1 00:02:00,900 --> 00:02:05,000 Mr. Gorbatsjov, haal deze muur omver. 2 00:02:32,400 --> 00:02:38,100 ... het einde van het Sovjet-rijk en 't communistisch experiment. 3 00:02:38,400 --> 00:02:44,300 In regio 'smet veelcorruptie en armoede ontstaat 'n misdaadgolf. 4 00:02:44,700 --> 00:02:48,900 De Russische maffia is goed georganiseerd... 5 00:02:49,200 --> 00:02:53,100 ... en verdient miljarden, ook in de VS. 6 00:03:02,800 --> 00:03:06,400 De FBI heeft er een vertegenwoordiging. 7 00:03:08,300 --> 00:03:13,500 Voor het eerst werkt de Amerikaanse Justitie samen met de Russen. 8 00:03:45,000 --> 00:03:49,200 MOSKOU 9 00:04:14,500 --> 00:04:15,900 Ghazzi... 10 00:04:17,000 --> 00:04:18,300 Ghazzi de Grote. 11 00:04:19,600 --> 00:04:21,500 Ik verwachtte je later. 12 00:04:22,600 --> 00:04:24,500 Hoe is 't met Terek ? 13 00:04:24,700 --> 00:04:25,800 Prima. 14 00:05:12,000 --> 00:05:14,300 Anatole, champagne voor iedereen. 15 00:05:24,800 --> 00:05:30,000 Ghazzi is in de club. - Operatie van start. Alleen MVD. 16 00:05:56,400 --> 00:05:58,600 Ben je niet betaald ? 17 00:05:58,900 --> 00:06:00,500 Majoor Koslova, MVD. 18 00:06:01,500 --> 00:06:03,900 Aangenaam. 19 00:06:04,100 --> 00:06:07,000 Verdomde markteconomie. 20 00:06:08,200 --> 00:06:10,800 Is dit genoeg ? 21 00:06:12,200 --> 00:06:14,100 Je staat onder arrest... 22 00:06:14,200 --> 00:06:16,000 voor moord op burgemeester Semankho. 23 00:06:17,200 --> 00:06:20,400 Krijg wat, schat. Je hebt geen getuigen. 24 00:06:20,600 --> 00:06:23,700 Je bloed is getuige. 25 00:06:23,800 --> 00:06:28,000 Je hebt je DNA op de moordplek achtergelaten. 26 00:06:29,700 --> 00:06:32,300 DNA ? 27 00:06:33,000 --> 00:06:37,500 Wat is dit ? Een Amerikaan. Wie ben jij, verdomme ? 28 00:06:38,300 --> 00:06:42,600 Deputy director Carter Preston van de FBI. 29 00:06:43,000 --> 00:06:47,600 Neuk je nu met Amerikanen ? Lelijke militiehoer. 30 00:06:48,800 --> 00:06:56,000 Krijg de klere. Dit is niet Chicago, maar Rusland. Rot op met dat wijf. 31 00:06:56,900 --> 00:07:00,300 Denk je dat ik bang ben voor de MVD ? 32 00:07:03,200 --> 00:07:08,500 Ik mol jou en jullie hoerenmoeders... - Ik raad je aan... 33 00:07:08,900 --> 00:07:12,300 Krijg de pest, verminkte trut. 34 00:07:12,500 --> 00:07:15,200 Krijg de pest. - Genoeg. 35 00:07:52,100 --> 00:07:57,500 Iemand doden is niet makkelijk. Maar je hebt ook iemand gered. 36 00:07:58,000 --> 00:08:01,400 Mij. Dankjewel. 37 00:08:12,400 --> 00:08:16,600 Het was onverwacht. Ze lagen in de hinderlaag. 38 00:08:16,800 --> 00:08:23,500 Er was direct militie verspreid over de zaal. Ze schoten in 't wilde weg. 39 00:08:25,300 --> 00:08:31,400 Het gebeurde zo snel, het was voorbij voordat we 't doorhadden. 40 00:08:31,800 --> 00:08:34,000 M'n arme broer. 41 00:08:37,100 --> 00:08:41,400 Hoeveel militiemensen heb je daarop gedood ? 42 00:08:41,800 --> 00:08:44,400 Toe, we hadden geen kans. 43 00:08:44,600 --> 00:08:49,200 Er waren er dertig, en Amerikanen. - Hoeveel gedood ? 44 00:08:53,500 --> 00:08:55,800 Geen een. 45 00:08:56,600 --> 00:09:01,700 Geen een. Niet eens eentje ? - Toe nou even, Terek. 46 00:09:02,000 --> 00:09:04,800 Ik heb gedaan wat ik kon. 47 00:09:05,700 --> 00:09:09,000 Dus je hebt gedaan wat je kon doen. 48 00:09:09,400 --> 00:09:13,700 Die militie en Amerikanen slachten m'n broer af... 49 00:09:14,100 --> 00:09:19,800 ... en je molt er niet eentje ? Dat is wat je hebt kunnen doen. 50 00:09:21,100 --> 00:09:23,000 Dit kan ik. 51 00:09:32,800 --> 00:09:38,400 Ik hield van hem als van 'n broer. Hij was vriend en compagnon. 52 00:09:38,800 --> 00:09:41,800 Ik schep er geen plezier in. 53 00:09:42,700 --> 00:09:44,900 Maar bedenk... 54 00:09:45,100 --> 00:09:52,000 ... als ik dit doe bij 'n geliefde, wat doe ik bij iemand die ik haat ? 55 00:09:53,400 --> 00:09:58,900 Dus de Amerikaanse FBI heeft ons de oorlog verklaard. 56 00:10:03,200 --> 00:10:05,700 Dan is 't oorlog. 57 00:10:06,500 --> 00:10:12,000 In tegenstelling tot dommere roofdieren neemt de hyena geen risico. 58 00:10:12,300 --> 00:10:17,100 Hij valt aan als ie zeker is. Een bedreven doder... 59 00:10:17,600 --> 00:10:20,300 ... maar bepaald geen heer. 60 00:10:23,800 --> 00:10:29,300 M'n excuses dat ik u laat wachten. Ik moest nog iets anders doen. 61 00:10:29,700 --> 00:10:35,900 Tijdverspilling, actie verwarren met resultaten. Nog eentje ? 62 00:10:36,200 --> 00:10:39,100 Laten we terzake komen. 63 00:10:50,600 --> 00:10:56,400 De MVD heeft m'n broer vermoord. Ik laat ze verdrinken in bloed. 64 00:10:56,900 --> 00:11:03,000 Ik wil 'n openbare boodschap sturen naar hun bondgenoten in de VS. 65 00:11:04,100 --> 00:11:08,400 Ik wil hen tot op 't bot angst aanjagen. 66 00:11:10,200 --> 00:11:13,400 Kunt u deze persoon doden ? 67 00:11:23,900 --> 00:11:28,100 Als ik 't doe, moet ik voor altijd verdwijnen. 68 00:11:28,300 --> 00:11:33,300 Als je dat wilt, moet je betalen. - Hoeveel dan ? 69 00:11:34,700 --> 00:11:38,600 Amerikaanse dollars, contant natuurlijk. 70 00:11:38,900 --> 00:11:42,900 De helft nu, de andere helft na afronding. 71 00:11:46,000 --> 00:11:49,100 Zeventig miljoen. 72 00:11:52,800 --> 00:11:55,600 Waarom niet ? Afgesproken. 73 00:11:57,200 --> 00:12:00,000 Hoeveel weten 't ? - U en ik. 74 00:12:00,400 --> 00:12:06,100 Hou dat zo. Zeg er niks over via telefoon of fax. Helemaal nooit. 75 00:12:06,400 --> 00:12:10,500 Duik buiten Rusland onder tot ik klaar ben. 76 00:12:10,900 --> 00:12:14,600 Als 't uitlekt, beslis ik of ik doorga. 77 00:12:14,800 --> 00:12:18,600 Maar ik hou de eerste termijn. Mee eens ? 78 00:12:22,900 --> 00:12:27,600 Terek zet 'n prijs op het hoofd van MVD- en FBI-mensen. 79 00:12:28,000 --> 00:12:31,700 Mr. Preston en ik zijn speciaal geprijsd. 80 00:12:31,900 --> 00:12:36,200 Er zijn zeven agenten gedood. - We zijn dichtbij. 81 00:12:36,500 --> 00:12:42,300 Informanten noemen dit 't begin. Terek is iets ergers van plan. 82 00:12:42,700 --> 00:12:48,700 Kortgeleden is Terek gezien bij een pension in Porvoo, bij Helsinki. 83 00:12:49,100 --> 00:12:53,400 Hij heeft 'n verdieping, samen met lijfwachten. 84 00:12:53,800 --> 00:12:59,100 Allemaal ex-commando's. Ze hebben vijfdagen binnengezeten. 85 00:12:59,600 --> 00:13:03,900 Contact met de buitenwereld: Victor Politovsky. 