1 00:03:03,391 --> 00:03:04,434 Zeleno 88! 2 00:03:19,199 --> 00:03:21,493 Prva polovica igre se je tako končala... 3 00:03:21,743 --> 00:03:25,205 ...z rezultatom: Cleveland 17, Los Angeles 10. 4 00:03:27,540 --> 00:03:29,000 Gremo! 5 00:03:34,756 --> 00:03:36,174 Billy Cole! 6 00:03:37,425 --> 00:03:38,718 Prva polovica je bila zanič! 7 00:03:38,927 --> 00:03:42,055 To ni nič! Napadate kot beštije! 8 00:03:42,722 --> 00:03:43,890 Billy Cole. 9 00:03:44,140 --> 00:03:45,975 Telefonski klic na liniji 3. 10 00:03:46,184 --> 00:03:50,188 Sesujte jih. Oddidimo od tod kot zmagovalci! 11 00:03:50,397 --> 00:03:51,564 Sovražim Cleveland! 12 00:03:57,112 --> 00:03:59,364 Pozdravljen. Milo tukaj. 13 00:03:59,614 --> 00:04:01,950 Danes gre za velike denarje. 14 00:04:05,161 --> 00:04:07,455 Malo bolj se potrudi. 15 00:04:07,789 --> 00:04:10,333 Za vsako ceno. Razumeš? 16 00:04:10,792 --> 00:04:12,961 Drugače si oplel. 17 00:04:16,256 --> 00:04:19,175 Dobrodošli nazaj v drugo polovico igre. Smo v Clevelandu in 18 00:04:19,426 --> 00:04:23,221 nasprotni moštvi sta L.A. Žrebci in Cleveland Cats. 19 00:04:23,596 --> 00:04:27,058 Jaz sem Vern Lundquist, poleg mene je Dick Butkus in seveda prijatelji... 20 00:04:27,267 --> 00:04:29,060 Prav vidite lije kot iz škafa. 21 00:04:30,311 --> 00:04:33,398 Vern, Žrebci sicer zaostajajo za sedem točk 22 00:04:33,606 --> 00:04:37,902 a lastnik kluba Marcone se upravičeno smehlja 23 00:04:38,111 --> 00:04:40,947 Njegovo moštvo namreč vodi v Zahodni ligi s 6:2. 24 00:04:41,156 --> 00:04:43,366 Sheldon je pravkar z Lynn Swann. 25 00:04:43,575 --> 00:04:46,286 - Zastavimo mu nekaj vprašanj. - 29.256. 26 00:04:46,536 --> 00:04:49,664 Gledalcev je kar malo kljub slabemu vremenu, kajne? 27 00:04:50,373 --> 00:04:51,750 Ne bi rekel. 28 00:04:52,083 --> 00:04:57,213 Nam bi lahko potem razložili slab obisk in padec gledanosti? Ali profesionalni nogomet umira? 29 00:04:57,422 --> 00:05:00,633 Ne, mislim, da smo priča umiranju dobrega novinarstva, Lynn. 30 00:05:20,403 --> 00:05:22,906 Ali je še kaj herojev v tej igri? 31 00:05:23,365 --> 00:05:26,659 Katero igro gledate? Pa se pogovorimo o herojih. 32 00:05:26,993 --> 00:05:30,538 Billy Cole igra nocoj kot še nikoli. 33 00:05:55,271 --> 00:05:58,942 Prva in 10 na Clevelandski 47-ti črti. 34 00:06:08,368 --> 00:06:13,498 Prva in 10, ter samo še dve minuti. To je verjetno zadnja priložnost za Žrebce. 35 00:06:13,707 --> 00:06:16,209 Žrebci potrebujejo še 7 točk. Samo gol ne bo zadostoval. 36 00:06:16,543 --> 00:06:20,380 Verjetno si mislite: "Podaj žogo Billyju." 37 00:06:43,778 --> 00:06:46,197 Podaja je uspela! 38 00:07:20,899 --> 00:07:22,442 Življenje je posrano? 39 00:07:52,764 --> 00:07:53,807 Tip je koma. 40 00:07:54,349 --> 00:07:56,601 Ušpičimo mu kaj. 41 00:08:08,697 --> 00:08:09,989 Daj. 42 00:08:29,426 --> 00:08:31,511 Zadet je ko mina. 43 00:08:33,596 --> 00:08:35,765 Daj no. Vzemi mu uro. 44 00:08:40,645 --> 00:08:41,980 Pištolo ima! 45 00:09:13,928 --> 00:09:18,683 Poklicali ste Hallenbeckovo detektivsko agencijo. Po pisku pustite sporočilo. 46 00:09:19,726 --> 00:09:23,521 Joe! Mike Matthews tukaj. Delo imam zate. 47 00:09:23,772 --> 00:09:25,482 Čakaj. 48 00:09:26,566 --> 00:09:30,653 Kaj nisi v Las Vegasu? Sporočilo sem ti hotel pustiti. 49 00:09:31,654 --> 00:09:33,114 Kaj si počel sinoči. 50 00:09:33,323 --> 00:09:37,035 Veverico sem pokavsal do smrti, se mi zdi. 51 00:09:37,619 --> 00:09:39,245 Še vedno vzameš vsako delo? 52 00:09:39,454 --> 00:09:42,791 Kaj mi ponujaš? - Striptizeto. Oprosti, eksotično plesalko. 53 00:09:43,041 --> 00:09:46,961 Nek norec jo nadleguje in jaz imam vse že zasedeno. Dobra mačka. 54 00:09:47,170 --> 00:09:49,172 Po moji lestvici ji dam tri prste. 55 00:09:49,798 --> 00:09:53,301 Tri prste bi si odrezal, da bi jo lahko pokavsal. 56 00:09:53,802 --> 00:09:57,347 Odrežo si raje grdi rilec. - Ne zajebavaj kaj počneš 57 00:09:57,555 --> 00:09:59,182 Potegni mi ga. 58 00:09:59,391 --> 00:10:01,142 Jaz sem zaseden. Imaš kakšne druge načrte? 59 00:10:01,393 --> 00:10:03,520 Pripravljam se, da bom prižgal cigareto. 60 00:10:03,812 --> 00:10:07,440 - Lahko to počaka? - Dobre cigarete so. 61 00:10:07,857 --> 00:10:09,150 500 dolarjev. 62 00:10:10,485 --> 00:10:12,487 Moram prej še po opravkih. 63 00:10:12,821 --> 00:10:14,531 Čez eno uro pridem k tebi. 64 00:10:14,739 --> 00:10:17,492 Počeši se. Posodim ti lahko kakšno jakno... 65 00:10:38,847 --> 00:10:40,265 Nihče te nima rad. 66 00:10:41,099 --> 00:10:42,642 Vsi te sovražijo. 67 00:10:44,019 --> 00:10:45,603 Zguba si. 68 00:10:49,107 --> 00:10:50,900 Glavo gor, reva zajebana. 69 00:11:25,810 --> 00:11:26,936 Jimmy? 70 00:11:28,021 --> 00:11:29,230 Si še vedno tu? 71 00:11:30,774 --> 00:11:31,900 Menda sem. 72 00:11:36,196 --> 00:11:37,489 Pomagajte! 73 00:11:42,660 --> 00:11:43,703 Ray. 74 00:11:43,870 --> 00:11:47,040 - Kaj počneš s punco? - Prasica mi ga noče fafati. 75 00:11:47,457 --> 00:11:49,876 Prezgodaj je za te reči. izpusti jo. 76 00:11:50,210 --> 00:11:53,004 Ne izpustim dokler ga ne vzame v usta. 77 00:11:53,797 --> 00:11:55,507 Utopil jo boš. 78 00:11:56,257 --> 00:11:57,592 Jebi se, zguba! 79 00:11:57,801 --> 00:11:58,843 Izpusti jo. 80 00:11:58,843 --> 00:12:03,139 Kaj sploh iščeš tukaj? To je zabava lige. Že zdavnaj so te vrgli ven, si pozabil? 81 00:12:07,977 --> 00:12:09,020 Prasec! 82 00:12:10,772 --> 00:12:12,357 - Spravi se proč. - Prasec, bebec! 83 00:12:16,903 --> 00:12:21,616 Še vedno dobro mečem, ti prasec zavaljeni! 84 00:12:35,547 --> 00:12:37,674 Kaj nisi v Las Vegasu. 85 00:12:38,299 --> 00:12:39,551 Bil sem. 86 00:12:41,428 --> 00:12:42,595 Kje si prespal? 87 00:12:42,804 --> 00:12:44,305 V pisarni. 88 00:12:48,101 --> 00:12:49,811 Živio, Tom Mačkon. 89 00:12:52,564 --> 00:12:53,857 Koliko si izgubil? 90 00:12:54,065 --> 00:12:55,817 Nisem bil tam, da igram. 91 00:12:56,401 --> 00:12:57,444 Koliko? 92 00:12:57,444 --> 00:12:59,571 Sledil sem nekomu. 93 00:13:04,576 --> 00:13:05,618 50 dolarjev. 94 00:13:09,456 --> 00:13:10,707 Kaj je to? 95 00:13:12,625 --> 00:13:14,586 Darianina risba. 96 00:13:14,836 --> 00:13:18,131 Očitno, da naju hoče videti njena učiteljica. 97 00:13:18,381 --> 00:13:19,424 Kje sploh je? 98 00:13:19,591 --> 00:13:21,468 Pri prijateljici. 99 00:13:23,386 --> 00:13:26,181 Jo fantje še vedno zafrkavajo zaradi aparata za zobe? 100 00:13:26,431 --> 00:13:30,643 Zdaj jo kličejo Jeklena goflja. Barabe male. 101 00:13:32,437 --> 00:13:34,731 Pri štirinajstih jo bodo dajali dol. 102 00:13:35,065 --> 00:13:36,316 Kako pa govoriš. 103 00:13:36,733 --> 00:13:39,694 Tako na debelo se šminka, da je videti... 104 00:13:39,944 --> 00:13:41,529 ...kot prekleti rakun. 105 00:13:41,863 --> 00:13:45,158 Nekoč bi jo skoraj ustrelil. Sem mislil, da je vlomilec. 106 00:13:47,118 --> 00:13:49,537 To ni smešno vse deklice se šminkajo. 107 00:13:49,871 --> 00:13:53,583 Ampak ne z lopatko za malto. 108 00:13:53,917 --> 00:13:57,671 Mnogi se smejijo mojim šalam. 109 00:13:57,921 --> 00:13:59,381 Preseli se k mnogim. 110 00:14:00,006 --> 00:14:01,466 Ne izzivaj me. 111 00:14:23,988 --> 00:14:26,116 Kdo je tip v omari? 112 00:14:27,492 --> 00:14:28,535 Oprosti? 113 00:14:29,035 --> 00:14:31,121 Pozabljaš, da sem detektiv? 114 00:14:33,456 --> 00:14:36,042 Kopalnica je polna pare, kot da je kdo ravno bil v njej, 115 00:14:36,710 --> 00:14:40,797 tvoji lasje pa so suhi. Torej je bil nekdo drug v njej. 116 00:14:41,047 --> 00:14:43,216 Moški. Dila je dvignjena. 117 00:14:44,175 --> 00:14:46,177 Ker ne tiči pod posteljo... 118 00:14:46,428 --> 00:14:49,472 si lahko mislim, da si ga vtaknila v omaro. 119 00:14:52,517 --> 00:14:53,893 Kdo je torej v omari? 120 00:14:54,394 --> 00:14:57,188 Vedno isto, zaboga. 121 00:14:58,690 --> 00:15:00,233 Še vedno si zmešan. 122 00:15:01,109 --> 00:15:02,485 Boš povedala, kdo je? 123 00:15:04,738 --> 00:15:06,281 Naj jo odprem? 124 00:15:06,531 --> 00:15:09,784 Bom jaz. Potem bova oba vedela, da si zmešan. 125 00:15:10,035 --> 00:15:11,911 Si želiš tega? 126 00:15:13,621 --> 00:15:14,664 Hvala. 127 00:15:15,290 --> 00:15:16,708 Kar naj bo zaprta. 128 00:15:18,543 --> 00:15:21,921 Preštel bom do 3. 129 00:15:23,048 --> 00:15:25,550 Potem bom v omaro pognal kroglo. 130 00:15:26,551 --> 00:15:29,262 Če bi me rada ustavila, samo priznaj. 131 00:15:31,389 --> 00:15:34,976 Pokliči svojega psihiatra in mu povej, da se ti je strgalo. 132 00:15:35,268 --> 00:15:37,437 Priznanje dobro de. 133 00:15:38,563 --> 00:15:41,274 Kako si upaš priti v to hišo in... 134 00:15:49,824 --> 00:15:51,910 - Poglej, Joe... - Si vskočil namesto mene? 135 00:15:52,118 --> 00:15:54,329 Počasi. Ne stori česa neumnega. 136 00:15:54,829 --> 00:15:56,206 Kakšna je bila? 137 00:15:57,332 --> 00:15:59,417 Koliko prstov je vredna na tvoji lestvici? 138 00:16:02,545 --> 00:16:03,588 Kar zgodilo se je. 139 00:16:03,838 --> 00:16:05,548 Seveda, saj vem kako je to. 140 00:16:06,716 --> 00:16:08,009 Kar zgodilo se je. 141 00:16:09,260 --> 00:16:11,221 Vsakomur kdaj spodrsne. 142 00:16:11,805 --> 00:16:12,847 Nesrečno naključje kaj? 143 00:16:13,431 --> 00:16:17,519 Spotaknil si se padel in se s tičm nataknil na mojo ženo. 144 00:16:19,312 --> 00:16:23,233 "Ops, oprostite, Ga. H. Ta teden nimam sreče." 145 00:16:27,445 --> 00:16:28,613 Odloži pištolo. 146 00:16:30,407 --> 00:16:31,700 Pištolo. 147 00:16:34,119 --> 00:16:35,286 Prav imaš. 148 00:16:39,249 --> 00:16:41,001 Res sem zrel za norišnico. 149 00:16:47,757 --> 00:16:49,592 Poberi se. 150 00:16:51,553 --> 00:16:53,054 V glavo ali trebuh, Mike? 151 00:16:53,972 --> 00:16:55,807 Joe, kako dolgo sva že prijatelja? 