1 00:00:06,039 --> 00:00:07,973 Hooray. Mowgli 2 00:00:08,008 --> 00:00:10,340 Shh Ranjan. Silêncio Está a começar 3 00:00:10,377 --> 00:00:13,608 Venham crianças Venham ver 4 00:00:13,646 --> 00:00:17,047 Mowgli, conta-nos a tua História 5 00:00:22,555 --> 00:00:25,080 Eu não sei de onde vim 6 00:00:25,125 --> 00:00:28,322 Mas sei sempre a quem pertenço 7 00:00:29,125 --> 00:00:32,322 LIVRO DA SELVA 2 8 00:00:34,067 --> 00:00:35,625 Este sou eu e a Bagheera 9 00:00:35,668 --> 00:00:37,795 Uma pantera que me achou na selva 10 00:00:37,837 --> 00:00:39,498 Ela é minha amiga 11 00:00:39,539 --> 00:00:44,203 Mas o meu melhor amigo É o bom e velho Papá Urso 12 00:00:45,779 --> 00:00:48,976 E passámos grandes momentos juntos 13 00:00:50,583 --> 00:00:53,051 E quando os macacos me agarraram... 14 00:00:53,086 --> 00:00:55,520 as coisas ficam bastantes loucas 15 00:00:55,555 --> 00:00:57,853 Macacos! 16 00:01:02,762 --> 00:01:05,959 Foge. Papá Urso! 17 00:01:05,999 --> 00:01:09,196 Então fico cara com cara 18 00:01:09,235 --> 00:01:11,931 Com o maior e o mais assustador tigre 19 00:01:11,971 --> 00:01:13,802 de toda a selva 20 00:01:13,840 --> 00:01:15,967 Shere Khan 21 00:01:17,510 --> 00:01:21,571 Fica longe do Mowgli, Seu tigre de meia tigela... 22 00:01:21,614 --> 00:01:26,210 Ou eu atiro-te fogo para o teu rabo e ficas todo queimado 23 00:01:26,252 --> 00:01:28,152 Yaah! 24 00:01:29,355 --> 00:01:32,813 - Ranjan! - uhoa! Uhh! 25 00:01:37,764 --> 00:01:40,232 Que lançamento Oh. Ranjan 26 00:01:44,037 --> 00:01:47,131 Atirei-me a ele, Mowgli! Viste? Atirei-me a ele. 27 00:01:47,173 --> 00:01:48,640 Pois foi, Ranjan... 28 00:01:48,675 --> 00:01:51,906 Mas agora vai ser difícil Acabar a história. 29 00:01:51,945 --> 00:01:54,209 Mas já sabemos como acaba. 30 00:01:54,247 --> 00:01:59,617 Shanti pisca os grandes e bonitos olhos castanhos para ti... 31 00:01:59,652 --> 00:02:03,349 E tu segues-lhe até ela entrar na vila. 32 00:02:03,389 --> 00:02:05,414 Não é não. 33 00:02:05,458 --> 00:02:07,949 É sim. 34 00:02:07,994 --> 00:02:09,791 Tenho alguma coisa nos meus olhos. 35 00:02:09,829 --> 00:02:11,126 Em ambos? 36 00:02:11,164 --> 00:02:14,133 Bem, tu eras tão feio que me fizeste chorar. 37 00:02:14,167 --> 00:02:16,692 - Bem, tu... - Há! Agora, agora. 38 00:02:16,736 --> 00:02:20,069 Nós damos graças a Shanti pelos bonitos olhos castanhos. 39 00:02:20,106 --> 00:02:21,437 Sem eles... 40 00:02:21,474 --> 00:02:24,705 Mowgli nunca encontraria uma maneira de entrar nas nossas vidas 41 00:02:24,744 --> 00:02:28,475 Dá que pensar, tu usaste o mesmo truque. 42 00:02:28,515 --> 00:02:31,177 E tu caíste 43 00:02:31,217 --> 00:02:34,311 Ha, ha, ha, ha, ha 44 00:02:34,354 --> 00:02:37,846 Obrigado Pela bonita história, Mowgli. 45 00:02:37,891 --> 00:02:40,485 Boa noite, Mowgli. 46 00:02:42,028 --> 00:02:43,620 Noite, Shanti. 47 00:02:43,663 --> 00:02:46,860 Vê se encontras Shere Khan No teu caminho para casa. 48 00:02:46,900 --> 00:02:48,492 Tu e as tuas historias. 49 00:02:48,535 --> 00:02:51,663 Toda gente sabe que os tigres Não entram na vila. 50 00:02:52,705 --> 00:02:55,139 Os tigres vão para onde querem! 51 00:02:55,175 --> 00:02:56,665 - A ah! - O oh. 52 00:02:58,545 --> 00:03:00,536 Boa noite, rapazes 53 00:03:02,615 --> 00:03:04,776 Amanha vai ser tão bom 54 00:03:04,817 --> 00:03:06,682 O que vai acontecer amanhã? 55 00:03:06,719 --> 00:03:07,845 Umm... 56 00:03:07,887 --> 00:03:08,911 - Nada. - Nada. 57 00:03:08,955 --> 00:03:10,286 Aha. 58 00:03:10,323 --> 00:03:13,121 Bem, então, vocês vão precisar de descansar... 59 00:03:13,159 --> 00:03:15,218 Para não fazer nada amanhã. 60 00:03:15,261 --> 00:03:16,387 Para a cama 61 00:03:16,429 --> 00:03:20,456 Ah, nunca me deixas ficar levantado até mais tarde. 62 00:03:20,500 --> 00:03:24,197 Há! Até o monstro mais selvagem precisa dormir. 63 00:03:25,738 --> 00:03:27,933 Oh, socorro! Um tigre selvagem! 64 00:03:29,642 --> 00:03:32,133 Ah, boa noite, meu pequeno selvagem. 65 00:03:41,154 --> 00:03:42,621 Boa noite, Mowgli. 66 00:03:42,655 --> 00:03:44,623 Bons sonhos. 67 00:03:46,125 --> 00:03:48,992 Umm, boa noite... 68 00:03:49,028 --> 00:03:50,325 Senhor. 69 00:03:50,363 --> 00:03:52,991 Porque lhe chamas sempre Senhor? 70 00:03:53,032 --> 00:03:54,761 O nome dele é "Pa". 71 00:04:16,823 --> 00:04:17,949 Unh! 72 00:04:20,493 --> 00:04:22,586 Hmm. 73 00:04:25,098 --> 00:04:26,292 Ha ha! 74 00:04:35,708 --> 00:04:37,005 Aah! uhoa! 75 00:04:37,043 --> 00:04:38,408 Vem, Mowgli! 76 00:04:38,444 --> 00:04:40,002 Levanta-te, já é de manhã! 77 00:04:40,046 --> 00:04:41,570 Tu disseste que nós íamos... 78 00:04:41,614 --> 00:04:42,911 Ranjan! Ranjan! 79 00:04:42,949 --> 00:04:45,110 Queres acordar toda a vila? 80 00:04:45,151 --> 00:04:47,278 Quando é que os tigres rosnam? 81 00:04:47,320 --> 00:04:49,254 Eu não sei. 82 00:04:49,289 --> 00:04:52,918 Depois de apanharem as presas. 83 00:04:52,959 --> 00:04:56,827 As suas presas. 84 00:04:56,863 --> 00:05:00,321 Vamos apanhar as nossas presas. 85 00:05:15,982 --> 00:05:17,472 Rapazes. 86 00:05:17,517 --> 00:05:20,452 - Huh? - Onde vão tão cedo? 87 00:05:20,486 --> 00:05:23,512 - para... para o nosso trabalho? - yea! 88 00:05:23,556 --> 00:05:25,319 Não antes de tomarem o pequeno-almoço. 89 00:05:32,065 --> 00:05:34,693 - Obrigado. Não estamos com fome. - Vamos embora! 90 00:05:34,734 --> 00:05:37,532 Ooh! Rapazes, para onde vão? 91 00:05:37,570 --> 00:05:40,596 - Para o nosso trabalho! - Adeus, Papá! Até logo! 92 00:05:40,640 --> 00:05:43,268 Lembrem-se! Não atravessem o rio! 93 00:05:45,211 --> 00:05:47,975 Consegues com que o rapaz saia fora da selva ... 94 00:05:48,014 --> 00:05:51,541 mas não consegues deixar a selva fora do rapaz. 95 00:05:51,584 --> 00:05:52,710 Sim. 96 00:05:52,752 --> 00:05:55,721 Mas isto preocupa-me. 97 00:06:10,970 --> 00:06:12,870 - Hei, Shanti. - A ah! 98 00:06:12,905 --> 00:06:14,736 O que fazes aqui? 99 00:06:14,774 --> 00:06:16,002 Vim buscar água. 100 00:06:16,042 --> 00:06:17,441 E tu o que fazes aqui? 101 00:06:17,477 --> 00:06:21,379 Oh, uh, bem ando à procura de perigo. 102 00:06:21,414 --> 00:06:25,111 Perigos? Por favor. Não existe perigo por aqui. 103 00:06:25,151 --> 00:06:26,277 Uh... 104 00:06:26,319 --> 00:06:29,584 Bem, Podes guardar um segredo? 105 00:06:29,622 --> 00:06:32,523 Ontem, vi umas pegadas de tigre. 106 00:06:32,558 --> 00:06:35,186 Pegadas de tigre? Claro. 107 00:06:35,228 --> 00:06:37,253 É Shere Khan. 108 00:06:37,296 --> 00:06:39,161 Ele anda à minha procura... 109 00:06:39,198 --> 00:06:43,100 Á procura da sua cruel vingança. 110 00:06:43,136 --> 00:06:45,627 Mantêm os teus ouvidos em alerta 111 00:06:45,671 --> 00:06:47,468 E vê se ele te segue... 112 00:06:47,507 --> 00:06:50,101 Qual foi a ultima coisa que ouviste... 113 00:06:52,445 --> 00:06:54,413 A ah! Uhh! Uhh! 114 00:06:56,449 --> 00:06:58,417 Como é que o tigre rosna? 115 00:07:00,787 --> 00:07:03,221 Oh! Tu és horrível! 116 00:07:03,256 --> 00:07:06,225 Horríveis, malvados rapazes! 117 00:07:06,259 --> 00:07:09,717 Vamos, Ranjan. Ele é uma má influência. 118 00:07:15,168 --> 00:07:18,569 Agora, não te mexas. 