86 00:13:04,300 --> 00:13:08,800 Hij gaat twee keer per dag naar het postkantoor. 87 00:13:09,200 --> 00:13:12,100 Vraag Interpol naar Politovsky. 88 00:13:13,300 --> 00:13:15,900 Terek's mensen praten niet. 89 00:13:16,200 --> 00:13:21,800 Als we de kans krijgen, moeten we de ondervraging efficiënt doen. 90 00:13:22,300 --> 00:13:24,600 Goeiedag, Mr. Preston. 91 00:13:30,100 --> 00:13:33,400 Ik wil niet weten wat dat betekent. 92 00:14:40,600 --> 00:14:43,300 LUCHTHAVEN HELSINKI 93 00:15:21,600 --> 00:15:24,300 LONDEN 94 00:15:24,500 --> 00:15:29,300 Voor dat nieuwe laminaat heb je ethylaceton nodig. 95 00:15:29,600 --> 00:15:33,300 Rotspul. Veroorzaakt leverkanker. 96 00:15:33,500 --> 00:15:37,700 Ik wis de magneetstrip met 'n diskdrive. 97 00:15:38,900 --> 00:15:40,900 Perfect. 98 00:15:41,100 --> 00:15:46,100 Het is heel goed gedaan. - Kunst kan van alles zijn, hé ? 99 00:15:46,400 --> 00:15:49,300 Hoeveel krijg je van me ? 100 00:15:50,700 --> 00:15:54,500 Het komt op, zeg maar, 375 pond. 101 00:15:55,600 --> 00:15:58,900 Hier heb je 500 pond. - Dank u wel. 102 00:15:59,300 --> 00:16:03,200 Succes met de baby. - Tot de volgende keer. 103 00:16:28,800 --> 00:16:33,600 Wat doen we met 't geld ? - Verdelen over Macao en Panama. 104 00:16:34,000 --> 00:16:36,200 De rest ? - Hier laten. 105 00:16:36,400 --> 00:16:43,200 Open 'n rekening in Luxemburg. Regel creditcards van 'n Amerikaanse bank. 106 00:16:43,600 --> 00:16:49,600 Ik stuur ze wel op via Montreal. En dit is ook voor je aangekomen. 107 00:16:50,000 --> 00:16:54,300 Ik heb je computer nodig. - Alles staat klaar. 108 00:16:59,400 --> 00:17:02,500 Goedemiddag. Wat wenst u ? 109 00:17:02,900 --> 00:17:07,700 Iets voor middellange afstand met hoge vuursnelheid. 110 00:17:09,400 --> 00:17:13,700 Moet 't draagbaar zijn ? - Compact, voor op 'n auto. 111 00:17:13,900 --> 00:17:17,400 Kaliber ? - Niet kleiner dan 7.62. 112 00:17:17,700 --> 00:17:23,800 Beschikbaar. Een 7. 62 millimeter M-134 machinegeweer van Gatling. 113 00:17:24,200 --> 00:17:27,900 Graag niet-Amerikaans. Parallelsysteem. 114 00:17:28,600 --> 00:17:33,800 Beschikbaar. Joegoslavisch 20millimeter 19/55-kanon. 115 00:17:35,000 --> 00:17:36,800 Te zwaar. 116 00:17:37,000 --> 00:17:42,300 Beschikbaar. PoolseZSU-33 elektrische 14.5millimeter. 117 00:17:42,600 --> 00:17:47,400 1400patronenperminuut. - Geïnteresseerd 118 00:17:48,300 --> 00:17:55,300 Schootsafstand.:3500meter. Snelheid na de loop.: 1700meterperseconde. 119 00:17:57,000 --> 00:18:01,600 Ik neem 'm. - Kosten.:200.000dollar. 120 00:18:02,600 --> 00:18:08,300 Storting als normaal. Helft nu, helft bij aflevering op dit adres: 121 00:18:08,800 --> 00:18:15,400 Letterham Shipping, Montreal, Quebec, Canada. GIH 876. 122 00:18:15,900 --> 00:18:18,900 Cliënt: Charles C. Murdoch. 123 00:18:28,300 --> 00:18:35,100 Wat willen ze ? Wat doet Terek daar ? De Amerikanen. Doden. Voorbeeld. 124 00:18:36,100 --> 00:18:40,000 Jackal ? Welke Jackal ? Dat is onzin. 125 00:18:40,300 --> 00:18:43,000 Wat zijn ze van plan ? 126 00:18:43,900 --> 00:18:46,500 Wie ben jij ? 127 00:18:49,600 --> 00:18:51,900 Kloterige jakhals. 128 00:18:56,200 --> 00:18:59,100 Wat doen jullie ? Reanimeer 'm. 129 00:19:05,200 --> 00:19:09,300 Zoiets is legaal als 't om staatszaken gaat. 130 00:19:09,700 --> 00:19:14,900 Mr. Politovsky had helaas een onbekende hartkwaal. 131 00:19:15,200 --> 00:19:17,900 Zei hij 'Jackal' ? 132 00:19:18,900 --> 00:19:22,000 Betekent dat iets, Mr. Preston ? 133 00:19:22,300 --> 00:19:27,000 Er schijnt 'n huurmoordenaar te zijn die zo heet. 134 00:19:27,400 --> 00:19:30,700 Maar we weten niet of ie bestaat. 135 00:19:44,300 --> 00:19:49,300 Hij heeft soms voor de KGB gewerkt. - Heb je een naam ? 136 00:19:50,600 --> 00:19:55,500 De betaling liep via de opdrachtgever of via Hongkong. 137 00:19:55,900 --> 00:20:01,100 De KGB heeft 'm nooit gezien. - Heeft ie in de VS gewerkt ? 138 00:20:02,400 --> 00:20:04,300 Maar... 139 00:20:05,500 --> 00:20:11,100 Politovsky had materiaal bij zich over Donald Brown, de FBI-baas. 140 00:20:13,800 --> 00:20:17,600 Dus hij wil de hoofdprijs. - Bel 'm op. 141 00:20:46,000 --> 00:20:48,900 Doel van uw bezoek ? - Forel. 142 00:20:51,500 --> 00:20:53,700 Vissen. 143 00:20:54,800 --> 00:20:58,600 Veel plezier, Mr. Hayslip. - Dank u. 144 00:21:02,800 --> 00:21:09,000 De minivan is 'n koopje. Gloednieuw, alles erop en er aan, met CD-speler. 145 00:21:09,300 --> 00:21:15,500 Nu even uw rijbewijs en creditcard, dan is alles geregeld, Mr. Murdoch. 146 00:21:15,900 --> 00:21:19,500 Zeg maar Charlie. - Ik ben zo terug. 147 00:22:29,300 --> 00:22:32,700 Hou 't in de gaten. Geen publiciteit. 148 00:22:32,900 --> 00:22:38,700 Ik wil 'n groep met BuZa, CIA, Secret Service, Russische ambassade. 149 00:22:39,100 --> 00:22:43,700 Dagelijks verslag om negen uur 's avonds, hier. 150 00:22:44,100 --> 00:22:46,300 Ja, majoor Koslova ? 151 00:22:46,500 --> 00:22:51,400 Sinds 1983 heeft de KGB vijf moordmissies betaald. 152 00:22:51,700 --> 00:22:57,200 Eén bomaanslag, vier met geweer. Daarbij is de Jackal gebruikt. 153 00:22:57,700 --> 00:22:59,800 Het is niet veel. 154 00:23:00,000 --> 00:23:05,500 Er is niks. De informanten van de majoor weten niet waar ie zit. 155 00:23:05,900 --> 00:23:08,600 De CIA ook niet. - Wat nu ? 156 00:23:08,800 --> 00:23:15,600 Zes KGB-agenten hebben 'm misschien gezien. Vier dood, eentje in Libië. 157 00:23:16,000 --> 00:23:21,700 Eentje hier in de VS. Baskische separatist: Isabella Zancona. 158 00:23:22,100 --> 00:23:27,100 Zij kan weten hoe ie eruit ziet. We weten niet waar ze is. 159 00:23:27,400 --> 00:23:33,000 Dat moet iemand weten. - Ze had wat met ene Declan Mulqueen. 160 00:23:33,300 --> 00:23:38,900 Scherpschutter van de IRA. - Hij was uitgeblust, kwam hierheen. 161 00:23:39,300 --> 00:23:44,100 In 1989 kreeg hij twee keer 25jaar voor wapenhandel. 162 00:23:44,400 --> 00:23:47,500 Hij zit vast in Massachusetts. 163 00:23:47,700 --> 00:23:51,700 Als ie weet waar ze is, waarom zou hij 't zeggen ? 164 00:23:52,000 --> 00:23:55,100 Voor 'n kortere straf, hoop ik. 165 00:23:55,300 --> 00:23:59,100 Beloofniet te veel, hij is 'n terrorist. 166 00:24:16,200 --> 00:24:18,500 Je hebt bezoek, Mulqueen. 