1 00:00:22,303 --> 00:00:24,180 hé, mowgli. 2 00:00:24,303 --> 00:00:28,819 stil, ranjan. het begint. -kom kinderen, kom kijken. 3 00:00:29,743 --> 00:00:32,416 mowgli, vertel ons je verhaal. 4 00:00:38,143 --> 00:00:43,695 lk wist niet waar ik vandaan kwam, maar wel waar ik thuishoorde. 5 00:00:49,023 --> 00:00:54,495 dit ben ik met bagheera, de panter die me had gevonden in de jungle. 6 00:00:54,623 --> 00:00:58,332 maar m'n allerbeste vriend was papa beer. 7 00:00:58,463 --> 00:01:00,101 een beer? 8 00:01:00,223 --> 00:01:03,454 we hebben de gekste dingen beleefd. 9 00:01:05,223 --> 00:01:09,660 maar toen de apen me grepen, liep het pas echt uit de hand. 10 00:01:09,783 --> 00:01:11,535 aap. 11 00:01:12,543 --> 00:01:14,818 stoute apen. stout. 12 00:01:16,503 --> 00:01:18,858 hup, papa beer. 13 00:01:20,263 --> 00:01:27,260 toen ontmoette ik de gemeenste, engste tijger van de hele jungle: 14 00:01:27,383 --> 00:01:29,260 shere khan. 15 00:01:30,543 --> 00:01:34,536 blijf van mowgli af, gemene ouwe tijger. 16 00:01:34,663 --> 00:01:39,054 anders bind ik vuur aan je staart en dan brand je je gat. 17 00:01:56,063 --> 00:01:59,055 lk had hem, mowgli. zag je dat? 18 00:01:59,183 --> 00:02:03,620 zeg dat. maar 't wordt nu lastig om het verhaal af te maken. 19 00:02:03,743 --> 00:02:05,734 we weten hoe 't afloopt. 20 00:02:05,863 --> 00:02:10,778 shanti knipperde met haar grote bruine ogen naar jou... 21 00:02:10,943 --> 00:02:14,618 ...en jij volgde haar naar ons dorpje. 22 00:02:14,743 --> 00:02:16,699 nietes. 23 00:02:16,823 --> 00:02:19,053 welles. 24 00:02:19,183 --> 00:02:21,936 er zat iets in m'n oog. -ln allebei? 25 00:02:22,063 --> 00:02:26,136 je was zo lelijk dat de tranen in m'n ogen sprongen. 26 00:02:26,263 --> 00:02:30,734 we zijn dankbaar voor shanti haar mooie bruine ogen. 27 00:02:30,863 --> 00:02:35,015 anders was mowgli nooit in ons leven gekomen. 28 00:02:35,143 --> 00:02:38,613 trouwens, jij gebruikte dezelfde truc. 29 00:02:38,743 --> 00:02:41,382 en jij trapt er nog steeds in. 30 00:02:44,583 --> 00:02:47,700 dank je voor je geweldige verhaal. 31 00:02:47,823 --> 00:02:50,132 welterusten, mowgli. 32 00:02:52,263 --> 00:02:56,336 dag, shanti. pas op voor shere khan op weg naar huis. 33 00:02:56,463 --> 00:03:01,901 jij en je verhalen... tijgers komen nooit in het dorp. 34 00:03:02,023 --> 00:03:05,095 tijgers gaan waar ze maar willen. 35 00:03:07,783 --> 00:03:10,251 welterusten, jongens. 36 00:03:11,543 --> 00:03:13,898 het wordt geweldig, morgen. 37 00:03:14,023 --> 00:03:16,457 wat gebeurt er morgen? 38 00:03:16,583 --> 00:03:18,699 niks. 39 00:03:18,823 --> 00:03:24,739 dan hebben jullie alle rust nodig om morgen niks te doen. naar bed. 40 00:03:25,183 --> 00:03:28,653 we mogen ook nooit eens laat naar bed. 41 00:03:29,743 --> 00:03:33,372 zelfs wilde beesten hebben hun slaap nodig. 42 00:03:33,503 --> 00:03:35,812 help, een woeste tijger. 43 00:03:37,503 --> 00:03:40,973 welterusten, kleine wildebras. 44 00:03:48,783 --> 00:03:52,332 welterusten, mowgli. droom maar fijn. 45 00:03:54,383 --> 00:03:56,294 goedenacht... 46 00:03:56,423 --> 00:03:57,697 ...meneer. 47 00:03:57,823 --> 00:04:01,816 waarom noem je hem steeds meneer? hij heet papa. 48 00:04:42,103 --> 00:04:44,856 wakker worden. het is ochtend. 49 00:04:44,983 --> 00:04:47,622 je zei dat we naar... -ranjan. 50 00:04:47,743 --> 00:04:52,294 moet 't hele dorp wakker worden? wanneer brult de tijger? 51 00:04:52,423 --> 00:04:57,292 geen idee. -nadat hij z'n prooi heeft gevangen. 52 00:04:58,463 --> 00:05:00,852 z'n prooi. 53 00:05:00,983 --> 00:05:04,419 kom, we gaan onze prooi grijpen. 54 00:05:19,663 --> 00:05:23,622 jongens... waar gaan jullie zo vroeg heen? 55 00:05:23,743 --> 00:05:28,373 onze klusjes doen. -niet zonder ontbijt. 56 00:05:34,143 --> 00:05:37,374 we hebben geen honger. -we moeten gaan. 57 00:05:38,103 --> 00:05:40,936 waar gaan jullie heen? -klusjes doen. 58 00:05:41,063 --> 00:05:42,781 dag, papa. tot ziens. 59 00:05:42,903 --> 00:05:46,179 denk erom: niet de rivier oversteken. 60 00:05:47,423 --> 00:05:50,096 je haalt die jongen uit de jungle... 61 00:05:50,223 --> 00:05:54,580 maar haal de jungle maar eens uit zo'n jongen. 62 00:05:54,703 --> 00:05:57,536 dat baart me zorgen. 63 00:06:12,263 --> 00:06:13,901 hé, shanti. 64 00:06:14,023 --> 00:06:17,936 wat doe jij hier? -lk haal water. en jij? 65 00:06:18,063 --> 00:06:22,022 lk sta op de uitkijk. vanwege het gevaar. 66 00:06:22,143 --> 00:06:25,818 gevaar? toe, er is hier geen gevaar. 67 00:06:27,503 --> 00:06:32,736 niet verder vertellen, maar ik heb gisteren tijgersporen gezien. 68 00:06:32,863 --> 00:06:37,459 tijgersporen? ja, hoor. -van shere khan. 69 00:06:37,583 --> 00:06:42,896 hij is naar me op zoek en zint op wraak. bloeddorstige wraak. 70 00:06:43,023 --> 00:06:46,936 dus hou je oren open en blijf op je hoede. 71 00:06:47,063 --> 00:06:50,339 anders is het laatste wat je hoort... 72 00:06:55,783 --> 00:06:58,058 wanneer brult de tijger? 73 00:07:01,063 --> 00:07:04,373 vreselijke rotjongens. 74 00:07:05,423 --> 00:07:09,382 kom, ranjan. hij heeft een slechte invloed op je. 75 00:07:14,343 --> 00:07:16,538 blijf staan waar je staat. 76 00:07:17,823 --> 00:07:20,621 dat was niet zo lief, weet je dat? 77 00:07:21,583 --> 00:07:24,097 hou op. je komt niet uit de jungle. 78 00:07:24,223 --> 00:07:27,420 waarom ben je zo bang voor de jungle? 79 00:07:27,543 --> 00:07:31,331 omdat het er gevaarlijk is. -maar mowgli zegt... 80 00:07:31,463 --> 00:07:34,535 luister niet naar hem. 81 00:07:34,663 --> 00:07:39,578 lk dacht dat je mowgli aardig vond. -ja, ik vind mowgli aardig. 82 00:07:39,703 --> 00:07:41,580 maar ik... 83 00:07:42,863 --> 00:07:45,093 die was je vergeten. 84 00:07:50,983 --> 00:07:53,543 ze is in een slecht humeur. 