119 00:07:18,604 --> 00:07:22,062 Aquilo não teve graça, 120 00:07:23,342 --> 00:07:25,640 Pára com isso. Tu não és um rapaz da selva. 121 00:07:25,678 --> 00:07:28,579 Porque que tens medo da selva? 122 00:07:28,614 --> 00:07:31,174 Porque é perigoso. 123 00:07:31,217 --> 00:07:33,777 Perigoso? Mas Mowgli diz... 124 00:07:33,820 --> 00:07:36,948 Tu não devias dar ouvido a tudo que Mowgli diz. 125 00:07:36,989 --> 00:07:39,355 Mas eu pensei que tu gostavas do Mowgli. 126 00:07:39,392 --> 00:07:41,019 Bem, sim. 127 00:07:41,060 --> 00:07:42,527 Eu gosto do Mowgli. 128 00:07:42,562 --> 00:07:44,189 Mas eu... oh... o oh. 129 00:07:44,230 --> 00:07:47,859 Uuh, deixaste isto no rio. 130 00:07:51,838 --> 00:07:53,465 Obrigado. 131 00:07:53,506 --> 00:07:56,498 Ela está num mau momento. 132 00:07:58,010 --> 00:08:01,446 Hei, Ranjan, queres ver um truque que eu aprendi 133 00:08:01,481 --> 00:08:03,642 Na selva? 134 00:08:08,154 --> 00:08:11,248 Mmm. Isto é um bom truque 135 00:08:11,290 --> 00:08:14,987 Bem, isto é um truque que eu aprendi aqui em casa. 136 00:08:20,733 --> 00:08:22,200 uau! 137 00:08:22,235 --> 00:08:24,829 Isto é que é um truque. 138 00:08:24,971 --> 00:08:27,565 Eu sei o que disse, Ranjan, Não lhe dês ouvidos. 139 00:08:27,673 --> 00:08:30,233 Ela tem razão, Ranjan, Não me ouças. 140 00:08:31,777 --> 00:08:33,938 Ouve a selva. 141 00:08:33,980 --> 00:08:35,447 Consegues ouvir? 142 00:08:35,481 --> 00:08:37,506 yea. 143 00:08:37,550 --> 00:08:39,677 Ouve a selva. 144 00:08:41,454 --> 00:08:43,115 yea, puto! 145 00:08:43,155 --> 00:08:47,592 E quando ouvires aquele ritmo, Vais sentir algo louco dentro de ti. 146 00:08:54,500 --> 00:08:55,626 Ouvir o quê? 147 00:09:17,924 --> 00:09:19,414 E começas a mexer-te! 148 00:09:26,666 --> 00:09:28,258 yea. Rapazes 149 00:09:30,202 --> 00:09:32,966 Vem, Shanti! 150 00:09:40,980 --> 00:09:42,447 Hei, dá-me isso! 151 00:09:54,360 --> 00:09:56,555 - Caw! Caw! - yea, é isso mesmo! 152 00:09:56,596 --> 00:09:58,757 Ooh-ooh-ah-ah, ooh-ooh-ah-ah! 153 00:09:58,798 --> 00:10:00,959 A-whoo! 154 00:10:02,368 --> 00:10:04,802 - Eep! Eep! Eep! - Caw! Caw! 155 00:10:04,837 --> 00:10:06,998 - Eep! Eep! Eep! - Chika chika boom! 156 00:10:07,039 --> 00:10:09,439 - Eep! Eep! Eep! - A-whoo! 157 00:10:20,219 --> 00:10:22,619 Shanti! Experimenta isto. 158 00:10:22,655 --> 00:10:24,122 Não te fica bem. 159 00:10:24,156 --> 00:10:26,488 Experimenta este. Oh... no. 160 00:10:26,525 --> 00:10:28,857 Repara. Perfeito. 161 00:10:50,082 --> 00:10:53,347 - yea! Whoo-hoo! - yea, é isso mesmo! 162 00:11:03,663 --> 00:11:05,494 E começas a mexer-te! 163 00:11:17,510 --> 00:11:20,240 uhoa, esperem, esperem, parem! Vocês estão a cruzar o rio! 164 00:11:20,279 --> 00:11:22,008 Mowgli, Não podes ir para a selva! 165 00:11:22,048 --> 00:11:24,812 É perigoso! Mowgli! 166 00:11:24,850 --> 00:11:25,976 PAREM! 167 00:11:28,721 --> 00:11:30,484 Shanti, O que se passa? 168 00:11:30,523 --> 00:11:34,084 Crianças, venham para dentro Todos, neste instante! 169 00:11:35,127 --> 00:11:37,527 Mowgli! 170 00:11:37,563 --> 00:11:39,929 Tu também! 171 00:11:44,537 --> 00:11:46,903 Estou muito desapontado contigo. 172 00:11:46,939 --> 00:11:48,839 Puseste em perigo toda a gente. 173 00:11:48,874 --> 00:11:51,843 Tu sabes que não estás autorizado a atravessar o rio... 174 00:11:51,877 --> 00:11:54,004 E desobedeceste-me Deliberadamente. 175 00:11:54,046 --> 00:11:56,344 - Mas, Mas eu... - Não, Mowgli. 176 00:11:56,382 --> 00:12:00,045 A selva É um lugar perigoso. 177 00:12:03,422 --> 00:12:04,753 Devias saber. 178 00:12:09,228 --> 00:12:11,856 Vai para o teu quarto Sem jantar. 179 00:12:11,897 --> 00:12:13,888 Isso deve dar-te muito tempo para... 180 00:12:13,933 --> 00:12:15,901 Pensares no que fizeste 181 00:12:23,008 --> 00:12:27,411 M-Mowgli, eu... eu estava tentando aj ... 182 00:12:48,134 --> 00:12:52,264 ** Oh. podes te esconder fora da selva ** 183 00:12:55,107 --> 00:12:59,009 ** mas teu coração não ** 184 00:13:16,662 --> 00:13:18,823 Oh, Baloo. 185 00:13:48,828 --> 00:13:50,352 Agora, isto é o que mais gosto! 186 00:13:50,396 --> 00:13:52,330 Ha ha! Olha para ti! 187 00:13:52,364 --> 00:13:54,832 Crescendo como uma erva daninha. 188 00:13:54,867 --> 00:13:56,494 Vamos ver se ainda consegues. 189 00:13:58,537 --> 00:14:00,164 Agora és tu, pequeno Britches. 190 00:14:02,875 --> 00:14:04,706 Pobre urso. 191 00:14:04,743 --> 00:14:07,211 Eu disse, vamos a isto! 192 00:14:09,915 --> 00:14:12,349 Ohh. 193 00:14:12,384 --> 00:14:14,443 Isto não está a resultar. 194 00:14:14,486 --> 00:14:15,885 Tu não és o, Mowgli. 195 00:14:17,690 --> 00:14:22,650 Ah, vou ter que me habituar A cantar a solo. 196 00:14:24,597 --> 00:14:27,293 Ele não está conseguindo esquecer aquele... 197 00:14:29,935 --> 00:14:32,563 Oh, não , outra vez não! 198 00:14:32,605 --> 00:14:34,470 Baloo! 199 00:14:34,506 --> 00:14:35,973 Baloo! 200 00:14:44,917 --> 00:14:48,409 Uhh. Mowgli... 201 00:14:59,999 --> 00:15:02,467 Huh? Hmm... 202 00:15:22,855 --> 00:15:23,981 Unh. 203 00:15:27,660 --> 00:15:29,651 Sai daqui! Shoo! Shoo! 204 00:15:37,336 --> 00:15:39,133 Agora... agora, não te preocupes. 205 00:15:39,171 --> 00:15:40,661 Eu trato disto. 206 00:15:45,644 --> 00:15:46,906 Baloo? 207 00:15:48,847 --> 00:15:50,838 Baloo? 208 00:15:50,883 --> 00:15:52,441 Oh, bolas. 209 00:15:52,484 --> 00:15:54,509 Bagheera. 210 00:15:54,553 --> 00:15:56,487 Como tens passado? 211 00:15:56,522 --> 00:15:58,615 Isto tem que parar. 212 00:15:58,657 --> 00:16:01,922 Não podes continuar a tenta tirar Mowgli da vila dos homens. 213 00:16:01,961 --> 00:16:04,623 O futuro do rapaz é ao lado dos seus 214 00:16:05,965 --> 00:16:07,830 O futuro pode esperar 215 00:16:07,866 --> 00:16:10,198 Eu sinto saudades do meu clube do urso 216 00:16:10,235 --> 00:16:13,693 A selva não é segura para ele. 217 00:16:13,739 --> 00:16:16,037 Tu sabes que o Shere Khan anda à procura do Mowgli. 218 00:16:16,075 --> 00:16:18,100 Deixa o Shere Khan tentar algumas vezes. 219 00:16:18,143 --> 00:16:20,611 Nos já segurámos o velho riscas uma vez. Vamos conseguir outra vez. 220 00:16:20,646 --> 00:16:24,013 - Baloo, não abuses da sorte. - Sai da frente, Baghee. 221 00:16:24,049 --> 00:16:26,449 Nem penses ir a vila! 222 00:16:26,485 --> 00:16:29,545 Oh! 223 00:16:34,326 --> 00:16:36,123 Ate logo, Baghee. 224 00:16:36,161 --> 00:16:37,458 Ponto final! 225 00:16:37,496 --> 00:16:39,225 "Hathi! Plano ""B""!" 226 00:16:43,002 --> 00:16:45,197 Marcha, dois, três, quatro! 227 00:16:45,237 --> 00:16:47,671 Mantenha-se em pé, dois, três, quatro! 228 00:16:47,706 --> 00:16:49,003 Agora, lembrem-se, homens... 229 00:16:49,041 --> 00:16:51,839 o objectivo vai ser comprido. 230 00:16:51,877 --> 00:16:54,744 Prepara para a operação... uh, Oper... 231 00:16:54,780 --> 00:16:56,907 Umm, PARAR O URSO? 232 00:16:56,949 --> 00:16:58,814 Sim muito bem, filho. 233 00:16:58,851 --> 00:17:00,546 Preparar para a operação... 234 00:17:00,586 --> 00:17:02,486 PARAR AQUELE URSO! 235 00:17:09,294 --> 00:17:11,592 Corre, Baghee! Tu estás no caminho da parada! 236 00:17:13,399 --> 00:17:16,368 Oh! Não, por favor parem! 