00:00:01:Ali, nismo nikad usadjivali Latinski u sjecanje... 00:00:03:Da, dobro to znam i sam. 00:00:06:Pa, gdje je to naucio. 00:00:09:Gdje su rezultati njegovog mozdanog skeniranja. 00:00:11:Stici ce iz John Hopkins bolnice za... 00:00:14:Da, gospodine 00:02:20:Upravo smo stigli, 00:02:21:ali Troy je vec upao u video nadzor. 00:02:31:Oprostite, gdje je informacijska trazilica. 00:02:34:HvaIa. 00:02:41:Rocher, 5. i Grand ... 00:02:44:Grand Avenue... 00:02:47:Ajde, nasmješi se za kameru, dušo. 00:02:56:Gdje je moj cvijet, cvijet... 00:03:00:Oh, eno, hajde, hajde... 00:03:04:Ti si mi poznata faca. 00:03:05:Moj si ! 00:03:10:Crna osa i dva raketna. 00:03:12:Hej, imamo ih na videu. 00:03:33:Cekaj malo. 00:03:34:Signal sa kreditne kartice 00:03:35:Lokacija. Grand Avenue 9830 00:03:38:Šefe, odmah na 9830... 00:03:41:Ne, ne, ne 00:03:42:policija je vec krenula, provalili su ukradenu karticu. 00:03:44:Tom Lincoln. 00:03:46:...trenutak, molim. 00:03:49:... nema unosa. 00:03:50:Sarah Jordan. 00:03:58:Halo. 00:04:03:Ona je bolesna. 00:04:06:Mogu li pricati s njom. 00:04:07:U bolnici je. 00:04:10:Mama, jesi to ti. 00:04:27:... Jordan. 00:04:28:Idemo. 00:04:31:Stoj! Ruke u vis! 00:04:33:RUKE GORE!! 00:04:36:Radi šta ti se kaze! 00:04:38:Lincoln! 00:04:40:Samo radi kako kazu!|- Lincoln! 00:04:54:Ajmo, brze, idemo! 00:05:07:Uhapseni ste u vezi s ubistvom J MacCorda.|- Šta!? 00:05:09:On nam je pomogao, bio mi je prijatelj. 00:05:11:Znajte da sve što kazete| moze biti upotrebljeno na sudu. 00:05:14:Šta je to Sudu. 00:05:19:Radice DNA analizu. 00:05:21:Ako ih privedu, vaši klijenti ce biti upleteni u ubistvo. 00:05:25:Ovo je KOŠMAR. 00:05:26:Ne smiješ dopustiti tako nešto. 00:05:28:Razumiješ li me. 00:05:29:Koristi SVE da do toga ne dodje. 00:05:31:NAREDJUJEM ti da ovladaš situacijom. 00:05:34:1 Adam 82, privodimo dvoje, nemaju dokumente. 00:05:37:Dva odrasla, trebat ce nam DNA analiza. 00:05:40:Moje ime je Tom Lincoln.|- Zavezi tamo! 00:05:42:Pogledajte moje podatke, molim vas.|- Sjedaj mirno! 00:06:00:Centrala, stizemo za 2 minuta 00:06:14:Izadji, Lincoln, izlaziiii! 00:06:32:Drotovi, DROTOVI! 00:06:53:Ovamo, pokret! 00:06:55:IDEMO! 00:06:57:Idemo, idemo, idemo! 00:06:59:Pokret, pokret. 00:07:23:Hajde, hajde, hajde, hajde!! 00:07:36:Sranje, natrag ovamo! 00:08:15:Ptica 2, status mete! 00:08:19:Mete su na kamionu! 00:08:20:Sve jedinice, skidajte ih. 00:08:25:NEE! 00:08:29:KRECI SE, BRZO! 00:08:30:Ne mogu se maknuti !!|- Brze! 00:08:32:Ne mogu se maknuti! 00:08:51:PAZI, PAZI !!! 00:08:58:Obidji, pazi!!! 00:09:13:Drzi se njih! 00:09:17:PAZI!! 00:09:22:Ne dopustite da pobjegnu, ne puštaj ih!!! 00:09:46:Dobro napravljeno! 00:09:50:Moramo se maknuti, ide policijski helikopter. 00:10:01:Crna Osa, uništi kamion! 00:10:14:Jeste li dobro, idemo. 