167 00:24:25,700 --> 00:24:30,700 Isabella heeft hier niks gedaan. - Ze is illegaal. 168 00:24:33,700 --> 00:24:39,700 Stuurt de FBI een deputy director achter illegale vreemdelingen aan ? 169 00:24:41,200 --> 00:24:43,300 Wie zoek je echt ? 170 00:24:43,900 --> 00:24:48,300 Een moordenaar die zich de Jackal noemt. 171 00:24:48,600 --> 00:24:50,400 Die gast. 172 00:24:52,500 --> 00:24:54,600 De mystery man. 173 00:24:54,800 --> 00:24:58,500 Ze kan 'm gezien hebben en kan 'm aanwijzen. 174 00:24:58,900 --> 00:25:04,300 Ze krijgt gratie van de president en wordt niet uitgewezen. 175 00:25:04,700 --> 00:25:08,500 De Spaanse overheid weet nooit waar ze zit. 176 00:25:08,800 --> 00:25:14,500 Dat weten ze nu niet. Jij ook niet. Laten we het zo houden. 177 00:25:23,200 --> 00:25:29,400 Je kunt er 'n leven mee redden. - Wiens leven is dan zo belangrijk ? 178 00:25:29,800 --> 00:25:32,800 Mr. Donald Brown, baas van de FBI. 179 00:25:35,600 --> 00:25:37,800 Dat zou wel gek zijn. 180 00:25:39,000 --> 00:25:42,800 Sommigen hier willen jou dood hebben. 181 00:25:43,100 --> 00:25:46,700 Dat wil de regering ook, maar hier ben ik. 182 00:25:47,000 --> 00:25:49,600 Nou even geen gezeik. 183 00:25:49,800 --> 00:25:54,300 Je kunt naar 'n gevangenis met licht regiem. 184 00:25:55,300 --> 00:26:01,500 Dat is je kans om hier levend uit te komen. Een eenmalig aanbod. 185 00:26:02,000 --> 00:26:07,400 Stop 't maar lekker in je reet. Excuses voor de grove taal. 186 00:26:21,200 --> 00:26:24,900 Waarmee kunnen we je hulp krijgen ? 187 00:26:26,400 --> 00:26:30,000 Ten eerste: Isabella moet veilig zijn. 188 00:26:30,200 --> 00:26:33,500 Afgesproken. - Laat me gaan. 189 00:26:33,900 --> 00:26:38,400 Naar Ierland, als vrij man. - Geen sprake van. 190 00:26:40,700 --> 00:26:44,500 Je smokkelt wapens, je vermoordt Britten. 191 00:26:44,700 --> 00:26:50,100 Vrouwen en kinderen opgeblazen. - Ik ben geen bommenlegger. 192 00:26:50,500 --> 00:26:56,800 Wat is 't verschil ?Je hebt gemoord. - In 'n oorlog. Nu wil ik naar huis. 193 00:26:57,200 --> 00:27:01,900 Dat lijkt simpel. - Russen gaan ook terug na de oorlog. 194 00:27:02,200 --> 00:27:04,400 Het gebeurt niet. 195 00:27:07,500 --> 00:27:09,400 Een kans dan. 196 00:27:11,400 --> 00:27:17,400 Je doetje best voor m'n vrijlating. Ik geloof je op je woord. 197 00:27:23,700 --> 00:27:28,700 De Jackal zit achter de baas aan ? Laat 'm alles regelen. 198 00:27:29,000 --> 00:27:33,500 Niemand kan 'm redden. Behalve ik. Ik heb 'm ontmoet. 199 00:27:38,600 --> 00:27:41,000 Heb ik dat niet gezegd ? 200 00:27:52,800 --> 00:27:58,400 Ik herken 'm aan z'n gezicht, maar meer nog aan z'n werkwijze. 201 00:28:01,100 --> 00:28:06,500 Dus hou Isabella er maar buiten. - Heb je met 'm gewerkt ? 202 00:28:06,900 --> 00:28:09,200 Absoluut niet. 203 00:28:12,000 --> 00:28:14,900 Heb je iets tegen deze man ? 204 00:28:16,100 --> 00:28:18,900 Dat is iets tussen hem en mij. 205 00:28:24,300 --> 00:28:29,400 Isabella Zancona is de enige mogelijkheid. We vinden haar... 206 00:28:29,700 --> 00:28:32,800 ... met of zonder je hulp. 207 00:28:37,100 --> 00:28:42,500 Ik wil drie dingen: haal me hieruit, hier kan ik niks doen. 208 00:28:42,800 --> 00:28:48,400 Hoe weet ik dat je dan niet vlucht ? - Ik geef je mijn woord. 209 00:28:50,100 --> 00:28:54,800 Ten tweede: ik ga mee naar Isabella. - Waarom ? 210 00:28:56,500 --> 00:28:58,800 Om haar te zien. 211 00:29:02,100 --> 00:29:05,000 En het derde ding ? 212 00:29:06,000 --> 00:29:09,400 Een behoorlijk scheermes. 213 00:29:12,200 --> 00:29:18,300 Je wordt willekeurig gefouilleerd. Als we ook maar iets vinden... 214 00:29:18,800 --> 00:29:23,100 ... ga je weer de bak in. - Vertrouw je me niet ? 215 00:29:23,500 --> 00:29:27,100 Voor geen stuiver, maar ik heb geen keus. 216 00:29:27,300 --> 00:29:32,300 Wil je met de IRA ontsnappen, dan doden we jullie, zij en jij. 217 00:29:32,700 --> 00:29:37,200 Niet persé in die volgorde. Snap je ? - Ja, hoor. 218 00:29:37,900 --> 00:29:40,700 Doe mee, dan valt 't mee. 219 00:29:50,400 --> 00:29:53,500 Ik hou je scherp in de gaten. 220 00:29:57,400 --> 00:29:59,400 Miss Koslova, hé ? 221 00:30:06,200 --> 00:30:08,200 En je voornaam ? 222 00:30:09,500 --> 00:30:11,800 Majoor. 223 00:30:12,000 --> 00:30:14,500 Majoor Koslova. 224 00:30:21,400 --> 00:30:24,400 Ik ben nog 'n beetje roestig. 225 00:30:39,300 --> 00:30:42,600 Subframe van titanium, extra licht. 226 00:30:43,600 --> 00:30:48,300 Bereik armen 270 graden, voeding twee 10-amp servo's. 227 00:30:48,600 --> 00:30:54,500 Moet kunnen lopen op 12 volt. - Van een autoaccu. Dat kan wel. 228 00:30:54,900 --> 00:30:58,600 Hoeveel gewicht komt erop ? - 55 kilo. 229 00:30:58,900 --> 00:31:02,800 Dat is een groot tyfusding. Ook eentje ? 230 00:31:06,300 --> 00:31:10,900 Ik wil 'm over acht dagen hebben. - Dat kan wel. 231 00:31:12,600 --> 00:31:14,800 Hoeveel ? 232 00:31:16,400 --> 00:31:22,200 Dat titanium is lastig, het is geregistreerd. Kost tijd en geld. 233 00:31:23,600 --> 00:31:26,100 Vijftig mille ? 234 00:31:29,100 --> 00:31:33,600 Ik bedoel, veertig of zo. Veertig mille. 235 00:31:36,100 --> 00:31:39,800 Helft nu, andere helft bij aflevering. 236 00:31:40,100 --> 00:31:42,700 Dat kreng zal tekeer gaan. 237 00:31:45,900 --> 00:31:51,000 Denk erom, na afloop geef je de tekeningen en het afval. 238 00:31:51,300 --> 00:31:54,700 Je vergeet Murdoch en z'n plannen. 239 00:31:55,100 --> 00:31:59,200 Ja, natuurlijk. Vertrouw me maar. Kalm aan. 240 00:32:33,900 --> 00:32:36,000 Gespannen ? 241 00:32:38,700 --> 00:32:41,500 Achtjaar. Een heel leven, hé ? 242 00:32:46,400 --> 00:32:51,200 U bent toch Mr. Decker ? Hallo, ik ben Declan Mulqueen. 243 00:32:51,600 --> 00:32:55,600 Dit is majoor Koslova. - Aangenaam. 244 00:32:57,400 --> 00:33:00,400 We willen uw vrouw spreken. 245 00:33:01,200 --> 00:33:03,900 Er is iemand voor je. 246 00:33:39,700 --> 00:33:44,000 Ik ga met de kinderen wel even de tuin in. 247 00:33:48,600 --> 00:33:51,100 M'n mooie Ier. 248 00:34:04,300 --> 00:34:07,000 Ik kom je wat vragen. 249 00:34:08,500 --> 00:34:14,100 Gebruiken we Zancona als verzekering als Mulqueen 'm smeert ? 250 00:34:14,600 --> 00:34:20,700 Wat ie ook doet, wij doen het eerlijk. Zancona blijft geheim. 