85 00:07:55,223 --> 00:08:00,217 ranjan, wil je een trucje zien dat ik in de jungle heb geleerd? 86 00:08:05,423 --> 00:08:07,379 dat is een toffe truc. 87 00:08:07,503 --> 00:08:11,542 dit is een truc die ik gewoon hier heb geleerd. 88 00:08:16,783 --> 00:08:20,537 wauw, dat is een toffere truc. 89 00:08:20,663 --> 00:08:23,336 zoals ik zei: luister niet naar hem. 90 00:08:23,463 --> 00:08:26,739 nee, ranjan. luister niet naar mij. 91 00:08:26,863 --> 00:08:29,252 luister naar de jungle. 92 00:08:29,383 --> 00:08:31,055 hoor je die? 93 00:08:32,743 --> 00:08:34,779 de jungle. 94 00:08:36,503 --> 00:08:39,540 ja, man. en als je dat ritme hoort... 95 00:08:39,663 --> 00:08:42,973 ...krijg je een raar gevoel van binnen. 96 00:08:43,103 --> 00:08:47,654 de ochtendzon gluurt over de bergen de neushoorns wrijven hun ogen uit 97 00:08:47,783 --> 00:08:51,981 als ze het jungleritme horen 98 00:08:52,103 --> 00:08:56,574 de vogels kloppen op de boomstam de bij zoemt in z'n vlucht 99 00:08:56,703 --> 00:09:00,935 luid en duidelijk op het jungleritme 100 00:09:01,063 --> 00:09:05,818 je kunt wel weggaan uit de jungle maar hij houdt je in z'n greep 101 00:09:05,943 --> 00:09:11,017 eerst hoor je zachtjes trommelen daarna hoor je de tamtam donderen 102 00:09:11,143 --> 00:09:12,701 het raakt me. 103 00:09:12,823 --> 00:09:18,739 je voelt je als een vogel zo vrij als je het jungleritme hoort 104 00:09:21,303 --> 00:09:25,819 als je 't jungleritme voelt - kom mee, shanti. 105 00:09:25,943 --> 00:09:30,573 ik kan niet zonder ritme en als je dat ritme hoort 106 00:09:30,703 --> 00:09:34,821 doen dieren van heinde en verre hun voetjes van de vloer 107 00:09:34,943 --> 00:09:39,892 je danst met ze mee je wordt gewoon meegesleept 108 00:09:40,023 --> 00:09:42,696 we stampen met onze poten -flapperen met onze vleugels 109 00:09:42,823 --> 00:09:45,178 we gaan volledig uit ons dak 110 00:09:47,143 --> 00:09:48,622 ja, precies. 111 00:10:11,503 --> 00:10:13,380 probeer dit eens. 112 00:10:13,503 --> 00:10:14,982 nee, niet echt. 113 00:10:15,103 --> 00:10:17,537 alsjeblieft. 114 00:10:17,663 --> 00:10:20,860 even kijken. perfect. 115 00:10:22,343 --> 00:10:27,019 kijk die krijsende apen eens slingeren aan de bananenbomen 116 00:10:27,143 --> 00:10:31,341 twee aan twee op het ritme van de jungle 117 00:10:31,463 --> 00:10:34,136 als een troep huilende wolven in de verte 118 00:10:34,263 --> 00:10:38,017 die mooie harmonieën zingt 119 00:10:38,143 --> 00:10:40,020 op het jungleritme 120 00:10:41,863 --> 00:10:43,216 heel goed. 121 00:10:43,343 --> 00:10:47,655 je kunt wel weggaan uit de jungle maar hij houdt je in z'n greep 122 00:10:47,783 --> 00:10:52,732 eerst hoor je zachtjes trommelen daarna hoor je de tamtam donderen 123 00:10:52,863 --> 00:10:54,455 het raakt me. 124 00:10:54,583 --> 00:10:56,460 je voelt je als een vogel zo vrij 125 00:10:56,583 --> 00:11:03,534 als je het ritme van de jungle voelt 126 00:11:05,743 --> 00:11:10,373 jullie steken de rivier over. mowgli, je mag de jungle niet in. 127 00:11:10,503 --> 00:11:14,212 dat is gevaarlijk. mowgli, stop. 128 00:11:16,903 --> 00:11:18,575 wat is er, shanti? 129 00:11:18,703 --> 00:11:22,059 kom allemaal meteen terug, kinderen. 130 00:11:23,423 --> 00:11:25,254 mowgli... 131 00:11:25,383 --> 00:11:27,658 jij dus ook. 132 00:11:32,063 --> 00:11:34,258 je stelt me erg teleur. 133 00:11:34,383 --> 00:11:38,501 je brengt iedereen in gevaar. je mag de rivier niet oversteken. 134 00:11:38,623 --> 00:11:41,091 en toch ben je ongehoorzaam. 135 00:11:41,463 --> 00:11:43,374 maar... -nee, mowgli. 136 00:11:44,183 --> 00:11:46,538 de jungle is gevaarlijk. 137 00:11:50,463 --> 00:11:52,852 lk weet er alles van. 138 00:11:55,663 --> 00:11:58,541 je gaat zonder eten naar je kamer. 139 00:11:58,663 --> 00:12:02,133 denk daar maar na over wat je hebt gedaan. 140 00:12:09,303 --> 00:12:12,500 mowgli, ik probeerde alleen maar... 141 00:12:33,103 --> 00:12:37,016 je kunt wel weggaan uit de jungle 142 00:12:39,823 --> 00:12:43,099 maar hij houdt je in z'n greep 143 00:13:00,983 --> 00:13:02,575 o, baloe. 144 00:13:13,863 --> 00:13:18,857 zoek wat je niet missen kan waar je echt niet buiten kan 145 00:13:18,983 --> 00:13:22,339 vergeet toch al je zorgen en je strijd 146 00:13:22,463 --> 00:13:25,978 want wat je niet missen kan 147 00:13:27,743 --> 00:13:31,338 dat vind je eenvoudig hier 148 00:13:31,463 --> 00:13:33,294 dat lijkt er meer op. 149 00:13:33,423 --> 00:13:36,972 moet je je nou zien. je groeit wel als kool. 150 00:13:37,103 --> 00:13:40,140 laat eens zien of je het nog kunt. 151 00:13:40,263 --> 00:13:41,935 jouw beurt, knul. 152 00:13:44,983 --> 00:13:46,416 die arme kerel. 153 00:13:46,543 --> 00:13:48,898 lk zei: jouw beurt. 154 00:13:53,543 --> 00:13:57,218 dit wordt niks. je bent mowgli gewoon niet. 155 00:13:59,903 --> 00:14:04,658 lk moet er maar aan wennen om in m'n eentje te zingen. 156 00:14:05,983 --> 00:14:09,293 hij kan dat joch maar niet vergeten... 157 00:14:10,703 --> 00:14:13,012 nee, toch niet weer? 158 00:14:13,143 --> 00:14:14,861 baloe? 159 00:14:26,343 --> 00:14:27,935 mowgli... 160 00:15:06,023 --> 00:15:07,741 wegwezen. 161 00:15:15,103 --> 00:15:18,652 maak je geen zorgen. lk regel het wel. 162 00:15:23,303 --> 00:15:25,180 baloe... 163 00:15:26,943 --> 00:15:28,422 baloe... 164 00:15:28,543 --> 00:15:30,420 nee, hè? 165 00:15:30,543 --> 00:15:33,774 bagheera. gaat ie lekker? 166 00:15:33,903 --> 00:15:35,655 dit moet ophouden. 167 00:15:35,783 --> 00:15:38,820 je mag mowgli niet uit het dorp halen. 168 00:15:38,943 --> 00:15:42,219 z'n toekomst ligt bij zijn eigen soort. 169 00:15:42,343 --> 00:15:46,859 ach, z'n toekomst kan wachten. lk mis m'n ventje. 170 00:15:48,023 --> 00:15:52,380 het is hier niet veilig voor hem. shere khan zoekt hem. 171 00:15:52,503 --> 00:15:56,735 we hebben dat streepjeskleed eerder uitgeklopt. 