237 00:17:16,402 --> 00:17:18,666 Companhia... alto! 238 00:17:19,938 --> 00:17:21,838 Hmm? 239 00:17:25,244 --> 00:17:27,109 Eu disse-te, Baloo... 240 00:17:27,146 --> 00:17:30,115 Para não ires à vila dos homens. 241 00:17:30,149 --> 00:17:32,276 Tu agora não vais conseguir parar-me, Baghee. 242 00:17:32,317 --> 00:17:33,841 Repara no meu rugido! 243 00:17:35,888 --> 00:17:37,355 Procurem na água! 244 00:17:37,389 --> 00:17:38,947 - Sigam-me. - Por aqui. 245 00:17:42,995 --> 00:17:44,656 Aqui. Senhor 246 00:17:48,834 --> 00:17:50,859 Baloo! 247 00:17:50,903 --> 00:17:52,530 Procurem ali! 248 00:17:59,611 --> 00:18:02,011 Eu apanhei-o, Coronel! 249 00:18:04,983 --> 00:18:07,315 Sinceramente, soldado! 250 00:18:07,352 --> 00:18:09,616 - Isso é um peixe! - Oopsi. 251 00:18:09,655 --> 00:18:11,452 És a desgraça do uniforme. 252 00:18:14,460 --> 00:18:16,052 Coronel! 253 00:18:16,095 --> 00:18:18,791 É .. é impossível isto aguentar com o seu peso 254 00:18:18,831 --> 00:18:20,924 Disparate! 255 00:18:20,966 --> 00:18:22,900 Eu, meu querido rapaz, no ano de '88... 256 00:18:22,935 --> 00:18:25,062 Ao serviço da coroa, Encontrei-me a procurar a... 257 00:18:25,104 --> 00:18:27,265 Oh, não, outra vez não. 258 00:18:27,306 --> 00:18:28,603 - Aah! - uhoa! 259 00:18:37,683 --> 00:18:40,447 Já não fazem árvores como antigamente. 260 00:18:41,987 --> 00:18:43,784 Olhem ele! 261 00:18:43,822 --> 00:18:45,289 Olhem ele mesmo aqui. 262 00:18:45,324 --> 00:18:46,621 [Tossindo] 263 00:18:46,658 --> 00:18:49,183 Ah! Disparate é uma pantera, Baloo. 264 00:18:49,228 --> 00:18:50,957 Sou eu, Hathi! 265 00:18:50,996 --> 00:18:52,190 Põe-me no chão! 266 00:18:52,231 --> 00:18:54,756 - Aah! - uhoa! 267 00:18:54,800 --> 00:18:57,633 Continua a procurar. Homem ele não pode estar longe! 268 00:19:00,506 --> 00:19:02,098 Para onde estás a olhar. Afinal? 269 00:19:02,141 --> 00:19:04,507 - Oh, confundi-o, homem! - Heh heh heh. 270 00:19:05,511 --> 00:19:07,001 Ooh! 271 00:19:10,015 --> 00:19:11,642 Ha ha! 272 00:19:11,683 --> 00:19:13,412 Não me entregues, pequeno rapazinho. 273 00:19:13,452 --> 00:19:15,249 Eu só quero ver de novo o meu "clube urso". 274 00:19:15,287 --> 00:19:17,585 Eu também quero. Tenho saudades do Mowgli. 275 00:19:17,623 --> 00:19:20,524 Por aqui, rápido! 276 00:19:20,559 --> 00:19:21,924 Hey, obrigado, pequenote. 277 00:19:21,960 --> 00:19:23,450 Tu és fixe. 278 00:19:38,777 --> 00:19:42,338 Hei amigos, vejam o que se está a passar. 279 00:19:42,381 --> 00:19:44,178 É Shere Khan. 280 00:19:44,216 --> 00:19:47,083 - O que é que ele vai fazer? - Não comeces com isso outra vez. 281 00:19:47,119 --> 00:19:49,679 Lucky. Hey, Lucky. 282 00:19:49,721 --> 00:19:51,188 yea? 283 00:19:51,223 --> 00:19:54,488 Aquele é o que te falamos, Shere Khan. 284 00:19:54,526 --> 00:19:58,121 Mmm. Shere Khan. não me digas. 285 00:19:58,163 --> 00:19:59,460 Hey, repara nisto, repara nisto. 286 00:19:59,498 --> 00:20:01,295 Esta é para ti. Repara nisto. 287 00:20:01,333 --> 00:20:03,358 Hey, hey! Olha para mim! olha para mim! 288 00:20:03,402 --> 00:20:04,960 - Hey! - uhoa! 289 00:20:05,003 --> 00:20:06,732 Eu sou Shere Khan... 290 00:20:06,772 --> 00:20:08,672 e a minha cauda foi torcida. 291 00:20:12,578 --> 00:20:14,239 perguntem-me se eu posso destroçar este tigre 292 00:20:14,279 --> 00:20:15,507 Vá lá, perguntem-me! 293 00:20:15,547 --> 00:20:17,037 Tu podes destroçar esse tigre? 294 00:20:17,082 --> 00:20:19,516 Eu Shere Khan. 295 00:20:21,753 --> 00:20:23,277 Apanharam isto? Apanharam isto? 296 00:20:23,322 --> 00:20:25,017 Salvem-me! Salvem-me! 297 00:20:25,057 --> 00:20:29,721 Eu pagava 40 libras para ver o humano fazer. 298 00:20:32,931 --> 00:20:34,159 Estou a partir-me a rir aqui em cima 299 00:20:34,199 --> 00:20:36,724 eu não sei o que fazer 300 00:21:56,048 --> 00:21:57,447 - Hei, rapaz! - Uhh! 301 00:21:57,482 --> 00:21:59,143 Importas-te que eu entre? 302 00:21:59,184 --> 00:22:00,742 Baloo? 303 00:22:00,786 --> 00:22:02,777 Oh, Bal... 304 00:22:02,821 --> 00:22:04,288 Shh. 305 00:22:07,559 --> 00:22:09,686 - Ah. - Papá urso! 306 00:22:09,728 --> 00:22:12,561 Rapaz, estou tão contente de te ver! O que fazes aqui? 307 00:22:12,597 --> 00:22:13,825 O que faço aqui? 308 00:22:13,865 --> 00:22:16,698 Pela primeira vez estou sentindo que estou fazendo o que está certo, depois de teres deixado a selva. 309 00:22:16,735 --> 00:22:18,032 Ha ha ha! 310 00:22:18,070 --> 00:22:19,765 Hey, rapaz, mostra-me se ainda sabes lutar como um urso 311 00:22:19,805 --> 00:22:21,363 - Vem cá.- Vem cá. - Aah! 312 00:22:21,406 --> 00:22:24,307 Oh, pequeno Britches, perdeste o teu jeito. 313 00:22:28,914 --> 00:22:30,973 Mowgli. 314 00:22:31,016 --> 00:22:33,041 Eu tenho algo para ti. 315 00:22:35,120 --> 00:22:36,849 Mowgli. sou eu 316 00:22:38,690 --> 00:22:39,884 Não estejas zangado 317 00:22:39,925 --> 00:22:42,257 Eu também estou sempre a ser repreendida. 318 00:22:42,294 --> 00:22:45,354 Ah. Heh heh heh heh. 319 00:22:45,397 --> 00:22:48,389 Mowgli, Desculpa por te arranjar problemas 320 00:22:50,769 --> 00:22:52,669 Anda, rapaz... 321 00:22:52,704 --> 00:22:55,002 Mostra-te. 322 00:23:00,278 --> 00:23:02,212 Vem daí! Vem daí! 323 00:23:02,247 --> 00:23:03,942 - uhoa! - Mowgli? 324 00:23:07,252 --> 00:23:09,049 Espera. não! Não! 325 00:23:11,156 --> 00:23:12,453 Oh! 326 00:23:12,491 --> 00:23:13,788 Vem daí, para cima e para baixo. 327 00:23:13,825 --> 00:23:15,725 - uhoa! - uhoa! 328 00:23:15,761 --> 00:23:17,058 Aah! 329 00:23:17,095 --> 00:23:18,960 Socorro! Animal selvagem! 330 00:23:18,997 --> 00:23:21,898 Animal selvagem! Onde? Vamos embora daqui! 331 00:23:21,933 --> 00:23:23,400 Socorro! 332 00:23:23,435 --> 00:23:24,561 O quê? O que se passa? 333 00:23:24,603 --> 00:23:26,901 O que é que aquele urso faz aqui? 334 00:23:26,938 --> 00:23:28,906 Está um animal selvagem na vila! 335 00:23:28,940 --> 00:23:30,567 O que se passa? 336 00:23:30,609 --> 00:23:32,577 Cá está ele! 337 00:23:32,611 --> 00:23:34,238 On.. onde vais? 338 00:23:34,279 --> 00:23:37,146 Não, volta atrás! Volta atrás! Vais para o lado errado! 339 00:23:37,182 --> 00:23:39,776 Um tigre! 340 00:23:39,818 --> 00:23:42,218 Rraaar! 341 00:23:42,254 --> 00:23:44,279 Não o deixem escapar! 342 00:23:50,128 --> 00:23:51,595 Não! Uh, por favor... 343 00:23:51,630 --> 00:23:53,097 Vou tirar-te daqui para fora. 344 00:23:53,131 --> 00:23:55,998 - Shanti, vai para casa! - Não, não, não, por este la... 345 00:23:56,034 --> 00:23:57,729 Não! Uhh! 346 00:24:02,874 --> 00:24:04,068 Shanti! 347 00:24:06,812 --> 00:24:08,803 Shanti, espera por mim! 348 00:24:14,853 --> 00:24:17,287 Venham, venham! Sigam-me! Sigam-me! 349 00:24:22,194 --> 00:24:24,287 - Waah! - Mowgli! 350 00:24:37,409 --> 00:24:38,842 Espera, Mowgli! 351 00:24:38,877 --> 00:24:40,037 Uhh! 352 00:24:42,848 --> 00:24:44,315 Aah! 353 00:24:50,388 --> 00:24:52,982 Shanti? 354 00:24:53,024 --> 00:24:54,184 Shanti? 355 00:24:55,727 --> 00:24:57,354 Hmm. 356 00:25:10,876 --> 00:25:12,036 Uhh. 357 00:25:14,813 --> 00:25:16,610 Mowgli? 358 00:25:22,020 --> 00:25:23,419 Shanti! 359 00:25:23,455 --> 00:25:25,047 Onde vais? 360 00:25:25,090 --> 00:25:27,991 - Mowgli! - Ele deve ter ido para a selva. 