251 00:34:21,300 --> 00:34:26,500 Dus er wordt niks opgeschreven. Geen naam, geen locatie. 252 00:34:33,000 --> 00:34:38,800 Ik weet z'n naam niet. Hij is Amerikaan, militair opgeleid... 253 00:34:39,200 --> 00:34:43,700 ... in El Salvador, dacht ik. Ik mocht 'm niet zo. 254 00:34:44,000 --> 00:34:49,400 We waren allemaal gevaarlijk, maar hij was anders. 255 00:34:50,200 --> 00:34:53,700 Declan had hartstocht voor z'n zaak. 256 00:34:54,000 --> 00:34:58,200 Deze man is 'n ijspegel zonder gevoel. Niks. 257 00:34:58,500 --> 00:35:01,700 Mrs. Decker, u bent 'n grote hulp. 258 00:35:01,900 --> 00:35:06,700 Houd dit gesprek geheim, zelfs voor uw man. 259 00:35:07,800 --> 00:35:13,000 George is geen probleem. Hij wil niks weten over 't verleden. 260 00:35:13,400 --> 00:35:17,100 Hij wil alleen weten of ik van hem houd. 261 00:35:20,600 --> 00:35:24,200 Juist. Nogmaals bedankt. 262 00:35:26,300 --> 00:35:29,800 Ik wacht in de auto op je. 263 00:35:35,900 --> 00:35:39,800 Van 'n kastje in het busstation van Norfolk. 264 00:35:40,000 --> 00:35:43,800 Met 'n goed paspoort en 10.000 dollar. 265 00:35:44,100 --> 00:35:47,700 Van je vrienden, voor als je langskwam. 266 00:35:48,100 --> 00:35:51,800 Haal 't op en ga naar Ierland. 267 00:35:52,100 --> 00:35:54,900 Dat kan niet. - Waarom niet ? 268 00:35:56,900 --> 00:35:59,700 Heb je je woord gegeven ? 269 00:36:01,500 --> 00:36:06,300 Ga nu. Als ie klaar is met de moord, ga je weer de bak in. 270 00:36:06,700 --> 00:36:10,300 Als ik dat denk, gebruik ik de sleutel. 271 00:36:22,800 --> 00:36:27,700 Ben je wel gelukkig ? - Ja, ik hou van m'n kinderen. 272 00:36:29,300 --> 00:36:32,500 En van m'n man, op mijn manier. 273 00:36:42,400 --> 00:36:46,700 Soms kan ik m'n ogen dichtdoen en slapen... 274 00:36:49,500 --> 00:36:55,500 ... zonder dat ik door doden word wakker gemaakt. Dat kon ik nooit. 275 00:36:58,000 --> 00:37:01,900 Dat hoef ik toch niet op te geven ? 276 00:37:04,800 --> 00:37:07,200 Je weet wel beter. 277 00:37:39,900 --> 00:37:42,000 Ze is Baskische, hé ? 278 00:37:46,000 --> 00:37:51,400 Basken leven voor vendetta, zegt men. Ze haten tot het einde. 279 00:37:51,700 --> 00:37:54,400 Zo beminnen ze ook. 280 00:37:57,500 --> 00:37:59,800 Ik heet Valentina. 281 00:38:06,400 --> 00:38:11,400 Heb je familie in Rusland ? - Ouders. Broer bij de marine. 282 00:38:11,700 --> 00:38:16,600 Man en kinderen ? - Nee, daar heb ik geen tijd voor. 283 00:38:21,200 --> 00:38:28,100 Ik heb er nooit mee hoeven worstelen. Dit waarderen mannen niet zo. 284 00:38:36,900 --> 00:38:40,900 Trouwens, wat Isabella je heeft gegeven... 285 00:38:41,100 --> 00:38:46,200 ... dat gebruik je pas als we klaar zijn met onze klus. 286 00:38:46,600 --> 00:38:50,200 Jij mist ook niks. - Nee, Mr. Mulqueen. 287 00:38:51,200 --> 00:38:53,300 Ik zie alles. 288 00:39:03,300 --> 00:39:09,300 We schrappen uw openbare optredens. - Dat lijkt me nog niet nodig. 289 00:39:09,700 --> 00:39:12,800 Hij moet zich voorbereiden. 290 00:39:13,100 --> 00:39:16,600 Hoe scherp worden de grenzen bewaakt ? 291 00:39:17,500 --> 00:39:20,900 Mr. Mulqueen, mogen we 't ook horen ? 292 00:39:22,300 --> 00:39:27,900 Hij heeft vier valse paspoorten. Drie bij zich, eentje verstopt. 293 00:39:28,400 --> 00:39:32,700 Zo werkte hij altijd. - Al heeft ie er veertig. 294 00:39:32,900 --> 00:39:37,900 Is dit geen storm in 'n glas water ? - Volledig mee eens. 295 00:39:39,700 --> 00:39:45,200 Directeur Bolitonov, voor Terek is zelf moorden 'n erekwestie. 296 00:39:46,100 --> 00:39:50,500 Erg bloedig en in 't openbaar. Een verklaring. 297 00:39:50,900 --> 00:39:56,400 Als ie 'n buitenstaander inschakelt, neemt hij 't heel ernstig. 298 00:39:56,700 --> 00:40:02,100 Tot de Jackal uitgeschakeld is, moeten wij 't ook ernstig nemen. 299 00:40:02,600 --> 00:40:07,400 Het is maar een vent. Bolitonov heeft gelijk. 300 00:40:07,800 --> 00:40:11,100 Met deze mensen heeft ie geen kans. 301 00:40:11,300 --> 00:40:17,100 Die clowns doen altijd iets stoms. Weet je nog, die ene vent ? 302 00:40:18,600 --> 00:40:21,100 Wat is er, Mr. Mulqueen ? 303 00:40:21,800 --> 00:40:27,500 Mr. Brown, deze man is geen clown. Hij weet precies wat u doet. 304 00:40:28,600 --> 00:40:33,300 U heeft alleen 'n naam. De Jackal heeft 'n doelwit: u. 305 00:40:33,700 --> 00:40:39,800 Hij zit 20 jaar in 'n vak dat fouten afstraft, en hij werkt nog steeds. 306 00:40:42,000 --> 00:40:46,400 Denkt u dat hij 't niet aankan ? Het is andersom. 307 00:41:02,300 --> 00:41:04,400 KINDERZIEKENHUIS 308 00:41:07,400 --> 00:41:09,600 OPENING OVER TWEE WEKEN 309 00:41:11,600 --> 00:41:13,600 STICHTINGSBESTUUR 310 00:41:50,800 --> 00:41:53,700 Wil je iets van me drinken ? 311 00:42:07,200 --> 00:42:10,400 Ga met me mee naar huis. 312 00:42:11,400 --> 00:42:15,200 Ik zou wel willen, maar ik kan niet. 313 00:42:16,200 --> 00:42:21,900 Ik moet naar Atlanta om m'n heel vervelende scheiding af te ronden. 314 00:42:23,300 --> 00:42:26,300 Weet ze het ? - Nu wel. 315 00:42:30,300 --> 00:42:34,500 Wanneer zie ik je weer ? - Geef me je kaartje. 316 00:42:41,500 --> 00:42:45,000 Je belt me toch niet. - Douglas... 317 00:42:47,600 --> 00:42:52,700 ... je moet mensen vertrouwen, meer niet. Dat doe ik ook. 318 00:44:06,300 --> 00:44:08,600 Doe je overhemd open. 319 00:44:10,400 --> 00:44:12,200 Kalm aan. 320 00:44:12,500 --> 00:44:14,300 Nu meteen. 321 00:44:16,300 --> 00:44:18,000 Kalm. 322 00:44:18,600 --> 00:44:22,000 Overhemd open. - Kalm aan. 323 00:44:29,300 --> 00:44:32,500 Souvenirs van Britse gastvrijheid. 324 00:44:37,900 --> 00:44:39,900 M'n excuses. 325 00:44:43,000 --> 00:44:44,500 Geeft niet. 326 00:44:44,700 --> 00:44:49,000 In Oslo troffen ze ene Hayslip uit Toronto aan... 327 00:44:49,200 --> 00:44:55,900 ... voor de ontmoeting met Terek. We checken z'n paspoort. Wat denk je ? 328 00:44:57,300 --> 00:45:03,300 Het is van iemand die al twaalfjaar in 'n psychiatrisch ziekenhuis zit. 329 00:45:03,600 --> 00:45:09,200 In Canada zeggen ze dat ie negen dagen geleden naar Montreal vloog. 330 00:46:01,600 --> 00:46:05,000 Charlie Murdoch, ik kom wat ophalen. 331 00:46:07,400 --> 00:46:10,000 Bestelbon ?Juist. 332 00:46:11,400 --> 00:46:13,800 Warm, hé ? - Nou en of. 333 00:47:18,300 --> 00:47:22,800 Mag ik 'n computer gebruiken ? - Ja, ga je gang maar. 334 00:47:27,800 --> 00:47:30,900 Kan ik hiermee on-line gaan ? 