152 00:16:56,057 --> 00:16:58,977 Dokler nisi začel porivati moje žene. 153 00:16:59,227 --> 00:17:00,562 Glava ali trebuh? 154 00:17:03,940 --> 00:17:04,983 Trebuh. 155 00:17:09,154 --> 00:17:10,822 Imaš naslov zame? 156 00:17:11,531 --> 00:17:12,824 Delo, ki si ga ponujal. 157 00:17:13,658 --> 00:17:15,994 Te še zanima? 158 00:17:16,661 --> 00:17:19,080 Denar ne smrdi. 159 00:17:23,460 --> 00:17:24,878 Izgleda, da imaš prav. 160 00:17:27,839 --> 00:17:29,257 Si podrl tudi njo? 161 00:17:45,190 --> 00:17:48,610 Spravi se od tod. Serji po svojem dvorišču. 162 00:18:11,466 --> 00:18:12,509 Joe! 163 00:18:18,598 --> 00:18:19,891 Tule. 164 00:18:27,941 --> 00:18:29,734 Nekdo je podtaknil bombo. 165 00:18:50,922 --> 00:18:52,757 Kdo za vraga je to storil? 166 00:18:53,633 --> 00:18:55,260 Grdi volk. 167 00:18:55,969 --> 00:18:57,679 Kako za vraga naj vem. 168 00:18:58,972 --> 00:19:00,181 Si povedal policiji? 169 00:19:00,432 --> 00:19:04,019 Povedal sem jih, da mi je Mike prišel povedati nekaj o delu. 170 00:19:04,269 --> 00:19:05,603 Je to vse? 171 00:19:05,937 --> 00:19:07,689 Nisi omenil... 172 00:19:09,107 --> 00:19:11,359 Ne, nisem omenil. 173 00:19:14,487 --> 00:19:16,197 Vedel si, kajne? 174 00:19:18,074 --> 00:19:19,200 Sumil sem. 175 00:19:19,409 --> 00:19:21,202 Zakaj nisi nič rekel. 176 00:19:22,454 --> 00:19:23,705 Le kaj? 177 00:19:24,372 --> 00:19:26,082 "Jebi se, Sarah"? 178 00:19:26,875 --> 00:19:29,419 Ja, karkoli, samo da bom vedela, da si živ. 179 00:19:29,627 --> 00:19:34,424 "Prekleta lažniva kurba." ali "v obraz ti pljunem." 180 00:19:34,632 --> 00:19:36,051 Hočeš, da ti pljunem? 181 00:19:36,301 --> 00:19:39,596 - Pokazalo bi, da imaš še kaj ponosa. - Zmanjkalo ga je, ljubica. 182 00:19:39,846 --> 00:19:43,767 Jebi se, Joe. Večno si zdoma. Osamljena sem bila. 183 00:19:44,017 --> 00:19:45,477 Kupi si psa. 184 00:19:46,728 --> 00:19:50,440 Nisem jaz tista, ki te sovraži. Ti si tisti, ki se sovražiš. 185 00:19:50,690 --> 00:19:53,860 In 24 ur sem sam v svoj družbi. 186 00:20:02,494 --> 00:20:04,371 Na Alexa, vesoljca. 187 00:20:04,579 --> 00:20:05,747 Vesoljca. 188 00:20:07,123 --> 00:20:11,419 Nazadnje sem te videl piti čisto vodko, ko si prevaral Cory. 189 00:20:11,670 --> 00:20:13,838 Zakaj mi ne natočiš še eno? 190 00:20:15,006 --> 00:20:16,341 Saj nisi? 191 00:20:17,050 --> 00:20:19,386 Moraš biti pa nor, da jo varaš. 192 00:20:20,095 --> 00:20:23,973 Nekaj moram biti, Harp. Samo izgubljam prijatelje... 193 00:20:24,182 --> 00:20:26,893 ...pijem in nategujem vse živo. 194 00:20:27,268 --> 00:20:29,604 Samo drži se na svoji strani šanka. 195 00:20:44,661 --> 00:20:45,954 Naj ti plačam zdajle? 196 00:20:46,162 --> 00:20:48,707 Ne, ni treba. Pospravi denar. 197 00:20:48,999 --> 00:20:50,041 Prisedi. 198 00:20:59,300 --> 00:21:00,719 Ti policija ne more pomagati? 199 00:21:01,177 --> 00:21:04,139 Pač. S trupli so grozno spretni. 200 00:21:04,472 --> 00:21:06,182 Najbrž nočeš čakati, da boš truplo. 201 00:21:07,183 --> 00:21:08,226 Izgleda. 202 00:21:11,438 --> 00:21:13,982 Je to edina glasba, ki jo vrtijo tu? 203 00:21:14,274 --> 00:21:16,109 Sovražim to zvrst. 204 00:21:17,027 --> 00:21:18,319 To bom mogoče dodatno zaračunal. 205 00:21:18,695 --> 00:21:19,863 Kaj si pa pričakoval? 206 00:21:21,114 --> 00:21:22,449 The Four Freshmen. 207 00:21:22,991 --> 00:21:24,034 Pat Boone. 208 00:21:24,075 --> 00:21:25,535 Si tako star? 209 00:21:25,785 --> 00:21:28,204 Tvoj ata sem. Zdaj se pa obleci. 210 00:21:28,413 --> 00:21:30,081 Smešen si. 211 00:21:32,083 --> 00:21:34,294 Vtakni glavo v tisti zvočnik. Začel boš kričati... 212 00:21:34,544 --> 00:21:37,589 "... Play that funky music, white boy!" 213 00:21:38,798 --> 00:21:40,383 Kričal bom pa res. 214 00:21:42,761 --> 00:21:43,803 Pozdravljen, lepotec. 215 00:21:49,017 --> 00:21:50,727 Kdo je tisti hlod? 216 00:21:51,853 --> 00:21:53,396 Nihče. 217 00:21:56,858 --> 00:21:58,777 Na vrsti sem, da plešem. Sranje. 218 00:22:07,494 --> 00:22:10,664 Naj pride ven ženska, ki je vedno za. 219 00:22:10,914 --> 00:22:15,919 Zaploskajte ljubki in talentirani gospodični Cory! 220 00:22:44,531 --> 00:22:45,573 Živijo, ti si nihče. 221 00:22:45,865 --> 00:22:47,534 Ne povej nikomur. 222 00:22:47,951 --> 00:22:49,911 Cory pravi, da si nihče. 223 00:22:50,453 --> 00:22:54,124 Nihče ti noče zapeljati punce. Samo čuval jo bom. 224 00:22:54,374 --> 00:22:56,835 Si morda kakšen telesni čuvaj? 225 00:22:57,460 --> 00:22:58,878 Nekaj takega. 226 00:22:59,087 --> 00:23:00,714 Imaš ogenj? 227 00:23:02,298 --> 00:23:03,425 Je Cory v težavah? 228 00:23:04,009 --> 00:23:05,510 Ne vem. Ti mi povej. 229 00:23:05,885 --> 00:23:07,387 Nič mi ni povedala. 230 00:23:08,263 --> 00:23:09,973 Te to kaj razkuri? 231 00:23:10,640 --> 00:23:12,058 Mogoče. 232 00:23:12,559 --> 00:23:14,060 Ne beli si glave. 233 00:23:14,310 --> 00:23:15,603 Vse ženske imajo skrivnosti. 234 00:23:19,232 --> 00:23:23,445 Voda je mokra, nebo je modro, ženske skrivnostne, pa kaj. 235 00:23:25,697 --> 00:23:27,073 Bi pivo? 236 00:23:28,408 --> 00:23:32,662 Torej, kar najela te je? Te je našla v imeniku ali kaj? 237 00:23:33,288 --> 00:23:35,623 Najela je mojega kolega, Mike-a. Jaz ga nadomeščam. 238 00:23:35,832 --> 00:23:37,083 In kje je Mike? 239 00:23:37,292 --> 00:23:38,335 Umrl je. 240 00:23:38,668 --> 00:23:40,170 Žal mi je, da to slišim. 241 00:23:41,755 --> 00:23:42,797 Kreten je bil. 242 00:23:42,922 --> 00:23:47,302 Ne vem kdo si ti ali kaj se dogaja, ampak Cory je moja punca. 243 00:23:47,552 --> 00:23:49,888 Če je v nekakšnih težavah, hočem to vedeti. 244 00:23:51,222 --> 00:23:52,599 To je zaupno, korenjak. 245 00:23:52,807 --> 00:23:54,934 Zakaj mi vseeno ne poveš? 246 00:23:56,561 --> 00:23:57,604 Ne. 247 00:23:59,606 --> 00:24:02,525 Ti še kahle s scalnico ne bi mogel čuvati. 248 00:24:06,363 --> 00:24:08,365 Zakaj me ne počiš? 249 00:24:08,782 --> 00:24:09,824 Oprosti? 250 00:24:10,325 --> 00:24:15,497 Mahni me po gobcu, reva. Misliš da ti nič ne morem Jimmy. 251 00:24:17,290 --> 00:24:18,708 Torej veš kdo sem jaz? 252 00:24:18,958 --> 00:24:23,088 James Alexander Dix. Obramba Žrebci, '89-'90. 253 00:24:23,588 --> 00:24:26,341 Izključen zaradi hazaredrstva. 254 00:24:26,549 --> 00:24:28,885 Govorilo se je o mamilih. 255 00:24:29,135 --> 00:24:32,055 Še ena žalostna zgodba o zafurani mladosti. 256 00:24:32,263 --> 00:24:33,556 Prav razkuril si me. 257 00:24:33,765 --> 00:24:35,016 Je že bil čas. 258 00:24:35,225 --> 00:24:36,267 Joe Hallenbeck... 259 00:24:39,229 --> 00:24:40,522 ...zasebni detektiv. 260 00:24:40,730 --> 00:24:42,190 Zame si navadna krota. 261 00:24:42,440 --> 00:24:45,151 Nisem zasral kariere z mamili. 262 00:24:59,249 --> 00:25:00,917 Moja scalnica se je polila. 263 00:25:01,167 --> 00:25:04,713 - Pograbi svoje stvari. Greva. - Kaj je narobe s tabo? 264 00:25:04,963 --> 00:25:06,923 Utihni! Spravi svojo opičjo rit v kletko. 265 00:25:07,257 --> 00:25:08,466 Je že v redu. 266 00:25:11,886 --> 00:25:13,638 Aplavz za Gdč. Cory. 267 00:26:18,828 --> 00:26:21,623 Nisem volil zate, pankrt. 268 00:26:25,543 --> 00:26:27,671 Torej sem krota. 269 00:26:37,722 --> 00:26:39,974 To je on. Z njo je bil. 270 00:26:43,353 --> 00:26:44,604 Spravite ga stran in ga ubijte. 271 00:26:44,813 --> 00:26:46,064 Na njegovo glavo ni nagrade. 272 00:26:46,272 --> 00:26:48,483 Bosta pač opravila zastonj. Samo ne tukaj. 273 00:26:55,657 --> 00:26:57,909 Na Alex, pediatra. 274 00:26:58,451 --> 00:27:01,037 Na Alex, pediatra. 275 00:27:07,085 --> 00:27:10,463 Če bi bila mačka, bi predla. 276 00:27:12,340 --> 00:27:13,717 Brzdaj se! 277 00:27:14,884 --> 00:27:19,222 Pridi k meni domov. Dala ti bom darilo za rojstni dan. 278 00:27:19,848 --> 00:27:22,809 - Ali izgleda takole? - Ga želiš? 279 00:27:23,059 --> 00:27:25,854 - Ja. Kaj je? Daj mi namig. - Namig? 280 00:27:28,565 --> 00:27:31,317 Bi si želel svojo staro službo nazaj? 281 00:27:33,403 --> 00:27:35,113 Daj že. Pojdi noter! 282 00:27:36,698 --> 00:27:39,576 Napačen kraj ob napačnem času. Nič osebnega. 283 00:27:39,826 --> 00:27:43,121 To ti misliš. Sinoči sem ti nategnil ženo. 284 00:27:43,371 --> 00:27:45,999 Res? Kako pa veš, da je bila moja? 285 00:27:46,249 --> 00:27:49,753 Povedala mi je, da njen mož izgleda kot velik usran zajebanc s klobukom. 286 00:27:50,003 --> 00:27:53,089 Si pa dobre volje. Veš, da boš dobil kroglo med oči. 287 00:27:53,340 --> 00:27:55,508 Po tvoji ženi, bi najraje kar dve. 288 00:27:58,595 --> 00:28:01,848 Kaj je bilo tisto o moji stari službi? 289 00:28:02,390 --> 00:28:03,933 Kje za vraga je? 290 00:28:04,142 --> 00:28:05,310 Detektiv? 291 00:28:05,769 --> 00:28:07,771 V kakšnih težavah si? 292 00:28:08,521 --> 00:28:11,566 V nobenih. Nek čudak mi grozi. 293 00:28:12,025 --> 00:28:15,862 - Počakajva ga notri. - Sem jaz zrak? 294 00:28:16,071 --> 00:28:19,157 Hallenbeck je propadla pijandura. 295 00:28:20,033 --> 00:28:22,452 Če te kdo napade, bo videl vse zvezde. 296 00:28:24,037 --> 00:28:26,206 Greva k tebi domov. Za tabo bom vozil. 297 00:28:26,623 --> 00:28:28,166 Vse zvezde bo videl? 298 00:28:28,541 --> 00:28:30,168 Ja. Vse zvezde. 299 00:28:44,224 --> 00:28:47,644 Kam hočeš? V prsa ali glavo? 300 00:28:48,061 --> 00:28:49,229 To sem vprašal tvojo ženo. 301 00:28:49,437 --> 00:28:51,147 Nehaj že s to ženo! 302 00:28:52,023 --> 00:28:53,566 Vprašaj me kako debela je. 303 00:28:53,775 --> 00:28:54,818 Jebi se. 304 00:28:58,655 --> 00:28:59,781 Kako debela je? 305 00:29:00,073 --> 00:29:03,785 Tako debela, da sem jo moral povaljati v moki in iskati vlažno mesto. 