00:10:44:Vraca se. 00:10:48:Ostani skrivena! 00:11:16:Kako znaš šta radiš.|- Nemam pojma! 00:12:56:Imam te, imam te!|- Ne puštaj me, Lincoln! 00:12:58:Imam te! 00:13:01:Nemoj me pustiti, Lincoln!|- Drzim te! 00:13:05:Lincoln, povuci me gore! 00:13:15:Hajde gore! 00:13:20:Ako ne mozemo da ulovimo|bjegunce bez prevelike buke... 00:13:23:onda ce te ih morati pobiti. 00:13:28:Vidim mete oko 70'tog sprata, 00:13:30:na vrhu reklame na zgradi 00:13:35:Tezak dan. 00:13:38:Idemo. 00:13:40:LAPD, odmaknite se od prozora ! 00:13:47:J, imaš ih. 00:13:50:Tamo, tamo ! 00:14:00:Ostani tu! Sagni se! 00:14:02:Hajde ! 00:14:08:Moram okolo, da ih naciljam. 00:14:17:Vraca se. 00:14:34:Oh, ne. 00:14:38:Cekaj, cekaj, pazi na zgradu 00:15:23:Bog baš voli vas dvoje!|To je nešto NAJLUDJE... 00:15:25:što sam IKAD vidio! 00:15:27:Ajde, curo.|Uh, TEBE Bog SIGURNO voli. 00:15:40:Jel mozete sacuvati tajnu, Dok. 00:15:41:Pa, naravno, da. 00:15:43:Ovdje se nešto cudno zbiva. 00:15:46:Nešto što mozda ni vi ne znate. 00:15:48:Šta to? 00:15:49:Pa, 00:15:50:nisam baš siguran da zaraza|zapravo postoji. 00:15:54:A zašto to misliš? 00:15:56:OK 00:15:57:Lincoln mi je rekao da je našao leteceg INSEKTA. 00:16:00:u sektoru 6. 00:16:02:A ja mislim da je zato mislio da moze izaci van. 00:16:06:Jesi li još nekome rekao za ovo? 00:16:08:Ne, ne, ne, ali... 00:16:10:malo cu njuškati, da sve otkrijem. 00:16:11:A onda cu sve da podijelim s vama. 00:16:15:Hvala. 00:16:17:Želim vam pomoci, ovdje mi se svidja. 00:16:19:Dobro 00:16:21:Malo cu da njuškam i oko lutrije, 00:16:23:i tu mi nešto smrdi. 00:16:24:Znaš, 00:16:25:Ti si jedan od prvih iz Echo generacije, 00:16:30:vrlo si pametan. 00:16:33:Sjecam se kad sam ja tek došao ovdje. 00:16:37:Prezivjeli, baš kao i ti. 00:16:40:Jedan od prvih, u stvari. 00:16:43:To je prirodno... 00:16:44:cak i zdravo da covjek ima sumnje o svijetu oko sebe. 00:16:48:Moze se reci da je to... 00:16:50:ljudski. 00:16:51:Aj, to boli ! 00:16:57:Daj mi listu svih Echo modela u aktivnoj populaciji. 00:17:18:Vidio sam mu adresu, Toma Lincolna. 00:17:20:Otici cemo tamo kad stane kiša. 00:17:23:Sve ce biti u redu kad ga nadjemo. 00:17:32:Onaj mali djecak je izgledao kao ja. 00:17:37:Njegova mama ce umrijeti, zar ne. 00:17:40:Ne znam. 00:17:45:Lazeš. 00:17:54:Hladno je. 00:18:44:Udji unutra. 00:18:46:Ne mogu. 00:18:47:Onda cu ja. 00:18:49:Jordan. 00:18:59:Halo. 00:19:47:Lincoln!!! 00:20:04:Moj Boze! 00:20:09:Moje ime je Lincoln 6 Echo. 00:20:12:Ja sam tvoja osiguravajuca polisa. 00:20:28:A šta TI radiš u MOJOJ kuci .! 00:20:36:Gospodine, trebali bi da vidite ovo, 00:20:40:to je, to je... 00:20:42:to je predivno. 00:20:45:Ovo je mozdani sken koji smo|uzeli od 6 Echo prije 3 godine, 00:20:47:tik prije no što smo ga uveli u populaciju. 