361 00:25:28,026 --> 00:25:30,893 Ah. Heh heh heh heh. 362 00:25:30,929 --> 00:25:32,920 Para a selva. 363 00:25:34,666 --> 00:25:37,635 Mas que cena. Aquele lugar é sempre assim? 364 00:25:37,736 --> 00:25:41,001 Tu sabes antes de eu ir para lá. Aquela vila era terrível. 365 00:25:41,039 --> 00:25:43,599 tudo o que tu ouves são, regras, regras, regras... 366 00:25:43,642 --> 00:25:44,939 E trabalho, trabalho, trabalho. 367 00:25:44,976 --> 00:25:47,240 uhoa, rapaz. cuidado com a língua. 368 00:25:47,279 --> 00:25:50,510 Mas é só o que eles fazem! lavar, secar... 369 00:25:50,549 --> 00:25:54,007 Oh, bolas Já estou cansado só de te ouvir 370 00:25:54,052 --> 00:25:56,520 Parece que tem uma da tua espécie que gosta de ti. 371 00:25:56,555 --> 00:25:58,182 Não quero falar sobre isso. 372 00:25:58,223 --> 00:26:00,191 Especialmente a Shanti. 373 00:26:00,225 --> 00:26:02,250 Quem? Shanti? 374 00:26:02,294 --> 00:26:04,785 Ah, ela é só uma rapariga da vila. 375 00:26:04,829 --> 00:26:06,854 Espera aí. 376 00:26:06,898 --> 00:26:10,356 Não foi aquela que te levou pela primeira vez para lá. 377 00:26:10,402 --> 00:26:12,893 Yep, essa mesmo. 378 00:26:12,938 --> 00:26:16,806 Eu sabia, eu sabia eu sabia, ela era um problema 379 00:26:16,841 --> 00:26:18,672 Eu até tentei trazê-la à selva... 380 00:26:18,710 --> 00:26:20,075 Só que ela meteu-me num sarilho. 381 00:26:20,111 --> 00:26:21,635 Diz isso outra vez? 382 00:26:21,680 --> 00:26:24,410 Só queria que ela visse como isto aqui é divertido. 383 00:26:24,449 --> 00:26:26,747 E ela arranjou-te problemas por isso? 384 00:26:26,785 --> 00:26:28,082 - iep - Ooh, bolas. 385 00:26:28,119 --> 00:26:30,815 Ela pensa que a selva é um lugar assustador. 386 00:26:30,855 --> 00:26:32,413 De onde tirou ela essa ideia? 387 00:26:32,457 --> 00:26:33,583 Sei lá. 388 00:26:33,625 --> 00:26:35,388 Mmm. 389 00:26:35,427 --> 00:26:39,193 Os meus olhos de cobras estão a enganar-me? 390 00:26:39,230 --> 00:26:45,760 Ooh. É um s-s-suculento rapaz. Mmm. 391 00:26:45,804 --> 00:26:47,931 Bem. agora estás comigo, rapaz 392 00:26:47,973 --> 00:26:50,441 Esquece aquela rapariga. estás melhor longe dela. 393 00:26:50,475 --> 00:26:52,909 Tu tens tudo o que precisas aqui. 394 00:26:52,944 --> 00:26:56,812 E eu tenho o meu companheiro de cantigas de volta. 395 00:26:56,915 --> 00:26:59,179 É isso mesmo, Papá Urso. 396 00:27:19,537 --> 00:27:20,697 Onde vais? 397 00:27:21,906 --> 00:27:23,339 Ooh. yea 398 00:27:50,568 --> 00:27:51,899 Oh, Baloo. 399 00:27:51,936 --> 00:27:55,895 Eu nunca mais preciso ver aquela rapariga ou aquela vila 400 00:27:55,940 --> 00:27:57,840 Bem, é claro que não precisas. 401 00:27:57,876 --> 00:28:00,470 Só precisas dos ursos daqui. 402 00:28:00,512 --> 00:28:02,207 yea, rapaz. 403 00:28:02,247 --> 00:28:05,045 Hey, lembras-te de tudo o que eu te ensinei? 404 00:28:05,083 --> 00:28:07,551 Podes crer, Papá Urso. 405 00:28:07,585 --> 00:28:09,177 - Nuh-uh-uh. - Huh? 406 00:28:40,085 --> 00:28:41,211 Vêm ter comigo? 407 00:28:41,252 --> 00:28:46,986 São tão aborrecidas estas canções rotineiras. 408 00:28:47,025 --> 00:28:48,185 Uhh! 409 00:28:50,161 --> 00:28:51,492 Mowgli! 410 00:28:59,771 --> 00:29:01,636 Mowgli? 411 00:29:01,673 --> 00:29:03,300 És tu? 412 00:29:04,309 --> 00:29:05,435 Mowgli? 413 00:29:08,947 --> 00:29:10,778 Ele tem que estar por aqui. 414 00:29:13,518 --> 00:29:15,076 Uhh. 415 00:29:15,120 --> 00:29:16,246 Uhh. 416 00:29:17,956 --> 00:29:20,083 Ohh! Aah! Aah! 417 00:29:22,193 --> 00:29:24,787 Aaaah! 418 00:29:24,829 --> 00:29:26,126 Oh! 419 00:29:26,164 --> 00:29:27,893 Oh-oh-ohh! 420 00:29:27,932 --> 00:29:30,264 Eu juro... uhh! 421 00:29:30,301 --> 00:29:34,169 Nunca mais me associo... 422 00:29:35,406 --> 00:29:38,239 "O Clube de Homens". Oh! 423 00:29:43,281 --> 00:29:46,250 Oh. Oh, onde pode ele estar? 424 00:29:49,187 --> 00:29:52,588 Mmm. Uhh! 425 00:29:57,028 --> 00:29:58,359 Que, pequeno.. 426 00:30:00,732 --> 00:30:03,132 A -a aperitivo. 427 00:30:03,168 --> 00:30:04,328 Hooh. Ha ha ha. 428 00:30:08,339 --> 00:30:10,000 Quem está aí? 429 00:30:11,142 --> 00:30:13,042 - Quem está aí? - Ha ha ha. 430 00:30:14,245 --> 00:30:18,545 Com licença. 431 00:30:18,583 --> 00:30:23,646 Eu sou uma espécie de assistente? 432 00:30:23,688 --> 00:30:25,178 Hmm? Heh heh heh 433 00:30:25,223 --> 00:30:30,593 Estás perdida, minha pequenina? 434 00:30:30,628 --> 00:30:35,930 Heh heh. estás com fome? 435 00:30:35,967 --> 00:30:41,030 Eu estou esfomeado. 436 00:30:41,072 --> 00:30:42,334 Hoo hoo hoo hoo 437 00:30:48,179 --> 00:30:50,875 Cobra má! Cobra má! 438 00:30:50,915 --> 00:30:54,351 Ranjan? O que fazes aqui? 439 00:30:54,385 --> 00:30:56,853 Deixa a Shanti em paz! 440 00:31:01,459 --> 00:31:05,452 OK, Ranjan. Eu... eu penso que já chega. 441 00:31:05,496 --> 00:31:06,724 Ohh. 442 00:31:06,764 --> 00:31:08,425 - Yaah! - Oh! 443 00:31:09,968 --> 00:31:11,265 Oh! 444 00:31:12,937 --> 00:31:14,097 Ooh! 445 00:31:16,140 --> 00:31:18,404 Tu não te escapas assim tão facilmente! 446 00:31:18,443 --> 00:31:20,240 Oh, Ranjan, o que estás a fazer? 447 00:31:20,278 --> 00:31:21,745 Não era suposto tu estares aqui 448 00:31:21,779 --> 00:31:23,440 Vou ter que te levar para casa agora 449 00:31:23,481 --> 00:31:27,417 Não! Mowgli está em apuros, e nós vamos procurá-lo! 450 00:31:29,287 --> 00:31:30,777 Eu consigo cheirá-lo. 451 00:31:32,457 --> 00:31:34,118 Ele está por aqui! 452 00:31:34,158 --> 00:31:36,388 Oh, OK... 453 00:31:36,427 --> 00:31:38,895 Mas fica perto. 454 00:31:38,930 --> 00:31:42,366 Não queremos encontrar mais animais assustadores 455 00:31:42,400 --> 00:31:45,426 - Rarr! - Oh, para com isso. 456 00:31:49,140 --> 00:31:52,906 Oh, misericórdia. Ooh! 457 00:31:56,881 --> 00:31:59,441 S-Shere Khan? 458 00:32:03,021 --> 00:32:04,545 Alguém que eu conheça? 459 00:32:04,589 --> 00:32:06,682 Quem me dera. 460 00:32:06,724 --> 00:32:09,716 Aw, humanos estúpidos. 461 00:32:10,929 --> 00:32:16,231 - humanos? - Uh, eu diss.... eu disse humanos? 462 00:32:16,267 --> 00:32:19,259 Bem, bem, eu... eu... tu sabes... 463 00:32:19,304 --> 00:32:23,400 eu gostava de ficar e sentir a brisa, mas... 464 00:32:25,209 --> 00:32:26,676 Qual é a pressa? 465 00:32:26,711 --> 00:32:30,807 Uh, nenhuma razão. Eu... eu... eu... 466 00:32:30,848 --> 00:32:32,110 Oh! 467 00:32:32,150 --> 00:32:33,515 Onde está ele? 468 00:32:33,551 --> 00:32:35,348 Ele o quê? 469 00:32:35,386 --> 00:32:38,184 O humano, Mowgli. 470 00:32:38,222 --> 00:32:39,382 Eu sei que tu sabes 471 00:32:39,424 --> 00:32:42,860 Bem, m-mas eu ... eu não. 472 00:32:42,894 --> 00:32:45,055 Oh, por favor não insultes a minha inteligência 473 00:32:45,096 --> 00:32:47,360 Isso irrita-me. 474 00:32:47,398 --> 00:32:49,866 Oh, ele não está na vila 475 00:32:51,069 --> 00:32:53,162 Eu sei que ele está aqui 476 00:32:53,204 --> 00:32:57,641 Agora diz-me onde ele está 477 00:32:57,675 --> 00:33:01,008 Bem, ele, uum, ele... ele... 478 00:33:01,045 --> 00:33:05,038 No pântano! Uuh, ele está no p-pântano, é isso. 479 00:33:05,083 --> 00:33:07,278 Hmm. no pântano, eh? 480 00:33:07,318 --> 00:33:11,379 Sim. acredita em mim. 481 00:33:12,590 --> 00:33:13,716 Hmm. 482 00:33:13,758 --> 00:33:16,226 É bom que seja verdade... Pela tua saúde. 