172 00:15:56,863 --> 00:16:00,014 neem geen onnodige risico's. -opzij. 173 00:16:00,143 --> 00:16:02,577 je gaat niet naar het dorp... 174 00:16:09,663 --> 00:16:11,654 tot ziens maar. -nu is het genoeg. 175 00:16:13,023 --> 00:16:15,332 hathi, plan b. 176 00:16:18,063 --> 00:16:20,133 hup, twee, drie, vier... 177 00:16:20,263 --> 00:16:22,333 ga door, twee, drie, vier. 178 00:16:22,463 --> 00:16:26,581 denk erom, mannen. ons doel is totale inperking. 179 00:16:26,703 --> 00:16:31,572 maak je klaar voor operatie... -'stop die beer'? 180 00:16:31,703 --> 00:16:33,295 heel goed, zoon. 181 00:16:33,423 --> 00:16:36,972 maak je klaar voor operatie stop die beer. 182 00:16:39,583 --> 00:16:43,337 deze dikhuid jan soldaat staat in de jungle paraat 183 00:16:43,463 --> 00:16:46,660 rennen, baggy. je staat in de weg. 184 00:16:48,823 --> 00:16:50,222 alsjeblieft, stop. 185 00:16:50,343 --> 00:16:52,493 compagnie, halt. 186 00:16:58,863 --> 00:17:03,414 we laten je niet in de buurt van het mensendorp, baloe. 187 00:17:03,543 --> 00:17:07,058 je houdt me niet meer tegen. van onderen. 188 00:17:09,263 --> 00:17:11,982 doorzoek het water. 189 00:17:15,863 --> 00:17:17,660 hier is hij niet. 190 00:17:21,463 --> 00:17:23,374 baloe. 191 00:17:32,103 --> 00:17:34,253 lk heb hem, kolonel. 192 00:17:36,943 --> 00:17:40,174 verdraaid, soldaat. dat is een vis. 193 00:17:41,423 --> 00:17:44,381 een schande voor 't uniform. 194 00:17:46,503 --> 00:17:50,098 kolonel, deze stam kan uw gewicht niet dragen. 195 00:17:50,223 --> 00:17:52,134 lariekoek. 196 00:17:52,263 --> 00:17:56,097 ln '88 nog, in dienst van de kroon, was ik... 197 00:17:56,223 --> 00:17:58,259 o, nee. niet weer. 198 00:18:08,503 --> 00:18:12,098 ze maken die bomen niet meer zoals vroeger. 199 00:18:12,423 --> 00:18:14,061 hebbes. 200 00:18:14,183 --> 00:18:15,901 hier heb ik hem. 201 00:18:17,103 --> 00:18:23,053 heb je je als panter vermomd, baloe? -lk ben 't, hathi. zet me neer. 202 00:18:24,703 --> 00:18:27,615 blijf zoeken. hij kan niet ver zijn. 203 00:18:27,743 --> 00:18:31,622 m'n tenen worden rimpelig. -wie zoeken we ook weer? 204 00:18:31,743 --> 00:18:34,018 verdraaid. die... 205 00:18:40,863 --> 00:18:43,980 lap me er niet bij. lk wil m'n ventje zien. 206 00:18:44,103 --> 00:18:48,301 nee, hoor. lk mis mowgli ook. vlug, deze kant op. 207 00:18:49,383 --> 00:18:52,136 bedankt, jongen. jij deugt wel. 208 00:19:06,903 --> 00:19:10,293 kijk eens wie daar aankomt, jongens. 209 00:19:10,423 --> 00:19:11,981 dat is shere khan. 210 00:19:12,103 --> 00:19:14,776 wat moeten we doen? -begin je weer? 211 00:19:14,903 --> 00:19:16,256 mazzel. 212 00:19:16,383 --> 00:19:18,021 hé, mazzel. 213 00:19:18,823 --> 00:19:21,860 over hem hebben we je verteld: shere khan. 214 00:19:21,983 --> 00:19:25,578 shere khan. nee, maar. 215 00:19:25,703 --> 00:19:28,263 moet je opletten. dit moet je horen. 216 00:19:28,383 --> 00:19:30,453 hé. moet je mij zien. 217 00:19:31,903 --> 00:19:36,533 lk ben shere khan. en ik heb m'n tijgerbillen gebrand. 218 00:19:39,303 --> 00:19:42,056 vraag eens of ik hem aankan. 219 00:19:42,183 --> 00:19:46,335 kun je die tijger aan? -zeker khan ik dat. 220 00:19:48,863 --> 00:19:50,979 o, red me. 221 00:19:51,103 --> 00:19:55,972 een mensenjong van zo'n twintig kilo is me te slim af geweest. 222 00:21:18,143 --> 00:21:21,499 hé, jongen. kom ik gelegen? 223 00:21:21,783 --> 00:21:23,182 baloe? 224 00:21:30,703 --> 00:21:34,059 wat ben ik blij om je te zien. wat doe je hier? 225 00:21:34,223 --> 00:21:38,660 voor het eerst sinds lange tijd voel ik me weer fijn. 226 00:21:38,783 --> 00:21:43,015 laat eens zien dat je nog kunt vechten als een beer. 227 00:21:43,143 --> 00:21:45,611 je bent het verleerd, knul. 228 00:21:50,423 --> 00:21:54,018 mowgli. lk heb iets voor je. 229 00:21:56,183 --> 00:21:58,219 mowgli, ik ben het. 230 00:21:59,383 --> 00:22:02,853 wees niet boos. lk krijg zo vaak huisarrest. 231 00:22:04,703 --> 00:22:08,173 het spijt me dat je in de sores zit. 232 00:22:11,023 --> 00:22:15,062 vooruit, mensenjong. laat je eens zien. 233 00:22:20,503 --> 00:22:22,698 kom op. 234 00:22:31,863 --> 00:22:33,740 geef me eens een klap. 235 00:22:36,263 --> 00:22:40,859 help. er is 'n wild dier in het dorp. -waar? kom, wegwezen. 236 00:22:42,983 --> 00:22:45,577 wat doet die beer hier? 237 00:22:45,703 --> 00:22:48,058 er is een wild dier in het dorp. 238 00:22:49,223 --> 00:22:51,100 daar heb je hem. 239 00:22:51,623 --> 00:22:56,014 waar gaan jullie heen? jullie lopen de verkeerde kant op. 240 00:22:56,143 --> 00:22:58,577 wauw, een tijger. 241 00:23:00,263 --> 00:23:02,333 laat hem niet ontsnappen. 242 00:23:08,663 --> 00:23:10,619 hoe kom ik hier weg? 243 00:23:10,743 --> 00:23:14,099 naar binnen, shanti. -nee, hij is daar. 244 00:23:20,183 --> 00:23:21,775 shanti. 245 00:23:23,663 --> 00:23:25,858 wacht op mij, shanti. 246 00:23:31,663 --> 00:23:34,097 kom op. volg me. 247 00:23:53,303 --> 00:23:55,214 hou vol, mowgli. 248 00:24:05,743 --> 00:24:07,893 shanti? 249 00:24:37,183 --> 00:24:38,980 waar ben je? 250 00:24:40,103 --> 00:24:42,412 hij is vast in de jungle. 251 00:24:44,583 --> 00:24:46,460 de jungle. 252 00:24:47,823 --> 00:24:51,099 wat een raar gedoe. ls het daar altijd zo? 253 00:24:51,223 --> 00:24:54,340 je hebt geen idee. het was er vreselijk. 254 00:24:54,503 --> 00:24:58,462 alleen maar regels, en ik moest alleen maar werken. 255 00:24:58,583 --> 00:25:01,700 geen vieze woorden. -dat doen ze daar. 256 00:25:01,823 --> 00:25:06,613 wassen, aankleden, schoonmaken. -lk word er nu al moe van. 257 00:25:06,743 --> 00:25:10,656 die lui zijn getikt. -lk wil er niet over praten. 258 00:25:10,783 --> 00:25:13,172 vooral niet over shanti. 