00:20:49:OK, a ovo je mozdani sken|od prije par dana gdje se vidi, 00:20:52:koliko mu je porasla memorija, kao|da je prozivio 30 godina, 00:20:55:a ne 3, što je, ocito, nemoguce. 00:20:57:A mozda, 00:20:59:mozda je to oziljak od kortikalne infekcije... 00:21:01:Infekcija te ne moze nauciti latinski, 00:21:04:ili kako da letiš. 00:21:12:To su sjecanja. 00:21:15:Ali ne njegova. 00:21:19:Pripadaju njegovom sponzoru. 00:21:22:Vidio sam te ranije.|Kao Maxine u Esquireu. - Maxine. 00:21:28:Magazin za muškarce sa zenama odredjenog tipa. 00:21:35:Ima i prica. Vrlo popularan. 00:21:40:Šta je to. - Lici na neku narukvicu. 00:21:52:Koza ti je tako mekana.|Znaš li to. 00:22:01:Imam gore nešto odjece za tebe.|- Hvala. - Hvala tebi. 00:22:17:Jedva sam cekao da ustaneš.|- Mislio sam da sam viši. 00:22:21:Žao mi je što sam te razocarao. Dodji. 00:22:25:Ona je nevjerovatna. 00:22:29:Kako si nakon 3 godine na ostrvu završio s ovakvom zenom, 00:22:33:a ja je ne mogu pronaci cijelog zivota. 00:22:34:Ona je pronašla mene.|To mi je najbolja prijateljica. 00:22:39:Zašto mi zvucimo drukcije.|- Ja sam iz Škotske. 00:22:41:Za sada znaš dovoljno.|Prekini. Dosta je. 00:22:50:Da, dosta je. Oprosti. 00:22:54:Ovo je uvrnuto. 00:22:57:Ti si napravio brod.|- Da, ja sam ga dizajnirao. 00:23:04:Auta, motocikli, eksperimentalni dizajn. 00:23:13:Glava mi vec puca od toga.|Zbog brzine. 00:23:16:Cudno, kao da sam ovo vec vidio.|- Da, te sam vec završio. 00:23:23:Oni su mi donijeli bogststvo. 00:23:25:Šta je renevatio.|- To na Latinskom znaci: 00:23:28:Ponovno rodjenje. 00:23:30:Gledaj... ja patim od hepatitisa.|To mi je Bog poklonio zbog svog, 00:23:37:mog kurvanja. 00:23:39:Šta? - Puno, puno seksa. 00:23:44:Seks. - Seks sa...|Ti si nevin. 00:23:52:Skaceš okolo s njom a nevin si. 00:23:57:Nije me baš lako iznenaditi, ali ti si cudo. 00:24:01:Moj doktor je rekao da ce|mi jetra ozdraviti za 2 godine. 00:24:10:Nisam dobar u tim sranjima,|priznanja i kajanja. 00:24:17:Slušaj, postoje ljudi koji nas|slijede i koji nas zele ubiti. 00:24:22:Došli smo ovdje jer|trebamo tvoju pomoc. 00:24:24:Kako to? - Da pokazemo ljudima|šta se na Institutu radi. 00:24:27:Ko ce u to povjerovati?|Ja gledam u tebe i ne vjerujem ti. 00:24:31:Ko je ovaj tip?|Poznat mi je... 00:24:33:To je predsednik Amerike. - I on|ima klona... - On je totalni idiot. 00:24:39:Da, ni meni se nikada|nije dopadao... 00:24:41:Da li ljudi ovo mogu da vide?|- Vesti su ovde dozvoljene... 00:24:44:Znaci, ako uspemo tamo da se pojavimo zajedno,|ljudi ce nas videti i saznati istinu... 00:24:48:Ali to je istina. - Znaci nas dvoje|bi trebali doci na NBC 00:24:51:kao da citamo vremensku prognozu.|- To tebi mozda ništa ne znaci. 00:24:55:Ovakvih kao mi ima na hiljade.|Svi ce tamo umrijeti. 00:25:07:Pomozi nam. 00:25:12:Samo idem po cipele, u redu. 00:25:33:Tome, pozuri! 