483 00:33:17,428 --> 00:33:18,895 É sim, é sim! 484 00:33:18,930 --> 00:33:21,398 Eu...eu levava-te lá 485 00:33:21,432 --> 00:33:23,627 Mas eu receio que não te conseguia acompanhar... 486 00:33:23,668 --> 00:33:25,693 Na digestão 487 00:33:27,105 --> 00:33:29,369 Mowgli! 488 00:33:29,407 --> 00:33:32,865 Ranjan! 489 00:33:45,123 --> 00:33:46,522 Huh? O quê? 490 00:33:46,557 --> 00:33:47,683 Huh? Ohh! 491 00:33:47,725 --> 00:33:50,819 Uhh! Oh, querido. Huh? 492 00:33:52,063 --> 00:33:54,429 O que se passa... O que se passa na terra? 493 00:33:54,465 --> 00:33:56,433 Retirar! 494 00:33:56,467 --> 00:33:58,025 Aah! 495 00:33:58,069 --> 00:34:00,936 Oh! Oh! Ah! 496 00:34:00,972 --> 00:34:05,204 - C-Coronel Hathi! - Cobre-te! 497 00:34:05,243 --> 00:34:08,371 Oh. não! Outra vez não 498 00:34:08,413 --> 00:34:10,438 Uhh! 499 00:34:10,481 --> 00:34:12,915 uhoa! 500 00:34:18,856 --> 00:34:20,050 Com licença. 501 00:34:21,259 --> 00:34:22,385 Perdão. 502 00:34:23,628 --> 00:34:27,359 Coronel Hathi, o quê... o que significa isto? 503 00:34:27,398 --> 00:34:30,196 Homens na selva! 504 00:34:30,234 --> 00:34:32,429 O qu... o que eles querem? 505 00:34:32,470 --> 00:34:34,267 Para onde foram? 506 00:34:34,305 --> 00:34:36,500 Penso que eles vieram para aqui! 507 00:34:38,576 --> 00:34:41,340 Mowgli! 508 00:34:42,413 --> 00:34:48,010 Ohh. se calhar eu fui muito duro com o rapaz 509 00:34:50,455 --> 00:34:53,947 Não te preocupes. Vamos encontrá-lo. 510 00:34:53,991 --> 00:34:56,551 Crianças. conseguem ouvir-me? 511 00:34:56,594 --> 00:34:59,620 - Mowgli! - Ranjan! 512 00:34:59,664 --> 00:35:02,929 Baloo. 513 00:35:03,267 --> 00:35:05,861 Uhh! Quase chegava, Baloo. 514 00:35:05,903 --> 00:35:07,564 - Oop! - uhoa! 515 00:35:07,605 --> 00:35:09,835 uhoa! 516 00:35:09,874 --> 00:35:13,366 Ah, primo mangos... Sempre difíceis de apanhar. 517 00:35:13,411 --> 00:35:16,403 - Uhh. Apanhei-os. - Ha ha ha ha ha! 518 00:35:16,447 --> 00:35:18,039 Ahh. 519 00:35:18,082 --> 00:35:21,142 Ahh. Isto é que é vida. 520 00:35:21,185 --> 00:35:23,745 Apanha. 521 00:35:25,056 --> 00:35:28,116 Ah. Delicioso. 522 00:35:28,159 --> 00:35:30,423 Hey, repara nisto. 523 00:35:30,461 --> 00:35:31,587 Hmm. 524 00:35:31,629 --> 00:35:33,096 Ahh 525 00:35:35,900 --> 00:35:37,026 Heh heh 526 00:35:43,875 --> 00:35:46,366 Hey, nada mal. Onde é que aprendeste a fazer isso? 527 00:35:46,410 --> 00:35:48,378 Shanti ensinou-me. 528 00:35:49,780 --> 00:35:50,872 Shanti? 529 00:35:50,915 --> 00:35:53,645 Eu... não, eu... eu disse espera. 530 00:35:53,684 --> 00:35:56,812 Eu quero outro mango. Ha ha ha. 531 00:35:56,854 --> 00:35:58,651 Não, não, não, não foi isso que disseste. 532 00:35:58,689 --> 00:36:00,384 Tu disseste Shanti. 533 00:36:00,424 --> 00:36:01,482 Não, eu não disse. 534 00:36:01,526 --> 00:36:03,323 - Sim, disseste. - Eu não disse. 535 00:36:03,361 --> 00:36:04,487 - Disseste. - Não disse. 536 00:36:04,529 --> 00:36:05,996 - Disseste. Uh-huh. - Não disse. Uh-uh. 537 00:36:06,030 --> 00:36:07,497 - Yep. Eu ouvi. - Uh-uh. 538 00:36:07,532 --> 00:36:09,329 Tu sabes que mais? Quem quer saber da Shanti? 539 00:36:09,367 --> 00:36:12,336 Não vamos brigar por causa dum estúpido truque, certo? 540 00:36:12,370 --> 00:36:15,203 yea, certo. Não precisas dela, rapaz. 541 00:36:15,239 --> 00:36:17,935 Tu agora tens o velho Baloo. 542 00:36:28,219 --> 00:36:30,380 Estás-te a rir do que? 543 00:36:35,126 --> 00:36:37,253 O que fazes aqui, Baghee? 544 00:36:37,295 --> 00:36:39,092 Não ouviste dizer? 545 00:36:39,130 --> 00:36:41,360 Há homens na selva. 546 00:36:41,399 --> 00:36:44,095 O qu- o qu -o que é que eles querem? 547 00:36:44,135 --> 00:36:46,535 Andam a procura do Mowgli. 548 00:36:46,571 --> 00:36:47,936 Mowgli? 549 00:36:47,972 --> 00:36:50,770 Eu pensei se por acaso tu não tinhas visto o rapaz. 550 00:36:50,808 --> 00:36:52,708 Eu? Uh, não. Ha. 551 00:36:52,743 --> 00:36:56,611 Tu sabes que o futuro do rapaz é na vila. 552 00:36:56,647 --> 00:36:58,547 Sim. 553 00:36:59,750 --> 00:37:02,617 Quem me dera saber onde ele está. 554 00:37:02,653 --> 00:37:03,950 yea. bem. Desculpa... 555 00:37:03,988 --> 00:37:05,717 Heh. homem, quem me dera poder-te ajudar, Baghee. 556 00:37:05,756 --> 00:37:10,090 Ohh! deixa-te de brincadeiras, Baloo! Agora dá-me o rapaz! 557 00:37:10,127 --> 00:37:12,891 Baghee, Baghee, Baghee, Baghee. Eu posso explicar. 558 00:37:12,930 --> 00:37:14,625 Eu posso explicar. Eu... 559 00:37:16,000 --> 00:37:17,968 Posso explicar, mas não tenho o rapaz... 560 00:37:18,002 --> 00:37:21,904 Como tu podes ver Mowgli não está aqui. 561 00:37:21,939 --> 00:37:24,305 Eu estou sozinho 562 00:37:26,110 --> 00:37:30,103 Eu sei que ele anda por aqui... 563 00:37:30,147 --> 00:37:31,910 E ele não se pode esconder para sempre. 564 00:37:31,949 --> 00:37:33,644 Bem, ele não consegue passar por ti, Baghee. 565 00:37:33,684 --> 00:37:35,015 Hmm. 566 00:37:37,588 --> 00:37:40,751 Onde! Rapaz? 567 00:37:40,791 --> 00:37:42,782 Rapaz, para onde foste? 568 00:37:42,827 --> 00:37:43,953 - Aah! - Aah! 569 00:37:43,995 --> 00:37:45,292 Uhh! 570 00:37:46,430 --> 00:37:47,795 Ohh! O que estás a tentar fazer... 571 00:37:47,832 --> 00:37:49,129 Assustar o meu susto com o meu susto 572 00:37:49,166 --> 00:37:50,326 - Ha ha ha! - Ohh! 573 00:37:51,402 --> 00:37:53,870 uau, toda a vila... 574 00:37:53,904 --> 00:37:55,599 À minha procura? 575 00:37:55,640 --> 00:37:57,130 Não podemos deixar que ninguém te veja. 576 00:37:57,174 --> 00:37:59,005 Eu pensava que estavam zangados. 577 00:37:59,043 --> 00:38:01,034 Nós temos que nos esconder... 578 00:38:01,078 --> 00:38:02,739 Hibernar, ou qualquer coisa do género 579 00:38:04,315 --> 00:38:07,478 Eles devem sentir a minha falta. 580 00:38:07,518 --> 00:38:09,247 Que me dera... 581 00:38:09,287 --> 00:38:10,914 Que a Shanti estivesse com ele. 582 00:38:10,955 --> 00:38:13,150 Shanti? 583 00:38:13,190 --> 00:38:15,920 Tu definitivamente não queres que ela te encontre. 584 00:38:18,729 --> 00:38:20,060 Queres? 585 00:38:22,033 --> 00:38:26,663 Não. Não podemos deixar que eles me encontrem, principalmente aquela rapariga. 586 00:38:26,704 --> 00:38:28,501 Vamos, Baloo. Temos que nos mexer. 587 00:38:28,539 --> 00:38:32,134 para uma gruta, lá para baixo... Hibernar, ou qualquer coisa do género 588 00:38:32,176 --> 00:38:34,110 Agora, Mowgli... 589 00:38:34,145 --> 00:38:37,478 E se aquela rapariga te achar? 590 00:38:37,515 --> 00:38:40,211 - O que vais fazer? - Ent... 591 00:38:40,251 --> 00:38:42,048 Então tu vais assustá-la! 592 00:38:42,086 --> 00:38:43,280 Assustá-la? 593 00:38:43,321 --> 00:38:45,312 O leite do coco fez-te mal? 594 00:38:45,356 --> 00:38:48,792 Não, ela tem medo de animais selvagens. 595 00:38:48,826 --> 00:38:52,557 E caso não tenhas notado, rapaz, eu não sou um animal selvagem. 596 00:38:52,596 --> 00:38:54,928 Heh... excepto em certas partes. Heh heh heh. 597 00:38:54,965 --> 00:38:58,332 Eu suponho, eu sou mais um... um querido ursinho. 598 00:38:58,369 --> 00:39:00,166 Tu consegues, Baloo. 