259 00:25:13,543 --> 00:25:17,013 wie is shanti? -een meisje uit het dorp. 260 00:25:17,143 --> 00:25:19,134 wacht eens even. 261 00:25:19,263 --> 00:25:22,414 toch niet degene die jou dat dorp in heeft gelokt? 262 00:25:22,543 --> 00:25:24,977 die, ja. 263 00:25:25,103 --> 00:25:28,300 lk wist het: één brok ellende. 264 00:25:28,423 --> 00:25:32,302 lk wilde haar de jungle laten zien. daar kwamen problemen van. 265 00:25:32,423 --> 00:25:35,813 wat zeg je? -ze moest zien hoeveel lol we hebben. 266 00:25:35,943 --> 00:25:38,138 daardoor belandde je in de sores? 267 00:25:39,383 --> 00:25:42,056 ze denkt dat 't hier gevaarlijk is. 268 00:25:42,183 --> 00:25:45,175 hoe komt ze daar nou bij? -geen idee. 269 00:25:46,343 --> 00:25:50,097 bedriegen m'n slangenogen me? 270 00:25:50,223 --> 00:25:55,855 daar heb je dat sappige mensenjong. 271 00:25:55,983 --> 00:26:00,773 vergeet dat meisje maar. zonder haar ben je beter af. 272 00:26:00,903 --> 00:26:06,978 alles wat je nodig hebt, is hier. en ik heb m'n zangmaatje terug. 273 00:26:07,463 --> 00:26:09,499 zet dan maar in, papa beer. 274 00:26:09,623 --> 00:26:14,743 zoek wat je niet missen kan waar je echt niet buiten kan 275 00:26:14,863 --> 00:26:18,378 vergeet toch al je zorgen en je strijd 276 00:26:18,503 --> 00:26:23,702 zoek wat je niet missen kan uit de recepten van moeder natuur 277 00:26:23,823 --> 00:26:27,293 want alles wat je niet missen kan dat vind je hier 278 00:26:27,423 --> 00:26:31,735 waar ik ook heen ga waarheen ik ook zwerf 279 00:26:31,863 --> 00:26:36,061 het allerfijnste voel ik me toch op m'n eigen erf 280 00:26:36,183 --> 00:26:41,257 de bijtjes zoemen vrij en blij en maken honing voor mij 281 00:26:41,383 --> 00:26:45,661 het wemelt van de dieren en onder de stenen van de mieren 282 00:26:45,783 --> 00:26:49,412 hier, tast maar toe -bedankt, baloe. 283 00:26:51,663 --> 00:26:55,815 alles waar je niet buiten kan vind je hier 284 00:26:55,943 --> 00:26:58,173 dat vind je hier 285 00:26:58,303 --> 00:27:03,502 baloe, ik wil dat meisje of dat dorp nooit meer zien. 286 00:27:03,623 --> 00:27:05,500 nee, natuurlijk niet. 287 00:27:05,623 --> 00:27:09,616 vanaf nu is het beren onder elkaar. -zeg dat. 288 00:27:09,743 --> 00:27:12,337 weet je alles nog wat ik je heb geleerd? 289 00:27:12,463 --> 00:27:14,818 reken maar, papa beer. 290 00:27:16,063 --> 00:27:19,897 pluk je een papaja of een vijgencactus 291 00:27:20,503 --> 00:27:25,213 met je blote handen kijk de volgende keer dan uit 292 00:27:25,343 --> 00:27:29,894 prik je dan niet aan een doorn maar kijk dan even uit 293 00:27:30,023 --> 00:27:34,858 een gewaarschuwd man telt voor twee maar een papaja valt best mee 294 00:27:34,983 --> 00:27:37,133 snap je wat ik bedoel? 295 00:27:40,543 --> 00:27:44,661 alles waar je niet buiten kan komt naar je toe 296 00:27:44,783 --> 00:27:47,092 komt naar je toe -naar mij? 297 00:27:47,503 --> 00:27:52,657 lk heb zo'n bloedhekel aan dat gezing en gespring. 298 00:28:05,303 --> 00:28:08,295 mowgli, ben jij dat? 299 00:28:13,983 --> 00:28:16,292 hij moet hier ergens zijn. 300 00:28:31,943 --> 00:28:34,059 lk zweer... 301 00:28:34,183 --> 00:28:37,619 ...dat ik me nooit meer zal bemoeien... 302 00:28:38,823 --> 00:28:41,291 ...met mensenjongen. 303 00:28:47,263 --> 00:28:48,981 waar kan hij zijn? 304 00:28:59,823 --> 00:29:01,779 dat kleine... 305 00:29:01,903 --> 00:29:05,100 ...hapje. 306 00:29:10,783 --> 00:29:12,501 wie is dat? 307 00:29:13,783 --> 00:29:15,296 wie is daar? 308 00:29:16,023 --> 00:29:19,174 neem me niet kwalijk... 309 00:29:19,903 --> 00:29:25,136 kan ik je misschien ergens mee helpen? 310 00:29:26,863 --> 00:29:31,015 ben je verdwaald, kleine meid? 311 00:29:33,343 --> 00:29:37,131 heb je honger? 312 00:29:37,263 --> 00:29:41,051 lk rammel. 313 00:29:49,903 --> 00:29:51,973 stoute slang. stoute slang. 314 00:29:52,103 --> 00:29:57,177 ranjan? wat doe jij hier? -laat shanti met rust. 315 00:30:03,383 --> 00:30:06,295 volgens mij was het zo wel genoeg. 316 00:30:15,703 --> 00:30:18,456 zo makkelijk kom je er niet vanaf. 317 00:30:18,583 --> 00:30:22,417 je hoort hier niet. je moet meteen naar huis. 318 00:30:22,543 --> 00:30:26,934 nee. mowgli zit in de sores, en wij zullen hem vinden. 319 00:30:28,303 --> 00:30:29,816 lk ruik hem al. 320 00:30:31,223 --> 00:30:35,455 hij is deze kant opgegaan. -nou, goed dan. 321 00:30:35,583 --> 00:30:37,539 maar blijf in de buurt. 322 00:30:37,663 --> 00:30:41,622 we willen geen enge dieren meer tegenkomen. 323 00:30:41,743 --> 00:30:43,779 hou toch op. 324 00:30:47,863 --> 00:30:50,377 heb medelijden. 325 00:30:54,783 --> 00:30:57,013 shere khan. 326 00:31:00,423 --> 00:31:04,462 ls het iemand die ik ken? -was het maar waar. 327 00:31:04,583 --> 00:31:07,575 dat stomme mensenjong. 328 00:31:08,063 --> 00:31:09,542 mensenjong? 329 00:31:10,743 --> 00:31:13,496 zei ik mensenjong? 330 00:31:13,623 --> 00:31:15,500 weet je... 331 00:31:16,383 --> 00:31:19,819 lk zou graag wat met je blijven kletsen... 332 00:31:19,943 --> 00:31:21,820 ...maar... 333 00:31:21,943 --> 00:31:24,173 waarom zo'n haast? 334 00:31:25,023 --> 00:31:26,695 nergens om. lk... 335 00:31:28,703 --> 00:31:30,455 waar is hij? 336 00:31:30,583 --> 00:31:33,893 wie? -het mensenjong, mowgli. 337 00:31:34,023 --> 00:31:38,778 lk weet dat jij 't weet. -maar dat is niet zo. 338 00:31:38,903 --> 00:31:43,101 beledig m'n intelligentie niet. dat ergert me. 339 00:31:43,223 --> 00:31:46,499 hij is niet in het dorp. 340 00:31:46,623 --> 00:31:48,614 lk weet waar hij niet is. 341 00:31:48,783 --> 00:31:52,935 vertel nou maar waar hij wel is. 342 00:31:53,063 --> 00:31:57,500 nou, hij is... ln het moeras. 343 00:31:57,623 --> 00:32:00,137 hij is in het moeras. 344 00:32:00,903 --> 00:32:03,463 dus in het moeras, zeg je? 345 00:32:03,583 --> 00:32:06,700 vertrouw me maar. 346 00:32:08,503 --> 00:32:11,813 voor jou hoop ik dat het klopt. 