00:25:41:Kako vam mogu pomoci?|- Ovdje Tom Lincoln. - Zdravo g.Lincoln. 00:25:45:Moze li mi neko objasniti zašto|moja polisa osiguranja sjedi, 00:25:50:dolje na mojoj jebenoj sofi? 00:25:52:Mozete li ponoviti? - Naravno. 00:26:06:Oprostite što ste cekali|dok se ja organizujem. 00:26:10:Hocemo li krenuti?|Jeste li spremni? 00:26:20:Nešto nije u redu. - Šta? 00:26:24:Vidim mu po ocima. 00:26:34:Je li sve u redu. - Da.|Ona ce ostati u slucaju, 00:26:38:da nam ne povjeruju. - Ne, bit|ce dobro. - Ne, ona ostaje. 00:26:47:Sretno. - Hvala. 00:27:00:Svidjaju li ti se? - Da. 00:27:03:Ja cu voziti. - Ne, ja cu. Zbilja. 00:27:08:Znaš li kako? - Naucio sam se.|- Ali ne znaš put. - Pokazat ceš mi. 00:27:21:Budi oprezan. Ovo je V'1209|Cadillac, 750 konja. Košta 500.000 $. 00:27:34:Vrijediš svakog centa. Imamo iste|otiske prstiju. - Šta radiš? 00:27:37:Dajem upustva. - Zdravo, g.Lincoln.|Gdje zelite ici? 00:27:41:U K'NBC studio. - Slijedite upustva,|molim. - Hvala šta radiš ovo. 00:27:46:Hvala. I ti bi|ucinio isto na mom mjestu. 00:27:54:Koliko sam koštao?|- 5 miliona dolara. - Je li to puno? 00:27:59:To je mala cijena da se|plati jeftina smrt. 00:28:17:Crveno je. Crveno!|Zaustavi auto! 00:28:20:Stani! 00:28:26:Šta je bilo? - Bilo je crveno svjetlo!|To znaci da staneš! 00:28:30:Oprosti, to nisam znao.|- Rekao si da znaš voziti. 00:28:33:Znam voziti samo ne znam|što znace svjetla. 00:28:43:Žao mi je, ja nisam|spreman da umrem. 00:28:48:Ni ja! 00:28:54:Idi, idi! 00:28:57:Šta radiš? Zaustavi auto! - Ne! 00:29:10:Pucat cu, zaustavi auto! - Necu! 00:29:22:Ideš u pogrešnom pravcu! 00:29:39:Ugrizao si me! 00:29:46:Pucaju na nas! 00:29:49:Pucaju! 00:29:50:Pucaju na moj auto! 00:30:18:Gdje si krenuo? 00:30:29:Hajde, dizi se! 00:30:34:Ne pucaj! Trebam ga. 00:30:43:Ne pucaj! On je moj klon! 00:30:49:Ja sam Tom Lincoln! 00:30:52:Ja sam Tom Lincoln! On laze! 00:30:55:Zacepi! Ja te posjedujem! 00:30:59:Ja sam Tom Lincoln! Ne uperuj|pištolj u mene, idiote! 00:31:04:On je klon! Ja sam Tom!|- Ne, ja sam Tom! On laze! 00:31:11:Zacepi! Ti si moj klon! 00:31:14:Zacepi! Ja sam Tom Lincoln! 00:31:26:Sranje... 00:31:53:Blizu. 00:32:02:Misliš da je cudno što me moja polica|osiguranja upravo pokušala ubiti. 00:32:06:Cudno je. Gdje je zena.|- Rekla je da ce ici do, 00:32:12:drzavnog vrha da potrazi odgovore. 00:32:17:Bio si svjedok nekim tajnama.|- Misliš da bi ljudi povjerovali, 00:32:22:takvim tajnama? 00:32:28:Jesi li razgovarao|s nekim o ovome? 00:32:32:Ko bi povjerovao? - Mozeš|racunati na to. - Jedina stvar 00:32:35:na koju mozemo racunati je|da ce ljudi uciniti sve da prezive. 00:32:41:Ja samo zelim prezivjeti,|nije vazno kako. 00:32:50:Hvala. Puno hvala.|Dobar posao. 00:33:02:Jordan! Jordan! 00:33:05:Stani! 00:33:09:Jordan, to sam ja. Ja sam! 00:33:31:To si ti. 00:33:58:Ovo je divno. 