306 00:29:04,035 --> 00:29:07,956 Da jo nategneš, jo udariš po stegnu in se prepustiš valovom, da te odpeljejo noter. 307 00:29:08,039 --> 00:29:09,416 Saj ne pravim, da je debela. 308 00:29:09,666 --> 00:29:12,877 Za osebno so jo slikali iz zraka. 309 00:29:20,969 --> 00:29:22,178 Baraba! 310 00:29:22,429 --> 00:29:23,638 In tako naprej. 311 00:29:43,825 --> 00:29:45,201 Jebemti! 312 00:30:02,260 --> 00:30:03,720 Cory, ostani v avtu. 313 00:30:04,304 --> 00:30:05,680 Kdo ti je dal vozniško? 314 00:30:41,758 --> 00:30:43,843 Poberimo se od tod! 315 00:31:12,872 --> 00:31:13,999 Nazaj! 316 00:31:14,916 --> 00:31:16,209 Nazaj. 317 00:32:01,046 --> 00:32:02,881 Usnjene hlače. 318 00:32:07,969 --> 00:32:10,180 Koliko stane kaj takega? 319 00:32:11,097 --> 00:32:12,140 650. 320 00:32:13,767 --> 00:32:15,310 650 dolarjev? 321 00:32:16,353 --> 00:32:17,395 Za hlače? 322 00:32:19,022 --> 00:32:20,398 In jih nosiš? 323 00:32:22,150 --> 00:32:23,985 So sešite z zlato nitko? 324 00:32:27,906 --> 00:32:29,699 Zelo star sem. 325 00:32:37,874 --> 00:32:39,459 Nekaj smrdi tukaj 326 00:32:40,377 --> 00:32:44,047 Ta izjava smrdi. Hallenbeck nekaj skriva. 327 00:32:44,255 --> 00:32:45,548 Kako veš? 328 00:32:45,840 --> 00:32:49,135 Poznam ga kot slab denar. 329 00:32:49,511 --> 00:32:51,012 V vsaki laži tiči resnica. To je grozno. 330 00:32:51,554 --> 00:32:53,139 Govoriva o istem tipu? 331 00:32:53,348 --> 00:32:54,724 Koga misliš? 332 00:32:54,974 --> 00:32:57,185 Tega povaljanega tipa. 333 00:32:57,519 --> 00:33:00,063 Videz vara. 334 00:33:00,772 --> 00:33:03,149 - Je tu še kaj? - Veliko. 335 00:33:03,400 --> 00:33:06,695 Pred mnogimi leti je rešil življenje predsedniku. 336 00:33:11,491 --> 00:33:14,828 Njena zgodba o nekem čudaku, ki jo nadleguje, je bila izmišljena? 337 00:33:17,122 --> 00:33:21,292 Ne vem v kaj je bila vpletena, ampak to so bili poklicni mafijski morilci. 338 00:33:22,252 --> 00:33:23,420 Gangsterski slog. 339 00:33:23,670 --> 00:33:26,756 Očitno je Mike delal zanjo, kot jaz. 340 00:33:26,965 --> 00:33:28,174 Ustrašil se je. 341 00:33:28,425 --> 00:33:29,592 Zelo ustrašil. 342 00:33:29,843 --> 00:33:32,012 Stvar je zato vrgel meni v naročje. 343 00:33:32,262 --> 00:33:33,763 Očitno je prepozno odnehal. 344 00:33:35,056 --> 00:33:37,392 Še vedno ga praskajo z ometa moje hiše. 345 00:33:39,269 --> 00:33:44,065 Če je Mike vedel, da je to nevarno, zakaj ti ni nič rekel? 346 00:33:44,691 --> 00:33:46,234 Kavsal je mojo ženo. 347 00:33:48,278 --> 00:33:50,697 Jaz crknem. On dobi mojo ženo. 348 00:33:56,828 --> 00:34:00,206 Lahko greš. Pištolo dobiš na oddelku za stvari. 349 00:34:00,457 --> 00:34:02,208 Cel dan si si vzel. 350 00:34:02,959 --> 00:34:06,129 Dobil sem klic od PP Bel Air . 351 00:34:06,338 --> 00:34:10,175 Nekdo nadleguje senatorja Baynarda po telefonu. 352 00:34:10,425 --> 00:34:12,010 Upam, da to nisi ti. 353 00:34:13,720 --> 00:34:15,764 Še kaj drugega, poročnik? 354 00:34:16,097 --> 00:34:18,808 Izumili so aparat, ki se mu reče britev. 355 00:34:19,017 --> 00:34:24,064 Nevarna reč. Lahko bi se spomnil nate in si prerezal žile. 356 00:34:24,564 --> 00:34:28,526 - Ima kaj proti Baynardu? - On ga je vrgel iz službe. 357 00:34:28,818 --> 00:34:30,153 Kaj pa je delal? Je bil Policaj? 358 00:34:34,824 --> 00:34:36,660 Secret Service? 359 00:34:38,244 --> 00:34:40,080 Baynard te je odpustil? 360 00:34:40,330 --> 00:34:41,414 Kako to? 361 00:34:41,790 --> 00:34:43,458 Te nič ne briga. 362 00:34:56,513 --> 00:34:58,264 Kaj pa ti delaš tu? 363 00:35:04,854 --> 00:35:06,815 Zbil sem mu štiri zobe. 364 00:35:13,071 --> 00:35:15,532 Si kdaj igral nogomet? 365 00:35:15,782 --> 00:35:17,033 Si slučajno peder? 366 00:35:17,283 --> 00:35:19,119 Samo poskušam razbiti led. 367 00:35:19,369 --> 00:35:22,080 Rad imam led, zato ga pusti pri miru. 368 00:35:22,330 --> 00:35:23,790 Zabaven tip si. 369 00:35:24,040 --> 00:35:25,125 Jebi se. 370 00:35:25,542 --> 00:35:28,294 Torej, kam naprej? 371 00:35:28,795 --> 00:35:30,130 Domov grem. 372 00:35:30,797 --> 00:35:32,716 Izgleda, da je moje delo opravljeno. 373 00:35:32,924 --> 00:35:35,343 Jebi to. Pravkar sva videla kako so umorili Cory. 374 00:35:35,552 --> 00:35:38,430 Hočeš, da ti odstrelijo možgane? Kar izvoli. 375 00:35:38,638 --> 00:35:41,057 Ko umreš, so tvoje 600$ vredne hlače moje. 376 00:35:42,517 --> 00:35:44,102 650. 377 00:35:47,981 --> 00:35:50,150 Nekam znan se mi zdiš. Te poznam? 378 00:35:50,567 --> 00:35:52,694 Mogoče. Ljudje me prepoznajo. 379 00:35:52,944 --> 00:35:55,905 "Cue Ball" Morton! Prodajal hašiš v Boyle Heights. 380 00:35:56,948 --> 00:35:59,826 Igral sem nogomet. Jimmy Dix, L.A. Žrebci. 381 00:36:00,076 --> 00:36:01,953 - Katera pozicija? - Pozabi. 382 00:36:02,203 --> 00:36:05,582 Nogomet! Svobodnjaki so uničili ragbi. 383 00:36:05,915 --> 00:36:09,252 Morda bova naletela na še več oboževalcev. Hočeš moja sončna očala? 384 00:36:09,502 --> 00:36:11,880 - Jebi se. - Čudovito. 385 00:36:12,839 --> 00:36:14,591 Kje je živela Cory? 386 00:36:14,841 --> 00:36:17,385 Stanovanja Harper, na Melrose. Zakaj? 387 00:36:17,635 --> 00:36:19,846 Mislim, da se bom malo razgledal. 388 00:36:20,096 --> 00:36:21,556 S tabo grem. 389 00:36:21,806 --> 00:36:25,101 Pa kaj še. Lahko noč, dečko. 390 00:36:25,352 --> 00:36:28,897 - Vem kje se nahaja rezervni ključ. - Ga ne bom potreboval. 391 00:36:29,147 --> 00:36:31,691 In alarm te ne skrbi. 392 00:36:31,941 --> 00:36:34,778 Je kar precej zapleten. Sam sem ga vgradil. 393 00:36:35,612 --> 00:36:38,114 Ampak verjetno veš kako ga obiti. 394 00:36:38,865 --> 00:36:39,908 Obiti? 395 00:36:40,075 --> 00:36:41,368 Temu se reče besedni zaklad. 396 00:36:41,576 --> 00:36:45,455 - Kaj bereš? - Naročnina na revijo Joški se mi je iztekla. 397 00:36:50,126 --> 00:36:51,628 Spravi se v avto. 398 00:36:55,715 --> 00:36:59,052 Kako si je lahko privoščila vse to? Verjetno je stalo celo premoženje. 399 00:36:59,302 --> 00:37:02,806 Prav imaš. Jaz plačujem najemnino. - Kaj ni to očarljivo. 400 00:37:03,223 --> 00:37:05,809 Zdi se mi zelo posebna punca. 401 00:37:06,059 --> 00:37:08,478 Kaj vse si ji plačeval? Obleke? Avto? 402 00:37:08,728 --> 00:37:12,857 Ni tako kot izgleda. Cory bi lahko imela bogataše, ampak mene je ljubila. 403 00:37:13,108 --> 00:37:15,318 Ljubezen? Pozabi na to. 404 00:37:15,568 --> 00:37:19,239 - Ne verjameš v ljubezen? - Verjamem. Verjamem tudi v raka. 405 00:37:19,489 --> 00:37:21,574 - Da sta obe bolezni? - Nekaj takega. 406 00:37:23,618 --> 00:37:26,329 Rad bi spoznal prasico, ki te je tako zjebala. 407 00:37:30,708 --> 00:37:32,584 Ti si na vrsti, frajer. 408 00:37:38,674 --> 00:37:41,844 - Varnostni sistem? - Obšel sem ga. 409 00:37:42,136 --> 00:37:45,723 Ničesar se ne dotikaj. Ne delaj sivih las policajem. 410 00:37:48,058 --> 00:37:49,643 Moj Bog. 411 00:37:51,645 --> 00:37:53,939 - Ti posesaj. Jaz bom ometel. - Ostani tu. 412 00:37:56,233 --> 00:37:57,276 Kar tako, Tarzan. 413 00:38:37,274 --> 00:38:38,984 Kdo je ta tip s Cory? 414 00:38:40,861 --> 00:38:43,614 Shelly Marcone. Lastnik Žrebcev. 415 00:38:44,365 --> 00:38:47,660 Hodila sta skupaj. Slabo je ravnal z njo, zato ga je zapustila. 416 00:38:48,702 --> 00:38:49,745 Kam greš? 417 00:38:49,912 --> 00:38:53,499 Stranišče. Bi šel z mano? Zdravnik mi je rekel, da ne smem dvigovati težkih stvari. 418 00:38:53,624 --> 00:38:54,917 Ti kar. 419 00:39:34,081 --> 00:39:36,458 Stavim, da so iskali tole. 420 00:39:41,714 --> 00:39:44,133 - To je Marcone. - Ja, vem. 421 00:39:44,383 --> 00:39:47,302 - Ne vem kdo naj bi to bil. - Senator Baynard. 422 00:39:47,803 --> 00:39:49,096 In ti dve riti, ki sta z njim? 423 00:39:49,346 --> 00:39:52,266 Telesni stražarji. Vedno jih ima ob sebi. 424 00:39:52,516 --> 00:39:54,351 Kopija telefonskega računa. 425 00:39:54,601 --> 00:39:56,687 Čigava je ta številka? 426 00:39:56,937 --> 00:39:58,981 Domača številka Baynarda. 427 00:39:59,189 --> 00:40:00,983 Njegovo številko poznaš? 428 00:40:01,358 --> 00:40:05,237 Pa kaj če sem ga nekajkrat poklical. Zapri gofljo! 429 00:40:06,947 --> 00:40:08,198 Kaj naj bi bilo tole? 430 00:40:08,449 --> 00:40:11,410 Ne vem, sinko. Če imamo srečo... 431 00:40:12,036 --> 00:40:16,832 je mogoče dovolj dokazov, da spravimo dva zelo vplivna moža za zapahe. 432 00:40:17,416 --> 00:40:19,877 Zakaj naj bi ju Cory izsiljevala? 433 00:40:20,127 --> 00:40:23,047 - Natepavala je Marcona... - Hodila sta, kavsala. 434 00:40:23,297 --> 00:40:26,425 Kakorkoli že. Nekaj je slišala ali videla. Bistvo je... 435 00:40:26,675 --> 00:40:29,136 - Ona ju je izsiljevala. - Najela Mike-a 436 00:40:29,345 --> 00:40:32,848 Dobila je uporabne dokaze proti njima. Zdaj imava midva te dokaze. 437 00:40:33,057 --> 00:40:36,477 Marcona in Baynarda drživa za jajca. To imava. 438 00:40:36,727 --> 00:40:39,688 In zato ljubim Ameriko. 439 00:40:42,316 --> 00:40:43,984 - Halo? - Hej, Calvin? 440 00:40:44,234 --> 00:40:47,279 Shelly Marcone tu. Kako si kaj nocoj? 441 00:40:47,529 --> 00:40:49,948 Raje me ne kliči po imenu. 442 00:40:50,491 --> 00:40:53,243 Malo smo sramežljivi. Če kaj vem... 443 00:40:53,494 --> 00:40:56,830 ...bi rekel, da kuješ nekaj sumljivega. 444 00:40:57,081 --> 00:40:58,624 Daj preidita na sočni del. 445 00:41:00,834 --> 00:41:02,294 Bom zavrtel naprej. 446 00:41:02,503 --> 00:41:03,545 Nikar! 447 00:41:04,129 --> 00:41:05,673 Požre trak! 448 00:41:05,923 --> 00:41:07,299 To naj bi vedel? 449 00:41:07,508 --> 00:41:09,510 Tvoj avto nama je pojedel edini dokaz? 450 00:41:09,760 --> 00:41:11,637 - Ta avto je zanič. - Tiho! 451 00:41:12,513 --> 00:41:15,432 Če je to uničeno, ti bom zdrobil jajca. 