347 00:32:11,943 --> 00:32:13,342 het klopt. 348 00:32:13,463 --> 00:32:17,934 lk zou je er zelf heen brengen, maar ik ben 'n blok aan je been. 349 00:32:18,063 --> 00:32:20,577 last van m'n spijsvertering. 350 00:32:21,543 --> 00:32:23,454 mowgli. 351 00:32:23,703 --> 00:32:25,659 ranjan. 352 00:32:45,223 --> 00:32:47,418 wat is... wat krijgen we nou? 353 00:32:47,543 --> 00:32:49,420 terugtrekken. 354 00:32:54,703 --> 00:32:57,820 kolonel hathi. -zoek dekking. 355 00:32:58,343 --> 00:33:00,857 nee, niet weer. 356 00:33:11,023 --> 00:33:13,059 neem me niet kwalijk. 357 00:33:13,183 --> 00:33:14,536 pardon. 358 00:33:15,183 --> 00:33:18,971 kolonel hathi. wat heeft dit te betekenen? 359 00:33:19,103 --> 00:33:21,697 er zijn mensen in de jungle. 360 00:33:21,823 --> 00:33:23,939 wat willen die dan? 361 00:33:30,063 --> 00:33:32,099 mowgli. 362 00:33:35,063 --> 00:33:39,056 misschien ben ik te streng voor hem geweest. 363 00:33:41,263 --> 00:33:44,539 maak je geen zorgen. we vinden ze wel. 364 00:33:44,663 --> 00:33:47,336 horen jullie me, kinderen? 365 00:33:48,703 --> 00:33:50,022 ranjan. 366 00:33:51,063 --> 00:33:53,418 baloe... 367 00:33:54,663 --> 00:33:56,381 lk had hem bijna, baloe. 368 00:34:00,263 --> 00:34:04,097 de lekkerste mango's hangen het hoogst. 369 00:34:04,223 --> 00:34:05,702 hebbes. 370 00:34:08,463 --> 00:34:10,658 wat een heerlijk leventje. 371 00:34:11,423 --> 00:34:13,220 daar komt ie. 372 00:34:15,903 --> 00:34:17,495 overheerlijk. 373 00:34:17,623 --> 00:34:20,057 moet je opletten. 374 00:34:32,703 --> 00:34:37,857 niet slecht. waar heb je dat geleerd? -dat heeft shanti me laten zien. 375 00:34:37,983 --> 00:34:44,138 dat heeft shanti je laten zien? -nee, ik zei ik lust er nog wel tien. 376 00:34:44,263 --> 00:34:48,222 nee, dat zei je niet. je zei 'shanti'. 377 00:34:48,343 --> 00:34:50,061 nietes. -welles. 378 00:34:50,183 --> 00:34:52,572 nietes. -welles. 379 00:34:52,703 --> 00:34:54,375 nietes. 380 00:34:54,503 --> 00:34:56,733 lk hoorde 't. -wat geeft het? 381 00:34:56,863 --> 00:34:59,741 het is maar een stomme truc, hè? 382 00:35:00,903 --> 00:35:05,021 je hebt haar niet nodig, jongen. je bent nu bij baloe. 383 00:35:14,983 --> 00:35:17,372 wat valt er te lachen? 384 00:35:21,623 --> 00:35:23,579 wat doe jij hier, baggy? 385 00:35:23,703 --> 00:35:28,015 heb je het nog niet gehoord? er zijn mensen in de jungle. 386 00:35:28,143 --> 00:35:32,455 wat moeten ze? -ze zoeken naar mowgli. 387 00:35:32,583 --> 00:35:36,542 misschien heb jij hem gezien, dacht ik. 388 00:35:36,663 --> 00:35:41,498 lk? nee. je weet dat zijn toekomst in dat dorpje ligt. 389 00:35:45,023 --> 00:35:47,981 lk wilde dat ik wist waar hij was. 390 00:35:48,503 --> 00:35:51,939 lk wilde dat ik je kon helpen, maar... 391 00:35:52,063 --> 00:35:57,535 het spel is uit. geef me die jongen. -lk kan het uitleggen, baggy. 392 00:35:57,663 --> 00:35:59,813 lk kan het uitleggen... 393 00:36:00,823 --> 00:36:06,375 maar dat hoeft niet. want je ziet dat mowgli hier niet is. 394 00:36:06,503 --> 00:36:08,778 lk ben helemaal alleen. 395 00:36:11,543 --> 00:36:16,014 hij is hier ergens. en hij kan zich niet blijven verstoppen. 396 00:36:16,143 --> 00:36:18,941 hij legt jou niet in de luren, baggy. 397 00:36:23,223 --> 00:36:24,861 jongen... 398 00:36:25,023 --> 00:36:26,979 waar ben je, jongen? 399 00:36:29,983 --> 00:36:32,816 moet ik me soms doodschrikken? 400 00:36:34,463 --> 00:36:39,901 het hele dorp... op zoek naar mij? -niemand mag je zien. 401 00:36:40,023 --> 00:36:43,777 lk dacht dat ze kwaad waren. -we moeten ons verbergen. 402 00:36:43,903 --> 00:36:46,371 alsof we 'n winterslaap houden. 403 00:36:47,143 --> 00:36:50,021 dan missen ze me vast echt. 404 00:36:50,143 --> 00:36:53,374 zou shanti ook bij ze zijn? 405 00:36:53,503 --> 00:36:58,258 shanti? zij mag je absoluut niet vinden. 406 00:37:00,783 --> 00:37:02,614 of wel? 407 00:37:04,143 --> 00:37:08,614 nee. niemand mag ons vinden. vooral dat meisje niet. 408 00:37:08,743 --> 00:37:13,771 kom. we moeten ons verbergen. alsof we 'n winterslaap houden. 409 00:37:13,903 --> 00:37:18,852 maar stel je voor dat dat meisje ons weet op te sporen. 410 00:37:18,983 --> 00:37:20,211 wat doe je dan? 411 00:37:20,343 --> 00:37:24,177 dan moet jij haar bang maken. 412 00:37:24,303 --> 00:37:29,661 ls de melk uit je kokosnoot gelopen? -ze is doodsbang voor wilde dieren. 413 00:37:29,783 --> 00:37:33,253 ls je dat niet opgevallen? lk ben geen wild dier... 414 00:37:33,383 --> 00:37:35,533 behalve op feesten. 415 00:37:35,663 --> 00:37:38,814 lk ben meer een honingbeer. 416 00:37:38,943 --> 00:37:42,538 je kunt 't best. je hebt het mij geleerd, weet je nog? 417 00:37:42,663 --> 00:37:47,418 je knijpt je ogen tot spleetjes en laat je tanden zien. 418 00:37:47,543 --> 00:37:51,377 daarna brul je. zo: 419 00:37:53,703 --> 00:37:56,012 nee, alsof je het meent. 420 00:37:56,143 --> 00:38:00,136 wil je dat dat meisje me meeneemt naar het dorp? 421 00:38:03,503 --> 00:38:08,054 ja, man. dat was fantastisch. -ach, ik weet het niet. 422 00:38:08,183 --> 00:38:09,696 dat is wel afdoende. 423 00:38:09,823 --> 00:38:14,101 beschouw dat meisje dan maar als afgeschrikt. 424 00:38:14,223 --> 00:38:17,340 bedankt, papa beer. -alles voor mijn knul. 425 00:38:17,463 --> 00:38:22,059 wegwezen dan maar. -lk weet een plek stroomafwaarts. 426 00:38:22,183 --> 00:38:25,858 de perfecte schuilplaats. -rustig? 427 00:38:25,983 --> 00:38:28,417 als je rust wilt, moet je teruggaan naar dat dorp. 428 00:38:28,543 --> 00:38:30,818 deze plek is keitrendy. 429 00:38:32,663 --> 00:38:37,737 hier is het dorp. we zijn de rivier overgestoken en toen... 430 00:38:37,863 --> 00:38:39,819 ranjan, pas op. 431 00:38:41,783 --> 00:38:44,251 we gingen rechts... 432 00:38:44,383 --> 00:38:47,102 nee, ik bedoel links. 