335 00:47:44,900 --> 00:47:48,000 Heb je NOG NIEUWS ? 336 00:47:54,700 --> 00:47:58,200 NEEM CONTACT OP. LADING NIET VEILIG. 337 00:48:01,800 --> 00:48:03,400 POLITIE ? 338 00:48:04,900 --> 00:48:07,000 KAPERS. 339 00:50:17,000 --> 00:50:19,800 Ga boven kijken. 340 00:51:53,300 --> 00:51:58,400 Hayslip is weg. Ze hebben de paspoortfoto, meer niet. 341 00:51:58,800 --> 00:52:02,400 Hij is alweer verder. - Momentje. 342 00:52:02,600 --> 00:52:08,600 Hij zat in Montreal. Als hij daar nou 'n nieuwe identiteit neemt ? 343 00:52:09,800 --> 00:52:14,000 Snap ik niet. - Hayslip is weg, maar de Jackal ? 344 00:52:14,400 --> 00:52:17,900 Misschien is er iets gebeurd. 345 00:52:18,200 --> 00:52:22,100 Laat de politie de laatste 48 uur nagaan. 346 00:52:22,300 --> 00:52:27,200 Hij heeft 'n nieuwe naam. Zo'n man maakt geen fouten. 347 00:52:27,500 --> 00:52:30,200 Ze maken altijd een fout. 348 00:52:30,500 --> 00:52:33,800 Zo ben jij toch gepakt ? 349 00:52:34,000 --> 00:52:35,800 Auw. 350 00:52:43,900 --> 00:52:46,700 Hoe zit 't met haar ? 351 00:52:46,900 --> 00:52:52,400 Met haar is de discussie over vrouwen in 't leger beëindigd. 352 00:52:52,800 --> 00:52:54,800 Hoezo ? 353 00:52:55,100 --> 00:53:01,800 Toen ze me redde door Tereks broer te doden, was dat haar doodvonnis. 354 00:53:03,300 --> 00:53:08,000 We boden aan haar te verstoppen tot dit voorbij was. 355 00:53:08,300 --> 00:53:11,100 Weet je wat ze toen zei ? 356 00:53:11,300 --> 00:53:15,200 'De goeien duiken niet onder.' 357 00:53:16,800 --> 00:53:21,700 Harde tante. - In dat land, met dat systeem... 358 00:53:23,600 --> 00:53:25,200 Verbluffend. 359 00:53:29,000 --> 00:53:31,700 Ik kon geen titanium krijgen. 360 00:53:32,000 --> 00:53:38,100 Ik heb 'm uit kevlar laten maken. 23 kilo lichter dan je had gevraagd. 361 00:53:38,400 --> 00:53:40,900 Te gek, hé ? - Geweldig. 362 00:53:41,100 --> 00:53:46,100 Maar ik wil de tekeningen, de mal en 't afval hebben. 363 00:53:49,400 --> 00:53:52,200 Daar moeten we over praten. 364 00:53:52,400 --> 00:53:59,000 Want die standaard moet 'n nogal zwaar ding kunnen ondersteunen, hé ? 365 00:54:00,500 --> 00:54:04,400 Misschien 'n Gatling-machinegeweer ? 366 00:54:04,700 --> 00:54:09,600 Of een 20 mm-kanon ? Je gaat op iets groots schieten. 367 00:54:09,900 --> 00:54:12,300 Gepantserde wagen ? 368 00:54:13,500 --> 00:54:15,300 Bankkluis ? 369 00:54:15,500 --> 00:54:19,000 Kan ook 'n verkeersvliegtuig zijn. 370 00:54:19,300 --> 00:54:25,500 Maar het gaat erom dat 'n klus als deze veel aandacht kan trekken. 371 00:54:27,200 --> 00:54:31,700 Ik wil geen aandacht. - Juist. Dus zeg ik: 372 00:54:32,000 --> 00:54:36,000 De tekeningen en de mal zijn 'n bonus waard. 373 00:54:36,300 --> 00:54:39,700 Hoeveel ? - Ik heb geen idee. 374 00:54:39,900 --> 00:54:42,700 Honderd mille ? 375 00:54:44,100 --> 00:54:47,900 Dat is 't waard. Het is verdomd goed spul. 376 00:54:57,900 --> 00:55:04,800 Goed. Ik heb morgen vijftig mille. Maar ik moet dit ergens testen. 377 00:55:05,200 --> 00:55:09,700 Waar ze ons niet zien. - Zo'n plek heb ik wel. 378 00:55:26,600 --> 00:55:32,000 Het doelwit staat klaar. Ik had bier moeten meenemen. 379 00:55:36,600 --> 00:55:39,700 Godverdomme. 380 00:55:40,900 --> 00:55:44,400 Dat is 'n hypermodern klereding. 381 00:55:45,500 --> 00:55:50,000 Ik wist dat ie groot was, maar dat ie zo'n kanon was... 382 00:55:50,300 --> 00:55:53,600 Dat is een echt monster. 383 00:55:54,100 --> 00:55:59,500 Kijk die patronen 's. - Afgewerkt uranium. Doorboort alles. 384 00:55:59,800 --> 00:56:05,900 Ze spatten uit elkaar in 't doel. - Ze spatten uit elkaar. Ze doen... 385 00:56:07,900 --> 00:56:11,500 Onwijs. Wat 'n lens. - Afblijven. 386 00:56:11,800 --> 00:56:17,500 Een zoomlens van 3000 kilometer. Dat ding is te gek. 387 00:56:17,800 --> 00:56:23,800 Is 't een prototype ? Dat heeft je een fortuin gekost. Echt onwijs. 388 00:56:25,200 --> 00:56:28,600 Jij bent ook onwijs, snap je wel ? 389 00:56:33,400 --> 00:56:36,800 Moet je dat kreng zien. 390 00:56:48,400 --> 00:56:51,200 Laat 'm maar tekeer gaan. 391 00:56:51,600 --> 00:56:54,000 Ik popel om... - Lamont. 392 00:56:55,100 --> 00:56:57,600 Mond dicht. 393 00:57:09,800 --> 00:57:12,700 Dat gaat soepeltjes. 394 00:57:33,500 --> 00:57:35,700 Klaar ? 395 00:57:40,900 --> 00:57:43,700 Ja, spat uit elkaar. 396 00:57:51,500 --> 00:57:57,900 Je hebt 't doelwit uitgeschakeld. - Onzuiver. Minstens 3 millimeter. 397 00:57:58,300 --> 00:58:03,400 Nee, 't is echt vakwerk. Hij is geen 3 millimeter onzuiver. 398 00:58:03,800 --> 00:58:08,900 Zeg eens, Lamont, hoe kan je dit ding automatisch richten ? 399 00:58:09,300 --> 00:58:13,800 Je tikt de windsnelheid en de hoek in, en dan 'enter'. 400 00:58:14,100 --> 00:58:19,000 Je raadt er 'n beetje naar ? - Daar komt het op neer. 401 00:58:20,100 --> 00:58:23,200 En dan 'enter' ingeven. 402 00:58:27,600 --> 00:58:29,900 Ik geef me over. 403 00:58:31,500 --> 00:58:35,900 Het richten werkt. - Straks spat ik uit elkaar. 404 00:58:36,200 --> 00:58:41,000 We moeten 'm op snelheid testen. - Snelheidstest. 405 00:58:41,300 --> 00:58:43,300 Dus rennen. 406 00:58:48,900 --> 00:58:51,300 Hoe bedoel je ? 407 00:58:52,000 --> 00:58:54,400 Ik bedoel: rennen. 408 00:58:54,700 --> 00:58:56,800 Nu. 409 00:59:10,300 --> 00:59:13,200 Ren naar je auto. 410 00:59:39,800 --> 00:59:42,500 Sta op. Opstaan. 411 00:59:45,600 --> 00:59:48,400 Goed, blijf daar staan. 412 00:59:49,400 --> 00:59:51,700 Blijf staan. 413 00:59:51,900 --> 00:59:54,000 Draai je om. 414 00:59:55,100 --> 00:59:58,300 Hou je sigaretten omhoog. 415 01:00:00,700 --> 01:00:03,600 Wees niet bang. 416 01:00:08,700 --> 01:00:11,800 Heel stil staan. 417 01:00:20,800 --> 01:00:22,600 Stilstaan. 418 01:00:39,200 --> 01:00:41,700 Hij is onzuiver, zei ik. 419 01:00:44,000 --> 01:00:49,400 Ga vlakbij de auto staan. Snel, voordat je flauwvalt. 420 01:01:43,000 --> 01:01:46,200 Nu krijgen we 't. 421 01:01:46,400 --> 01:01:52,200 Elfdagen geleden kocht Charles Murdoch 'n nieuwe Dodge Minivan. 422 01:01:52,600 --> 01:01:58,800 Maar 't paspoort en de portemonnee van Murdoch waren gejat in Helsinki. 423 01:01:59,200 --> 01:02:03,400 En aan de grenzen ? De minivan is overal gemeld. 