452 00:41:16,183 --> 00:41:18,352 Če je uničena, prisežem... 453 00:41:22,022 --> 00:41:24,108 Previjanje požre trak. 454 00:41:30,864 --> 00:41:32,533 Moje darilo za rojstni dan. 455 00:41:37,579 --> 00:41:40,874 Cory je izsiljevala Marcona. Vendar ne za denar. 456 00:41:41,125 --> 00:41:43,711 Poskušala mi je vrniti službo. 457 00:41:43,961 --> 00:41:45,921 Zaradi mene je mrtva. 458 00:41:46,880 --> 00:41:47,923 Kam greš? 459 00:41:48,549 --> 00:41:50,384 Domov. Ne počutim se najbolje. 460 00:41:50,592 --> 00:41:51,719 Peljal te bom. 461 00:41:53,429 --> 00:41:54,722 Daj no. Peljal te bom. 462 00:41:55,305 --> 00:41:57,641 Njen avto bom vzel. Imam ključ. 463 00:41:58,100 --> 00:42:00,686 Kaj ni bil njen avto tisti pri baru? 464 00:42:13,407 --> 00:42:15,159 Cory je imela dva avta. 465 00:42:22,666 --> 00:42:24,877 Ven iz avta! 466 00:42:25,085 --> 00:42:26,795 Kaj ti je? 467 00:42:37,097 --> 00:42:38,932 - Kaj je to? - C-4 468 00:42:39,516 --> 00:42:41,435 Plastični eksploziv. 469 00:42:41,685 --> 00:42:45,564 - Zvezali so ga na vžig pri Mikovem avtu. - Enako so storili tukaj. 470 00:42:45,814 --> 00:42:47,733 Imaš srečo, da so to storili napačnemu avtomobilu. 471 00:42:47,983 --> 00:42:50,527 To bova vzela, da ga bo policija analizirala. 472 00:42:50,944 --> 00:42:52,905 To boš dal v prtljažnik? 473 00:42:53,155 --> 00:42:55,866 Ne, raje ga pustiva tukaj, da se bodo otroci imeli s čim igrati. 474 00:42:56,367 --> 00:42:57,534 Dober večer, gospoda. 475 00:43:07,211 --> 00:43:09,213 Kje imaš pištolo, Hallenbeck? 476 00:43:14,051 --> 00:43:16,887 - Kaj ni malo pozno za sprehod? - Risanka je mimo, otroka? 477 00:43:17,137 --> 00:43:18,389 Luči so že prižgane. 478 00:43:18,639 --> 00:43:19,807 Zapri gofljo, pizdun. 479 00:43:20,015 --> 00:43:21,433 To sem jaz. On je rit. 480 00:43:25,229 --> 00:43:28,315 Pojasni temu klovnu, kaj se dogaja. 481 00:43:30,025 --> 00:43:32,861 Zdaj lahko odnehamo z zabavo in igricami. 482 00:43:33,112 --> 00:43:36,281 - Ovojnico bi rada, kajne? - Zelo bistro. 483 00:43:36,532 --> 00:43:39,785 Človek, ki ve kdaj je situacija postala nevzdržna. 484 00:43:40,035 --> 00:43:41,078 Lepo povedano. 485 00:43:41,704 --> 00:43:42,746 Ti je všeč? 486 00:43:44,164 --> 00:43:45,749 Saj imata ovojnico? 487 00:43:47,167 --> 00:43:51,296 Bolje, da jima jo izročiva, saj imava navsezadnje opravka z genijema. 488 00:43:52,798 --> 00:43:54,758 Pusti ga na miru. 489 00:43:55,342 --> 00:43:58,053 Naj ga? Karkoli rečeš. 490 00:43:58,303 --> 00:44:01,181 Jake se loti svojega posla z določeno mero živahnosti. 491 00:44:01,598 --> 00:44:04,184 Pretepa nas izumitelj sestavljanke besed. 492 00:44:04,601 --> 00:44:06,395 Še vedno je srečen. Še enkrat ga daj. 493 00:44:06,603 --> 00:44:07,938 Je že v redu! 494 00:44:09,982 --> 00:44:11,400 Hočeta kurbino ovojnico? 495 00:44:11,692 --> 00:44:12,735 Ni bila kurba. 496 00:44:12,860 --> 00:44:14,069 Tiho že! 497 00:44:14,528 --> 00:44:15,571 Kje je? 498 00:44:17,531 --> 00:44:18,574 V prtljažniku. 499 00:44:19,533 --> 00:44:20,701 Daj mi ključe. 500 00:44:22,619 --> 00:44:24,496 Lepo in počasi. 501 00:44:24,872 --> 00:44:25,914 Daj jih Jaku. 502 00:44:31,420 --> 00:44:34,006 Zabita baraba, še plačal boš za to. 503 00:44:34,882 --> 00:44:36,592 Odpri prtljažnik. 504 00:44:47,644 --> 00:44:49,104 Prasica! 505 00:44:56,820 --> 00:44:57,863 Si živ? 506 00:44:58,030 --> 00:44:59,657 Ugotavljam. 507 00:45:00,908 --> 00:45:02,242 Je to bil C-4? 508 00:45:03,327 --> 00:45:05,537 To ali pa hud proizvodni kiks. 509 00:45:05,788 --> 00:45:07,247 Mrtveci ne zbijajo slabih šal. 510 00:45:09,583 --> 00:45:10,959 Živa sva. 511 00:45:18,300 --> 00:45:19,885 Spravi se stran. 512 00:45:22,471 --> 00:45:23,806 Jaz bom prevzel vse. 513 00:45:24,056 --> 00:45:25,349 Si prepričan? 514 00:45:30,270 --> 00:45:32,231 To je policijska zadeva! Zabit pankrt! 515 00:45:32,439 --> 00:45:36,986 In dovolj imam zbiranja tvojih mrtvakov! 516 00:45:37,611 --> 00:45:39,321 Ko naslednjič vidim tvoj grd fris, 517 00:45:39,613 --> 00:45:42,366 bom ustrelil vanj! Razumeš? 518 00:45:59,216 --> 00:46:01,844 Samo v roko bi ti rad segel. 519 00:46:03,929 --> 00:46:08,267 Ben mi je povedal, kaj si storil za predsednika. To spoštujem. 520 00:46:24,450 --> 00:46:25,701 Zdravo, grdoba. 521 00:46:26,201 --> 00:46:28,579 Izgleda, da je najin dokaz zgorel. 522 00:46:29,163 --> 00:46:31,332 Morala bova dobiti več. 523 00:46:34,918 --> 00:46:36,754 Kar nočeš spustiti? 524 00:46:36,962 --> 00:46:38,547 Trmast si kot mula. 525 00:46:39,006 --> 00:46:40,466 Moja punca je mrtva. 526 00:46:40,674 --> 00:46:43,302 Njeni morilci pa uživajo... 527 00:46:43,552 --> 00:46:45,929 In jedo piške v Sagu, in divjačinsko pico. 528 00:46:46,764 --> 00:46:48,015 To ni prav. 529 00:46:50,225 --> 00:46:52,311 Seveda ni prav. 530 00:47:00,778 --> 00:47:03,030 To ni igrica, Flash. 531 00:47:04,073 --> 00:47:05,407 Zares se strelja 532 00:47:05,658 --> 00:47:07,326 Pravi naboji. 533 00:47:08,285 --> 00:47:10,037 Nevarno je. 534 00:47:10,871 --> 00:47:12,414 V nevarnosti sem doma. 535 00:47:13,457 --> 00:47:15,334 Jaz pa v hribovski vasi. 536 00:47:15,959 --> 00:47:17,920 Če komu poveš, te ubijem. 537 00:47:18,170 --> 00:47:19,213 Poznaš Gorsko rožo? 538 00:47:19,338 --> 00:47:20,673 Bodi tiho. 539 00:47:21,298 --> 00:47:22,883 Jutri bova začela. 540 00:47:23,425 --> 00:47:27,054 Do takrat bi rad šel k družini. 541 00:47:37,356 --> 00:47:38,732 Družina, kaj? 542 00:47:39,358 --> 00:47:40,985 Imaš otroke? 543 00:47:41,360 --> 00:47:43,320 - Punčko. - Te ima rada? 544 00:47:44,071 --> 00:47:46,156 Ne preveč. 545 00:47:46,448 --> 00:47:49,243 Mahnjena je na Princa. Si moraš misliti. 546 00:47:49,451 --> 00:47:51,036 Meni je tudi všeč. 547 00:48:02,798 --> 00:48:04,174 Celo hiša. 548 00:48:04,466 --> 00:48:08,220 Sem že mislil, da imaš jamo z lobanjami in to. 549 00:48:11,807 --> 00:48:14,685 Zjahan sem kot staro kljuse. 550 00:48:15,394 --> 00:48:16,979 Kaj naj bi to pomenilo? 551 00:48:17,229 --> 00:48:18,564 Konjska govorica. 552 00:48:19,481 --> 00:48:21,525 Črnci jahajo konje zdaj? 553 00:48:21,775 --> 00:48:23,819 Avte postaja vse težje krasti. 554 00:48:24,194 --> 00:48:26,572 Ali imaš tudi majhen kavbojski klobuk? 555 00:48:27,531 --> 00:48:29,074 Kar dober sem. 556 00:48:29,366 --> 00:48:31,118 Mogoče bi lahko peljal tvojo hčerko enkrat. 557 00:48:31,368 --> 00:48:33,162 Če jo samo čudno pogledaš... 558 00:48:33,370 --> 00:48:35,414 ....ti bom zabil marelo v rit in jo odprl. 559 00:48:42,546 --> 00:48:43,714 Zakaj še ne spiš? 560 00:48:43,922 --> 00:48:45,382 Darian gleda televizijo. 561 00:48:47,843 --> 00:48:51,013 - Vidim. - In je svinjsko jezna je nate. 562 00:48:54,350 --> 00:48:55,559 Kaj se je zgodilo tvojemu obrazu? 563 00:48:55,934 --> 00:48:58,270 Moj Bog. Celo govori. 564 00:48:59,188 --> 00:49:02,066 Nič se mu ni zgodilo. Vedno tako izgleda. 565 00:49:02,316 --> 00:49:03,609 Kaj je mu je zgodilo? 566 00:49:03,859 --> 00:49:06,654 Nos ima predolg, Oči premajhne. 567 00:49:06,862 --> 00:49:10,074 Ušesa prevelika, neobriti je. 568 00:49:10,783 --> 00:49:13,327 Tako si smešen, da se bo kar poscal. 569 00:49:14,244 --> 00:49:15,788 To je moja hčerka, Darian. 570 00:49:16,789 --> 00:49:17,831 Jaz sem Jimmy. 571 00:49:18,374 --> 00:49:20,250 Kaj je ta številka na tvoji glavi? 572 00:49:20,501 --> 00:49:22,628 Registrska tablica v primeru, če ti jo ukradejo? 573 00:49:24,546 --> 00:49:27,675 V zvezi z nogometom je. To je moja številka v srednji šoli. 574 00:49:28,467 --> 00:49:29,593 Kdaj jo boš diplomiral? 575 00:49:31,553 --> 00:49:33,097 Sama hočeš biti. 576 00:49:34,807 --> 00:49:36,517 V kuhinji bom. 577 00:49:36,767 --> 00:49:37,976 Tamle. 578 00:49:44,900 --> 00:49:46,819 Tvojo prijetno osebnost ima. 579 00:49:47,069 --> 00:49:48,612 Se navadiš. 580 00:49:49,238 --> 00:49:51,448 Nekaj sladoleda imam. Bi kaj? 581 00:49:51,699 --> 00:49:54,034 Pusti me na miru! Sovražim te! 582 00:49:55,786 --> 00:49:59,123 Razkurjena je, ker ji nisem pustil iti na zmenek s Tommijem. 583 00:49:59,373 --> 00:50:01,834 Samo zamudila sem najboljšo zabavo leta. 584 00:50:02,084 --> 00:50:03,127 Zakaj jo nisi pustil? 585 00:50:05,087 --> 00:50:07,464 Ker je stara 13 let, bebec. 586 00:50:09,258 --> 00:50:12,428 - Bi kaj sladoleda ali ne? - Ne govorim s tabo. 587 00:50:12,886 --> 00:50:16,598 Škoda. Pogrešal bom vse prijazne stvari, ki jih nameniš meni. 588 00:50:16,807 --> 00:50:18,308 "Očka, sovražim te." 589 00:50:19,393 --> 00:50:21,311 S čokolado je. Tvoj najljubši. 590 00:50:21,562 --> 00:50:22,855 Me ne briga. 591 00:50:23,105 --> 00:50:24,398 Kreten si. 592 00:50:32,740 --> 00:50:35,534 Dobro veš kako ne maram, da gre hrana v nič. 593 00:50:35,951 --> 00:50:38,829 Bi me rada spravila ob živce? Preseneti me. 594 00:50:39,079 --> 00:50:41,623 Redkokdaj slišim beseda "kreten". 595 00:50:41,874 --> 00:50:44,293 Stavim, da jo slišiš kar naprej! - Dovolj bo! 596 00:50:44,543 --> 00:50:47,546 Mi boš še podaljšal hišni pripor? - Seveda. 597 00:50:47,796 --> 00:50:49,256 Da, gospod kreten! 598 00:50:49,506 --> 00:50:51,133 - 1 teden pripora. - Pusti me na miru! 599 00:50:52,343 --> 00:50:54,011 Misli, da je zlat foter. Kurc. 600 00:50:54,261 --> 00:50:57,598 Hočeš govoriti tako grdo? Tako kot tvoja mama? 601 00:50:57,848 --> 00:51:01,727 Cel dan moram poslušati to, zdaj pa še ti. 602 00:51:02,144 --> 00:51:04,021 Daj ji malo miru. 603 00:51:04,271 --> 00:51:05,939 Ne svetuj mi kako naj govorim s svojim otrokom. 604 00:51:06,190 --> 00:51:09,443 No, da slišim tiste prav sočne, grde besede. 