433 00:38:47,223 --> 00:38:51,182 rechts. nee, links en daarna rechts. 434 00:38:51,303 --> 00:38:54,454 die jungle ziet er ook steeds hetzelfde uit. 435 00:38:55,943 --> 00:38:57,740 ranjan, wat is dat? 436 00:38:59,663 --> 00:39:02,541 mowgli. die moet hier zijn geweest. 437 00:39:02,663 --> 00:39:07,532 of een of ander dier met heel scherpe klauwen. 438 00:39:28,303 --> 00:39:31,739 die slang heeft tegen me gelogen. 439 00:39:33,143 --> 00:39:35,941 reageer je nou niet af op dat water. 440 00:39:36,063 --> 00:39:39,817 alleen omdat je spiegelbeeld je niet bevalt. 441 00:39:39,943 --> 00:39:44,733 niet iedereen wordt met zo'n fantastisch uiterlijk geboren. 442 00:39:44,863 --> 00:39:49,698 als die tijger je in z'n klauwen krijgt, ben je niet zo knap meer. 443 00:39:49,823 --> 00:39:54,101 dat poesje doet niemand kwaad. let maar op. 444 00:39:57,103 --> 00:39:58,821 wat is er, streepje? 445 00:39:58,943 --> 00:40:01,218 ben je je tong verloren? 446 00:40:01,343 --> 00:40:04,619 mazzel, laten we ergens anders heen gaan. 447 00:40:04,743 --> 00:40:07,462 wacht, ik weet er nog eentje. 448 00:40:07,583 --> 00:40:12,259 hoeveel mannen heb je nodig om een tijger te verslaan? 449 00:40:12,903 --> 00:40:14,336 verras me. 450 00:40:14,463 --> 00:40:18,741 geen een. een klein kind kan het helemaal alleen. 451 00:40:19,903 --> 00:40:22,656 kom, mazzel. we gaan. 452 00:40:22,783 --> 00:40:26,412 we hebben gehoord dat dat joch hier in de jungle is. 453 00:40:26,983 --> 00:40:29,338 recht onder jouw snorharen. 454 00:40:29,463 --> 00:40:34,093 lnteressant. lk heb gehoord dat hij terugging naar het dorp. 455 00:40:34,223 --> 00:40:38,580 alweer verkeerd, katje. -mazzel, hou je snavel. 456 00:40:38,703 --> 00:40:42,298 hij is stroomafwaarts gegaan, met een beer. 457 00:40:42,423 --> 00:40:44,983 stroomafwaarts? 458 00:40:45,103 --> 00:40:50,018 luister niet naar hem. -hij is nieuw hier. hij weet niks. 459 00:40:50,143 --> 00:40:53,453 lntegendeel. hij weet van alles. 460 00:40:54,463 --> 00:40:59,059 wacht even. wordt het je te heet onder je voeten? 461 00:41:01,303 --> 00:41:05,774 ls het niet ironisch dat je mazzel heet? 462 00:41:07,103 --> 00:41:10,334 kom, jongens. deze kant op. wegwezen. 463 00:41:28,063 --> 00:41:32,215 ls dit de perfecte schuilplaats? hier woont koning lowietje. 464 00:41:32,343 --> 00:41:35,619 niet meer. hij is 'm gesmeerd. 465 00:41:35,743 --> 00:41:40,692 met de apen heb ik er een geheime schuilplaats van gemaakt. 466 00:41:40,823 --> 00:41:44,702 hé, baloe. leuk om je weer te zien, man. 467 00:41:44,823 --> 00:41:47,257 ledereen weet ervan. 468 00:41:48,423 --> 00:41:53,577 hoe kan het dan geheim zijn? -ledereen die iemand is, bedoel ik. 469 00:41:53,703 --> 00:41:58,333 het blijft geheim voor iemand die niemand is. 470 00:41:58,463 --> 00:42:01,773 kun je me volgen? -m'n hoofd doet zeer. 471 00:42:01,903 --> 00:42:05,896 denk dan even niet na, en stort je in het feest. 472 00:42:06,023 --> 00:42:10,574 aan de kant. dan laat ik je zien wat een echte danser kan. 473 00:42:11,343 --> 00:42:14,255 dames en heren. 474 00:42:14,383 --> 00:42:16,419 uw welkom voor... 475 00:42:16,543 --> 00:42:21,822 ...de baas van de bop, het beest dat het feest aan de gang houdt... 476 00:42:21,943 --> 00:42:25,219 tijd om enthousiast te worden en flink te klappen. 477 00:42:25,343 --> 00:42:28,335 want baloe is hier. 478 00:42:28,463 --> 00:42:31,057 alles kits, allemaal? 479 00:42:32,943 --> 00:42:36,492 wij beren swingen als een trein 480 00:42:37,063 --> 00:42:40,817 ons ritme hebben we niet van mensen geleerd 481 00:42:42,063 --> 00:42:46,022 we zitten er niet mee want wij zijn w-i-l-d 482 00:42:46,143 --> 00:42:50,182 als de muziek speelt stampen mensen met hun voeten 483 00:42:50,343 --> 00:42:54,621 maar 'n beestenpoot gaat flink tekeer en legt 'n ritme beter neer 484 00:42:54,743 --> 00:42:58,736 het klinkt misschien blasé maar wij zijn w-i-l-d 485 00:42:58,863 --> 00:43:01,855 op elk feest, zijn wij een beest 486 00:43:01,983 --> 00:43:04,053 we zijn zo vrij als een vogel 487 00:43:04,183 --> 00:43:07,220 of een kikker of een zwijn we zijn vrij 488 00:43:07,343 --> 00:43:11,097 de grootste kat en het liefste hertje 489 00:43:11,823 --> 00:43:16,055 laten vanavond hun staart swingen 490 00:43:16,183 --> 00:43:20,335 dansen is ons metier want wij zijn w-i-l-d 491 00:43:20,463 --> 00:43:22,374 we snuiven -en piepen 492 00:43:22,503 --> 00:43:24,653 heel hoog -of ondergronds 493 00:43:24,783 --> 00:43:26,739 we grauwen -en gillen 494 00:43:26,863 --> 00:43:29,138 we vliegen in het rond 495 00:43:29,263 --> 00:43:33,461 zet hem op, schat dat is gewoon bij de beesten af 496 00:43:33,583 --> 00:43:37,622 de mangoeste heeft dat wilde woeste -de ocelot doet de foxtrot 497 00:43:37,743 --> 00:43:42,294 de parkiet doet twiedeldidiet -de makaak kwijt zich van z'n taak 498 00:43:42,423 --> 00:43:44,220 de worm -en de olifant 499 00:43:44,343 --> 00:43:46,254 luipaard -en waterrat 500 00:43:46,383 --> 00:43:48,374 de koekoek -en de beer baloe 501 00:43:48,503 --> 00:43:50,380 zijn w-i-l-d 502 00:43:50,503 --> 00:43:53,700 ook al hebben we geen cent we klagen niet 503 00:43:53,823 --> 00:43:57,133 we hebben geen klok nodig we weten wel hoe laat het is 504 00:43:57,263 --> 00:43:58,901 tijd om te rocken 505 00:43:59,023 --> 00:44:03,699 als je zo danst, ben je reuzehip -zeker 506 00:44:03,823 --> 00:44:06,542 petje af, alleen ik heb geen pet 507 00:44:06,663 --> 00:44:07,937 heb ik niet nodig 508 00:44:08,063 --> 00:44:12,181 ik hang geen leugens op, nee ik ben w-i-l-d 509 00:44:12,303 --> 00:44:16,262 we grommen en brommen in de lucht of ondergronds 510 00:44:16,383 --> 00:44:20,695 we jouwen en joelen we vliegen rustig in het rond 511 00:44:20,823 --> 00:44:25,294 we zitten er echt niet mee we zijn w-i-l-d 512 00:44:25,423 --> 00:44:29,177 voor iedereen een pre wij zijn w-i-l-d 513 00:44:29,303 --> 00:44:31,658 alle beesten zijn tevree 514 00:44:31,783 --> 00:44:33,102 we zijn 515 00:44:33,223 --> 00:44:37,933 w-i-l-d 516 00:44:46,623 --> 00:44:48,022 mijn jongen. 