00:34:03:Kako da ovo nismo|ranije radili? - Šuti. 00:34:30:Ono što je stvarno... 00:34:32:smo mi. 00:34:37:Koliko od njih? - Pola. Primijetili|smo istu neuro šablonu u svim 00:34:42:Echo generacijama. - To izaziva|nestabilnost našeg cijelog sistema. 00:34:50:Kod šestorice je ostala|jedna osobina... ljudska radoznalost. 00:34:59:Sada cetiri generacije suocavamo|sa potencijalnim, 00:35:05:izvrnutim ponašanjem.|- Šta predlazete? 00:35:09:Obustavite. - Da odbacimo|proizvod vrijedan 200 mil.dolara. 00:35:16:Da. 00:35:19:Sjajno! - CISCO KOMUNIKATOR|VAS SPAJA. 00:35:25:G.Lincoln, ovdje Charlies Whitman,|zaduzen sam za odnose sa javnošcu 00:35:28:ovdje u Biotechu. 00:35:31:Duboko se izvinjavam za jucerašnju|nesretnu neugodnost koju ste imali. 00:35:37:Defekt vaše police je izolovan|incident i moguce ga je 00:35:41:potpuno ispraviti, uvjeravam vas.|Upravo sada zovemo ostale 00:35:45:klijente da ih obavijestimo|o opozivu. Pozovite nas... 00:35:52:Nesretne neugodnosti.|To je mali nesporazum, zar ne. 00:35:57:Vi ste kod kuce. Zar niste|na lijecenju? Jednom sam 00:36:00:imao uperen pištolj u glavu.|To nikad necu zaboraviti. 00:36:04:Bio sam u šoku dva dana.| - O kakvom opozivu pricate? 00:36:08:To je mali defekt koji smo pronašli|u bivšoj proizvodnoj liniji. 00:36:11:Šta cete uciniti s tim|oštecenim proizvodima? 00:36:16:Pocinjemo ispocetka. 00:36:19:Pocinjete ispocetka!? - Apsolutno|nemate zbog cega brinuti. 00:36:21:Garantujemo 100 % za naše proizvode. 00:36:24:Nesretna neugodnost za vas je|šta trebate doci na, 00:36:28:ponovno skeniranje kako bi|mogli obnoviti vašu policu. 00:36:31:Da li vam odgovara|danas u tri sata, Tom? 00:36:35:Javit cu vam se. 00:36:44:Kako mozemo ukloniti defektne|proizvode iz populacije 00:36:50:a da ne uznemiravamo druge?|- Vec smo postavili mehanizam za to. 00:37:03:Masovna pobjeda. 00:37:08:Imao je taj magazin s puno mapa. 00:37:12:Nakon što sam shvatio kako da|to stavim u vodu i da se, 00:37:14:mozemo ukrcati...|išli smo prema jugu. 00:37:18:Živimo kao pravi ljudi. 00:37:29:Nestat cemo... 00:37:34:Ali poslije. 00:37:45:Svi oni ljudi|koje smo ostavili. 00:38:07:Kad smo bjezali...|vidio sam tu sobu. 00:38:12:Kad bih mogao uci unutra|i to iskljuciti, vidjeli bi istinu. 00:38:25:Kapetane. - Ima druga metoda|koja zahtijeva vaš pristanak. 00:38:32:200 mil.dolara inficirane imovine. 00:38:43:Sve za korist. 00:38:45:Hvala. 00:40:31:Dolaze. 00:40:47:Uhvatili su je.|- Pozdravimo je. 00:40:59:G.Lincoln, hvala što ste|došli. Divno vas je, 00:41:01:ponovno vidjeti. Uzasno nam|je zao zbog cijele epizode. 00:41:06:Reci cu vam da se stvara|novo bice za vas. To vas nece 00:41:10:stajati ni penija. 00:41:12:Poslije vas. Želite li mozda|jabuku ili nešto za pregristi? - Ne. 00:41:17:Koliko ce to trajati?|- Oko sat vremena. 