605 00:51:09,693 --> 00:51:11,278 Pravi pezde si. 606 00:51:14,573 --> 00:51:18,160 Moja hčerka si in dokler si v moji hiši me boš spoštovala. 607 00:51:18,494 --> 00:51:20,537 - Ne reci mi pezde - Zakaj ne? 608 00:51:20,746 --> 00:51:22,456 Mama te tako imenuje! 609 00:51:23,791 --> 00:51:25,709 Meni je rekla pezde? 610 00:51:26,251 --> 00:51:27,294 Kdaj? 611 00:51:27,419 --> 00:51:29,254 Ko je govorila po telefonu s stricem Jayem. 612 00:51:31,590 --> 00:51:36,303 Jaz sem pezde, ampak stric Jay je pa pravi poštenjak? 613 00:51:36,553 --> 00:51:39,556 Goljufa pri davkih. Presenečen sem, da ni v kehi. 614 00:51:39,598 --> 00:51:43,018 Vprašaj svojo mamo zakaj G. Čudoviti ni v zaporu zaradi utaje davkov. 615 00:51:43,268 --> 00:51:44,520 Ker se ne zajebe. 616 00:51:47,606 --> 00:51:48,732 Pojdi spat. 617 00:52:00,828 --> 00:52:04,373 Lahko plačaš 50$ nekemu tipu, da jih populi nohte. 618 00:52:05,165 --> 00:52:08,377 Tega veselja si ne bi pustil vzeti. 619 00:52:10,170 --> 00:52:13,048 Ne vem zate, ampak potreben sem pijače. 620 00:52:17,594 --> 00:52:19,346 Sranje. Si to ti? 621 00:52:19,596 --> 00:52:21,306 Kot iz škatlice. 622 00:52:22,725 --> 00:52:24,727 Bil sem pravi zgledni skavt. 623 00:52:26,895 --> 00:52:28,689 Ti in predsednik. 624 00:52:28,939 --> 00:52:31,233 Družil si se s ta glavnim. 625 00:52:31,483 --> 00:52:35,154 Kot tiste kartonaste figure. 626 00:52:35,446 --> 00:52:37,865 Enkrat sem se slikal z Don Johnsonom. 627 00:52:38,115 --> 00:52:40,868 - Jo še vedno imaš? - Ne, stran sem jo vrgel. 628 00:52:43,412 --> 00:52:45,581 Se boš ločil? 629 00:52:46,415 --> 00:52:47,750 Ne vem. 630 00:52:49,752 --> 00:52:51,754 Ženske ti niso preveč všeč, kajne? 631 00:52:52,921 --> 00:52:54,923 Njenega porivača sem imel rad. 632 00:52:56,383 --> 00:52:58,260 Bil je moj najboljši prijatelj. 633 00:52:58,510 --> 00:53:00,763 Ne, bil je ničvredni detektiv. 634 00:53:01,013 --> 00:53:04,516 Vsi zasebni detektivi so ničvredneži. 635 00:53:04,767 --> 00:53:07,269 Ampak ta ničvredneš te je poskušal ubiti. 636 00:53:08,812 --> 00:53:10,814 Popolnih prijateljev ni. 637 00:53:13,692 --> 00:53:15,778 Želim si, da nebo ne bi bilo modro. 638 00:53:16,070 --> 00:53:18,072 Želim si, da voda ne bi bila mokra. 639 00:53:19,281 --> 00:53:21,367 Želim si, da ne bi več ljubil svoje žene. 640 00:53:29,833 --> 00:53:31,377 Življenje je bedno. 641 00:53:32,670 --> 00:53:34,296 Na Alex, računovodjo. 642 00:53:35,089 --> 00:53:36,423 Tvojemu računovodji je ime Alex? 643 00:53:41,637 --> 00:53:43,555 Ne, ampak bi lahko bil. 644 00:53:44,723 --> 00:53:46,684 Alex je bil moj sin. 645 00:53:50,229 --> 00:53:51,897 Bil sem poročen. 646 00:53:55,776 --> 00:53:58,237 Neke nedelje sem bil v Miamiju. 647 00:53:59,488 --> 00:54:02,241 Ni mogla priti zraven, ker je bila v osmem mesecu. 648 00:54:03,659 --> 00:54:06,286 Hodila je po La Brea Boulevard.... 649 00:54:06,578 --> 00:54:09,039 ...in kar naenkrat jo je s pločnika zbil kamion. 650 00:54:10,833 --> 00:54:12,626 Še vedela ni kaj jo je zadelo. 651 00:54:14,294 --> 00:54:15,754 Bila je mrtva v trenutku. 652 00:54:23,387 --> 00:54:26,348 Ampak Alex je živel še naslednjih 17 minut v inkubatorju. 653 00:54:28,183 --> 00:54:29,685 Zaspal je. 654 00:54:31,061 --> 00:54:33,105 Imel je čas le za ene sanje. 655 00:54:34,481 --> 00:54:35,941 Potem je umrl. 656 00:54:50,289 --> 00:54:52,791 Kar naprej razmišljam o njem. 657 00:54:55,711 --> 00:54:58,339 Tistega dne sem vrgel žogo 300 jardov. 658 00:54:59,298 --> 00:55:01,759 Medtem ko sta mi umirala žena in otrok... 659 00:55:03,302 --> 00:55:05,220 ...sem jaz imel najboljšo igro v življenju. 660 00:55:10,851 --> 00:55:12,227 Življenje je bedno. 661 00:55:13,979 --> 00:55:15,856 Lahko uporabim tvoj tuš? 662 00:55:19,610 --> 00:55:22,196 Kopalnica je po hodniku na desno. 663 00:55:30,871 --> 00:55:32,122 Prinesel sem ti brisačo. 664 00:55:46,303 --> 00:55:48,847 To si iskal po stanovanju od Cory? 665 00:55:50,724 --> 00:55:52,476 Je to tisto? 666 00:55:52,726 --> 00:55:55,229 - Kaj počneš?! To je vredno 1000$. - Tiho! 667 00:55:55,729 --> 00:55:58,774 Izgini iz moje hiše, preden ti zlomim vrat. 668 00:56:04,238 --> 00:56:05,614 To rabim, da zdržim. 669 00:56:06,323 --> 00:56:08,867 Jaz ne uporabljam tega, pa vseeno zdržim. 670 00:56:10,452 --> 00:56:11,912 Obleci se in se poberi. 671 00:56:12,246 --> 00:56:13,914 V redu, sem pozabil. 672 00:56:14,164 --> 00:56:16,542 Govorim z gospodom naredi-vse-kar-je-prav. 673 00:56:17,876 --> 00:56:20,337 To sranje se zgodi kar naenkrat. 674 00:56:20,963 --> 00:56:22,631 Začne se... 675 00:56:24,133 --> 00:56:25,467 ...s tabletami proti bolečini. 676 00:56:25,718 --> 00:56:29,138 Demerol sem uporabljal zaradi bolečin v kolenu. 677 00:56:30,681 --> 00:56:34,977 Preden se zaveš, že ješ palačinke polnjene s Codeinom. 678 00:56:36,478 --> 00:56:38,605 Potem iz nikjer pride tovornjak... 679 00:56:38,856 --> 00:56:43,360 ...in govoriš z Bogom, "Prosim, pomagaj mi, Vsemogočni. 680 00:56:43,610 --> 00:56:46,071 Plačujem davke, hodim v cerkev. 681 00:56:46,280 --> 00:56:48,115 Kaj je zdaj to sranje z mrtvo ženo in otrokom?" 682 00:56:49,783 --> 00:56:51,618 Ampak ne odgovori. 683 00:56:51,994 --> 00:56:54,288 Ta dan ne uraduje. 684 00:56:54,538 --> 00:56:57,708 Klic iz preklete Lige. 685 00:56:57,916 --> 00:57:01,670 Pravijo, "Fant, tvoje kariere je konec." 686 00:57:02,504 --> 00:57:03,922 Vprašam, "zakaj?" 687 00:57:04,173 --> 00:57:06,091 Ker sem stavil na igre. 688 00:57:06,592 --> 00:57:10,054 Zakaj obstajajo poročila o poškodbah v profesionalnem nogometu? 689 00:57:10,471 --> 00:57:12,014 Nikjer drugje ni tega. 690 00:57:12,264 --> 00:57:14,183 Ampak v profesionalnem nogometu obstaja. 691 00:57:14,558 --> 00:57:15,934 Veš zakaj? 692 00:57:16,685 --> 00:57:19,396 Zato da hazarderji lažje porazdelijo svoje vložke. 693 00:57:20,022 --> 00:57:23,734 Vse je postalo poslovno. Silijo te dokler si ne odpihneš glave. 694 00:57:23,984 --> 00:57:25,069 Tako kot Billy Cole. 695 00:57:26,111 --> 00:57:29,281 Kaj ne vidiš vse te hinavce, ki so mi vzeli življenje! 696 00:57:31,450 --> 00:57:34,620 Ko boš nehal cmevkati, zapri vrata za sabo. 697 00:57:42,795 --> 00:57:44,296 Prasec. 698 00:57:47,966 --> 00:57:49,468 In tako naprej. 699 00:57:59,478 --> 00:58:00,604 Mi podpišeš kartico? 700 00:58:03,607 --> 00:58:05,401 Oprosti, ker sem bila tako tečna prej. 701 00:58:07,152 --> 00:58:10,698 - Tvoj oče je kar razkurjen. - Bo že prebolel. 702 00:58:11,949 --> 00:58:13,617 Bil si njegov največji junak. 703 00:58:14,243 --> 00:58:15,452 Od kdaj? 704 00:58:15,703 --> 00:58:17,913 Ko sem bila majhna. Moral bi ga slišati. 705 00:58:18,247 --> 00:58:21,125 "Jimmy to, Jimmy tisto. Najboljši branilec v nogometu." 706 00:58:21,500 --> 00:58:23,919 Ko so te dobili, je nehal gledati nogomet. 707 00:58:27,381 --> 00:58:29,550 Ali vse svoje junake poči na nos? 708 00:58:55,034 --> 00:58:56,452 Kdo ste vi? In kako veste moje ime? 709 00:58:56,744 --> 00:58:59,872 - To je ta. Si prepričan? - To je on. 710 00:59:00,080 --> 00:59:02,166 Roka za milijon dolarjev. 711 00:59:02,416 --> 00:59:03,667 Ni videti. 712 00:59:03,917 --> 00:59:06,420 Ne morem ugotoviti, kateri od vas izgleda bolj podoben mojemu tiču. 713 00:59:06,503 --> 00:59:09,465 Če imate kaj za povedati, potem povejte. Drugače se mi spravite stran. 714 00:59:15,095 --> 00:59:16,347 Pograbi ga. 715 00:59:30,736 --> 00:59:32,655 Je že v redu! 716 00:59:34,031 --> 00:59:35,574 Vse je v redu. 717 00:59:35,824 --> 00:59:37,785 Hvala vsem. Hvala. 718 00:59:38,202 --> 00:59:39,745 V nevarnosti sem doma. 719 00:59:40,287 --> 00:59:43,207 Ne poskušajte tega doma. Jaz sem profesionalec. 720 00:59:43,457 --> 00:59:44,750 Sem jaz in... 721 00:59:45,250 --> 00:59:47,252 ...Super Dave. 722 00:59:52,257 --> 00:59:55,636 - Imam slabe novice in slabe novice. - Povej mi prvo slabe. 723 00:59:55,844 --> 00:59:58,681 Nekdo je vrgel Jimmy Dixa z nadvoza na avto. 724 00:59:59,223 --> 01:00:00,391 Zdaj mi pa povej slabe novice. 725 01:00:00,641 --> 01:00:03,268 Dobil sem izjavo od Hallenbeckovega soseda. 726 01:00:03,477 --> 01:00:07,439 Dan pred umorom, je Mike Matthews prišel k Hallenbecku, 727 01:00:07,690 --> 01:00:09,191 kjer naj bi se pogovorila o nekem primeru. 728 01:00:09,483 --> 01:00:10,609 To nam je natvezil Hallenbeck. 729 01:00:10,859 --> 01:00:13,404 Kako potem Hallenbeckov sosed trdi, 730 01:00:13,654 --> 01:00:16,323 da je bil avto Matthewsa na istem mestu celo noč? 731 01:00:20,202 --> 01:00:21,996 Zakaj je Hallenbeck lagal? 732 01:00:26,583 --> 01:00:29,211 Matthews je natepaval njegovo ženo. 733 01:00:30,212 --> 01:00:33,924 Zato je bil avto tam celo noč. Matthews je bil z njegovo ženo. 734 01:00:34,174 --> 01:00:36,176 Hallenbeck se je takrat pravkar vrnil v mesto. 735 01:00:36,593 --> 01:00:37,636 Kristus. 736 01:00:37,636 --> 01:00:40,389 Joe je kar sam pospravil barabo. 737 01:00:43,809 --> 01:00:46,478 In jaz sem mu pustil oditi iz svoje pisarne. 738 01:00:46,729 --> 01:00:48,689 Spustil sem ga na prosto. 739 01:00:48,939 --> 01:00:50,899 Daj mi priložnost. Dobil ga bom. 740 01:01:25,643 --> 01:01:26,935 Tommy. 741 01:01:36,111 --> 01:01:39,239 Zabavaš se lahko, ko boš imela 17. 742 01:01:42,451 --> 01:01:43,494 Dobro jutro, Joseph. 743 01:02:04,848 --> 01:02:06,600 Težave imamo, Milo. 744 01:02:07,393 --> 01:02:09,144 Previdno vzemi njegovo pištolo. 745 01:02:09,395 --> 01:02:10,437 Daj mi jo. 746 01:02:15,943 --> 01:02:17,569 Je tu kakšna težava? 747 01:02:17,778 --> 01:02:22,324 Pravzaprav je. Očitno ima ta pištola preveč nabojev. 748 01:02:25,911 --> 01:02:27,579 Prstni odtisi. 749 01:02:30,082 --> 01:02:31,625 Poreden fantek, Joseph. 