424 01:02:03,800 --> 01:02:09,900 Er is iets gebeurd in Uphall Station bij Ottawa. Daar is hij geweest. 425 01:02:27,200 --> 01:02:32,200 Lamont, kleine boef. De lijkschouwer heeft z'n resten. 426 01:02:32,500 --> 01:02:35,300 Juist. Naar de werkplaats. 427 01:02:46,200 --> 01:02:48,700 Hier hebben we iets. 428 01:02:53,900 --> 01:02:55,800 Wat is dat ? 429 01:02:56,000 --> 01:03:02,400 Afstandbediende schietinstallatie. Zo richt je 'n wapen op afstand... 430 01:03:02,800 --> 01:03:09,800 ... als 'n model. Het is iets voor mortieren, niet voor zoiets groots. 431 01:03:10,200 --> 01:03:14,500 Je moet er 'n busje voor hebben. - Waarvoor is dit ? 432 01:03:14,900 --> 01:03:20,500 Om vliegtuigen te bestoken ? - Nee, daar heb je raketten voor. 433 01:03:20,900 --> 01:03:25,700 Dit is voor iets anders. - Met grote schootsafstand. 434 01:03:26,000 --> 01:03:30,300 Niet alleen dat, maar ook met grote vuursnelheid. 435 01:03:31,100 --> 01:03:36,800 Hij vuurt 100 patronen af voor de eerste patroon doel raakt. 436 01:03:40,100 --> 01:03:44,000 Deze boot verkoopt zichzelf. Hij is zo voordelig. 437 01:03:44,200 --> 01:03:49,900 Met radar, GPS, autopilot. Je kunt er zo in je eentje mee weg. 438 01:03:50,400 --> 01:03:55,600 Er zit zelfs telefoon op. Je kunt je vrouw bellen. 439 01:03:56,800 --> 01:03:58,700 Wat vind je ? 440 01:04:04,600 --> 01:04:06,900 Hij is perfect. 441 01:05:52,900 --> 01:05:58,600 Ze weten over Hayslip, en dat je in Canada bent. Een Ier helpt ze. 442 01:05:58,900 --> 01:06:02,100 Hoe heet ie ? - Mulqueen. 443 01:06:03,400 --> 01:06:06,300 Declan Mulqueen ? - Juist. 444 01:06:09,300 --> 01:06:11,600 We gaan door. 445 01:06:15,400 --> 01:06:19,700 Elke luchthaven heeft de foto. Tot nu toe niks. 446 01:06:20,000 --> 01:06:24,500 Grenscontrole is in hoogste staat van paraatheid. 447 01:06:24,800 --> 01:06:30,100 Je hoeft geen tovenaar te zijn om uit Canada te kunnen lopen. 448 01:06:30,400 --> 01:06:34,600 Hij loopt niet. Hij heeft 'n wapen bij zich. 449 01:06:34,900 --> 01:06:39,600 Is hier controle ? - Op de Great Lakes ? Niet veel. 450 01:06:39,900 --> 01:06:46,200 Mensen komen rijdend of vliegend. De ponten worden gecontroleerd. 451 01:06:46,600 --> 01:06:50,400 Komen boten ook langs de grenscontrole ? 452 01:06:50,600 --> 01:06:53,600 Schepen moet zich melden. 453 01:06:53,900 --> 01:06:57,700 Vrijwillig ? - Geen actief beleid. 454 01:06:59,000 --> 01:07:03,800 Stel, hij gebruikt 'n boot. Hij zit bij andere boten. 455 01:07:04,200 --> 01:07:08,700 Is er iets speciaals gaande ? - De Mackinaw Regatta. 456 01:07:09,100 --> 01:07:12,300 De grootste op Lake Michigan. 457 01:07:12,500 --> 01:07:16,200 Start in Mackinaw, finish in Chicago. 458 01:08:24,600 --> 01:08:27,200 Witherspoon: Waveland. 459 01:08:27,500 --> 01:08:32,500 Declan, Valentina: Chicago Zeilclub. Ik bekijk 't hier. 460 01:08:32,800 --> 01:08:36,700 Als hij hier is, is ie met 'n boot uit Ontario. 461 01:08:37,000 --> 01:08:42,100 Als je iets vindt: roep versterking. Ik wil geen geschiet. 462 01:08:47,100 --> 01:08:49,000 Aan het werk. 463 01:08:51,000 --> 01:08:54,400 Preston, mag ik 'n revolver hebben ? 464 01:08:54,800 --> 01:09:00,900 Ben je gek ? Als ze je zonder boeien zien lopen, ben ik met pensioen. 465 01:09:09,800 --> 01:09:13,300 Wat veel mensen. - Veel rijke mensen. 466 01:09:13,600 --> 01:09:15,800 Zullen we maar ? 467 01:09:16,100 --> 01:09:18,700 Hij geeft me geen wapen. 468 01:10:23,600 --> 01:10:27,900 Champagne ? Kom erbij. - Straks misschien. 469 01:10:28,200 --> 01:10:30,200 Kom erbij. 470 01:12:51,000 --> 01:12:52,700 Opzij. 471 01:13:15,800 --> 01:13:18,600 Kan ik je even spreken ? 472 01:13:22,300 --> 01:13:27,900 Hij zag me, en hij had me duidelijk verwacht. We worden verraden. 473 01:13:28,200 --> 01:13:30,800 Kan niet. Ik sta voor ze in. 474 01:13:31,100 --> 01:13:34,800 Er is 'n verrader. - We zijn de IRA niet. 475 01:13:35,000 --> 01:13:42,100 Iemand moet 'm getipt hebben. - De jacht is niet iets persoonlijks. 476 01:13:42,600 --> 01:13:46,000 Wat weet jij ervan, godverdomme ? 477 01:13:54,400 --> 01:13:59,300 De Jackal heeft je belazerd met wapenhandel in Libië. 478 01:13:59,600 --> 01:14:03,500 Isabella was gewond toen je in de val liep. 479 01:14:03,800 --> 01:14:06,200 Ik weet ook dat jij... 480 01:14:06,400 --> 01:14:12,300 Wist je dat Isabella zwanger was ? Dat ons kind 't niet overleefde ? 481 01:14:16,700 --> 01:14:20,200 Zeg niet dat 't niet persoonlijk is. 482 01:14:21,900 --> 01:14:26,800 Je bent 'n risico met deze vendetta. - Dat is het niet. 483 01:14:27,600 --> 01:14:30,600 Ik hoop op 'n nieuwe start. 484 01:14:37,200 --> 01:14:39,500 Misschien komt dat nog. 485 01:16:09,400 --> 01:16:15,200 Vanmorgen opgenomen. Telefoon naar Brighton Beach, New York. 486 01:16:16,800 --> 01:16:22,900 Om 13. 05 uur spreekt Mr. Brown volgens planning de First Lady... 487 01:16:23,300 --> 01:16:29,000 ... in 't Witte Huis over de opening van 't New Hope-ziekenhuis. 488 01:16:31,500 --> 01:16:35,100 Deze informatie kwam hiervandaan. 489 01:16:36,600 --> 01:16:39,700 Wiens stem staat op de band ? 490 01:16:46,400 --> 01:16:49,300 Dat is mijn stem. 491 01:16:52,400 --> 01:16:56,700 Er wacht 'n vlucht naar Moskou, ambassadeur. 492 01:16:57,000 --> 01:17:00,500 Bolitonov wordt erheen gebracht. 493 01:17:17,300 --> 01:17:21,600 Hoe wist je wiens telefoon je moest aftappen ? 494 01:17:21,900 --> 01:17:27,600 Ik heb iedereen afgetapt. - En ik heb diplomatieke immuniteit. 495 01:17:27,900 --> 01:17:32,000 Wie geeft hier toestemming voor ? - Dat doe ik. 496 01:17:32,400 --> 01:17:37,200 We onderzoeken documenten uit de flat van Bolitonov. 497 01:18:23,600 --> 01:18:30,400 Directeur Bolitonov is niet meer op dit nummerbeschikbaar. Informatie... 498 01:18:36,000 --> 01:18:42,100 Dit is uit voorzorg, tot we hem hebben. U bent veilig in Washington. 499 01:18:42,500 --> 01:18:46,000 Je zult 'm niet vinden. Dat lukt niet. 500 01:18:46,200 --> 01:18:51,200 We moeten het proberen. - En voor niks om 't leven komen ? 501 01:18:53,800 --> 01:18:59,400 Ik ben begonnen, ik doe wat ik kan. Alsjeblieft, ga met ze weg. 502 01:19:24,100 --> 01:19:27,600 Alles goed ? - Isabella gaat daar weg... 503 01:19:27,800 --> 01:19:31,600 ... voor als de Jackal weet waar ze zit. 504 01:19:32,500 --> 01:19:39,400 De baas weet niet waar Isabella is. De Jackal kan 't echt niet weten. 