599 00:39:00,204 --> 00:39:02,195 Foste tu que me ensinaste, Lembras-te? 600 00:39:02,239 --> 00:39:05,037 Esbugalhas os teus olhos assim... 601 00:39:05,076 --> 00:39:07,237 e mostra-lhes os teus dentes assim... 602 00:39:07,278 --> 00:39:11,578 e rosnas assim... roaarrrr! 603 00:39:11,615 --> 00:39:13,014 Rosnar? 604 00:39:13,050 --> 00:39:16,315 Não, não, não, não. Como eu fiz. 605 00:39:16,354 --> 00:39:20,415 Queres que aquela rapariga me leve de volta para a vila? 606 00:39:20,458 --> 00:39:22,426 Rrraaaaaarrr! 607 00:39:24,195 --> 00:39:27,164 yea, homem! Está espectacular. 608 00:39:27,198 --> 00:39:28,756 Bem, eu não sei. 609 00:39:28,799 --> 00:39:30,494 Acredita em mim. Isso chega. 610 00:39:30,534 --> 00:39:35,062 Então, nesse caso, Mowgli, considera aquela rapariga assustadíssima. 611 00:39:35,106 --> 00:39:36,232 Obrigado, Papá Urso. 612 00:39:36,273 --> 00:39:38,366 Tudo para o meu pequeno Britches. 613 00:39:38,409 --> 00:39:40,104 OK, vamos embora daqui. 614 00:39:40,144 --> 00:39:43,204 Agora, não te preocupes. eu tenho um lugar perto do rio. 615 00:39:43,247 --> 00:39:44,942 É perfeito para se esconder. 616 00:39:44,982 --> 00:39:46,108 Realmente calmo, huh? 617 00:39:46,150 --> 00:39:49,950 Calmo? Heh. Se tu queres um lugar realmente calmo volta para vila 618 00:39:49,987 --> 00:39:52,148 Este lugar é divertido. 619 00:39:53,557 --> 00:39:56,117 OK, aqui é a vila 620 00:39:56,160 --> 00:39:57,991 Nós atravessamos o rio... 621 00:39:59,397 --> 00:40:01,797 Ranjan, cuidado 622 00:40:02,666 --> 00:40:03,792 Ha ha! 623 00:40:03,834 --> 00:40:06,598 OK, depois viramos a direita. 624 00:40:06,637 --> 00:40:09,470 Não, não, não, não. Uum, esquerda, esquerda, quero dizer. 625 00:40:09,507 --> 00:40:12,408 Direita. Não, esquerda, depois direita, e... 626 00:40:12,443 --> 00:40:13,740 Ohh! 627 00:40:13,778 --> 00:40:15,837 a selva parece toda igual! 628 00:40:15,880 --> 00:40:18,144 Ha ha ha ha! Ah ha! 629 00:40:18,182 --> 00:40:20,480 Ranjan, o que é isso? 630 00:40:22,253 --> 00:40:25,313 Mowgli? Deve ter estado aqui. 631 00:40:25,356 --> 00:40:30,589 Ou algum animal com umas garras afiadas 632 00:40:51,982 --> 00:40:55,975 Aquela cobra mentiu-me. 633 00:40:57,254 --> 00:41:00,417 Agora, não batas na água... 634 00:41:00,458 --> 00:41:03,427 só por causa de não gostares do reflexo. 635 00:41:03,461 --> 00:41:05,486 Ha ha! Eu quero dizer 636 00:41:05,529 --> 00:41:09,465 Nem todo o mundo nasce bonito. 637 00:41:09,500 --> 00:41:12,162 deixa esse tigre em paz antes que ele metas as garras em ti... 638 00:41:12,203 --> 00:41:14,763 Depois também não vais ficar lá muito bonito. 639 00:41:14,805 --> 00:41:19,265 Quem, aquele gatinho? ele é mansinho. Reparem nisto. 640 00:41:19,310 --> 00:41:20,607 Oh. 641 00:41:22,146 --> 00:41:24,273 O que se passa, Riscas? 642 00:41:24,315 --> 00:41:26,476 Os humanos tiraram-te a língua? Heh heh 643 00:41:26,517 --> 00:41:27,779 Uuh. Lucky 644 00:41:27,818 --> 00:41:30,514 Vamos arranjar alguma coisa para fazer noutro sitio. 645 00:41:30,554 --> 00:41:31,919 Não, não, não, não. Aguentem ai, amigos. 646 00:41:31,956 --> 00:41:33,218 Eu tenho mais uma coisa. 647 00:41:33,257 --> 00:41:37,694 Quantos homens são precisos para destroçar um tigre? 648 00:41:37,728 --> 00:41:40,458 Heh heh heh. Surpreende-me. 649 00:41:40,498 --> 00:41:43,058 Nenhum. Um pequeno rapazinho consegue sozinho. 650 00:41:43,100 --> 00:41:44,294 Ah ha ha ha ha! 651 00:41:46,170 --> 00:41:49,139 - Anda, Lucky, vamos embora. - Anda, Lucky, vamos embora. 652 00:41:49,173 --> 00:41:52,700 De facto eu ouvi dizer que esse rapaz está aqui na selva 653 00:41:54,345 --> 00:41:55,642 Mesmo debaixo dos teus bigodes. 654 00:41:55,679 --> 00:41:58,113 - Ah ha ha! - Interessante. 655 00:41:58,148 --> 00:42:01,049 Eu ouvi dizer que ele tinha voltado para a vila. 656 00:42:01,085 --> 00:42:03,053 Ehh! Errado outra vez, queridinho. 657 00:42:03,087 --> 00:42:05,715 Não, Lucky, fica com o bico fechado. 658 00:42:05,756 --> 00:42:09,487 Não, disseram-me que está perto do rio... Com um urso. 659 00:42:09,527 --> 00:42:12,394 Tu disseste, perto do rio? Ah. 660 00:42:12,429 --> 00:42:13,896 Oh, não lhe dês ouvidos. 661 00:42:13,931 --> 00:42:17,662 Ooh, yea, ele é novo aqui. Ele não sabe nada. 662 00:42:17,701 --> 00:42:21,159 Pelo contrario, ele parece saber muito. 663 00:42:21,205 --> 00:42:24,038 hei, espera ai, cuecas quentes! 664 00:42:24,074 --> 00:42:27,009 Onde é o fogo? Ah ha ha ha ha! 665 00:42:29,713 --> 00:42:34,013 "Não é irónico que o teu nome seja "sorte" (Lucky)?" 666 00:42:35,386 --> 00:42:37,718 Vamos amigos! Por aqui! Embora daqui! 667 00:42:57,775 --> 00:42:59,265 Isto é o lugar perfeito para nos esconder? 668 00:42:59,410 --> 00:43:01,401 Esto é o palácio do Rei Luís 669 00:43:01,445 --> 00:43:03,470 "Era, rapaz, ""Era." 670 00:43:03,514 --> 00:43:04,981 Ele abandonou isto. 671 00:43:05,015 --> 00:43:07,006 Agora, eu e os macacos tornámos isto... 672 00:43:07,051 --> 00:43:09,144 O melhor esconderijo de sempre. 673 00:43:09,186 --> 00:43:11,620 Com licença. Deixem-me passar. hei, Baloo! 674 00:43:11,655 --> 00:43:14,681 Oh, que bom te ver outra vez, homem 675 00:43:14,725 --> 00:43:17,250 hei. Toda a gente conhece isto 676 00:43:18,429 --> 00:43:21,330 Mas se toda a gente sabe como é que isto pode ser secreto? 677 00:43:21,365 --> 00:43:23,959 Quando eu digo toda gente, não estou a dizer a toda a gente. 678 00:43:24,001 --> 00:43:26,299 Quando eu digo ninguém não é ninguém que conhece este lugar... 679 00:43:26,337 --> 00:43:29,636 E quando eu digo toda gente não é ninguém que conhece este lugar? 680 00:43:29,673 --> 00:43:31,834 Uhh, dói-me a cabeça 681 00:43:31,875 --> 00:43:36,744 Hei, pensador descansa um pouco. Mergulha nisto 682 00:43:36,780 --> 00:43:41,717 Chega-te para lá, e eu mostro-te realmente O que é um show feito por um tapete fofo. 683 00:43:42,019 --> 00:43:45,614 Senhoras e senhores... 684 00:43:45,656 --> 00:43:47,954 s-e-e-ej-j-a-a-m-m bem-vindos 685 00:43:47,992 --> 00:43:50,586 O patrão da brincadeira, O valente da selva... 686 00:43:50,628 --> 00:43:53,290 O verdadeiro gato da selva aqui ao vivo 687 00:43:53,330 --> 00:43:55,594 Pronto para começar a agitar isto. 688 00:43:55,633 --> 00:43:56,930 Estou a falar de... 689 00:43:56,967 --> 00:44:00,164 Baloo está na casa! 690 00:44:00,204 --> 00:44:01,762 Hei, gatos, tudo ok! 691 00:44:21,025 --> 00:44:22,652 Vai, Baloo. 692 00:45:37,534 --> 00:45:39,126 eu não aguento isto! 693 00:46:14,104 --> 00:46:17,096 Huh? Oof! Aah! uhoa! 694 00:46:17,141 --> 00:46:21,043 - Uhh! - Ha ha ha ha ha! 695 00:46:23,814 --> 00:46:25,338 uhoo-hoo! Assim mesmo meu rapaz. 696 00:46:25,382 --> 00:46:26,906 Eles não cantam assim... 697 00:46:26,950 --> 00:46:28,975 Na tua vila de humanos, não é, Rapaz, hmm? 698 00:46:29,019 --> 00:46:31,146 Bem, uh, não. 699 00:46:31,188 --> 00:46:33,315 Heh heh heh Gordo, não? 700 00:46:33,357 --> 00:46:35,484 Como é que é a vila? 701 00:46:35,526 --> 00:46:37,756 Hei, não aborreças o rapaz. 702 00:46:37,795 --> 00:46:41,959 Ele falou-me tudo sobre a sua vila. 703 00:46:41,999 --> 00:46:46,333 Deixem-me contar-vos. aquelas pessoas são loucas. 