750 01:02:31,917 --> 01:02:33,627 Pravkar si ustrelil policista. 751 01:03:01,905 --> 01:03:03,991 To si ti, očka. 752 01:03:12,916 --> 01:03:13,959 Mislim, da je buden. 753 01:03:14,376 --> 01:03:15,544 Prepričaj se. 754 01:03:25,888 --> 01:03:27,222 Buden sem. 755 01:03:28,766 --> 01:03:30,392 Skoraj bi mi zlomil zapestje. 756 01:03:31,226 --> 01:03:33,395 Milo nas je opozoril naj se pazimo tega tipa. 757 01:03:33,771 --> 01:03:35,189 Jebeš to. Jebi se. 758 01:03:35,397 --> 01:03:38,567 Samo poglej ga. Ničvrednež je. 759 01:03:39,360 --> 01:03:40,402 Imaš cigareto? 760 01:03:41,612 --> 01:03:42,863 Cigareto? Seveda. 761 01:03:43,989 --> 01:03:45,366 Imam jo. 762 01:03:48,285 --> 01:03:49,328 Imaš ogenj? 763 01:03:49,912 --> 01:03:51,664 Seveda imam. 764 01:04:00,673 --> 01:04:03,175 Hej, mislil sem, da si za kaj. 765 01:04:04,093 --> 01:04:05,386 Saj ni tako hud. 766 01:04:11,517 --> 01:04:12,977 Izgleda, da mi je padla cigareta. 767 01:04:17,523 --> 01:04:18,899 Lahko dobiš še eno? 768 01:04:23,445 --> 01:04:24,738 Seveda. 769 01:04:25,531 --> 01:04:27,032 Seveda, kolega. 770 01:04:33,747 --> 01:04:35,582 Potreboval bom ogenj. 771 01:04:37,084 --> 01:04:38,919 Še enkrat se me dotakni, pa te ubijem. 772 01:04:46,468 --> 01:04:48,721 Bamba! Punči! 773 01:04:51,724 --> 01:04:53,851 Oh madona! Dvakrat! 774 01:04:54,226 --> 01:04:55,728 Dva za dva! 775 01:05:01,066 --> 01:05:02,109 Sem ti rekel! 776 01:05:03,402 --> 01:05:05,195 Jezus Kristus. 777 01:05:08,615 --> 01:05:10,743 Ubil si ga! 778 01:05:10,993 --> 01:05:12,286 Mrtev je! 779 01:05:14,663 --> 01:05:16,040 Imamo težavo? 780 01:05:16,498 --> 01:05:20,836 Pravkar ga je ubil! Nos mu je zabil v možgane! 781 01:05:21,128 --> 01:05:22,296 Potreboval sem ogenj. 782 01:05:25,090 --> 01:05:27,509 Joseph, ne razočaraš me. 783 01:05:29,053 --> 01:05:32,514 Veliko si tvegal. Pablo bi te lahko ubil. 784 01:05:32,723 --> 01:05:35,434 Če bi me hoteli mrtvega, bi to že storili. 785 01:05:35,934 --> 01:05:37,519 Res je. 786 01:05:39,855 --> 01:05:43,567 - Da se uradno predstavimo? - Koga briga? 787 01:05:43,942 --> 01:05:45,152 Ti si kriminalec. 788 01:05:45,653 --> 01:05:46,904 Jaz sem kriminalec 789 01:05:47,154 --> 01:05:49,615 In jaz bi moral trepetati od strahu? 790 01:05:49,865 --> 01:05:51,033 Nekaj takega. 791 01:05:51,784 --> 01:05:54,787 Dobro. Bom začel v kratkem. 792 01:05:55,079 --> 01:05:57,456 Do takrat pa bi želel kakšno pijačo. 793 01:05:57,706 --> 01:05:59,458 Ne vidim razloga zakaj ne. 794 01:05:59,917 --> 01:06:03,295 Odvleci truplo stran in pripravi pijačo za G. Hallenbecka. 795 01:06:03,504 --> 01:06:04,713 Dve pripravi. 796 01:06:08,300 --> 01:06:10,969 Če ni to sam Shelly Marcone osebno. 797 01:06:11,428 --> 01:06:12,888 Pazljivo, sine. 798 01:06:13,097 --> 01:06:14,765 Samo moji prijatelji me kličejo Shelly. 799 01:06:15,516 --> 01:06:17,893 Prijatelje imaš? Od kdaj pa to? 800 01:06:19,478 --> 01:06:23,899 Si pa kar zgovoren za človeka v tvoji koži. 801 01:06:24,441 --> 01:06:25,985 Nauči ga olike. 802 01:06:33,033 --> 01:06:34,743 Še enkrat se me dotakni, pa te ubijem. 803 01:06:40,916 --> 01:06:43,419 O kakšni prekleti zaroti govoriš? 804 01:06:43,627 --> 01:06:45,170 Hallenbeck je odštekanec. 805 01:06:45,379 --> 01:06:47,756 Že leta zalezuje senatorja Baynarda. 806 01:06:47,965 --> 01:06:51,135 Prepričati nas hočeš, da je senator vpleten v to? 807 01:06:51,927 --> 01:06:55,222 Za gluhe bom še enkrat ponovil. 808 01:06:55,639 --> 01:06:59,393 Ne vem kje se nahaja Joe! To je moja prekleta izjava! 809 01:06:59,601 --> 01:07:02,021 Zapiši si in si jo zatlači v rit. 810 01:07:02,521 --> 01:07:04,106 Lahko bi te nabil zaradi oviranja preiskave. 811 01:07:04,606 --> 01:07:08,902 Še kurbe za 2$ ne moreš nabiti. Obtožite me nečesa ali pa me izpustite! 812 01:07:09,236 --> 01:07:11,196 Moj mož že ni ubil policista. 813 01:07:11,697 --> 01:07:15,200 Poleg tega vam ne morem pomagati. Ali lahko zdaj greva? 814 01:07:16,160 --> 01:07:18,829 Ali lahko na samem govorim s tvojo mamo, prosim? 815 01:07:19,079 --> 01:07:20,247 Z zadovoljstvom 816 01:07:23,709 --> 01:07:26,545 Torej zanikaš, da sta imela z Matthewsem 817 01:07:26,754 --> 01:07:29,006 razmerje pred njegovim umorom? 818 01:07:29,715 --> 01:07:32,384 Zakaj kličem? Moral sem slišati tvoj sladki glas. 819 01:07:32,593 --> 01:07:34,053 In ker potrebujem uslugo. 820 01:07:34,303 --> 01:07:35,929 Ne, ni bilo tako. 821 01:07:36,138 --> 01:07:38,932 To je govoril alkohol. 822 01:07:39,141 --> 01:07:41,977 Nisi debela. Samo bolj močna si. 823 01:07:42,186 --> 01:07:43,520 Daj, naredi mi uslugo. 824 01:07:43,729 --> 01:07:46,982 Senator Calvin Baynard. Ima sezonsko vstopnico. 825 01:07:47,358 --> 01:07:50,903 Poglej kam si poslala vstopnice. 826 01:07:57,368 --> 01:07:58,619 Pridna punca. 827 01:08:06,752 --> 01:08:08,170 Ne skrbi. Našel bom tvojega očeta. 828 01:08:08,462 --> 01:08:09,505 Kako? 829 01:08:10,214 --> 01:08:13,217 Ko si v dvomih, pojdi do najbližjega kriminalca. 830 01:08:17,471 --> 01:08:19,682 Nogomet je umirajoča žival, Joe. 831 01:08:21,934 --> 01:08:23,602 Ni več junakov. 832 01:08:23,852 --> 01:08:25,104 Nič več. 833 01:08:25,813 --> 01:08:30,526 Odkar je stari Sonny Wrblin plačal 400 tisoč dolarjev Joe Namathu leta 1966... 834 01:08:30,859 --> 01:08:33,153 ...so barabe postale vse bolj pohlepne. 835 01:08:33,696 --> 01:08:36,240 Pri Bogu, kdaj je dovolj? 836 01:08:36,782 --> 01:08:38,283 Jezus. Igralci za najem. 837 01:08:38,492 --> 01:08:41,412 "Daj mi. Daj mi!" 838 01:08:41,704 --> 01:08:45,124 In zdaj imaš igralce na PCP, ki se streljajo med sabo na igrišču. 839 01:08:45,374 --> 01:08:49,753 Ameriško občinstvo ima dovolj tega in zamenja kanal. 840 01:08:50,295 --> 01:08:52,131 Gledanost upada. 841 01:08:53,007 --> 01:08:56,010 Zato boš podkupil senatorje, da legalizirajo hazardiranje? 842 01:08:56,301 --> 01:08:58,971 Da legalizirajo športne stave. 843 01:08:59,680 --> 01:09:02,099 Poglej, zdaj ko ni več junakov... 844 01:09:02,391 --> 01:09:05,519 je edino kar lahko reši to žival, legalizirano hazardiranje. 845 01:09:06,437 --> 01:09:07,938 Razumeš o čem govorim? 846 01:09:08,355 --> 01:09:10,399 Govorim o ogromnem kupu denarja. 847 01:09:10,649 --> 01:09:12,443 O milijardah. 848 01:09:12,693 --> 01:09:14,862 To je devet ničel, sine. 849 01:09:15,237 --> 01:09:16,530 Nisem tvoj preklet sin. 850 01:09:20,075 --> 01:09:23,078 Si že kdaj slišal za Senatorski Odbor, 851 01:09:23,329 --> 01:09:26,081 ki preučuje hazardiranje v profesionalnem športu? 852 01:09:26,415 --> 01:09:27,624 So to tisti katere podkupuješ? 853 01:09:28,417 --> 01:09:30,336 Marca bo Odbor glasoval 854 01:09:30,586 --> 01:09:34,631 Vse sem podkupil, razen senatorja Calvina Baynarda. 855 01:09:34,882 --> 01:09:37,384 Poskusil sem ga podkupiti. 856 01:09:38,218 --> 01:09:40,888 Zavrnil me je, ker ni bilo dovolj. 857 01:09:42,598 --> 01:09:44,933 - Koliko hoče? - 6 milijonov. 858 01:09:45,225 --> 01:09:47,686 Ali pa bo šel naravnost na policijo. 859 01:09:48,687 --> 01:09:51,523 Ceneje je, da ga enostavno ubijem. 860 01:09:53,108 --> 01:09:56,654 Atentat na senatorja je velika reč, celo za takega idiota kot si ti. 861 01:09:56,862 --> 01:09:58,614 Prav si povedal. 862 01:09:58,947 --> 01:10:02,368 Zato bomo krivdo zvalili nate. 863 01:10:05,412 --> 01:10:08,749 Kot predsednik Odbora lahko rečem, 864 01:10:09,124 --> 01:10:13,337 da pravkar pregledujem obe strani z največjo možno mero previdnosti 865 01:10:13,671 --> 01:10:14,963 in skrbnosti. 866 01:10:15,214 --> 01:10:16,507 Svoje mnenje bom izrazil... 867 01:10:16,757 --> 01:10:19,259 ...na osnovi najprimernejšega za šport. 868 01:10:20,552 --> 01:10:22,096 Medtem... 869 01:10:22,680 --> 01:10:26,767 ...pa komaj čakam, da vidim svoje najljubše moštvo, 870 01:10:27,017 --> 01:10:29,395 kako bodo sesuli Tampa Bay. 871 01:10:31,522 --> 01:10:33,232 Hvala vam, senator. 872 01:10:33,482 --> 01:10:35,567 Vedno z zadovoljstvom. 873 01:10:38,696 --> 01:10:41,991 Daj no, Jimmy. Misli, misli, misli! Kaj bi Joe storil? 874 01:10:42,241 --> 01:10:44,660 Vse bi postrelil in pokadil eno. 875 01:10:44,910 --> 01:10:45,953 Ampak jaz nimam pištole. 876 01:10:50,374 --> 01:10:52,918 - Kako si prišla sem? - Štopala sem. 877 01:10:54,545 --> 01:10:57,089 Hotel sem reči, kako si me našla? 878 01:10:59,550 --> 01:11:01,927 Moj oče je detektiv. Kaj drugega lahko rečem. 879 01:11:03,721 --> 01:11:06,265 Nisi dobro zakril sledi za sabo. Enostavno te je slediti. 880 01:11:06,724 --> 01:11:08,809 Krasno, samo še to potrebujem. 881 01:11:09,059 --> 01:11:10,519 Prinesla sem ti tole. 882 01:11:10,769 --> 01:11:12,271 Kje si dobila to?! 883 01:11:12,521 --> 01:11:13,939 Iz očetove omare sem jo vzela. 884 01:11:14,189 --> 01:11:15,691 Če bi vedel, bi me ubil. 885 01:11:15,941 --> 01:11:17,943 Prej boš sama sebe. 886 01:11:18,485 --> 01:11:21,196 Poberi to opico in se spravi ven. 887 01:11:22,406 --> 01:11:23,782 Hočem vedeti kaj se dogaja. 888 01:11:23,991 --> 01:11:25,617 Glej CNN. Pojdi! 889 01:11:27,536 --> 01:11:30,122 To so telesni stražarji iz tiste slike. 890 01:11:31,290 --> 01:11:33,709 Odhajajo brez senatorja. Moram jim slediti. Pojdi! 891 01:11:34,043 --> 01:11:35,294 Jaz grem tudi zraven. 892 01:11:35,502 --> 01:11:37,463 Ne moreš. Pojdi domov. 893 01:11:37,713 --> 01:11:38,756 Kušni me v rit. 894 01:11:39,465 --> 01:11:40,507 Kušni me v rit! 895 01:11:40,632 --> 01:11:42,217 Je to dovolj jasno? 896 01:11:43,052 --> 01:11:44,094 V redu. 897 01:11:44,094 --> 01:11:45,763 Smrklja pregnana. 898 01:11:46,639 --> 01:11:48,891 Samo sledila jim bova. Ne more biti nevarno, kajne? 