10:42,730 You just love the army, don't you? 47 00:10:42,814 --> 00:10:45,281 Oh, yes, sir. I just love the army, sir. 48 00:10:46,973 --> 00:10:50,043 We may find you a better audience for your jokes. 49 00:10:50,132 --> 00:10:54,204 - I'm transferring you to Major Dalby. - Oh. What will be my job, sir? 50 00:10:54,291 --> 00:10:58,999 It could give your peculiar talents more scope than observation duties. 51 00:10:59,088 --> 00:11:03,523 - At least you won't be stuck in an attic. - Er, is this a promotion, sir? 52 00:11:05,126 --> 00:11:07,320 - Sort of. - Any more money? 53 00:11:08,405 --> 00:11:11,759 Let's see. You're on 1300 pay and allowances. 54 00:11:11,842 --> 00:11:14,117 Yes, sir. 55 00:11:14,201 --> 00:11:17,078 - I'll try and get you 1400. - Oh, thank you, sir. 56 00:11:17,161 --> 00:11:20,835 - Now I can get that new infrared grill. - Save your money. 57 00:11:20,920 --> 00:11:24,228 You won't have much time for cooking. Dalby works his men. 58 00:11:24,317 --> 00:11:26,432 And he doesn't have my sense of humour. 59 00:11:26,517 --> 00:11:28,792 Yes, sir. I will miss that, sir. 60 00:11:30,636 --> 00:11:33,547 All right, come on, I'll take you over. 61 00:11:33,635 --> 00:11:36,466 Er, the B-107, must that go with us? 62 00:11:37,712 --> 00:11:39,667 I'm afraid so. 63 00:11:49,228 --> 00:11:51,104 Come along, Palmer. 64 00:12:05,540 --> 00:12:07,929 ...to take any old job... 65 00:12:10,299 --> 00:12:12,254 ...no, not weekends. 66 00:12:12,339 --> 00:12:14,374 Oh. Good morning, sir. 67 00:12:14,457 --> 00:12:18,653 The butler you asked for is upstairs waiting to be interviewed. 68 00:12:18,736 --> 00:12:22,205 Just go through the door, along the passage and up the stairs. 69 00:12:22,294 --> 00:12:25,250 - Got it? - Er, yes, thank you. 70 00:12:27,412 --> 00:12:29,879 Do you mind waiting? 71 00:12:30,930 --> 00:12:32,885 Sir. 72 00:12:32,970 --> 00:12:37,167 ...I don't think I'm difficult, it's just these jobs. 73 00:12:37,249 --> 00:12:39,443 Well, I mean... 74 00:12:52,842 --> 00:12:55,071 Good morning, Dalby. 75 00:12:58,639 --> 00:13:02,312 - Good morning sir. - I've just read your T-104. 76 00:13:02,397 --> 00:13:04,910 I thought that might speed your arrival. 77 00:13:04,997 --> 00:13:07,271 It did. 78 00:13:14,432 --> 00:13:16,991 It's a pity you lost Radcliffe. 79 00:13:18,312 --> 00:13:20,506 We were expecting something like that. 80 00:13:20,591 --> 00:13:23,184 I hope you're not imputing negligence. 81 00:13:23,269 --> 00:13:26,623 My dear chap, there's no question of that. 82 00:13:30,746 --> 00:13:32,940 Let me put you in the picture, Dalby. 83 00:13:33,025 --> 00:13:37,380 The killing of Radcliffe's guard has verified our suspicions. 84 00:13:37,464 --> 00:13:41,501 For some time we've had a section investigating the brain drain. 85 00:13:42,501 --> 00:13:46,048 Too many government scientists are leaving their jobs 86 00:13:46,139 --> 00:13:49,574 at the peak of their careers - they cease to function. 87 00:13:49,658 --> 00:13:54,571 - You've checked on them, of course? - Naturally. We checked on them all. 88 00:13:56,576 --> 00:13:59,533 126 have left in the past two years. 89 00:13:59,614 --> 00:14:03,924 107 had fair enough reasons to go - better facilities, better pay. 90 00:14:05,371 --> 00:14:07,804 Three defected to the other side. 91 00:14:07,890 --> 00:14:11,848 - And the other 16? - 17 with Radcliffe. 17 top men. 92 00:14:12,888 --> 00:14:15,038 What defies probability 93 00:14:15,127 --> 00:14:18,482 is that none of them had a rational explanation for quitting. 94 00:14:18,567 --> 00:14:20,522 But Radcliffe didn't quit. 95 00:14:20,605 --> 00:14:23,914 - He was lifted. - Exactly. 96 00:14:27,683 --> 00:14:30,560 Now we think we've got our first real lead. 97 00:14:32,240 --> 00:14:34,753 And I want you to get Radcliffe back. 98 00:14:36,280 --> 00:14:39,237 - I'll try, of course. - That's not good enough. 99 00:14:39,319 --> 00:14:44,152 If you don't get him back, the people upstairs might have to close you down. 100 00:14:44,236 --> 00:14:46,351 Now wait a minute. 101 00:14:46,436 --> 00:14:49,506 This department was set up for counterespionage 102 00:14:49,593 --> 00:14:52,982 not security grade one surveillance on people like Radcliffe. 103 00:14:53,073 --> 00:14:56,303 Neither were Wilson's or Roberts's departments 104 00:14:56,391 --> 00:14:58,381 but I put them on S1 duties. 105 00:14:58,470 --> 00:15:00,664 They were War Office, I'm Home Office. 106 00:15:00,749 --> 00:15:02,864 I'm aware of that, Dalby. 107 00:15:02,949 --> 00:15:04,904 I set you up, remember? 108 00:15:04,987 --> 00:15:08,296 You have a very good job for a passed-over major, haven't you? 109 00:15:11,744 --> 00:15:13,700 Hm. 110 00:15:15,383 --> 00:15:18,340 I've brought you a replacement for Taylor. 111 00:15:18,423 --> 00:15:20,652 Hm? 112 00:15:20,741 --> 00:15:22,731 What's he like? 113 00:15:22,821 --> 00:15:26,334 A little insubordinate but a good man. Sergeant Palmer. 114 00:15:27,179 --> 00:15:30,136 - That's it, Mrs Norman. - It's not much. 115 00:15:30,217 --> 00:15:33,571 After doing Lyons Corner House you can't expect me to clean a pub. 116 00:15:33,656 --> 00:15:36,089 - It's a good hotel. - I don't know. 117 00:15:36,175 --> 00:15:39,849 I'd do better at the labour exchange. 118 00:15:39,934 --> 00:15:42,083 Yes, sir? You can go up now. 119 00:15:44,772 --> 00:15:46,727 Good luck, Palmer. 120 00:15:46,811 --> 00:15:48,766 And don't forget your mop. 121 00:15:48,849 --> 00:15:50,839 - Good morning, sir. - Morning. 122 00:15:50,929 --> 00:15:54,284 Through the door, along the passage and up the stairs. 123 00:15:54,367 --> 00:15:56,322 Got it! 124 00:16:03,683 --> 00:16:05,638 Shut the door. 125 00:16:38,349 --> 00:16:42,465 It isn't usual to read a B-107 to its subject, Palmer, 126 00:16:42,547 --> 00:16:44,537 but I'm going to put you straight. 127 00:16:47,146 --> 00:16:49,102 "Insubordinate, 128 00:16:51,025 --> 00:16:52,980 "insolent... 129 00:16:53,943 --> 00:16:57,013 "and a trickster... 130 00:16:57,102 --> 00:17:00,059 "perhaps with criminal tendencies. " 131 00:17:00,141 --> 00:17:02,700 Yes, that's a pretty fair appraisal. 132 00:17:02,780 --> 00:17:04,815 - Sir. - Good. 133 00:17:04,898 --> 00:17:07,252 That last quality might be useful. 