505 01:19:40,500 --> 01:19:46,100 Onze Russische verrader heeft alles doorgegeven. Kijk eens. 506 01:19:48,900 --> 01:19:55,300 Jouw telefoonnummer. En dat is van Valentina. En de twee onderaan ? 507 01:19:57,400 --> 01:20:00,700 Eerste: de Russische ambassade. 508 01:20:01,100 --> 01:20:03,400 En het tweede is... 509 01:20:05,500 --> 01:20:08,100 Godver. - Wat is er ? 510 01:20:09,900 --> 01:20:12,900 Dat is 'n FBI-toegangscode. 511 01:20:17,600 --> 01:20:24,600 Met het datacentrum van de FBI. - Agent Carter Preston, code 223578K. 512 01:20:25,000 --> 01:20:29,600 Geef 't mondeling verslag, code NA van 15 september... 513 01:20:29,900 --> 01:20:33,600 ... agent Witherspoon. Ik heb haast. 514 01:20:38,300 --> 01:20:41,500 Ik had je niet moeten vertrouwen. 515 01:20:43,200 --> 01:20:48,000 Verslag, code NA. Tijd 0900... - Verder spoelen. 516 01:20:48,300 --> 01:20:55,600 ... verhoor van Zancona op adres... - Witherspoon, stomme mierenneuker. 517 01:21:13,000 --> 01:21:16,500 Ik ga boven kijken. - Witherspoon... 518 01:22:10,200 --> 01:22:12,200 Kom tevoorschijn. 519 01:22:12,500 --> 01:22:14,300 Niet schieten. 520 01:22:15,800 --> 01:22:18,700 Ik zet 't vuil buiten. 521 01:22:18,900 --> 01:22:23,200 Nog een keertje. - Schiet op. Ik zie je zo. 522 01:22:32,500 --> 01:22:39,100 Alles op slot. Waar is Witherspoon ? - In de tuin, vuilnis buitenzetten. 523 01:22:41,300 --> 01:22:43,700 Dat komt uit de tuin. 524 01:22:58,400 --> 01:23:01,900 Waar komt 't vandaan ? - Geen idee. 525 01:23:26,900 --> 01:23:32,000 Moest twee minuten geleden afgaan. Wat is dit nou ? 526 01:23:34,300 --> 01:23:36,100 Waar is McMurphy ? 527 01:25:36,100 --> 01:25:41,200 Als je hier hard op drukt, verlies je niet zo snel bloed. 528 01:25:53,900 --> 01:25:59,900 Dat is niet best, bijna zwart bloed. De kogel zit in je lever. 529 01:26:00,200 --> 01:26:03,200 Je hebt twintig minuten. 530 01:26:03,400 --> 01:26:08,000 Als de pijn te erg wordt, haal je je hand weg, en ben je... 531 01:26:08,400 --> 01:26:11,400 ... binnen vijf minuten dood. 532 01:26:15,800 --> 01:26:20,600 Als Declan jou doodt, denk dan aan mij, goed ? 533 01:26:24,100 --> 01:26:27,400 Oké, daar zal ik aan denken. 534 01:26:29,600 --> 01:26:36,600 Als Declan nog spreekt, zeg dan dat ie z'n vrouwen niet kan beschermen. 535 01:27:15,900 --> 01:27:18,100 Het komt wel goed. 536 01:27:27,800 --> 01:27:30,300 Het komt best in orde. 537 01:27:30,700 --> 01:27:35,700 Ik heb geprobeerd om Isabella te beschermen. 538 01:27:36,100 --> 01:27:41,500 Weet ik. Je hebt 't goed gedaan. - Ik moest tegen je zeggen... 539 01:27:42,800 --> 01:27:48,200 ... dat jij je vrouwen niet kunt beschermen. 540 01:27:54,600 --> 01:27:57,600 Nee, Valentina, niet doen. 541 01:27:57,900 --> 01:28:01,200 Niet weggaan. Blijf bij me. 542 01:28:57,600 --> 01:29:03,100 Hij was het, hé, Declan ? Ik dacht dat 't achter ons lag. 543 01:29:05,500 --> 01:29:08,000 Komt er ooit 'n einde aan ? 544 01:29:08,900 --> 01:29:12,700 Jawel, ik beloof dat er 'n eind aan komt. 545 01:29:16,500 --> 01:29:19,500 Ik zal 't laten eindigen. 546 01:29:23,900 --> 01:29:26,400 Heb je 'n pistool ? 547 01:29:43,700 --> 01:29:51,100 Met 'n laagvliegende helikopter kan een team hier 'n wapen plaatsen. 548 01:29:51,500 --> 01:29:58,400 Met die schootsafstand en die vuursnelheid kan hij hier alles pakken. 549 01:29:58,900 --> 01:30:04,400 Hij heeft geen helikopter of een team. Hij is alleen. 550 01:30:06,000 --> 01:30:07,800 Wat vind jij ? 551 01:30:08,100 --> 01:30:12,400 Hij ontsnapt alleen als ie op afstand toeslaat. 552 01:30:13,600 --> 01:30:19,300 Je beveiligt steeds alles binnen, met een groep mensen eromheen. 553 01:30:19,800 --> 01:30:23,100 Vechten op onze voorwaarden. - Juist. 554 01:30:23,300 --> 01:30:27,500 We maken 'n strop. Als ie in actie komt... 555 01:30:27,800 --> 01:30:31,200 ... trekken we de strop aan, en hangt ie. 556 01:30:31,500 --> 01:30:37,400 Geen gegarandeerd succes, maar meer kunnen we nu niet doen. 557 01:30:43,100 --> 01:30:46,400 Er wordt gebeld op lijn 6. 558 01:30:48,600 --> 01:30:51,300 Met Doug. - Ik zou bellen. 559 01:30:51,500 --> 01:30:56,100 Hoi, hoe is ie ? - Je moet mensen vertrouwen, Douglas. 560 01:30:58,600 --> 01:31:04,000 Goed, ik heb vertrouwen. Heb je wat, vanavond ? Ben je in de stad ? 561 01:31:28,600 --> 01:31:31,200 Ik ben thuis. 562 01:31:34,200 --> 01:31:38,200 Je hebt de sleutel gevonden. Waar zitje ? 563 01:31:39,400 --> 01:31:41,700 In de garage. 564 01:31:52,300 --> 01:31:57,100 Je hebt je haar geverfd. - Vind je 't leuk ? 565 01:32:00,300 --> 01:32:02,100 Ja, hoor. 566 01:32:06,900 --> 01:32:09,400 Hou je van Koreaans ? 567 01:32:09,700 --> 01:32:11,300 Ja, hoor. 568 01:32:12,400 --> 01:32:14,200 Neem ook wat. 569 01:32:17,900 --> 01:32:21,900 Ik dacht dat we... Neem me niet kwalijk. 570 01:32:26,100 --> 01:32:31,100 Ik dacht dat we uit zouden gaan. - Misschien straks. 571 01:32:34,700 --> 01:32:39,700 Het belangrijkste nieuws. De politie zoekt deze man... 572 01:32:40,000 --> 01:32:45,800 ... voormoord. De politie denkt dat hij nu in Washington is. 573 01:32:46,200 --> 01:32:50,900 Hij is extreem vuurgevaarlijk. Ga niet op 'm af. 574 01:32:51,200 --> 01:32:54,600 Waarschuw de politie. 575 01:34:02,600 --> 01:34:07,800 Toen ik hier pas woonde, was dit voor mij het huis van een ander. 576 01:34:08,100 --> 01:34:11,300 Je mag in het Witte huis wonen... 577 01:34:11,500 --> 01:34:16,600 Voelt u zich 'n huurder ? - Ja, met 'n huurcontract. 578 01:34:17,000 --> 01:34:21,600 Kennedy zei: Als iemand 'n politicus wil doden... 579 01:34:21,900 --> 01:34:28,200 ... kan dat, als hij het wil betalen. Honderd procent veilig kan niet. 580 01:34:28,500 --> 01:34:35,600 Dat kan je niet ontkennen. Hopelijk willen niet veelmensen dat doen. 581 01:34:36,500 --> 01:34:43,100 Weet je nog dat Valentina 't over een openbare, grove verklaring had ? 582 01:34:43,400 --> 01:34:49,300 Het zit me dwars dat hij doorgaat als we de baas kunnen beschermen. 583 01:34:49,700 --> 01:34:52,100 Waarom stopt ie niet ? 584 01:34:52,300 --> 01:34:57,400 Valentina moest zeggen dat ik m'n vrouwen niet bescherm. 