704 00:46:46,370 --> 00:46:49,430 Toda gente trabalha, e ninguém brinca. 705 00:46:49,473 --> 00:46:50,963 Oh, bolas! 706 00:46:51,008 --> 00:46:53,841 Tudo o que eles têm são regras e mais regras 707 00:46:53,877 --> 00:46:56,209 Oh, e têm uma rapariga... 708 00:46:56,246 --> 00:46:59,977 que pensa que a selva é um lugar asustador. Ha ha ha! 709 00:47:02,186 --> 00:47:04,552 Mas, vocês sabem não faz mal... 710 00:47:04,588 --> 00:47:06,647 porque Mowgli nunca mais quer ver aquela vila 711 00:47:06,690 --> 00:47:09,818 ou aquela rapariga outra vez Ha ha ha! 712 00:47:09,860 --> 00:47:12,761 Não é assim, rapaz? Ha ha ha. 713 00:47:12,796 --> 00:47:15,822 Mowgli? Mowgli? 714 00:47:17,201 --> 00:47:19,226 Mowgli? 715 00:47:29,947 --> 00:47:31,938 Mowgli! 716 00:48:16,793 --> 00:48:19,353 já encontraste o Mowgli? 717 00:48:19,396 --> 00:48:21,091 Oh, estás cansado? 718 00:48:23,133 --> 00:48:24,760 Um pouco. 719 00:48:24,801 --> 00:48:26,701 Eu tenho a certeza que vamos encontrá-lo. 720 00:48:28,138 --> 00:48:30,538 Anda aqui, sobe. 721 00:48:30,574 --> 00:48:33,941 - Estás bem ai? - Uh-huh 722 00:49:00,537 --> 00:49:03,301 - Ouviste aquilo? - Ouvi o quê? 723 00:49:03,340 --> 00:49:05,069 Parecia o Mowgli. 724 00:49:05,275 --> 00:49:08,005 - Mowgli! - Ranjan, espera! 725 00:49:08,045 --> 00:49:10,275 - Ranjan! - Ha ha ha! 726 00:49:17,788 --> 00:49:20,552 - Mowgli! - Shanti? 727 00:49:20,590 --> 00:49:23,286 - uhoa! Uhh! - Estás bem? 728 00:49:23,327 --> 00:49:25,454 Oh, eu sinto-me... bem. Heh heh. 729 00:49:25,495 --> 00:49:27,258 O que fazes aí em cima? 730 00:49:27,297 --> 00:49:30,698 Aguenta ai, eu já desç... uhoa! 731 00:49:30,734 --> 00:49:32,634 Não acredito finalmente encontrei-te 732 00:49:32,669 --> 00:49:34,466 Eu pensei que nunca mais te ia ver! 733 00:49:34,504 --> 00:49:36,631 Estás por aqui, rapaz? 734 00:49:36,673 --> 00:49:38,538 hei, pequeno Britches? 735 00:49:38,575 --> 00:49:40,634 Mowgli! 736 00:49:44,414 --> 00:49:46,473 Hmm. 737 00:49:46,516 --> 00:49:48,882 Não estás realmente a ajudar 738 00:49:48,919 --> 00:49:51,615 - Ranjan, pára de puxar. - é ela. 739 00:49:51,655 --> 00:49:53,885 já agora, o que é que fazes aqui? 740 00:49:53,924 --> 00:49:55,414 Venho salvar-te 741 00:49:55,459 --> 00:49:56,983 Salvar-me? De quê? 742 00:49:57,027 --> 00:49:59,518 Daquele urso selvagem que te trouxe para aqui 743 00:49:59,563 --> 00:50:00,689 Qual selvagem... 744 00:50:00,731 --> 00:50:02,198 Rrraaarrr! 745 00:50:04,334 --> 00:50:05,801 Aah! 746 00:50:05,836 --> 00:50:09,499 Baloo, Não, não, não! pára! espera! 747 00:50:09,539 --> 00:50:11,063 Uhh! Aah! 748 00:50:11,108 --> 00:50:12,507 - Ow! Oh! - Aah! 749 00:50:12,542 --> 00:50:14,533 Rrroar. Boh! Boo! 750 00:50:14,578 --> 00:50:18,446 Ohh. Meu pobre focinho 751 00:50:18,482 --> 00:50:19,847 Isso dói. 752 00:50:19,883 --> 00:50:24,047 Se assustares o Ranjan, eu vou-te mostrar o que é doer. 753 00:50:24,087 --> 00:50:25,816 - Esperem! uhoa! - Não me faças mostrar! 754 00:50:25,856 --> 00:50:28,723 Esperem, esperem, esperem calma!, está tudo bem. 755 00:50:28,759 --> 00:50:30,056 Mas ele está a atacar-nos! 756 00:50:30,093 --> 00:50:31,219 Atacar-vos? 757 00:50:31,261 --> 00:50:33,320 Não fui eu que dei um soco no focinho! 758 00:50:33,363 --> 00:50:35,490 Bem, isso foi porque tu a assustaste. 759 00:50:35,532 --> 00:50:38,899 Mas tu... mas tu disseste para eu a assustar 760 00:50:38,935 --> 00:50:41,699 - O quê? - Não, não, não, não. 761 00:50:41,738 --> 00:50:43,137 eu... uuhhh! 762 00:50:43,173 --> 00:50:46,336 Mowgli, tu planeaste isto? 763 00:50:46,376 --> 00:50:49,174 Bem, eu, uumm... 764 00:50:49,212 --> 00:50:52,704 - Uuhh. Vamos embora, Ranjan. - Não, Shanti, eu posso explicar! 765 00:50:52,749 --> 00:50:53,909 Não te maces. 766 00:50:55,452 --> 00:50:56,749 Shanti. Espera! 767 00:50:56,787 --> 00:51:00,985 Ohh, rapaz, não te devias preocupar com ela, ela só traz más noticias. 768 00:51:01,024 --> 00:51:03,458 Não, é não! Ela só estava a tentar-me ajudar... 769 00:51:03,493 --> 00:51:04,619 E tu assustaste-a! 770 00:51:04,661 --> 00:51:07,323 Rapaz orienta-te. Primeiro, disseste-me para a assustar... 771 00:51:07,364 --> 00:51:08,991 Agora dizes-me para não a assustar. 772 00:51:09,032 --> 00:51:11,398 Rapaz, Isto é muita confusão para o meu cérebro processar.... 773 00:51:11,435 --> 00:51:13,335 e ele não funciona assim tão rápido! 774 00:51:13,370 --> 00:51:16,066 Tu não entendes. 775 00:51:16,106 --> 00:51:19,041 Está bem. Está bem já não estou a compreender... 776 00:51:25,816 --> 00:51:28,683 Está claro como água, rapaz. 777 00:51:28,718 --> 00:51:31,186 Tu queres que aquela rapariga te ache... 778 00:51:36,159 --> 00:51:37,592 Ehh! 779 00:51:40,630 --> 00:51:43,121 Shanti! 780 00:51:43,166 --> 00:51:44,599 Shanti! 781 00:51:44,634 --> 00:51:46,602 Onde estás? 782 00:51:46,636 --> 00:51:48,001 Uunnh. 783 00:51:52,542 --> 00:51:54,476 Vá lá! 784 00:51:54,511 --> 00:51:56,138 Estás aqui! 785 00:51:56,179 --> 00:51:58,147 Desculpa-me. 786 00:51:58,181 --> 00:51:59,978 tu… deixas-me explicar? 787 00:52:00,016 --> 00:52:01,483 Uuhh... 788 00:52:01,518 --> 00:52:03,145 vá lá, pelo menos fala comigo. 789 00:52:09,593 --> 00:52:12,994 Pareces surpreendido por me veres,"humano". 790 00:52:13,029 --> 00:52:17,056 Não consigo imaginar porquê. 791 00:52:17,100 --> 00:52:22,094 Tu achas que eu ia deixar-te fugir depois do que me fizeste. 792 00:52:22,139 --> 00:52:26,007 Estás a ver. Humano, tu humilhaste-me 793 00:52:26,042 --> 00:52:29,341 Tu percebes... eu simplesmente não te posso deixar vivo. 794 00:52:30,680 --> 00:52:32,011 Foge! 795 00:52:39,222 --> 00:52:42,350 Oh, tu vais tentar fugir de mim 796 00:52:42,392 --> 00:52:45,361 Que engraçado. 797 00:52:47,497 --> 00:52:49,795 Vá lá, por aqui! 798 00:52:57,574 --> 00:53:01,203 Tudo bem, fica aqui 799 00:53:01,244 --> 00:53:03,303 Mowgli, não! 800 00:53:07,150 --> 00:53:09,277 Ranjan, espera aqui. Eu vou ajudar o Mowgli. 801 00:53:09,319 --> 00:53:11,219 Mas eu quero ajudar o Mowgli, também! 802 00:53:11,254 --> 00:53:12,380 Não, não. 803 00:53:12,422 --> 00:53:14,481 eu...eu volto já, Eu prometo. 804 00:53:14,524 --> 00:53:15,821 Não saias daqui. 805 00:53:31,007 --> 00:53:32,565 Fica quieto 806 00:53:32,609 --> 00:53:35,134 Acalma-te, rapaz. Agora, onde está o Mowgli? 807 00:53:35,178 --> 00:53:36,338 Shere Khan! 808 00:53:36,379 --> 00:53:38,506 Shere Khan? Aguenta ai! 809 00:54:07,310 --> 00:54:09,403 Não importa o quanto tu corras 810 00:54:09,446 --> 00:54:12,643 Não importa onde te escondas 811 00:54:12,682 --> 00:54:15,310 Eu vou-te apanhar. 812 00:54:22,292 --> 00:54:25,455 Aparece, aparece, Onde quer que estejas. 813 00:54:28,832 --> 00:54:30,129 Despacha-te! Despacha-te! 814 00:54:30,166 --> 00:54:32,464 Rápido! Rápido! 815 00:54:32,502 --> 00:54:34,970 Outro humano, não. 816 00:54:35,005 --> 00:54:36,905 Não consegues ir mais depressa? 817 00:54:36,940 --> 00:54:39,408 Baloo! 818 00:54:39,442 --> 00:54:41,171 O que... o que significa isto? 819 00:54:41,211 --> 00:54:43,679 - Mowgli está em apuros! - Shanti, também! 820 00:54:43,713 --> 00:54:45,772 Quem é Shanti? 821 00:55:06,970 --> 00:55:09,803 Pega o rapaz, Baghee. Eu ajudo o Mowgli. 