134 00:17:08,777 --> 00:17:12,735 But if I have any trouble with you, I shall bite you, Palmer, 135 00:17:12,815 --> 00:17:17,364 and I shall bite you so hard you'll go right back to where Ross found you. 136 00:17:22,091 --> 00:17:24,046 Come with me. 137 00:17:27,690 --> 00:17:29,680 A word in your shell-like ear. 138 00:17:30,768 --> 00:17:34,521 If there's anything to be reported to Ross, I report it. 139 00:17:34,606 --> 00:17:36,960 - Understand? - Yes, sir. 140 00:17:50,839 --> 00:17:53,147 Thank you for a wonderful evening. 141 00:17:54,199 --> 00:17:58,509 Spare us the jokes, Palmer, I don't have Colonel Ross's sense of humour. 142 00:17:58,596 --> 00:18:00,347 Yes, I will miss that, sir. 143 00:18:01,555 --> 00:18:05,068 The fella whose job I'm taking, will he show me the ropes? 144 00:18:05,154 --> 00:18:09,305 - Only if you're in touch with the spirits. - I beg your pardon? 145 00:18:11,071 --> 00:18:13,026 He was shot this morning. 146 00:18:19,308 --> 00:18:21,502 - Good morning, sir. - Morning. 147 00:18:21,587 --> 00:18:23,178 Morning, sir. 148 00:18:51,695 --> 00:18:53,367 Murray. 149 00:18:55,894 --> 00:18:57,406 Palmer. 150 00:18:57,492 --> 00:18:59,243 - Hi. - Hi. 151 00:18:59,331 --> 00:19:01,286 Give him your gun. 152 00:19:04,249 --> 00:19:06,204 Issue him with a Colt. 32. 153 00:19:29,999 --> 00:19:33,273 - Do you know how to use this? - Colt. 32? Yes. 154 00:19:33,358 --> 00:19:36,190 - I'd sooner have my automatic. - Use the Colt. 155 00:19:36,276 --> 00:19:38,231 I'll use the Colt. 156 00:19:41,074 --> 00:19:43,712 - Morning, sir. - Good morning. 157 00:19:46,792 --> 00:19:48,907 - Morning, sir. - Good morning. 158 00:19:52,351 --> 00:19:53,499 Morning. 159 00:19:53,590 --> 00:19:56,626 - Thank you. - Here's the file on Bluejay, sir. 160 00:19:56,709 --> 00:20:00,017 - You won't need that. - No... Oh, come in, Palmer. 161 00:20:01,546 --> 00:20:04,503 Yes, I understand. I see. 162 00:20:08,624 --> 00:20:12,376 I'll be going down there. Yes, if you will. 163 00:20:13,702 --> 00:20:16,818 Oh, yes. Excuse me. 164 00:20:23,497 --> 00:20:26,090 Did you go over there last night? 165 00:20:26,177 --> 00:20:28,132 How did it turn out? 166 00:20:33,733 --> 00:20:38,009 This morning our S1, Radcliffe, was lifted and Taylor killed. 167 00:20:39,530 --> 00:20:43,044 It has been put to me that if we don't get Radcliffe back, 168 00:20:43,130 --> 00:20:45,597 this department will be closed down. 169 00:20:45,689 --> 00:20:47,758 Message received and understood. 170 00:20:49,367 --> 00:20:50,641 Palmer. 171 00:20:50,726 --> 00:20:53,364 This is Palmer, Taylor's replacement. 172 00:20:54,284 --> 00:20:56,239 Chilcott-Oakes. 173 00:20:56,324 --> 00:20:58,394 - Hello. - Carswell. 174 00:20:58,483 --> 00:21:01,154 Gray, Edwards and Courtney. 175 00:21:02,682 --> 00:21:05,195 You know Alice, of course. Now, then... 176 00:21:05,280 --> 00:21:07,474 Oh, you may sit down. 177 00:21:08,438 --> 00:21:10,554 There are only two people in Europe 178 00:21:10,639 --> 00:21:13,788 operating on a scale large enough to market Radcliffe. 179 00:21:13,877 --> 00:21:17,994 One, codenamed Sparrow, whom I've just been told by the French Sūreté, 180 00:21:18,076 --> 00:21:21,669 was arrested two months ago and they're still holding. 181 00:21:21,753 --> 00:21:25,790 So, we are left with Erik Ashley Grantby, 182 00:21:25,872 --> 00:21:29,500 codename Bluejay, born Albania 1918. 183 00:21:31,110 --> 00:21:32,986 Thank you, Chico. 184 00:21:38,867 --> 00:21:41,426 The one in the hat is Bluejay, 185 00:21:41,505 --> 00:21:45,940 the bald one is his chief of staff, codenamed Housemartin. 186 00:21:47,663 --> 00:21:50,859 This was taken in Stockholm two years ago. 187 00:21:54,141 --> 00:21:58,496 Here is a more recent film of Bluejay in Vienna last October. 188 00:22:01,298 --> 00:22:04,414 Since then, it would appear, he's been lying low. 189 00:22:07,135 --> 00:22:12,730 Alice has done a breakdown of all his known haunts in and around London. 190 00:22:12,813 --> 00:22:14,803 I want them all checked. 191 00:22:14,892 --> 00:22:17,280 - Jock, take these. - Sir. 192 00:22:17,371 --> 00:22:19,326 - Gray. - Sir. 193 00:22:19,409 --> 00:22:21,559 - Edwards. - Sir. 194 00:22:21,650 --> 00:22:23,605 - Chico. - Thank you, sir. 195 00:22:24,648 --> 00:22:26,603 Palmer. 196 00:22:27,446 --> 00:22:31,596 Lastly, if Bluejay has Radcliffe, he'll sell to the highest bidder 197 00:22:31,684 --> 00:22:33,640 and that's got to be us. 198 00:22:33,724 --> 00:22:37,795 Whoever contacts him must let him know that we're in the market. 199 00:22:37,883 --> 00:22:41,874 Right, get on with it. Courtney, I'd like a word with you. 200 00:22:47,799 --> 00:22:50,471 I say, er, my name's Harry. 201 00:22:50,558 --> 00:22:52,513 - I'm Jock. - Hi. 202 00:22:52,597 --> 00:22:54,632 - Is that his bird? - No! 203 00:22:54,715 --> 00:22:59,389 Oh. That parade-ground manner of his doesn't work with women. 204 00:22:59,473 --> 00:23:02,305 - He gave you the treatment, eh? - I'll say. 205 00:23:02,392 --> 00:23:06,622 He does that to everyone. Still, he's not a bad bloke really. 206 00:23:12,708 --> 00:23:14,186 Go ahead. 207 00:23:14,268 --> 00:23:16,462 This'll be your desk. 208 00:23:25,064 --> 00:23:27,372 - Don't smoke a pipe, do you? - No. 209 00:23:27,462 --> 00:23:29,531 Mr Taylor was scared of cancer. 210 00:23:31,341 --> 00:23:33,774 Combined clearing house reports, 211 00:23:33,860 --> 00:23:38,374 your equipment requisitions, expense allowance indent, 212 00:23:38,457 --> 00:23:41,573 motor pool chit - yours is a blue Zodiac. 213 00:23:42,695 --> 00:23:47,892 Log book, insurance, civilian driving licence and form L-101. 214 00:23:54,252 --> 00:23:56,970 What is form L-101? 215 00:23:57,050 --> 00:24:00,439 Field report. You have to make one out after every job. 216 00:24:00,529 --> 00:24:02,484 It makes Dalby happy. 217 00:24:02,568 --> 00:24:05,559 I've got to ask about Grantby in 19 different places 218 00:24:05,646 --> 00:24:07,954 and then make out 19 silly answers? 219 00:24:08,046 --> 00:24:11,923 That's about it, laddie. This job's nearly all legwork. 220 00:24:27,078 --> 00:24:31,116 It may be Dalby's way of doing things but it isn't mine. 221 00:24:31,196 --> 00:24:33,345 - See you, Jock. - Aye, cheerio. 222 00:25:04,263 --> 00:25:05,820 I'm always doing you favours. 223 00:25:05,901 --> 00:25:08,858 - We're mates. - How about doing me a favour for once? 224 00:25:08,940 --> 00:25:11,453 Sure, Pat. I'd do anything for you. 225 00:25:11,540 --> 00:25:14,053 - Afternoon, Inspector. - Afternoon. 226 00:25:14,138 --> 00:25:17,447 - What's his name again? - Erik Ashley Grantby. 