517 00:44:48,143 --> 00:44:51,135 zo swingen ze niet in dat dorp van je, hè? 518 00:44:54,343 --> 00:44:57,301 echt niet. hoe is dat dorp eigenlijk? 519 00:44:57,423 --> 00:45:02,656 val hem niet lastig. hij heeft mij alles verteld. 520 00:45:03,703 --> 00:45:05,102 lk leg het wel uit. 521 00:45:05,223 --> 00:45:07,691 die mensen zijn gek. 522 00:45:07,823 --> 00:45:10,815 ledereen werkt, en niemand speelt. 523 00:45:10,943 --> 00:45:14,902 nee, maar. -alleen maar regels, regels, regels. 524 00:45:15,023 --> 00:45:20,859 en er is een meisje dat de jungle maar gevaarlijk vindt. 525 00:45:23,263 --> 00:45:29,657 het maakt niet uit, want mowgli ziet het dorp of haar nooit meer terug. 526 00:45:30,343 --> 00:45:32,652 nietwaar, jongen? 527 00:46:07,183 --> 00:46:13,861 de ochtendzon gluurt over de bergen 528 00:46:13,983 --> 00:46:18,613 en alle neushoorns wrijven hun ogen uit 529 00:46:18,943 --> 00:46:22,060 want ze horen 530 00:46:23,343 --> 00:46:27,131 het ritme van de jungle 531 00:46:34,543 --> 00:46:37,341 hebben we mowgli al gevonden? 532 00:46:37,463 --> 00:46:39,340 ben je moe? 533 00:46:40,623 --> 00:46:42,102 een beetje. 534 00:46:42,223 --> 00:46:44,691 we vinden hem vast snel. 535 00:46:45,383 --> 00:46:47,772 klim maar op m'n rug. 536 00:46:47,903 --> 00:46:50,258 zit je daar goed? 537 00:46:53,263 --> 00:46:56,016 dat haalt het toch niet bij 538 00:46:57,023 --> 00:47:01,096 vrij zijn 539 00:47:02,263 --> 00:47:05,061 een deel van me 540 00:47:06,183 --> 00:47:10,301 houdt van het jungleritme 541 00:47:13,143 --> 00:47:16,453 het jungleritme 542 00:47:16,583 --> 00:47:18,733 hoorde je dat? 543 00:47:18,863 --> 00:47:20,933 het klonk als mowgli. 544 00:47:21,223 --> 00:47:23,657 mowgli. -wacht, ranjan. 545 00:47:34,743 --> 00:47:38,213 shanti? -ls alles in orde? 546 00:47:38,343 --> 00:47:40,299 prima. 547 00:47:40,423 --> 00:47:41,856 wat doe je daar? 548 00:47:41,983 --> 00:47:44,781 wacht, ik kom zo... 549 00:47:45,383 --> 00:47:48,932 ongelooflijk dat ik je heb gevonden. -lk zie je nooit meer, dacht ik. 550 00:47:49,063 --> 00:47:51,019 zit je hier, knul? 551 00:47:51,143 --> 00:47:52,861 ventje? 552 00:48:00,583 --> 00:48:04,098 je helpt niet echt. stop met trekken, ranjan. 553 00:48:04,223 --> 00:48:05,576 zij is het. 554 00:48:05,703 --> 00:48:07,978 wat doe je hier eigenlijk? 555 00:48:08,103 --> 00:48:10,537 we kwamen je redden. -waarvan? 556 00:48:10,663 --> 00:48:15,054 die wilde beer die je had meegenomen. -welke wilde... 557 00:48:18,943 --> 00:48:22,822 baloe, niet doen. stop, wacht. 558 00:48:25,703 --> 00:48:27,455 brul. 559 00:48:29,263 --> 00:48:32,460 m'n arme reukorgaan. dat doet pijn. 560 00:48:32,583 --> 00:48:36,496 als je dichter bij ranjan komt, doe ik je echt pijn. 561 00:48:36,623 --> 00:48:38,420 wacht. -dwing me niet. 562 00:48:38,543 --> 00:48:40,977 wacht. rustig. het is in orde. 563 00:48:41,103 --> 00:48:45,381 maar hij valt ons aan. -lk kreeg een dreun op m'n gok. 564 00:48:45,503 --> 00:48:50,816 omdat je haar bang had gemaakt. -dat moest van jou. 565 00:48:52,823 --> 00:48:54,814 wacht eens even. 566 00:48:54,943 --> 00:48:57,935 had je dit van tevoren geregeld? 567 00:48:58,183 --> 00:49:00,253 nou, ik... 568 00:49:01,663 --> 00:49:04,018 kom. -lk kan het uitleggen. 569 00:49:04,143 --> 00:49:06,577 doe geen moeite. 570 00:49:06,703 --> 00:49:08,694 wacht, shanti. 571 00:49:09,503 --> 00:49:14,941 je had gelijk. wat een lastig type. -nee, jij hebt haar bang gemaakt. 572 00:49:15,143 --> 00:49:19,295 eerst moet ik haar bang maken en daarna niet. 573 00:49:19,423 --> 00:49:23,735 lk heb hierboven weinig ruimte en het raakt nu snel vol. 574 00:49:23,863 --> 00:49:29,301 je snapt het gewoon niet. -leg het me dan eens uit. 575 00:49:36,103 --> 00:49:38,742 lk begrijp het al, knul. 576 00:49:38,863 --> 00:49:41,980 je wilde dat dat meisje je zou vinden. 577 00:49:50,743 --> 00:49:52,461 shanti. 578 00:49:54,303 --> 00:49:56,259 waar ben je? 579 00:50:01,543 --> 00:50:03,295 kom op. 580 00:50:03,743 --> 00:50:06,735 daar ben je. het spijt me zo. 581 00:50:06,863 --> 00:50:09,616 laat je me het uitleggen? 582 00:50:09,743 --> 00:50:12,416 praat tenminste met me. 583 00:50:17,743 --> 00:50:22,134 je lijkt verbaasd om me te zien, mensenjong. 584 00:50:22,263 --> 00:50:24,823 lk snap niet waarom. 585 00:50:24,943 --> 00:50:29,698 lk kon je niet ongestraft laten gaan na wat je me had aangedaan. 586 00:50:29,823 --> 00:50:33,452 want je hebt me vernederd, mensenjong. 587 00:50:33,583 --> 00:50:36,734 lk kan je simpelweg niet laten leven. 588 00:50:38,103 --> 00:50:39,456 rennen. 589 00:50:46,223 --> 00:50:49,135 o, je probeert me te snel af te zijn. 590 00:50:49,263 --> 00:50:50,901 wat amusant. 591 00:50:54,503 --> 00:50:56,334 kom, deze kant op. 592 00:51:04,983 --> 00:51:07,543 goed, blijf hier. 593 00:51:07,663 --> 00:51:09,301 nee, mowgli. 594 00:51:12,943 --> 00:51:17,937 wacht hier. lk ga mowgli helpen. -lk wil hem ook helpen. 595 00:51:18,063 --> 00:51:21,294 lk kom zo terug, dat beloof ik. blijf hier. 596 00:51:36,223 --> 00:51:38,657 rustig. kalm, jongen. 597 00:51:38,783 --> 00:51:41,855 waar is mowgli? -shere khan. 598 00:51:41,983 --> 00:51:43,701 hou je vast. 599 00:52:10,663 --> 00:52:13,097 hoe hard je ook loopt... 600 00:52:13,223 --> 00:52:15,737 ...waar je je ook verstopt... 601 00:52:15,863 --> 00:52:18,377 lk krijg je wel te pakken. 602 00:52:25,103 --> 00:52:28,493 kom maar tevoorschijn, waar je ook zit. 603 00:52:31,063 --> 00:52:34,817 schiet op. sneller, sneller. 604 00:52:35,063 --> 00:52:37,019 niet nog 'n mensenjong. 