585 01:34:58,300 --> 01:35:01,900 Dat ging over Isabella. - Alle vrouwen. 586 01:35:02,100 --> 01:35:09,000 Openbaar en grof. We zitten fout, hij zit achter de First Lady aan. 587 01:35:13,200 --> 01:35:15,900 FIRST LADY OPENT ZIEKENHUIS 588 01:36:07,900 --> 01:36:13,700 Dames en heren, u vindt het vast net zo fijn om hier te zijn als ik. 589 01:36:14,000 --> 01:36:20,100 Het is hard werken geweest, maar nu kunnen we hier feest vieren. 590 01:36:20,500 --> 01:36:26,100 Ik stel met plezier de Minister van Gezondheidszorg aan u voor. 591 01:36:30,800 --> 01:36:37,300 Dank u. Dames en heren, ik wil het vandaag met u hebben over 't gezin. 592 01:36:59,600 --> 01:37:03,900 Ze is er al. Ze vragen wat er is. - Vertel maar. 593 01:37:04,300 --> 01:37:10,300 Dan halen ze haar weg, en begint ie door de mensen heen te schieten. 594 01:37:20,600 --> 01:37:23,100 We hebben hard gewerkt. 595 01:37:23,600 --> 01:37:29,200 We hebben bereikt wat we wilden bereiken. Vanaf het begin... 596 01:37:45,200 --> 01:37:50,800 Weet je 't ? Ze zoeken 'n bruine minivan en alles wat verdacht is. 597 01:37:51,200 --> 01:37:57,300 Deze rode is de enige. Met parkeervergunning en 'n kenteken uit DEC. 598 01:37:57,700 --> 01:38:03,800 Ik wil 'm nog wel eens natrekken. - Het is vast 'n voorzorgsmaatregel. 599 01:38:04,100 --> 01:38:06,900 Tot kijk. - Pas goed op. 600 01:38:24,800 --> 01:38:27,900 Secret Service: niks gevonden. 601 01:38:28,100 --> 01:38:33,000 Ze gaat het podium op. Dus wij moeten 't opknappen. 602 01:38:37,500 --> 01:38:40,300 Je hebt 'n wapen nodig. 603 01:38:50,100 --> 01:38:54,900 Leg de zoeker uit. Ik heb al even niet geschoten. 604 01:39:03,700 --> 01:39:10,500 Ik zie vriendelijke gezichten en ik begrijp dat hiernaar uitgekeken is. 605 01:39:11,000 --> 01:39:15,700 We hebben dit bereikt dankzij de inzet van u allemaal. 606 01:39:16,100 --> 01:39:18,900 We hebben hard gewerkt... 607 01:40:32,100 --> 01:40:36,200 Ik ga naar de First Lady. Jij pakt de schutter. 608 01:40:41,100 --> 01:40:47,100 Dames en heren, met plezier stel ik aan u voor: de First Lady van de VS. 609 01:40:55,200 --> 01:40:58,800 Een mooie dag voor 't begin van New Hope. 610 01:41:53,800 --> 01:41:56,100 Kom op met 't geweer. 611 01:42:13,400 --> 01:42:17,700 Dus zo wil ie wegkomen. Geef me je telefoon. 612 01:42:35,200 --> 01:42:39,900 Op dit moment zetten agenten hun leven op het spel... 613 01:42:40,200 --> 01:42:44,400 ... om kinderen van de drugs af te houden. 614 01:43:06,700 --> 01:43:10,700 Rode minivan bij de bomen. - Op een uur. 615 01:43:12,600 --> 01:43:15,000 Schat de afstand. 616 01:43:15,200 --> 01:43:17,900 750... 762 meter. 617 01:44:03,300 --> 01:44:06,200 Ik pak hem, jij de minivan. 618 01:44:45,700 --> 01:44:48,300 Breng haar weg. 619 01:50:32,600 --> 01:50:34,700 Kop dicht. 620 01:50:36,100 --> 01:50:38,200 Wegwezen. 621 01:51:25,600 --> 01:51:29,200 Zeg 'Help me, Declan.' - Help me, Declan. 622 01:51:29,500 --> 01:51:31,600 Help me, Declan. 623 01:51:41,000 --> 01:51:43,700 Help me, alsjeblieft. 624 01:51:55,000 --> 01:51:58,100 Harder. - Help me, Declan. 625 01:52:00,900 --> 01:52:05,000 Kijk even waar ie is. - Net hier om de hoek. 626 01:52:05,200 --> 01:52:07,200 Goed zo. 627 01:52:10,700 --> 01:52:15,500 Wat ga je nu doen ? Je kunt je vrouwen niet beschermen. 628 01:52:16,700 --> 01:52:21,000 Laat haar gaan. - Je kunt dit meisje redden... 629 01:52:21,300 --> 01:52:23,600 Hoe heet je ? - Maggie. 630 01:52:23,900 --> 01:52:27,300 Je kunt Maggie redden, nu meteen. 631 01:52:28,400 --> 01:52:31,000 Leg je pistool neer. 632 01:52:50,200 --> 01:52:52,600 Toe, schiet maar. 633 01:52:58,400 --> 01:53:01,900 Je hebt 't goed gedaan, Maggie. 634 01:53:06,200 --> 01:53:09,200 Je gaat achteruit. 635 01:53:14,300 --> 01:53:18,200 Laat haar gaan. - Weg bij dat pistool. 636 01:53:19,600 --> 01:53:22,200 Weg bij dat pistool. 637 01:53:22,400 --> 01:53:26,000 Maggie, je bent zo dapper. 638 01:53:26,200 --> 01:53:29,700 Dit zul je je altijd herinneren. 639 01:53:35,900 --> 01:53:38,800 Op je knieën. 640 01:53:42,000 --> 01:53:43,600 Knielen. 641 01:54:08,100 --> 01:54:10,000 Het spijt me. 642 01:55:34,500 --> 01:55:36,400 Het is in orde. 643 01:55:37,600 --> 01:55:40,100 Het is goed. 644 01:56:33,400 --> 01:56:38,400 Ik vraag me af of we ooit te weten komen wie hij nou was. 645 01:56:39,800 --> 01:56:46,000 We weten genoeg. Hij was het kwaad, dood en begraven. Daar gaat 't om. 646 01:56:49,100 --> 01:56:54,500 Sorry dat ze je geen gratie geven. Je krijgt licht regiem. 647 01:56:54,800 --> 01:56:58,500 Hartelijk dank van directeur Brown. 648 01:56:58,800 --> 01:57:02,500 Leuk, ik wil graag met 'm tennissen. 649 01:57:03,600 --> 01:57:06,600 Ik ga terug naar Rusland... 650 01:57:06,800 --> 01:57:11,500 ... tot Terek Murad in de cel of in het graf wegrot. 651 01:57:11,800 --> 01:57:15,300 Zou ze op prijs stellen. - Denk ik ook. 652 01:57:16,300 --> 01:57:18,200 En Isabella ? 653 01:57:19,800 --> 01:57:23,400 Voorgoed veilig bij haar gezin. 654 01:57:24,700 --> 01:57:31,200 Ik weet dat ze je 'n sleutel heeft gegeven. Daarmee kon je vluchten. 655 01:57:31,500 --> 01:57:36,100 Heb je net als de Jackal van die bergplaatsen ? 656 01:57:38,000 --> 01:57:44,400 Ik sta als held in de krant, dankzij jou: de man die de First Lady redde. 657 01:57:44,800 --> 01:57:51,400 Ik kan de rest van m'n leven alles verknallen en het zal me niet deren. 658 01:57:51,800 --> 01:57:54,000 Is dat zo ? 659 01:57:54,300 --> 01:57:59,400 Nog even over de bergplaats. Iemand met jouw ervaring... 660 01:57:59,700 --> 01:58:03,400 ... met 'n paspoort en 'n berg geld... 661 01:58:04,500 --> 01:58:08,100 Als je 'm echt had gesmeerd... 662 01:58:10,800 --> 01:58:14,300 ... hadden we je nooit gevonden. 663 01:58:16,600 --> 01:58:22,100 Drink je koffie ? O, dat is ook zo. Ze drinken Guinness in Ierland. 664 01:58:22,400 --> 01:58:28,900 Ik vraag aan de overkant of ze het hebben. Koffie, dus. Ik ben terug... 665 01:58:30,500 --> 01:58:33,500 ... over 'n halfuur. Goed ? 666 01:58:39,500 --> 01:58:42,100 Bedankt voor alles, Declan. 667 01:58:43,000 --> 01:58:46,000 Nee, jij bedankt, pa. 668 01:58:47,100 --> 01:58:57,100 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom Gesynchroniseerd door: Lord Isthioth