227 00:25:17,538 --> 00:25:20,892 - See what we've got. - You've got a green card on him. 228 00:25:20,976 --> 00:25:22,931 Won't take a moment, sir. 229 00:25:25,494 --> 00:25:27,848 - Now... - Yes? 230 00:25:27,932 --> 00:25:30,809 That blonde bird you was with the other evening. 231 00:25:30,891 --> 00:25:33,040 - Rita? - What's her phone number? 232 00:25:33,130 --> 00:25:35,040 You dirty old man. 233 00:25:35,129 --> 00:25:38,040 Well, you scratch my back and I'll scratch hers. 234 00:25:38,128 --> 00:25:40,925 - You ought to be locked up. - I know. 235 00:25:41,008 --> 00:25:43,077 - Here we are, sir. - Thank you. 236 00:25:45,085 --> 00:25:49,793 Ah... Grantby. A right master criminal. 237 00:25:50,843 --> 00:25:54,629 Well, there you are, Harry. Scrutinise that. 238 00:26:01,520 --> 00:26:03,510 Three parking tickets. 239 00:26:03,598 --> 00:26:05,315 Thurlow Gardens. 240 00:26:06,478 --> 00:26:08,433 Thurlow Gardens. 241 00:26:09,476 --> 00:26:11,432 Thurlow Gardens. 242 00:26:11,515 --> 00:26:13,551 The last one only two weeks ago. 243 00:26:14,633 --> 00:26:17,305 Ah! Registration number. 244 00:26:18,273 --> 00:26:20,263 - Can I borrow that? - Go ahead. 245 00:26:20,351 --> 00:26:23,819 Four-one-seven... 246 00:26:25,030 --> 00:26:26,985 F- L-U. 247 00:26:28,269 --> 00:26:32,101 - Thank you, Pat. - What about her telephone number? 248 00:26:32,187 --> 00:26:34,700 Oh! Disconnected. 249 00:29:23,036 --> 00:29:27,585 Get me Wilson's Metal Fatigue And Stress Engineering. 250 00:29:27,675 --> 00:29:30,188 Yes, certainly. 251 00:29:51,386 --> 00:29:53,615 Mr Grantby? 252 00:29:57,582 --> 00:30:03,337 Mr Grantby, we are looking for an important piece of scientific equipment. 253 00:30:03,421 --> 00:30:05,376 It was lost on a train. 254 00:30:08,139 --> 00:30:11,209 We think that you might be able to help us get it back. 255 00:30:17,294 --> 00:30:18,772 Shh. 256 00:30:28,610 --> 00:30:31,169 We would be willing to do a deal. 257 00:30:47,002 --> 00:30:49,151 Call me, after six. 258 00:31:32,304 --> 00:31:36,421 Operator, I'm getting unobtainable on Knightsbridge 2149, 259 00:31:36,502 --> 00:31:38,776 could you check it for me, please? 260 00:31:38,862 --> 00:31:41,421 'That line is discontinued, caller. ' 261 00:31:52,535 --> 00:31:55,002 Grantby. 262 00:32:49,992 --> 00:32:51,947 Right, gentlemen, sit down. 263 00:32:55,229 --> 00:32:58,220 All right, let's hear what you have to say. 264 00:32:58,309 --> 00:33:00,026 Carswell? 265 00:33:01,108 --> 00:33:03,177 Er, no luck sir, I drew a blank. 266 00:33:05,985 --> 00:33:09,135 - Chico? - No joy at all. I'm awfully sorry, sir. 267 00:33:09,224 --> 00:33:13,579 There's no use being sorry, is there? Didn't anyone contact him? 268 00:33:13,662 --> 00:33:15,617 Er, I did. 269 00:33:18,101 --> 00:33:20,489 In the Science Museum library. 270 00:33:21,380 --> 00:33:22,607 And? 271 00:33:22,698 --> 00:33:25,848 All he gave me was a discontinued telephone number. 272 00:33:25,937 --> 00:33:28,325 - Did you follow him? - Yes, and I lost him. 273 00:33:28,416 --> 00:33:31,452 - You lost him? - Yes. 274 00:33:31,536 --> 00:33:35,288 You idiot. Let's see it. 275 00:33:43,490 --> 00:33:46,049 All right, put it on your report. 276 00:33:47,128 --> 00:33:52,723 I want your L-101 s as quickly as possible, however feeble they may be. 277 00:33:52,807 --> 00:33:56,957 And then you can all get out and start looking for Grantby again. 278 00:33:57,045 --> 00:33:58,398 Alice. 279 00:34:01,882 --> 00:34:05,794 Don't worry, man, you were the only one to come up with anything. 280 00:34:05,880 --> 00:34:09,758 - He seemed very pleased. - He's got a comical way of showing it. 281 00:35:42,401 --> 00:35:46,950 - You know this is unauthorised? - My mother gave it to me for Christmas. 282 00:35:48,280 --> 00:35:50,747 You're supposed to be at work. 283 00:35:51,837 --> 00:35:54,111 Oh, you are, of course? 284 00:35:55,597 --> 00:35:58,393 Dalby likes to know about his new boys. 285 00:36:16,827 --> 00:36:20,613 - Have you seen everything? - Yes, thank you. 286 00:36:20,706 --> 00:36:22,855 Then you know where the... 287 00:36:22,944 --> 00:36:24,935 whisky is. 288 00:36:26,023 --> 00:36:29,219 - Yes. - Fix us both one, will you? 289 00:37:07,366 --> 00:37:08,958 Thank you. 290 00:37:10,126 --> 00:37:12,081 Cheers. 291 00:37:16,403 --> 00:37:18,358 Do you like music? 292 00:37:18,442 --> 00:37:21,194 - Yes. - Why don't you put a record on? 293 00:37:21,282 --> 00:37:22,680 Mozart. 294 00:37:29,517 --> 00:37:31,472 Music to cook by! 295 00:37:49,829 --> 00:37:52,422 What are you gonna tell Dalby in your L-101? 296 00:37:52,508 --> 00:37:54,463 That you like girls. 297 00:37:54,548 --> 00:37:56,583 You got that right. 298 00:37:56,667 --> 00:37:59,419 You're not the tearaway he thinks you are. 299 00:37:59,505 --> 00:38:02,576 You also like books, music, cooking. 300 00:38:02,665 --> 00:38:04,655 I like birds best. 301 00:38:06,382 --> 00:38:09,418 - How did you get into this game? - My husband was in it. 302 00:38:11,460 --> 00:38:13,415 He was killed in Tokyo. 303 00:38:14,339 --> 00:38:15,896 I'm sorry. 304 00:38:18,457 --> 00:38:20,606 So they gave me a job. 305 00:38:20,697 --> 00:38:23,290 You were bailed out of detention barracks. 306 00:38:23,375 --> 00:38:25,330 Yes, I was. 307 00:38:25,414 --> 00:38:28,644 - So what bailed you in? - Er... 308 00:38:28,734 --> 00:38:30,803 I was stationed in Berlin 309 00:38:30,892 --> 00:38:34,486 and I was making rather a lot of money out of the German army 310 00:38:34,572 --> 00:38:38,324 and they insisted that the British army made an example of me. 311 00:38:38,409 --> 00:38:41,081 - What did you do? - It's very complicated. 312 00:38:41,169 --> 00:38:44,285 - It impressed Ross. - It impressed me. 313 00:38:44,367 --> 00:38:47,039 Boy, has he got me by the short hairs for it. 314 00:38:48,046 --> 00:38:52,481 Still, it's better than two years in the nick. The food's terrible. 315 00:38:59,721 --> 00:39:03,076 - You're very professional. - Yeah, so are you. 316 00:39:06,039 --> 00:39:07,949 Do you need all that? 317 00:39:08,038 --> 00:39:10,392 It's as easy to cook for two as it is for one. 318 00:39:10,476 --> 00:39:12,431 I thought you might join me. 319 00:39:13,556 --> 00:39:17,103 No, thanks. I'm not hungry. 320 00:39:19,472 --> 00:39:21,746 - You got to have... - You show me. 321 00:39:21,831 --> 00:39:24,788 It's easy. Cut this first thing out for a start. 