899 01:11:56,649 --> 01:11:57,900 Na mestu smo. 900 01:11:58,108 --> 01:12:01,987 Senatorjevi možje so na poti. Pridejo čez 5 minut. 901 01:12:17,086 --> 01:12:19,088 Kam greš? 902 01:12:19,755 --> 01:12:20,798 Ugotoviva. 903 01:12:20,923 --> 01:12:21,965 Na. 904 01:12:22,508 --> 01:12:25,052 Sem ti rekel, brez orožja? Sovražim orožje. 905 01:12:25,678 --> 01:12:28,555 Ostani tu. Grem se razgledati. Ostani! 906 01:12:43,737 --> 01:12:44,780 6 milijonov. 907 01:12:44,947 --> 01:12:46,073 Oprostite. 908 01:12:46,365 --> 01:12:50,244 Se je vam kretenom porodila misel, da bi ga preiskali?! 909 01:12:51,704 --> 01:12:54,581 Lahko je prekleti policaj. Bi ga preiskal? 910 01:12:59,503 --> 01:13:01,046 Počasi. 911 01:13:05,676 --> 01:13:07,594 Dodaj mu kovček, Joseph. 912 01:13:21,191 --> 01:13:22,234 Lepa obleka. 913 01:13:31,827 --> 01:13:34,538 Je bil tisti kovček poln eksploziva? 914 01:13:34,747 --> 01:13:38,334 5 kg C-4 je zdaj na poti v Coliseum. 915 01:13:39,001 --> 01:13:41,045 Ironično, kajne? 916 01:13:41,295 --> 01:13:45,674 Bombo bodo dostavili senatorju njegovi osebni stražarji. 917 01:13:45,924 --> 01:13:49,595 Po njegovi smrti bo policija dobila fotografije, 918 01:13:50,679 --> 01:13:52,056 kako si jim ti izročil kovček. 919 01:13:52,514 --> 01:13:54,642 Ti boš kriv. 920 01:13:55,851 --> 01:13:57,227 Celo verjeli bodo. 921 01:13:57,436 --> 01:14:00,314 - Vedo, kakšen občudovalec Baynarda si. - Jebi se. 922 01:14:02,024 --> 01:14:04,193 To pa ni bilo vljudno. 923 01:14:05,402 --> 01:14:07,780 Celo zelo grdo je. 924 01:14:08,906 --> 01:14:10,741 Kaj bi ti ukrenil, 925 01:14:11,283 --> 01:14:14,244 če bi ti nekdo rekel, da naj se jebeš? 926 01:14:17,164 --> 01:14:19,875 Bi mu iztaknil oko? 927 01:14:23,379 --> 01:14:24,713 Kaj bi ukrenil? 928 01:14:33,263 --> 01:14:35,599 Misliš, da si tako zelo kul. 929 01:14:36,225 --> 01:14:38,519 Da si neznansko kul. 930 01:14:39,144 --> 01:14:41,146 Vsaj enkrat... 931 01:14:41,438 --> 01:14:43,482 ...bi želel tebe slišati kako kričiš... 932 01:14:43,732 --> 01:14:45,317 ...od bolečine. 933 01:14:48,529 --> 01:14:50,406 Zavrti mi rap, pa bo. 934 01:15:04,294 --> 01:15:05,337 Hej, Flash. 935 01:15:05,963 --> 01:15:07,131 Poskus rešitve? 936 01:15:07,506 --> 01:15:08,549 Potegni mi ga. 937 01:15:09,049 --> 01:15:10,217 Ti si verjetno James. 938 01:15:11,677 --> 01:15:13,429 Vse kliče na tak način. 939 01:15:13,679 --> 01:15:14,805 Mene kliče Joseph. 940 01:15:15,055 --> 01:15:16,098 Si bil sam? 941 01:15:16,307 --> 01:15:19,018 Ne, s sabo imam zborček dunajskih dečkov. 942 01:15:19,226 --> 01:15:20,769 Ste vsi neumni tukaj? 943 01:15:23,188 --> 01:15:24,273 Samo ti. 944 01:15:24,523 --> 01:15:25,649 Ustreli ju in ju zakoplji. 945 01:15:28,527 --> 01:15:29,570 Te je strah? 946 01:15:29,737 --> 01:15:31,322 Na smrt. Tebe? 947 01:15:31,530 --> 01:15:32,573 Bolja ali manj. 948 01:15:40,456 --> 01:15:41,498 Hej, gospod! 949 01:15:41,957 --> 01:15:43,000 Vam je všeč moja igračka? 950 01:15:43,667 --> 01:15:44,877 Spravite malo proč. 951 01:15:45,210 --> 01:15:47,129 Ime mi je Tom Mačkon. 952 01:15:47,379 --> 01:15:48,881 Rekel sem, da pojdi. 953 01:15:49,131 --> 01:15:50,174 Otrok naj ostane. 954 01:15:51,258 --> 01:15:53,385 Ali ga lahko pripraviš, da govori? 955 01:15:56,972 --> 01:15:59,058 Daj no. Poskusi. 956 01:16:02,686 --> 01:16:03,937 Daj no. Vzemi ga. 957 01:16:10,194 --> 01:16:11,362 Čas za uganko. 958 01:16:11,945 --> 01:16:14,406 Zakaj je šel G. Milo čez cesto? 959 01:16:17,201 --> 01:16:18,661 Ne vem. Zakaj? 960 01:16:18,911 --> 01:16:21,664 Ker mu je tič obtičal v piščancu. 961 01:16:30,422 --> 01:16:31,715 Prebavne motnje? 962 01:16:32,424 --> 01:16:36,762 To je najbrž prva mačka, ki jo vidite po dolgem času? 963 01:16:37,012 --> 01:16:38,514 Še posebno tale debeluh. 964 01:16:39,098 --> 01:16:42,518 Kje si dobil tole obleko? V Gangstermarketu? 965 01:17:07,668 --> 01:17:09,003 Zakaj je ona tukaj?! 966 01:17:09,211 --> 01:17:10,629 Ni on kriv! 967 01:17:12,214 --> 01:17:13,465 Oba bom fental! 968 01:17:13,716 --> 01:17:14,800 Postavi se v vrsto. 969 01:17:22,558 --> 01:17:23,600 Vzemi tole. 970 01:17:23,642 --> 01:17:24,685 Kaj naj s tem? 971 01:17:24,935 --> 01:17:26,270 Streljaj v smeri zlikovcev. 972 01:17:30,733 --> 01:17:31,775 Skloni glavo! 973 01:17:38,657 --> 01:17:40,159 Še kakšna pametna ideja? 974 01:17:40,409 --> 01:17:41,452 Hitreje bom vozil! 975 01:17:41,493 --> 01:17:42,536 Dobra ideja 976 01:17:52,921 --> 01:17:55,090 Izrini ga s ceste! 977 01:18:07,102 --> 01:18:08,687 Pripnita si pasove! 978 01:18:08,937 --> 01:18:10,189 Tole je slabo! 979 01:18:13,275 --> 01:18:14,318 Zelo slabo! 980 01:18:29,667 --> 01:18:30,793 Sta v redu? 981 01:18:56,944 --> 01:18:58,278 Sranje! 982 01:18:59,238 --> 01:19:00,990 Je kaj možnosti, da je kdo preživel? 983 01:19:03,701 --> 01:19:05,160 Ne več. 984 01:19:07,037 --> 01:19:09,164 Reci jim, da je na poti k Coliseiu bomba! 985 01:19:09,415 --> 01:19:11,792 Senator Baynard je v nevarnosti! Razumeš? 986 01:19:15,295 --> 01:19:18,007 Vse najboljše. Kupi si nov par hlač. 987 01:19:18,298 --> 01:19:20,175 Prestreziva bombo preden pride do Baynarda. 988 01:19:20,426 --> 01:19:21,468 Imaš avto? 989 01:19:21,802 --> 01:19:23,679 Ali imaš avtomobil? 990 01:19:23,929 --> 01:19:24,972 Daj ključe. 991 01:19:25,014 --> 01:19:26,056 Ni pogojev. 992 01:19:26,140 --> 01:19:28,225 Daj mi ključe ali pa počim otroka. 993 01:19:28,225 --> 01:19:29,268 Očka! 994 01:19:37,735 --> 01:19:40,571 Najbolj neumen človek na svetu si. 995 01:19:40,821 --> 01:19:42,823 Skušaš rešiti človeka, ki ti je uničil kariero 996 01:19:43,073 --> 01:19:45,159 in maščuješ tipa, ki ti je nategnil ženo. 997 01:19:46,618 --> 01:19:49,538 Punčka je rekla, da je njenemu očetu ime Joe Hollen... 998 01:19:51,373 --> 01:19:53,584 Ukradel je moj avto in se zdaj pelje proti Coliseu. 999 01:19:57,254 --> 01:20:00,007 Zažgal je moj bazen. Človek je pravi norec! 1000 01:20:06,180 --> 01:20:09,892 Daj mi 10 enot. Hallenbeck je na poti k stadionu. 1001 01:20:17,941 --> 01:20:20,694 Če bova šla še kaj hitreje, bova potovala nazaj v času. 1002 01:20:25,324 --> 01:20:26,367 Tam je! 1003 01:20:27,826 --> 01:20:29,870 Pripelji zraven in jaz bom vpil. 1004 01:20:30,913 --> 01:20:32,623 Odprl bom okno in vpil. 1005 01:20:32,873 --> 01:20:34,625 To je pa najbolj zabit načrt, kar sem jih slišal. 1006 01:20:34,667 --> 01:20:35,709 Lahko vsaj poskusiva? 1007 01:20:35,751 --> 01:20:37,920 Ima neprebojno steklo. Ne bo te slišal, tepec. 1008 01:20:41,548 --> 01:20:43,634 - Kaj počneš? - Rišem sliko. 1009 01:20:43,884 --> 01:20:45,010 - Česa? - Bombe. 1010 01:20:45,260 --> 01:20:47,346 Izgleda kot jabolko s črticami. 1011 01:20:47,763 --> 01:20:49,974 "Ne odpiraj kovčka, ker je poln sadja." 1012 01:20:50,224 --> 01:20:51,725 Bi jo narisal ti? 1013 01:21:03,696 --> 01:21:04,863 Zadovoljen? 1014 01:21:05,114 --> 01:21:06,156 Se šališ? 1015 01:21:10,494 --> 01:21:12,121 Vedno kritiziraš moja dejanja! 1016 01:21:17,584 --> 01:21:18,627 Pozabil sem ti povedati. 1017 01:21:19,003 --> 01:21:20,713 "Bom" pomeni "jebi se" v poljščini. 1018 01:21:20,963 --> 01:21:22,506 To ni smešno. Sam bi skoraj verjel. 1019 01:21:22,965 --> 01:21:24,925 Tragična izguba v svetu umetnosti. 1020 01:21:25,968 --> 01:21:27,303 Izgubil ju boš. 1021 01:21:27,511 --> 01:21:28,846 Pripni si pas. 1022 01:21:29,096 --> 01:21:30,139 Pokvarjen je! 1023 01:21:45,029 --> 01:21:48,365 Prisežem, če bom preživel tole, bom odplesal jig. - Kaj? 1024 01:21:49,783 --> 01:21:51,243 Odplesal bom jig. 1025 01:21:51,452 --> 01:21:52,953 Tam. 1026 01:21:53,162 --> 01:21:55,205 Izvoz mimo katerega sva se ravno peljala. 1027 01:22:02,546 --> 01:22:04,882 Kam greš? Kaj počneš? 1028 01:22:46,840 --> 01:22:47,925 Kaj nisem prasec? 1029 01:22:48,759 --> 01:22:50,135 Greva zdaj do policije? 1030 01:22:50,386 --> 01:22:51,512 Bom še premislil. 1031 01:23:01,146 --> 01:23:02,272 Pričakuješ klic? 1032 01:23:06,568 --> 01:23:08,278 Hej, seronja. 1033 01:23:09,279 --> 01:23:11,198 S kje kličeš? Z dna bazena? 1034 01:23:11,407 --> 01:23:12,866 Na poti na tekmo sem. 1035 01:23:13,492 --> 01:23:15,995 Nekdo tukaj želi govoriti s tabo. 1036 01:23:16,996 --> 01:23:18,414 Živijo očka! 1037 01:23:19,164 --> 01:23:21,333 V redu sem. Nič mi ni. 1038 01:23:24,253 --> 01:23:25,504 Odnehaj... 1039 01:23:25,754 --> 01:23:28,424 ...ali pa bom pokazal tvoji hčerki, kakšen frajer sem. 1040 01:23:32,594 --> 01:23:35,139 - Kaj se je zgodilo? - Darian ima sabo. 1041 01:23:36,348 --> 01:23:37,391 Kaj bova storila? 1042 01:23:38,475 --> 01:23:41,145 Marcona morava dobiti. To je edina pot. 1043 01:23:41,353 --> 01:23:43,063 Če ne bova storila nič, jo bodo ubili vseeno. 1044 01:23:43,647 --> 01:23:46,108 Previdno s tem kovčkom, ker lahko naredi "bum". 1045 01:23:47,901 --> 01:23:49,069 Samo poglej tole. 1046 01:23:51,405 --> 01:23:52,448 Naboji, ki se razbijejo. 1047 01:23:53,240 --> 01:23:55,617 Policija in oddelek za narkotike jih uporabljajo za ključavnice. 1048 01:23:55,784 --> 01:23:57,494 Ob trku eksplodirajo. 1049 01:23:57,745 --> 01:23:59,955 Pobije vse v krogu 10 čevljev. 1050 01:24:01,707 --> 01:24:04,710 Obleci tole. Pojdi not. Greš zraven ali ne? 1051 01:24:04,960 --> 01:24:06,712 Zraven grem. Le kaj lahko zgubim. 1052 01:24:07,588 --> 01:24:09,173 Na tekmo z žogo greva. 1053 01:24:26,357 --> 01:24:28,484 To je Marconov avto. 1054 01:24:28,734 --> 01:24:29,777 Pridi. 1055 01:24:30,611 --> 01:24:32,821 - To sem od nekdaj hotel narediti. - Moral bi se posrati nanj. 1056 01:24:47,461 --> 01:24:50,005 Pozabil sem ti povedati, da te iščejo zaradi umora. 