605 00:52:37,143 --> 00:52:39,054 kun je dan niet sneller? 606 00:52:40,223 --> 00:52:43,101 baloe. wat heeft dit te betekenen? 607 00:52:43,223 --> 00:52:45,498 mowgli zit in de sores. -shanti ook. 608 00:52:45,623 --> 00:52:47,773 wie is shanti? 609 00:53:08,183 --> 00:53:10,617 pas op 't kind, dan help ik mowgli. 610 00:53:13,543 --> 00:53:14,862 doe voorzichtig. 611 00:53:25,343 --> 00:53:28,415 mowgli, ben jij dat? 612 00:53:39,743 --> 00:53:42,416 jij. -blijf uit m'n buurt. 613 00:53:42,543 --> 00:53:44,135 lk heb hier geen zin in. 614 00:53:44,263 --> 00:53:46,697 lk ben aangevallen door een slang... 615 00:53:46,823 --> 00:53:50,896 maar ik ben hier om mowgli te helpen. 616 00:53:51,023 --> 00:53:52,661 wat zeg je? -o, ja? 617 00:53:52,783 --> 00:53:57,061 dan staan we aan dezelfde kant. -lk geloof 't ook. 618 00:53:59,663 --> 00:54:03,178 ga die kant maar op. lk hou je in de gaten. 619 00:55:09,703 --> 00:55:13,742 wat een kostelijke wending. 620 00:55:16,063 --> 00:55:19,021 wat wordt het, mensenjong? 621 00:55:19,143 --> 00:55:23,216 jij of je schattige vriendinnetje? 622 00:55:25,263 --> 00:55:27,094 lk wacht. 623 00:55:27,503 --> 00:55:28,822 eén... 624 00:55:29,423 --> 00:55:31,891 twee... -nee, niet doen. 625 00:55:35,663 --> 00:55:38,860 geen spelletjes meer, mensenjong. 626 00:55:46,663 --> 00:55:48,176 kom mee. 627 00:55:52,023 --> 00:55:53,615 mowgli, kijk uit. 628 00:55:57,263 --> 00:55:59,015 o, nee. -dit lukt best. 629 00:56:09,663 --> 00:56:11,335 vooruit. 630 00:56:39,463 --> 00:56:44,173 hé, streepje. daar zit je, met je bek vol tanden. 631 00:56:46,383 --> 00:56:49,534 wat is er? ben je je tong verloren? 632 00:56:50,503 --> 00:56:56,419 lk heb altijd gezegd dat we jouw hersenpan niet moesten uitvlakken. 633 00:56:56,543 --> 00:57:01,059 fantastisch, om te spelen voor een geboeid publiek. 634 00:57:07,223 --> 00:57:09,737 geweldig om je te zien, mensenjong. 635 00:57:09,863 --> 00:57:11,774 kom, volg mij. 636 00:57:12,423 --> 00:57:17,338 bagheera, dit is shanti. m'n beste vriendin uit het dorp. 637 00:57:21,503 --> 00:57:24,017 daar heb je ze. -papa. 638 00:57:24,143 --> 00:57:25,895 kom mee, mowgli. 639 00:57:42,463 --> 00:57:45,694 lk moet wel gaan, mowgli. 640 00:58:01,903 --> 00:58:04,019 kom nou mee, mowgli. 641 00:58:11,343 --> 00:58:13,174 kom, ranjan. 642 00:58:31,503 --> 00:58:33,414 o, baloe. 643 00:58:34,143 --> 00:58:39,615 het geeft niet. dat meisje is toch zo erg nog niet, hè? 644 00:58:44,903 --> 00:58:47,212 ga maar, mowgli. 645 00:58:49,943 --> 00:58:51,695 echt? 646 00:58:52,463 --> 00:58:54,897 echt. laat haar niet gaan. 647 00:58:56,143 --> 00:58:59,692 kom met me mee. -je weet dat dat niet gaat. 648 00:59:01,823 --> 00:59:04,656 lk zal je missen, papa beer. 649 00:59:05,823 --> 00:59:08,974 lk jou ook, knul. lk jou ook. 650 00:59:16,903 --> 00:59:21,340 goed. vooruit. je moet voortmaken. 651 00:59:44,223 --> 00:59:46,578 hé, wacht eens. 652 00:59:50,503 --> 00:59:52,221 waar bleef je nou? 653 00:59:56,183 --> 00:59:59,016 wie er het eerste is. kom op, ranjan. 654 00:59:59,143 --> 01:00:01,179 wacht, we zijn hier. 655 01:00:02,023 --> 01:00:04,253 we hebben de kinderen gevonden. 656 01:00:04,383 --> 01:00:05,941 ranjan. -mama. 657 01:00:06,063 --> 01:00:08,896 je hebt ons laten schrikken. 658 01:00:09,023 --> 01:00:12,095 we waren zo bezorgd. -alles is in orde. 659 01:00:12,223 --> 01:00:15,374 het spijt me zo. lk wilde mowgli helpen. 660 01:00:16,863 --> 01:00:22,620 het spijt me, meneer. maar... -nee, mowgli. het spijt mij. 661 01:00:22,743 --> 01:00:28,022 lk had moeten snappen dat de jungle een deel van jouw leven is. 662 01:00:33,223 --> 01:00:35,976 lk ben blij dat je veilig bent. 663 01:00:37,223 --> 01:00:41,341 lk heb een slang in elkaar geslagen. 664 01:00:41,463 --> 01:00:43,454 natuurlijk. 665 01:00:47,103 --> 01:00:50,379 lk ben trots op je, baloe. dat was heel dapper... 666 01:00:50,503 --> 01:00:55,258 baggy, ga hem nou niet achterna lopen... 667 01:00:55,383 --> 01:00:58,819 ...om hem te overtuigen dat hij hier moet blijven. 668 01:00:58,943 --> 01:01:01,537 hij hoort in dat dorp, dat weet je. 669 01:01:01,663 --> 01:01:03,142 o ja? 670 01:01:03,263 --> 01:01:06,653 ja, echt. daar ligt z'n toekomst. 671 01:01:07,623 --> 01:01:11,741 het spijt me, baloe. je hebt helemaal gelijk. 672 01:01:13,263 --> 01:01:15,902 lk ga dat joch echt missen. 673 01:01:16,023 --> 01:01:17,741 lk ook. 674 01:01:20,743 --> 01:01:22,540 wacht eens even. 675 01:01:22,663 --> 01:01:25,939 lk krijg ineens een idee. 676 01:01:26,863 --> 01:01:29,013 baloe... 677 01:01:35,943 --> 01:01:38,411 kom, anders komen we te laat. 678 01:01:39,703 --> 01:01:41,659 lk kom eraan. 679 01:01:42,903 --> 01:01:45,292 lk ga even wat water halen. 680 01:01:46,023 --> 01:01:48,093 voorzichtig, zoon. -doe ik. 681 01:01:48,223 --> 01:01:50,214 tot ziens, pa. 682 01:01:50,343 --> 01:01:54,336 eens zien of hij dit keer echt water meebrengt. 683 01:01:55,223 --> 01:01:59,933 we moeten erom denken dat we dit keer echt water meebrengen. 684 01:02:13,343 --> 01:02:15,140 ja, man. 685 01:02:15,343 --> 01:02:18,096 dat ritme doet me rillen. 686 01:02:18,223 --> 01:02:20,532 hoi, papa beer. -hé, knul. 687 01:02:35,343 --> 01:02:40,417 zoek wat je niet missen kan waar je echt niet buiten kan 688 01:02:40,543 --> 01:02:44,218 vergeet toch al je zorgen en je strijd 689 01:02:44,343 --> 01:02:46,982 want waar je echt niet buiten kan 690 01:02:47,103 --> 01:02:49,492 en daarom nemen beren het ervan 691 01:02:49,623 --> 01:02:52,581 komt eenvoudig vanzelf naar je toe 692 01:02:53,903 --> 01:02:56,815 komt simpelweg vanzelf naar je toe 693 01:02:56,943 --> 01:02:58,342 nog één keer. 694 01:02:58,463 --> 01:03:01,421 waar je in je leven echt niet zonder kan 695 01:03:06,663 --> 01:03:08,699 vertaling: bert stroo