322 00:39:24,870 --> 00:39:26,939 Get that, will you? 323 00:39:27,030 --> 00:39:30,499 - Forget it, we'll go to lunch. - Right, in a minute. 324 00:39:31,628 --> 00:39:34,380 - Duty officer, please. - 'Who wants him? ' 325 00:39:34,466 --> 00:39:36,854 - Special Branch. - Ah! Pat, it's Harry. 326 00:39:36,945 --> 00:39:39,856 Hello! I think we might have something for you. 327 00:39:39,944 --> 00:39:44,060 Shoreditch have picked up a bloke we're holding a red card on. 328 00:39:44,143 --> 00:39:47,418 - Codename Housemartin. - We'll be right down. 329 00:39:56,457 --> 00:39:58,970 - Palmer. - Mr Palmer's just left, sir. 330 00:39:59,057 --> 00:40:02,048 He said he'd be back soon. Would you like to wait? 331 00:40:02,136 --> 00:40:04,444 Everything's under control, sir. 332 00:40:07,293 --> 00:40:09,123 I'm Palmer. 333 00:40:10,532 --> 00:40:12,488 Get the keys. 334 00:40:17,010 --> 00:40:18,965 This way, sir. 335 00:40:28,085 --> 00:40:30,120 Right, on your feet. 336 00:40:39,240 --> 00:40:41,036 He's dead, sir. 337 00:40:41,120 --> 00:40:43,713 Looks as if Bluejay beat us to it. 338 00:40:43,798 --> 00:40:46,436 I want to see his charge sheet. 339 00:40:56,313 --> 00:40:58,268 That's the one, sir. 340 00:40:59,911 --> 00:41:03,425 "Charged with unlawful possession of a suitcase." 341 00:41:03,511 --> 00:41:07,900 - Where's the suitcase? - The other gentleman took it. 342 00:41:07,989 --> 00:41:11,502 - Did you see what was in it? - Electrical equipment. 343 00:41:11,587 --> 00:41:14,658 "Arrested near Sandersons." What's Sandersons? 344 00:41:14,745 --> 00:41:16,700 It's a disused factory, sir. 345 00:41:16,784 --> 00:41:19,422 - Is that an outside phone? - Yes, sir. 346 00:41:19,504 --> 00:41:22,973 - 225 Wellington Street. - Calling Dalby? 347 00:41:23,063 --> 00:41:25,178 Up Dalby. I need a TX-82. 348 00:41:25,261 --> 00:41:27,330 You'll never get it, man. 349 00:41:27,420 --> 00:41:29,853 I did learn something working for Ross. 350 00:41:32,459 --> 00:41:34,414 - Keightley. - 'Hello, Pat. 351 00:41:34,498 --> 00:41:36,852 - 'It's Harry Palmer.' - What's up? 352 00:41:36,937 --> 00:41:40,246 I want your help. Housemartin's dead and I need a TX-82. 353 00:41:40,335 --> 00:41:43,723 You need a 3H security clearance. What's your authority? 354 00:41:43,813 --> 00:41:46,007 Authority? CC1. 355 00:41:46,093 --> 00:41:48,048 CC1? 356 00:41:48,132 --> 00:41:50,520 All right, Harry, if you say so. 357 00:41:51,531 --> 00:41:53,486 Give me the time and place. 358 00:41:56,848 --> 00:41:58,599 2:30. They're late. 359 00:42:05,445 --> 00:42:07,401 - Palmer? - I'm Palmer. 360 00:42:07,485 --> 00:42:09,520 All right, let's get on with it. 361 00:42:15,840 --> 00:42:17,716 Come on, let's go. 362 00:42:29,555 --> 00:42:33,672 - The men are in position. - Get them away from the door. 363 00:42:52,066 --> 00:42:55,501 Having fun, Inspector? Did you call this TX-82? 364 00:42:55,585 --> 00:43:00,338 - Yes, sir. I think Radcliffe's in there. - Really? Get on with it, then. 365 00:43:07,219 --> 00:43:09,174 Lose that door, will you? 366 00:43:28,850 --> 00:43:31,204 All right, split up. 367 00:43:31,289 --> 00:43:33,848 Get some light in here, will you? 368 00:44:09,994 --> 00:44:13,872 - I wonder what sort of factory this was. - Search me. 369 00:44:13,953 --> 00:44:15,908 No one here, sir. 370 00:44:16,791 --> 00:44:19,179 - Get the men out of here. - Right, sir. 371 00:44:19,270 --> 00:44:21,908 Get back in your cars. Come on, let's go. 372 00:44:23,589 --> 00:44:26,182 Come on, get moving. 373 00:44:26,267 --> 00:44:29,224 It looks as if all this has been for nothing. 374 00:44:30,386 --> 00:44:32,341 That's not good enough. 375 00:44:32,425 --> 00:44:34,938 Come on, let's have you. 376 00:44:35,024 --> 00:44:39,140 This operation was timed to start at 2:25, you started at 2:35, 377 00:44:39,221 --> 00:44:41,371 that's not good enough. 378 00:44:42,901 --> 00:44:44,856 Good afternoon. 379 00:44:58,095 --> 00:45:00,050 Thank you. 380 00:45:00,133 --> 00:45:05,000 The next time you use CC1 authority, just you make sure you have it. 381 00:45:09,129 --> 00:45:12,006 You know, it's funny. 382 00:45:12,089 --> 00:45:15,875 If Radcliffe had been here, I'd have been... 383 00:45:15,967 --> 00:45:17,923 a hero. 384 00:45:18,007 --> 00:45:20,361 He wasn't and you're not. 385 00:46:13,384 --> 00:46:15,453 Major. 386 00:46:15,543 --> 00:46:17,498 This stove's still warm. 387 00:46:23,179 --> 00:46:25,134 I found this in it. 388 00:46:25,218 --> 00:46:27,173 A piece of recording tape. 389 00:46:31,735 --> 00:46:33,930 - "Ipcress. " - What? 390 00:46:34,016 --> 00:46:39,041 It's got "Ipcress" written on it. See what Chilcott-Oakes can make of it. 391 00:46:39,132 --> 00:46:41,088 This might be something. 392 00:46:44,130 --> 00:46:46,200 Yes, Palmer, it might. 393 00:46:49,688 --> 00:46:52,759 - By the way, have you had lunch? - No. 394 00:46:52,848 --> 00:46:54,599 No, sir. 395 00:46:54,686 --> 00:46:56,641 I'll buy you some. 396 00:47:19,196 --> 00:47:21,390 And what do you make of that? 397 00:47:22,516 --> 00:47:27,429 If I could have a bit more equipment, I might be able to make something out. 398 00:47:27,514 --> 00:47:29,708 Well, keep it within reason. 399 00:47:29,793 --> 00:47:31,783 Well, it must mean something. 400 00:47:31,872 --> 00:47:34,385 Hardly worth a TX-82 though, was it? 401 00:47:34,471 --> 00:47:36,620 - Open a file on it. - Right, sir. 402 00:47:38,469 --> 00:47:41,938 - Chico, why... - And we still have to find Radcliffe. 403 00:47:42,028 --> 00:47:45,860 That means more legwork and fewer hunches. Get on with it. 404 00:48:19,132 --> 00:48:21,486 Oh. Good morning, sir. 405 00:48:23,411 --> 00:48:25,366 "Champignons. " 406 00:48:26,129 --> 00:48:29,324 You're paying ten pence more for a fancy French label. 407 00:48:29,408 --> 00:48:33,036 If you want mushrooms, you'd get better value on the next shelf. 408 00:48:33,126 --> 00:48:36,037 It's not just the label, these do have a better flavour. 409 00:48:36,125 --> 00:48:39,798 Of course. You're quite a gourmet, aren't you? 410 00:48:43,522 --> 00:48:45,591 Beefaroni? Extraordinary. 411 00:48:45,681 --> 00:48:49,228 - I haven't seen you here before, sir. - No, I don't... 412 00:48:49,320 --> 00:48:52,914 really care for these American shopping methods. 413 00:48:52,999 --> 00:48:56,069 One has to move with the times, I suppose. Hm? 414 00:48:56,156 --> 00:48:58,794 - Yes, that's very nice. - Is it really? 