00:41:20:Vidio sam da ste iz Škotske.|Iz kojeg dijela tacno? 00:41:24:G.Whitman, znam da je ovaj|kratki razgovor dio vašeg posla, 00:41:27:ali prekinimo sranje, hocemo li.|- U redu. Izvinjavam se. 00:41:33:U redu. Ovuda. 00:41:41:Ja cu preuzeti. 00:41:54:To ce biti isti tim kao i zadnji put. 00:41:58:Zato izgledate tako mlado i uspješno? 00:42:01:Pozelio bih to i za sebe. 00:42:15:Mrzim što ti moram uzeti bubrege... pluca... srce. 00:42:21:Morat cu te isjeci. 00:42:30:Šteta. 00:42:46:Niko me nece dotaknuti! 00:42:49:Daj mi kljuceve!|Zavezi! Daj mi mantil! 00:42:56:Lezi, odmah! 00:43:41:Jesi li dobro. 00:43:44:Dodji. 00:43:54:Nešto se dogadja, nešto se dogadja. 00:43:57:Zdravo, gospodine. - Dame i gospodo,|hvala vam na strpljenju. 00:44:01:Siguran sam da ste vrlo uzbudjeni|što ste došli na ostrvo. 00:44:03:Uzmite svoje stvari i stanite|u kolonu po jedan i slijedite me. 00:44:10:Uzmi ovo. Idi. Moraš ici. 00:44:13:Idi, idi. - U redu. - Ugasi to. 00:44:31:Svidja mi se Picasso.|I tebi se svidja. 00:44:37:Izvršio si svoje obecanje.|Jako sam zadovoljan. Hvala. 00:44:41:Šta je sa drugim klijentom,|Sarom Jordan? - Ona je gotova. 00:44:45:Cak i da transplantacija uspije,|njen mozak se ne bi oporavio. 00:44:50:Predugo bi trajao njen povratak. 00:44:52:Od djevojke koju sam doveo|cete ipak iskoristiti lijek, 00:44:56:iako to nece ništa promijeniti.|- To je privilegij za koji naš 00:44:59:klijent placa. Izvinite me,|ceka me neki posao. 00:45:07:Znate li da je moj otac bio dio|Kenobi Pobune? 00:45:11:A kada je ubijen, moj brat i ja|smo zigosani. 00:45:17:Kako bi svi znali da smo nizi|od ljudske vrste. 00:45:21:Vidio sam kako cine stvari zbog kojih|se ne ponosim, 00:45:24:ali ovaj se rat sveo na posao. 00:45:33:Kada je ubijanje postao posao za vas. 00:45:43:Ovo je mnogo više od toga. 00:45:52:Ja dajem zivot. 00:45:56:Oni su samo orudje, instrumenti.|Oni nemaju dušu. 00:46:01:Mogucnosti su beskonacne ovdje. 00:46:03:Za dvije godine moci cu izlijeciti|djecju leukemiju. 00:46:07:Koliko ljudi na svijetu moze to reci? 00:46:13:Rekao bih samo vi i Bog. 00:46:18:Rekao bih da je to ono što|i zelite. 00:46:25:G.Whitman ima dolje vaš cek. 00:46:34:Izgleda kao rana od metka. 00:46:43:Zglob. 00:46:45:Tijelo je upravo stiglo.|To je klijent. 00:47:02:Ukljucio se sigurnosni alarm|na Lincoln Echo 6! 00:47:25:Na hologramu je.|- Upravo gledam. 00:47:30:Provjerite hologramsku kontrolu. 00:48:14:Jedan za drugim udjite u sobu.|- Zašto to radimo? - Udjite i hvala. 00:48:21:Jeste li sigurni da znate šta radite. 00:48:25:Jeste li vi novi ovdje. 00:48:39:Otvorite vrata! 00:48:46:Rekao je da otvoriš vrata! 00:49:21:Oduzeo si mu zivot, ali, izabrao si da se vratiš. 00:49:27:Ti si stvarno jedinstven, 6 Eho... 00:49:30:Moje ime je Linkoln! 00:50:49:Htjeo si da odeš van ovog sveta.