822 00:55:09,839 --> 00:55:11,033 Baloo! 823 00:55:12,842 --> 00:55:14,207 Cuidado. 824 00:55:20,383 --> 00:55:22,180 HHmm? Mowgli? 825 00:55:24,587 --> 00:55:28,353 Mowgli, és tu? 826 00:55:28,391 --> 00:55:31,519 Mowgli? 827 00:55:40,170 --> 00:55:41,467 - Tu! - Tu! 828 00:55:41,504 --> 00:55:43,028 - Fica longe de mim! - O que é que fazes aqui? 829 00:55:43,073 --> 00:55:44,768 hei, eu estou aqui por causa de um membro da minha fa... 830 00:55:46,676 --> 00:55:49,144 Eu fui atacada por uma cobra, Mas eu não quero saber! 831 00:55:49,179 --> 00:55:51,977 Eu estou aqui para ajudar o Mowgli! 832 00:55:52,015 --> 00:55:53,812 - Tu o quê? - Estás? 833 00:55:53,850 --> 00:55:56,318 Parece que estamos do mesmo lado. 834 00:55:56,353 --> 00:55:58,218 Acho que sim. 835 00:55:58,254 --> 00:55:59,949 - OK. - OK. 836 00:55:59,989 --> 00:56:03,755 Está bem, tu, vais por esse lado. Eu protejo-te. 837 00:57:09,526 --> 00:57:11,391 Oh, não. 838 00:57:13,963 --> 00:57:18,161 Bem, este evento encantador deu uma volta 839 00:57:20,303 --> 00:57:23,761 Então, o que é que vai ser Humano 840 00:57:23,807 --> 00:57:28,073 tu ou a tua adorável namorada? 841 00:57:28,111 --> 00:57:29,738 Unh! 842 00:57:29,779 --> 00:57:32,441 Eu estou à espera. 843 00:57:32,482 --> 00:57:33,915 um... 844 00:57:33,950 --> 00:57:35,440 Dois 845 00:57:35,485 --> 00:57:37,112 Não, Não fa...! 846 00:57:37,153 --> 00:57:39,678 Três 847 00:57:39,722 --> 00:57:43,590 Acabaram-se as brincadeiras, Humano. 848 00:57:51,468 --> 00:57:54,096 - Mowgli? - Vem! 849 00:57:58,074 --> 00:57:59,769 Mowgli, cuidado! 850 00:58:03,546 --> 00:58:05,377 - Oh, não! - Tu consegues! 851 00:58:05,415 --> 00:58:06,939 - Salta! 852 00:58:16,392 --> 00:58:17,552 Vamos! 853 00:58:19,829 --> 00:58:22,263 Mowgli. 854 00:58:47,156 --> 00:58:49,420 Olá, riscas! 855 00:58:49,459 --> 00:58:52,223 Estás a ver um bocado abaixo da boca. 856 00:58:53,429 --> 00:58:54,953 Oh, não. 857 00:58:54,998 --> 00:58:57,865 Hei, hei , O que se passa? o gato comeu-te a língua? 858 00:58:59,335 --> 00:59:01,929 Oh, eu sempre disse que tinhas uma boa cabeça... 859 00:59:01,971 --> 00:59:04,337 em cima dos teu ombros meu querido rapaz. 860 00:59:04,374 --> 00:59:08,310 Oh, isto é fantástico, ver a audiência prisioneira. 861 00:59:08,344 --> 00:59:10,437 Eu adoro isto 862 00:59:12,782 --> 00:59:13,908 Bagheera. 863 00:59:13,950 --> 00:59:15,076 - Hei. - Mowgli. 864 00:59:15,118 --> 00:59:19,054 Alegra-me ver-te, humano. 865 00:59:19,088 --> 00:59:21,886 Vá, vá, segue-me. 866 00:59:21,925 --> 00:59:24,416 Bagheera, esta é a Shanti... 867 00:59:24,460 --> 00:59:26,621 A minha melhor amiga da vila. 868 00:59:26,663 --> 00:59:29,188 Shanti! 869 00:59:29,232 --> 00:59:30,859 Mowgli! 870 00:59:30,900 --> 00:59:32,697 Eles estão ali! 871 00:59:32,735 --> 00:59:35,568 - Papa! Whoo-hoo! - Vamos, Mowgli. 872 00:59:39,075 --> 00:59:40,975 Mowgli! 873 00:59:47,016 --> 00:59:50,452 - Shanti! - Shanti! 874 00:59:53,122 --> 00:59:56,614 Mowgli, eu tenho que ir 875 00:59:57,927 --> 01:00:00,555 Mowgli! 876 01:00:13,009 --> 01:00:15,739 Bem, vem, Mowgli. 877 01:00:23,286 --> 01:00:25,015 Vamos, Ranjan. 878 01:00:44,374 --> 01:00:46,865 Aou, Baloo. 879 01:00:46,909 --> 01:00:49,241 Está bem, rapaz. 880 01:00:49,278 --> 01:00:52,839 Aquela rapariga não é assim tão má! Agora, ela? 881 01:00:58,321 --> 01:01:00,789 Vai lá, Mowgli. 882 01:01:04,394 --> 01:01:06,191 Verdade? 883 01:01:06,229 --> 01:01:08,789 Verdade. Não deixes que ela se vá embora. 884 01:01:09,966 --> 01:01:11,297 Vem comigo. 885 01:01:11,334 --> 01:01:14,792 Tu sabes que eu não posso fazer isso. 886 01:01:16,005 --> 01:01:18,974 Eu vou sentir saudades tuas, Papá Urso. 887 01:01:20,009 --> 01:01:22,136 Eu, também, meu pequeno Britches. 888 01:01:22,178 --> 01:01:23,475 Eu, também. 889 01:01:31,521 --> 01:01:34,115 Tudo bem. Vai lá, agora. 890 01:01:34,157 --> 01:01:37,024 É melhor despachares-te. 891 01:02:00,183 --> 01:02:01,480 hei. Esperem! 892 01:02:03,886 --> 01:02:05,547 Mowgli! 893 01:02:05,588 --> 01:02:08,557 Porque demoraste tanto tempo? 894 01:02:12,729 --> 01:02:14,128 Corre até eles. 895 01:02:14,163 --> 01:02:15,289 Vamos, Ranjan. 896 01:02:16,666 --> 01:02:17,792 Esperem. Esperem! Estamos aqui! 897 01:02:17,834 --> 01:02:20,803 - Encontrámos as crianças! 898 01:02:20,837 --> 01:02:23,203 - Ranjan! - Mommy! 899 01:02:23,239 --> 01:02:25,070 Pregastes-nos um susto. 900 01:02:25,108 --> 01:02:27,804 Shanti, Estávamos preocupados contigo. 901 01:02:27,844 --> 01:02:30,938 Estou bem. Mãe, desculpa. 902 01:02:30,980 --> 01:02:34,074 Eu só estava a tentar ajudar o Mowgli 903 01:02:34,117 --> 01:02:37,951 Desculpa, senhor. Eu só... 904 01:02:37,987 --> 01:02:40,251 Não, Mowgli. Desculpa-me. 905 01:02:40,289 --> 01:02:42,120 Eu devia ter compreendido... 906 01:02:42,158 --> 01:02:46,527 Que a selva faz parte de ti. 907 01:02:51,300 --> 01:02:52,927 Estou contente por estares salvo. 908 01:02:52,969 --> 01:02:54,163 Papá! 909 01:02:54,203 --> 01:02:56,569 - Ranjan. - Tu não vais acreditar. 910 01:02:56,606 --> 01:02:59,234 Há uma grande e velha cobra, e eu dei-lhe uma tareia. 911 01:02:59,275 --> 01:03:01,971 Ha ha! claro que deste. 912 01:03:05,782 --> 01:03:07,306 Eu estou orgulhoso de ti, Baloo. 913 01:03:07,350 --> 01:03:10,979 - Aquilo foi uma grande coisa... - Uuh, Baghee? 914 01:03:11,020 --> 01:03:14,456 Não venhas com ideias de correr atrás... 915 01:03:14,490 --> 01:03:18,085 ..tentar dizer que ele podia permanecer aqui. 916 01:03:18,127 --> 01:03:20,925 Ele pertence aquela vila e tu sabes disso. 917 01:03:20,963 --> 01:03:24,399 - Oh, verdade? - Sim, verdade. 918 01:03:24,433 --> 01:03:26,162 Ele tem o futuro lá. 919 01:03:27,303 --> 01:03:31,069 Desculpa, Baloo. Tu tens toda a razão. 920 01:03:33,042 --> 01:03:35,772 Eu vou mesmo, sentir muitas saudades daquele rapaz 921 01:03:35,812 --> 01:03:37,575 Eu, também. 922 01:03:40,750 --> 01:03:42,650 Espera um instante 923 01:03:42,685 --> 01:03:47,019 Eu estou a ter uma ideia. 924 01:03:47,056 --> 01:03:50,025 Baloo... 925 01:03:57,033 --> 01:03:59,297 Vamos, Mowgli, vamos chegar tarde. 926 01:03:59,335 --> 01:04:00,825 OK.. 927 01:04:00,870 --> 01:04:02,735 Eu, estou, mesmo atrás de ti 928 01:04:03,940 --> 01:04:05,874 Só vou buscar água. 929 01:04:05,908 --> 01:04:08,342 Certo, filho, mas tem cuidado 930 01:04:08,377 --> 01:04:10,709 Eu tenho, ate logo papá. 931 01:04:10,746 --> 01:04:13,112 Vamos ver se se lembram .. 932 01:04:13,149 --> 01:04:15,879 De trazer alguma água desta vez. 933 01:04:15,918 --> 01:04:18,785 hei, Shanti, vamos ver se nos lembramos... 934 01:04:18,821 --> 01:04:21,153 De levar alguma água desta vez. 935 01:04:35,371 --> 01:04:37,566 yea! 936 01:04:37,607 --> 01:04:40,735 Rapaz, essa batida mexe comigo. 937 01:04:40,776 --> 01:04:43,210 - Hya, Papá Urso. - Hei, lá, pequeno Britches. 938 01:04:43,246 --> 01:04:45,510 Shanti. Ha ha ha! 939 01:05:06,903 --> 01:05:08,234 yea, man! 940 01:05:16,512 --> 01:05:18,002 Oh. yea! 941 01:05:21,083 --> 01:05:22,675 Mais uma vez! 942 01:05:26,000 --> 01:05:27,554 FIM 943 01:05:27,556 --> 01:05:35,547 Traduzido e corrigido por SirCharles