415 00:48:58,876 --> 00:49:00,831 Mm. 416 00:49:01,955 --> 00:49:05,310 - Settled down with Dalby, have you? - Yes, sir. 417 00:49:06,753 --> 00:49:09,585 - And the girl Courtney. - You didn't come... 418 00:49:09,671 --> 00:49:11,626 - Excuse me. - Sorry. 419 00:49:11,710 --> 00:49:13,859 You didn't come to talk about... 420 00:49:13,950 --> 00:49:15,621 Oh, you men! 421 00:49:15,708 --> 00:49:19,222 ...button mushrooms and birds. - Perceptive of you. 422 00:49:20,947 --> 00:49:22,902 May I? 423 00:49:27,984 --> 00:49:33,739 That, erm, tape. You must have a pretty thick file on it now. 424 00:49:34,501 --> 00:49:36,456 That's right. 425 00:49:36,540 --> 00:49:39,053 That's baby food, sir. 426 00:49:42,497 --> 00:49:45,647 - I want to see it. - Why don't you... 427 00:49:45,737 --> 00:49:47,692 Sorry. 428 00:49:50,654 --> 00:49:52,803 Why don't you ask Dalby for it? 429 00:49:52,894 --> 00:49:56,283 - I don't want Dalby to know about it. - Why not, sir? 430 00:49:57,372 --> 00:49:59,408 Don't be impertinent, Palmer. 431 00:50:00,530 --> 00:50:03,680 - I want you to do a job for me. - Have I any choice? 432 00:50:03,770 --> 00:50:05,441 Frankly, no. 433 00:50:05,528 --> 00:50:10,805 It's quite simple - I don't want the file, I just want it microfilmed. Hm? 434 00:50:14,524 --> 00:50:15,673 Sir. 435 00:50:19,763 --> 00:50:23,641 - Stick that in my B-107. - Very funny. 436 00:50:23,722 --> 00:50:26,917 - Excuse me, please. - Yes, of course. So sorry. 437 00:50:31,517 --> 00:50:34,235 There are other people, you know, Palmer. 438 00:50:34,317 --> 00:50:36,511 Why don't you try them? 439 00:50:36,595 --> 00:50:40,587 - Dalby's not to hear about this. - You've already said that. 440 00:50:40,674 --> 00:50:43,187 Or your past might catch up with you. 441 00:50:43,274 --> 00:50:47,060 You'll find yourself in a military prison. Good morning. 442 00:50:56,467 --> 00:50:57,616 Thank you. 443 00:51:00,506 --> 00:51:03,860 Champignons? Nothing but the best for our Palmer. 444 00:51:06,344 --> 00:51:08,652 You're working for Ross. 445 00:51:09,743 --> 00:51:12,051 He sent you here. 446 00:51:12,141 --> 00:51:16,417 Don't be silly. I'm working for Dalby. You're working for Ross. 447 00:51:16,499 --> 00:51:19,535 I'm working for Dalby, you're working for... 448 00:51:23,496 --> 00:51:25,486 Oh, what the hell? 449 00:51:25,575 --> 00:51:28,646 Courtney, I am gonna cook you... 450 00:51:28,735 --> 00:51:31,248 the best meal you've ever eaten. 451 00:51:38,291 --> 00:51:40,406 That was the most delicious meal. 452 00:52:00,762 --> 00:52:02,717 Good. 453 00:52:08,598 --> 00:52:11,316 Do you always wear your glasses? 454 00:52:11,398 --> 00:52:13,513 Yes. 455 00:52:13,596 --> 00:52:15,551 Except in bed. 456 00:53:02,856 --> 00:53:05,369 This is my itinerary for the weekend. 457 00:53:05,454 --> 00:53:09,605 I want you to know where I am in case you become desperate to see me. 458 00:53:09,694 --> 00:53:12,843 - Considerate of you. - If you spent it with me, 459 00:53:12,931 --> 00:53:16,161 we would save ourselves both a lot of bother. 460 00:53:32,923 --> 00:53:34,878 Yours, I take it? 461 00:53:36,323 --> 00:53:40,075 I'm sorry to spoil your weekend but we're working tomorrow. 462 00:53:40,161 --> 00:53:42,196 Saturday? 463 00:53:45,118 --> 00:53:48,393 - Grantby's discontinued number? - Turn it over. 464 00:53:50,996 --> 00:53:55,545 - "The band of the Irish Guards. " - And very good they are, too. 465 00:53:55,635 --> 00:53:58,944 I think you'll find it most interesting. 466 00:53:59,033 --> 00:54:02,819 I'll see you at the bandstand at... three o'clock. 467 00:54:20,984 --> 00:54:22,939 What's this called? 468 00:54:23,743 --> 00:54:25,699 The Thin Red Line. 469 00:54:28,302 --> 00:54:32,054 Good, patriotic stuff. Got a proper rhythm to it. 470 00:54:34,578 --> 00:54:36,533 Not quite your line, eh? 471 00:54:36,618 --> 00:54:39,085 I prefer Bach or Mozart. 472 00:54:41,256 --> 00:54:43,849 You're lucky, Mozart next. 473 00:54:45,175 --> 00:54:46,892 Oh, really? 474 00:55:20,879 --> 00:55:24,870 We are interested in a certain piece of scientific equipment. 475 00:55:24,957 --> 00:55:27,595 The proto-proton scattering device? 476 00:55:27,677 --> 00:55:29,429 Quite so. 477 00:55:29,516 --> 00:55:33,109 We understand that... you hold the sole rights. 478 00:55:33,195 --> 00:55:36,266 I wouldn't say that I hold them personally. 479 00:55:39,233 --> 00:55:40,870 A fine piece that. 480 00:55:40,951 --> 00:55:43,384 Thank you. The band of the Irish Guards 481 00:55:43,470 --> 00:55:47,177 would now like to play you a light and classical overture, 482 00:55:47,269 --> 00:55:49,907 this by Mozart - The Marriage Of Figaro. 483 00:55:53,466 --> 00:55:57,093 There's a delicacy and precision about Mozart's work. 484 00:55:57,185 --> 00:56:01,540 Transcribes remarkably well from the orchestra to the military band. 485 00:56:01,623 --> 00:56:04,455 - Don't you agree? - Oh, yes. Of course. 486 00:56:06,182 --> 00:56:08,615 I might be able to arrange those rights for you. 487 00:56:08,700 --> 00:56:11,372 My principals are prepared to buy. 488 00:56:11,458 --> 00:56:13,528 Shall we say 15,000? 489 00:56:13,618 --> 00:56:19,009 My dear sir, this is not a clearance sale. I can get a much better price than that. 490 00:56:19,096 --> 00:56:21,051 20, then? 491 00:56:21,934 --> 00:56:23,889 25. 492 00:56:23,973 --> 00:56:25,928 - Agreed. - Cash. 493 00:56:27,733 --> 00:56:30,565 Here are the delivery arrangements. 494 00:56:38,128 --> 00:56:40,595 Very neat. 495 00:56:40,687 --> 00:56:44,679 Must we sit through any more of this torture? I have things to do. 496 00:56:44,766 --> 00:56:48,473 - I think they're playing very well. - Tell me who wins. 497 01:00:00,566 --> 01:00:02,521 Look out! 498 01:01:11,137 --> 01:01:13,331 Congratulations, Palmer, 499 01:01:13,415 --> 01:01:15,974 you've just killed an American agent. 500 01:01:30,248 --> 01:01:33,875 The CIA should have let us know they had a tail on Grantby. 501 01:01:33,926 --> 01:01:38,077 Anyway, that'll teach them not to poach on our preserve. 502 01:01:39,165 --> 01:01:41,632 Tell me, Dalby, how is Radcliffe? 503 01:01:42,723 --> 01:01:44,997 He doesn't remember being lifted. 504 01:01:45,083 --> 01:01:49,472 Physically, he seems all right. Just needs a few weeks rest. 505 01:01:49,561 --> 01:01:52,358 - Keep the S1 surveillance on him. - Mm-hm. 506 01:01:52,440 --> 01:01:55,192 I'll put Palmer on him. 507 01:01:56,797 --> 01:01:58,912 Do you think that's wise? 508 01:02:01,915 --> 01:02:04,712 You know your own business best, I suppose. 509 01:02:05,475 --> 01:02:08,431 Ah. Very good tea. 510 01:02:09,993 --> 01:02:11,948 Good morning. 511 01:02:29,425 --> 01:02:31,380 Thank you. 512 01:02:34,063 --> 01:02:36,735 Well, did you find it interesting? 513 01:02:36,821 --> 01:02:38,299 Oh, yes. 514 01:02:43,459 --> 01:02:46,256 Have you seen the collection of portrait miniatures? 515 01:02:46,337 --> 01:02:49,089 - No. - No! Then we must go there tomorrow. 516 01:02:49,176 --> 01:02:50,449 Yeah. 517 01:02:57,892 --> 01:03:00,166 Sorry to keep you waiting, Palmer. 518 01:03:07,368 --> 01:03:09,642 Bit of a rush but I think we'll make it. 519 01:03:18,364 --> 01:03:20,877 - Out of breath, doctor? - I'm all right. 520 01:03:20,964 --> 01:03:22,919 In you go. 521 01:03:27,121 --> 01:03:30,669 My dear fellow, I'm delighted to see you looking so well. 522 01:03:30,759 --> 01:03:33,272 - I'm sorry I'm late. - Not at all. 523 01:03:33,358 --> 01:03:35,313 - Shall we begin? - Certainly. 524 01:03:35,398 --> 01:03:39,184 I'll just say a few words and then I'll leave it to you. 525 01:03:40,315 --> 01:03:44,272 Ladies and gentlemen, you've probably all heard something 526 01:03:44,353 --> 01:03:46,547 on our scientific bush telegraph 527 01:03:46,633 --> 01:03:51,068 about Dr Radcliffe's proto-proton scattering experiments. 528 01:03:52,471 --> 01:03:57,418 It is largely due to Dr Radcliffe that control of the fusion of hydrogen atoms, 529 01:03:57,509 --> 01:04:01,466 and all that means in terms of the world's energy resources, 530 01:04:01,547 --> 01:04:04,185 is getting appreciably nearer every day. 531 01:04:04,265 --> 01:04:09,383 So it is with great pleasure that I ask Dr Radcliffe to give this symposium 532 01:04:09,464 --> 01:04:12,932 his account of the results of his latest work. 533 01:04:14,062 --> 01:04:16,017 Thank you, Sir Robert. 534 01:04:18,299 --> 01:04:21,529 Ladies and gentlemen... 535 01:04:21,619 --> 01:04:26,407 today I shall be dealing with a new meson production method... 536 01:04:27,896 --> 01:04:30,284 which stems from the result... 537 01:04:33,293 --> 01:04:35,362 ...a new... 538 01:04:35,453 --> 01:04:38,524 meson production... 539 01:04:40,650 --> 01:04:42,241 A new... 540 01:04:43,530 --> 01:04:47,601 meson production... method... 541 01:04:47,687 --> 01:04:49,756 Dr Radcliffe, are you all right? 542 01:05:05,320 --> 01:05:07,275 Hold it right there. 543 01:05:09,198 --> 01:05:11,154 Over against the wall. 544 01:05:13,558 --> 01:05:15,513 Right, now, don't move a muscle. 545 01:05:15,597 --> 01:05:19,224 - I thought you British were subtle. - Very subtle, like you. 546 01:05:19,314 --> 01:05:21,907 - Trigger-happy, too. - What are you doing here? 547 01:05:21,994 --> 01:05:23,949 - I'm tailing you. - Why? 548 01:05:24,033 --> 01:05:26,466 Because you killed one of our men. 549 01:05:27,592 --> 01:05:29,547 Uh-uh. 550 01:05:32,550 --> 01:05:34,505 Open it. 551 01:05:40,146 --> 01:05:42,978 - Why did you kill him? - He came straight at me. 552 01:05:43,066 --> 01:05:46,136 Yeah... that's what Dalby said. 553 01:05:48,543 --> 01:05:51,181 - What do you know about Grantby? - Nothing. 554 01:05:51,261 --> 01:05:55,094 Now get this, I'm gonna tail you till I know you're clean. 555 01:05:55,180 --> 01:05:58,056 And if you're not clean... 556 01:05:59,939 --> 01:06:02,213 I'm gonna kill you. 557 01:06:34,405 --> 01:06:36,360 Ah, there you are, Dalby. 558 01:06:38,802 --> 01:06:41,918 We'll lunch at my club - we can walk there. 559 01:06:42,001 --> 01:06:44,719 Good bit of lunch at your club, is it? 560 01:06:44,799 --> 01:06:47,790 Not bad. The Dover sole's rather good. 561 01:06:51,197 --> 01:06:54,505 Have you seen the medical report on Radcliffe? 562 01:06:54,595 --> 01:06:56,869 No. 563 01:06:56,955 --> 01:07:01,425 The psychiatrist says he's suffering from some form of amnesia. 564 01:07:01,513 --> 01:07:03,868 Physically, he's perfectly normal 565 01:07:03,952 --> 01:07:07,227 but he can no longer function as a physicist. 566 01:07:07,311 --> 01:07:11,144 Apparently, that part of his life is a complete blank. 567 01:07:11,229 --> 01:07:14,981 Scientist suddenly becoming non-productive, eh? 568 01:07:15,067 --> 01:07:17,978 Seems to fit in with your brain-drain idea. 569 01:07:18,066 --> 01:07:21,739 - Yes, exactly. - What's our next move, then? 570 01:07:22,905 --> 01:07:25,338 Grantby. 571 01:07:25,424 --> 01:07:30,291 What sticks in my craw is that he sold us damaged goods. 572 01:07:30,382 --> 01:07:33,417 I've sent Palmer to try and get the money back. 573 01:07:33,500 --> 01:07:37,174 You don't think a man like Grantby will do the right thing? 574 01:07:37,258 --> 01:07:39,930 What shall I do? Pull him in, then? 575 01:07:40,018 --> 01:07:41,973 No, I wouldn't advise that. 576 01:07:44,255 --> 01:07:47,007 - Let's play him a little. - It's dangerous. 577 01:07:47,094 --> 01:07:51,449 - He could easily give us the slip. - Oh, we'll take that risk. 578 01:07:51,533 --> 01:07:53,488 If you say so. 579 01:07:56,531 --> 01:07:58,805 - Incidentally... - Hm? 580 01:07:58,890 --> 01:08:02,359 ...the Americans have put a tail on Palmer. 581 01:08:02,449 --> 01:08:04,404 How very tiresome of them. 582 01:08:05,126 --> 01:08:08,242 If he's clean, he's got nothing to worry about. 583 01:08:08,326 --> 01:08:11,795 And if he isn't, the Americans will take care of him - 584 01:08:11,885 --> 01:08:13,840 save us a lot of bother. 585 01:08:22,121 --> 01:08:24,395 - Good afternoon. - Good afternoon. 586 01:08:24,480 --> 01:08:27,595 - Major Dalby sent me to see you. - Indeed. 587 01:08:27,677 --> 01:08:29,985 - Too tired to come himself? - No. 588 01:08:30,077 --> 01:08:33,910 It seems that you've been slightly dishonest, Mr Grantby. 589 01:08:33,995 --> 01:08:38,066 - The goods you sold us were damaged. - I merely agreed to deliver him. 590 01:08:38,154 --> 01:08:40,428 His condition is no concern of mine. 591 01:08:40,513 --> 01:08:44,345 Nevertheless, we would like our money back. 592 01:08:45,271 --> 01:08:47,465 No. I am merely a pipeline. 593 01:08:47,549 --> 01:08:51,336 You haven't been long in this business but you'll learn. 594 01:09:09,261 --> 01:09:11,216 Harry. 595 01:09:11,300 --> 01:09:13,416 - What? - Come here a minute. 596 01:09:23,455 --> 01:09:24,808 What? 597 01:09:24,894 --> 01:09:27,566 Round here, I want to show you something. 598 01:09:30,293 --> 01:09:34,125 "Induction of psychoneuroses 599 01:09:34,211 --> 01:09:37,680 "by conditioned reflex under stress." 600 01:09:39,129 --> 01:09:41,084 What does that mean? 601 01:09:41,168 --> 01:09:45,046 It means I know why 17 scientists ceased to function. 602 01:09:45,127 --> 01:09:47,276 - Yes? - Look again, boy. 603 01:09:47,366 --> 01:09:53,592 I-P-C-R-E-S-S. 604 01:09:53,682 --> 01:09:55,672 Ipcress. 605 01:09:57,640 --> 01:10:00,358 - Have you got your car outside? - Yes. 606 01:10:00,440 --> 01:10:04,637 I'm going to see Radcliffe. I want to try a wee experiment. 607 01:10:04,718 --> 01:10:08,595 Take a look at it while I'm away. Be sure to lock it up after you. 608 01:10:08,676 --> 01:10:10,631 Right. 609 01:10:55,617 --> 01:10:58,608 Hello, Pat. This is Harry. What is it? 610 01:11:08,931 --> 01:11:10,886 Yes. 611 01:11:12,971 --> 01:11:14,926 Thank you. 612 01:12:03,310 --> 01:12:05,903 Jock's dead. 613 01:12:05,989 --> 01:12:08,900 He... He was shot in my car. 614 01:12:08,988 --> 01:12:12,342 That American agent must have thought it was me. 615 01:12:12,426 --> 01:12:16,259 - You'd better move into my place. - Yes. 616 01:12:17,543 --> 01:12:20,181 I'll go and get my things. 617 01:12:39,335 --> 01:12:41,291 Come on, I'll drop you off. 618 01:13:54,305 --> 01:13:57,613 Palmer here, Major, I must talk to you at once. 619 01:13:57,702 --> 01:13:59,454 Very. 620 01:13:59,542 --> 01:14:02,498 N... No, I can't talk on the telephone. 621 01:14:02,580 --> 01:14:04,615 I must see you. 622 01:14:04,699 --> 01:14:07,974 Yes. Yes, I know T108. 623 01:14:27,931 --> 01:14:31,558 I hope this won't take too long. I have an appointment for dinner. 624 01:14:31,648 --> 01:14:35,356 All right. There's a dead American agent in my flat. 625 01:14:36,367 --> 01:14:40,200 - You killed him? - Someone is trying to frame me. 626 01:14:40,286 --> 01:14:43,004 Now, who would want to do a thing like that? 627 01:14:43,085 --> 01:14:47,281 Jock Carswell got somewhere with the Ipcress file and he showed it to me. 628 01:14:47,363 --> 01:14:49,512 I am being framed by whoever killed him. 629 01:14:49,601 --> 01:14:53,911 - Can you prove any of this? - The file was stolen from my desk. 630 01:14:54,000 --> 01:14:56,115 By Grantby, of course. 631 01:14:56,199 --> 01:14:57,837 No. 632 01:14:57,919 --> 01:14:59,954 - Ross. - Ross? 633 01:15:01,516 --> 01:15:04,234 He once asked me to microfilm the Ipcress file. 634 01:15:04,316 --> 01:15:09,104 - Why didn't you tell me before? - He'd have put me back in jail. 635 01:15:10,154 --> 01:15:12,462 What time does your cleaning woman arrive? 636 01:15:12,552 --> 01:15:15,701 - About nine. - Gives you exactly 12 hours. 637 01:15:15,790 --> 01:15:20,101 Leave me to sort this out. You, lose yourself. 638 01:15:21,428 --> 01:15:24,578 Someone is trying to frame me, you've got to help me. 639 01:15:24,667 --> 01:15:27,100 But you're just too hot, Palmer. 640 01:15:37,982 --> 01:15:39,654 Harry. 641 01:15:39,741 --> 01:15:43,448 - They might be watching for you. - I'll be watching for them. 642 01:15:44,778 --> 01:15:47,211 I'll miss that train. 643 01:16:09,289 --> 01:16:11,245 See you. 644 01:16:40,117 --> 01:16:41,868 Colonel Ross, please. 645 01:16:43,995 --> 01:16:46,428 '... leave platform 14 646 01:16:46,593 --> 01:16:51,665 'will connect with the transcontinental express for... 647 01:16:51,751 --> 01:16:56,584 '... travelling via Prague, Budapest and Belgrade.' 648 01:16:59,269 --> 01:17:01,828 Thank you. 649 01:17:25,497 --> 01:17:27,487 I'd like a word with you, sir. 650 01:17:35,894 --> 01:17:39,965 Palmer's found a dead American agent in his flat. 651 01:17:40,052 --> 01:17:45,078 - Did he do it? - He says not. Claims he's being framed. 652 01:17:47,049 --> 01:17:50,927 - Where is he now? - I don't know. 653 01:17:51,008 --> 01:17:55,602 He also told me that you'd expressed an interest in the Ipcress file. 654 01:17:55,685 --> 01:17:59,642 Your department has developed a remarkably high casualty rate. 655 01:17:59,723 --> 01:18:02,998 - I wonder why. - You better pick up Grantby. 656 01:18:03,083 --> 01:18:05,152 I suggested that earlier. 657 01:18:05,242 --> 01:18:07,277 Do it now, will you? 658 01:18:17,277 --> 01:18:19,232 Billets. 659 01:18:19,315 --> 01:18:21,509 Billets. 660 01:18:28,233 --> 01:18:30,427 - Yes? - Tickets, please. 661 01:19:44,640 --> 01:19:46,596 Hey! 662 01:20:38,378 --> 01:20:40,448 Wait a minute. 663 01:22:06,783 --> 01:22:11,218 - Who are you? - I'm a doctor. Lie still, please. 664 01:22:11,300 --> 01:22:14,735 What's wrong with these zombies? Can't they speak? 665 01:22:14,820 --> 01:22:18,016 You don't speak English in Albania. 666 01:22:20,417 --> 01:22:23,407 - Albania? - The land of my fathers. 667 01:22:31,412 --> 01:22:35,006 This... starving and freezing... 668 01:22:35,092 --> 01:22:37,525 won't work with me, Grantby. 669 01:22:37,610 --> 01:22:39,645 - No? - No. 670 01:22:39,730 --> 01:22:41,560 I can resist it. 671 01:22:41,648 --> 01:22:44,719 - I read the file. - I know. 672 01:22:44,808 --> 01:22:47,480 That's why you're here. 673 01:22:53,443 --> 01:22:57,435 We'll give him two more days then we'll start the treatment. 674 01:23:13,515 --> 01:23:15,869 All right, zombie. All right. 675 01:23:27,710 --> 01:23:29,665 How are you feeling? 676 01:23:29,749 --> 01:23:33,263 - You're the doctor, you tell me. - Do sit down. 677 01:24:04,135 --> 01:24:06,090 He's ready. 678 01:25:22,103 --> 01:25:26,697 The Gestapo and the MVD used to beat a man for months to get him to this state. 679 01:25:26,781 --> 01:25:28,817 But it's old-fashioned and crude. 680 01:25:28,901 --> 01:25:30,891 And so slow. 681 01:25:33,819 --> 01:25:36,048 Relax. 682 01:25:37,496 --> 01:25:39,451 Relax. 683 01:25:39,535 --> 01:25:43,209 You are getting sleepy. Relax. 684 01:25:43,294 --> 01:25:45,363 Quite relaxed. 685 01:25:45,453 --> 01:25:47,807 'Listen to my voice. ' 686 01:25:49,052 --> 01:25:52,487 Nothing but my voice. 687 01:25:55,169 --> 01:25:57,887 You will forget the Ipcress noise. 688 01:26:00,407 --> 01:26:03,795 You will forget all about the Ipcress file. 689 01:26:06,085 --> 01:26:09,042 'You will forget your name. ' 690 01:26:11,683 --> 01:26:15,277 Harry Palmer. My name is Harry Palmer. 691 01:26:15,361 --> 01:26:17,874 You have no name. 692 01:26:18,960 --> 01:26:22,315 Harry Palmer. My name is Harry Palmer. 693 01:26:22,398 --> 01:26:24,433 No name. 694 01:26:25,516 --> 01:26:29,394 'My name is Harry Palmer. Harry Palmer. ' 695 01:26:30,595 --> 01:26:32,551 My name is Harry Palmer. 696 01:26:32,635 --> 01:26:34,829 He's using pain to distract himself. 697 01:26:40,510 --> 01:26:42,465 Get him down. 698 01:26:51,386 --> 01:26:53,615 Put padding on the straps next time. 699 01:26:53,706 --> 01:26:57,743 - You want to make it easy for me? - No. For me. 700 01:27:07,740 --> 01:27:10,299 - He is difficult. - He'll respond. 701 01:27:10,378 --> 01:27:12,333 Intensify the treatment. 702 01:27:12,417 --> 01:27:16,204 Every time he falls asleep, wake him up and bring him here. 703 01:28:48,899 --> 01:28:50,889 Ready. 704 01:28:57,214 --> 01:29:00,728 Fit the rhythm of the sound and vision to his brainwaves, 705 01:29:00,814 --> 01:29:03,168 it'll make for a much deeper response. 706 01:29:04,572 --> 01:29:08,484 Relax. 707 01:29:10,249 --> 01:29:12,603 'Quite relaxed. 708 01:29:15,447 --> 01:29:17,960 'Listen to my voice. 709 01:29:18,966 --> 01:29:21,275 'Nothing but my voice. 710 01:29:23,244 --> 01:29:26,678 'Relax. Relax'. 711 01:29:28,242 --> 01:29:30,197 Quite relaxed. 712 01:29:31,681 --> 01:29:34,069 You are getting sleepy. 713 01:29:35,079 --> 01:29:37,194 Your eyelids are getting heavy. 714 01:29:38,878 --> 01:29:40,834 Heavy as lead. 715 01:29:43,516 --> 01:29:45,472 'Heavy as lead. 716 01:29:46,314 --> 01:29:49,703 'You will try but you can't open your eyes. 717 01:29:51,673 --> 01:29:55,347 'You have forgotten the Ipcress noise. 718 01:29:55,431 --> 01:29:58,341 'You have forgotten the Ipcress file. ' 719 01:29:58,429 --> 01:30:01,261 You have forgotten your name. 720 01:30:03,948 --> 01:30:06,586 'What is your name? ' 721 01:30:09,906 --> 01:30:15,024 Now you will hear a voice say, "Now listen to me. " 722 01:30:15,103 --> 01:30:18,457 'You will always obey this voice. ' 723 01:30:22,020 --> 01:30:25,090 'Now, listen to me. Listen to me. 724 01:30:26,739 --> 01:30:29,411 'You are here because you are a traitor. 725 01:30:30,376 --> 01:30:32,331 'Listen to me. 726 01:30:33,255 --> 01:30:35,893 'You are here because you are a traitor. 727 01:30:36,975 --> 01:30:40,522 'A traitor who killed the agents of your allies. 728 01:30:42,171 --> 01:30:45,480 'A traitor who stole the Ipcress file. 729 01:30:45,571 --> 01:30:50,199 'A traitor who sold the Ipcress file to an enemy of your country. 730 01:30:51,609 --> 01:30:55,043 'Now, listen to me. Listen to me. ' 731 01:30:57,005 --> 01:30:58,961 Now repeat after me, 732 01:31:00,244 --> 01:31:06,794 "Whenever I hear the voice say, 'Now, listen to me,' I will obey. " 733 01:31:07,842 --> 01:31:13,631 "When I hear the voice say, 'Now, listen to me,' I will obey. " 734 01:31:15,398 --> 01:31:18,514 You will wake up when I count five. 735 01:31:20,797 --> 01:31:24,754 You will forget what's happened to you but you will remember your name. 736 01:31:24,835 --> 01:31:28,509 One, two, three, 737 01:31:28,593 --> 01:31:30,549 four... 738 01:31:31,672 --> 01:31:32,991 five. 739 01:31:39,108 --> 01:31:41,257 He's responding very well. 740 01:32:38,004 --> 01:32:39,959 Aah! 741 01:34:24,201 --> 01:34:27,396 Operator. CC1 exchange. 742 01:34:31,917 --> 01:34:34,510 - Hello. - This is Palmer. 743 01:34:35,996 --> 01:34:38,065 Where are you? 744 01:34:39,755 --> 01:34:42,712 In a call box at Austin's Wharf Lane. 745 01:34:42,794 --> 01:34:44,749 Just a minute. 746 01:34:45,633 --> 01:34:47,588 He's broken out. 747 01:34:48,592 --> 01:34:53,061 - Is he programmed? - I'd have preferred more treatments. 748 01:34:53,149 --> 01:34:55,787 Try him. 749 01:34:55,869 --> 01:34:58,018 Now, listen to me. Listen to me. 750 01:34:59,306 --> 01:35:01,535 Are you listening? 751 01:35:02,546 --> 01:35:05,378 - Yes. - Phone Colonel Ross 752 01:35:05,465 --> 01:35:08,137 and ask him to meet you at the warehouse 753 01:35:08,223 --> 01:35:11,691 then go back there yourself and I will meet you there. 754 01:35:12,981 --> 01:35:15,619 'Now, listen to me. Listen to me. ' 755 01:35:16,860 --> 01:35:21,693 Do it now, then hang up and forget what I have just said. 756 01:35:30,174 --> 01:35:33,608 Get those men out of the warehouse immediately. 757 01:36:11,518 --> 01:36:13,473 Palmer? 758 01:36:20,153 --> 01:36:22,541 Palmer? 759 01:36:28,471 --> 01:36:32,303 Stop, Major. Don't say a word or I'll kill you. 760 01:36:37,906 --> 01:36:39,941 Shut the door. 761 01:36:42,224 --> 01:36:44,179 Don't say a word, not a word. 762 01:37:05,175 --> 01:37:07,130 Right, over here. 763 01:37:10,494 --> 01:37:12,723 There. 764 01:37:12,813 --> 01:37:15,280 Get back to the wall, under the light. 765 01:37:56,914 --> 01:37:59,222 Put it down. 766 01:38:01,152 --> 01:38:03,745 - What the hell are you doing? - Shut up. 767 01:38:09,908 --> 01:38:11,899 Didn't tell me Dalby'd be here. 768 01:39:32,636 --> 01:39:35,102 What has happened to you, Palmer? 769 01:39:36,314 --> 01:39:39,510 One of you knows exactly what has happened to me. 770 01:39:39,593 --> 01:39:42,503 One of you is a double agent. 771 01:39:42,591 --> 01:39:44,707 You're right, Palmer. 772 01:39:44,790 --> 01:39:47,985 Who wanted you to microfilm the Ipcress file? 773 01:39:50,027 --> 01:39:51,904 I did that to test you. 774 01:39:53,106 --> 01:39:55,335 Ross killed Carswell. 775 01:39:55,426 --> 01:39:57,381 Don't be bloody ridiculous. 776 01:39:59,624 --> 01:40:03,582 Ross couldn't have known that Carswell had cracked the Ipcress file. 777 01:40:03,663 --> 01:40:05,493 Courtney told him. 778 01:40:08,900 --> 01:40:10,935 Jean was working for you? 779 01:40:11,019 --> 01:40:14,896 Yes. I'd suspected this one for some time. 780 01:40:16,856 --> 01:40:18,608 It won't work, Ross. 781 01:40:20,095 --> 01:40:24,530 You used Courtney just as you've tried to use Palmer. 782 01:40:24,614 --> 01:40:26,569 Ross killed the CIA man. 783 01:40:27,693 --> 01:40:29,648 He framed you. 784 01:40:31,371 --> 01:40:33,680 - You bastard. - Oh dear! 785 01:40:34,769 --> 01:40:37,123 You used to call me a passed-over major. 786 01:40:41,687 --> 01:40:45,998 Now, listen to me. Listen to me. 787 01:40:47,044 --> 01:40:48,999 Shoot Ross. 788 01:40:57,241 --> 01:41:01,312 Shoot the traitor... now. 789 01:41:42,941 --> 01:41:47,171 I was counting on you being an insubordinate bastard, Palmer. 790 01:41:48,739 --> 01:41:50,694 You used me as a decoy. 791 01:41:52,698 --> 01:41:56,087 I might have been killed or driven stark, raving mad. 792 01:41:56,176 --> 01:41:58,131 That's what you're paid for. 793 01:42:12,809 --> 01:42:14,764 Thank you.