1057 01:24:54,635 --> 01:24:56,720 G. Dix. Dolgo se nisva videla! 1058 01:24:56,971 --> 01:24:58,347 Ja, predolgo. 1059 01:24:58,639 --> 01:25:01,850 - Namenjena sva G. Marconu. - Seveda, kar naprej. 1060 01:25:12,695 --> 01:25:15,572 Jimmy, ti baraba! Nos si mi zlomil! 1061 01:25:15,781 --> 01:25:19,576 Kaj delaš tukaj? Z moštva so te brcnili! 1062 01:25:19,785 --> 01:25:22,913 Bi si želel, da te brcnem s planeta? 1063 01:25:23,122 --> 01:25:25,124 Uživaj v igri. 1064 01:25:49,273 --> 01:25:51,817 Ti si pa res en zabit pankrt. 1065 01:25:52,526 --> 01:25:53,652 Si vedel to? 1066 01:25:53,902 --> 01:25:56,071 Mislim, da ne bom plesal jiga. 1067 01:25:59,074 --> 01:26:00,117 Si v redu? 1068 01:26:00,367 --> 01:26:03,871 Seveda je, saj je bila s stricem Shelly. 1069 01:26:04,121 --> 01:26:05,289 V redu sem. 1070 01:26:06,040 --> 01:26:07,333 Odvrzita orožje. 1071 01:26:07,624 --> 01:26:09,293 Slecita plašče. Sprostita se. 1072 01:26:09,710 --> 01:26:11,670 Kaj misliš, da bo Baynard naredil, 1073 01:26:11,879 --> 01:26:14,048 ko bo ugotovil, da si ga mislil ubiti? 1074 01:26:14,298 --> 01:26:15,924 Nima pogojev. 1075 01:26:16,383 --> 01:26:18,218 V kratkem ga bo Milo imel... 1076 01:26:18,427 --> 01:26:21,680 ...na muhi svoje ostrostrelske puške. 1077 01:26:22,014 --> 01:26:23,682 Iz kje bo streljal? 1078 01:26:24,975 --> 01:26:27,019 Nikoli ti ne zmanjka vprašanj, kajne? 1079 01:26:28,270 --> 01:26:29,647 Lahko rečem, 1080 01:26:29,897 --> 01:26:33,192 da je Milo na zelo razsvetljenem položaju. 1081 01:26:33,567 --> 01:26:34,943 Zakaj si ubil Cory? 1082 01:26:36,904 --> 01:26:39,698 Izsiljevala me je. Tega nisem mogel dopustiti. 1083 01:26:40,240 --> 01:26:43,452 Bila je ena izmed najslajših kurb, ki sem jih kdajkoli poskusil. 1084 01:26:43,744 --> 01:26:46,246 Med tabo in mano je 5 čevljev marmorja. 1085 01:26:46,497 --> 01:26:48,582 Mogoče mi uspe, mogoče pa ne. 1086 01:26:48,874 --> 01:26:51,877 Če ji rečeš "kurba" še enkrat, bova hitro ugotovila. 1087 01:26:54,129 --> 01:26:56,590 Jimmy, stori kar moraš storiti. 1088 01:26:56,840 --> 01:26:58,342 Pomiri se. 1089 01:26:59,093 --> 01:27:00,511 On že ve. 1090 01:27:00,719 --> 01:27:02,888 S takim obrazom kot ga ima, mora plačevati za to. 1091 01:27:03,347 --> 01:27:05,724 Če ti je ta punčka pri srcu, 1092 01:27:06,850 --> 01:27:08,769 boš držal svojo gofljo zaprto! 1093 01:27:09,019 --> 01:27:11,146 Zadavi se z drekom, ti kmetavz! 1094 01:27:11,313 --> 01:27:12,523 Pridi sem. 1095 01:27:14,149 --> 01:27:17,236 Prekleto, resnično sem vesel, da te vidim, Jimmy. 1096 01:27:18,320 --> 01:27:20,990 Še vedno imam žogo, ki si mi jo podpisal 1097 01:27:21,031 --> 01:27:22,449 za mojo zbirko. 1098 01:27:24,368 --> 01:27:25,828 Škoda. 1099 01:27:26,120 --> 01:27:28,622 Imel si zlato roko, sine. 1100 01:27:28,831 --> 01:27:31,917 Odvisen si postal... Od česa že? 1101 01:27:32,292 --> 01:27:33,335 Demerol! 1102 01:27:33,585 --> 01:27:36,880 Ker nisi mogel prenašati bolečine. 1103 01:27:40,384 --> 01:27:42,386 Ni je mogel trpeti, Joe. 1104 01:27:43,887 --> 01:27:45,180 Življenje je bolečina. 1105 01:27:50,477 --> 01:27:52,062 Zdržati je treba, sine. 1106 01:27:52,313 --> 01:27:53,355 Disciplina. 1107 01:27:56,025 --> 01:27:59,945 Današnji otroci nima discipline. 1108 01:28:01,447 --> 01:28:03,198 Ne jokaj, ljubica. 1109 01:28:05,576 --> 01:28:06,618 Daj no. 1110 01:28:06,785 --> 01:28:08,537 Usedi se v moj stol. 1111 01:28:09,913 --> 01:28:10,956 Pusti jo. 1112 01:28:17,796 --> 01:28:19,381 Ubijte ju. 1113 01:28:20,341 --> 01:28:22,926 Kar zadeva 6 milijonov... 1114 01:28:23,969 --> 01:28:25,554 Razen, če te ne zanima. 1115 01:28:26,513 --> 01:28:28,098 Nasmejmo se seronji. 1116 01:28:28,515 --> 01:28:29,767 Povej mi. 1117 01:28:31,852 --> 01:28:33,896 Samo jaz in Flash veva kje je. 1118 01:28:36,398 --> 01:28:39,068 Na zadnjem sedežu belega BMW-ja je. 1119 01:28:40,110 --> 01:28:41,695 Lahko te peljeva do njega. 1120 01:28:41,945 --> 01:28:44,907 Milo je rekel, da je denar bil uničen. 1121 01:28:45,699 --> 01:28:47,201 Blefiraš. 1122 01:28:47,618 --> 01:28:49,495 Misliš? 1123 01:28:49,912 --> 01:28:52,373 Prav tako imam določeno kaseto, 1124 01:28:52,623 --> 01:28:54,500 na kateri sta ti in Baynard. 1125 01:28:55,084 --> 01:28:56,335 Zelo sočne stvari. 1126 01:28:56,543 --> 01:28:58,796 Naj uganem. 1127 01:28:59,380 --> 01:29:01,590 Če se karkoli zgodi tebi, 1128 01:29:02,174 --> 01:29:04,885 bo ta stvar poslana policiji. 1129 01:29:05,135 --> 01:29:07,763 Blizu. Pravzaprav, bo poslana mafiji. 1130 01:29:09,264 --> 01:29:12,851 Zelo jih bo zanimalo, kaj nameravaš. 1131 01:29:13,102 --> 01:29:14,937 Legaliziranje hazardiranja. 1132 01:29:15,646 --> 01:29:17,731 Koliko bodo že izgubili? 1133 01:29:17,940 --> 01:29:20,484 2,5 milijardi dolarjev? 1134 01:29:20,693 --> 01:29:22,903 To jih že ne bo razjezilo. 1135 01:29:23,112 --> 01:29:25,906 Samo njihov celoten dohodek. 1136 01:29:26,115 --> 01:29:27,783 Kar ustreli me. 1137 01:29:28,200 --> 01:29:29,576 Izvoli. 1138 01:29:29,827 --> 01:29:34,623 Samo ne bodi presenečen, če se boš zjutraj zbudil ob konjski glavi. 1139 01:29:41,297 --> 01:29:45,301 Če bi imel to prekleto kaseto, bi mi že prej povedal. 1140 01:29:47,303 --> 01:29:48,595 Očitno to ne deluje. 1141 01:29:48,846 --> 01:29:50,472 Pa ti poskusi. 1142 01:29:52,057 --> 01:29:54,643 Jaz že ne bom končal takole! Laže! 1143 01:29:54,893 --> 01:29:57,313 - Denar že ni v avtu. - Tiho! 1144 01:29:58,564 --> 01:30:00,691 V omarici je in jaz imam ključ. 1145 01:30:01,567 --> 01:30:02,818 In kje je ključ? 1146 01:30:04,069 --> 01:30:05,279 V mojih hlačah. 1147 01:30:06,655 --> 01:30:08,490 Počasi. 1148 01:30:10,659 --> 01:30:12,077 Nikar. Ubil te bo! 1149 01:30:12,328 --> 01:30:14,330 Vseeno naju bo ubil! 1150 01:30:18,208 --> 01:30:19,501 Obljubi mi, da me boš izpustil. 1151 01:30:19,877 --> 01:30:21,462 Dreka bom. 1152 01:30:21,920 --> 01:30:24,757 Daj mu ključ ali pa ti polomim noge. 1153 01:30:28,302 --> 01:30:31,889 Nihče ne bo dobil denarja. Ta ključ je eden izmed novejših plastičnih. 1154 01:30:31,930 --> 01:30:32,973 Pojdi po ključ! 1155 01:30:33,223 --> 01:30:34,933 Take vrste, ki raztrga. 1156 01:30:35,184 --> 01:30:36,268 Dol! 1157 01:30:41,899 --> 01:30:43,150 Spravi jo ven! 1158 01:31:04,797 --> 01:31:05,965 Ne morem hoditi. 1159 01:31:06,215 --> 01:31:07,967 Boš omedlel? 1160 01:31:08,217 --> 01:31:09,760 Bom že zmogel. 1161 01:31:13,389 --> 01:31:15,140 Plastičen ključ? Tak, ki raztrga? 1162 01:31:15,391 --> 01:31:17,309 Na hitro sem moral. Bolje ni šlo. 1163 01:31:17,559 --> 01:31:19,269 Vseeno je bilo dobro. 1164 01:31:19,520 --> 01:31:21,271 Naučil sem se od profesionalca. 1165 01:31:25,109 --> 01:31:27,152 Sranje! Res nisi blefiral. 1166 01:31:42,876 --> 01:31:45,671 - Kje je senatorjeva loža? - Odsek C. Pokazal ti bom. 1167 01:31:49,341 --> 01:31:50,926 Kje je senatorjeva loža? 1168 01:31:54,805 --> 01:31:55,848 Kje je Milo? 1169 01:32:04,023 --> 01:32:06,108 "Na zelo razsvetljenem položaju." 1170 01:32:07,401 --> 01:32:09,445 Mora biti nekje na lučeh. 1171 01:32:10,070 --> 01:32:12,448 Poišči policista in ostani tam. 1172 01:32:12,906 --> 01:32:15,909 Slišiš? Poslušaj očka, v redu? 1173 01:32:16,160 --> 01:32:17,786 Vse bo v redu. 1174 01:32:18,037 --> 01:32:20,039 Storil kar ti rečem. Daj mi ljubčka. 1175 01:32:20,289 --> 01:32:22,041 Poišči policista. 1176 01:32:22,291 --> 01:32:23,917 - Kaj pa jaz? - Najdi Baynarda. 1177 01:32:24,168 --> 01:32:25,252 In kaj potem? 1178 01:32:25,669 --> 01:32:27,338 Dobi njegovo pozornost. 1179 01:32:37,806 --> 01:32:38,849 Stoj! 1180 01:32:39,099 --> 01:32:42,811 Ostrostrelec je na lučeh!Ustrelil bo Baynarda! 1181 01:32:43,062 --> 01:32:44,104 Daj no! 1182 01:33:11,757 --> 01:33:13,842 Tam je! Jimmy Dix! 1183 01:33:14,093 --> 01:33:16,345 S puško mi je grozil. 1184 01:33:16,595 --> 01:33:17,680 Ti baraba! 1185 01:33:20,307 --> 01:33:21,684 Puško ima! 1186 01:33:21,934 --> 01:33:23,978 Baraba! 1187 01:33:38,283 --> 01:33:39,326 Usedi se! 1188 01:33:51,422 --> 01:33:52,881 Daj mi žogo! 1189 01:33:53,132 --> 01:33:54,925 Daj mi to prekleto žogo! 1190 01:33:55,384 --> 01:33:56,427 hvala. 1191 01:34:09,106 --> 01:34:10,149 Rekel sem, "Usedi se!" 1192 01:34:58,489 --> 01:34:59,948 Odloži orožje! 1193 01:35:15,631 --> 01:35:16,757 Iščeš tole? 1194 01:35:20,678 --> 01:35:21,762 Preklet seronja! 1195 01:35:35,109 --> 01:35:36,151 Sem ti rekel: 1196 01:35:36,735 --> 01:35:39,363 Če se me še enkrat dotakneš, te ubijem! 1197 01:36:14,898 --> 01:36:16,483 Kaj za vraga počne? 1198 01:36:16,734 --> 01:36:18,986 Ne vem. Pleše? 1199 01:36:21,697 --> 01:36:23,699 Izgleda, kot da pleše. 1200 01:36:27,411 --> 01:36:30,914 Kot plesalec je en vražji detektiv. 1201 01:36:42,760 --> 01:36:45,137 Kaj je bilo tisto z Božičkom? 1202 01:36:45,387 --> 01:36:47,806 Tudi ti veš zanj? 1203 01:36:48,140 --> 01:36:49,683 Tam! Tam je tisti! 1204 01:36:49,933 --> 01:36:53,937 Ta baraba me nadleguje po telefonu! 1205 01:36:54,563 --> 01:36:57,358 Stavim, da je vse to zrežiral on! 1206 01:36:57,608 --> 01:36:59,109 Aretirajte ga! 1207 01:37:05,491 --> 01:37:06,742 Obraz ali trebuh? 1208 01:37:06,992 --> 01:37:08,202 Oprosti? 1209 01:37:16,377 --> 01:37:17,419 Mama je prišla. 1210 01:37:19,546 --> 01:37:21,090 Tako zelo sem te pogrešala. 1211 01:37:25,260 --> 01:37:27,262 Veš, prava baraba si. 1212 01:37:28,973 --> 01:37:30,516 In to kakšna. 1213 01:37:53,664 --> 01:37:55,249 Žal mi je. 1214 01:38:00,337 --> 01:38:02,589 Tako zelo mi je žal. 1215 01:38:06,510 --> 01:38:08,304 Prosim, odpusti mi. 1216 01:38:17,688 --> 01:38:19,857 Kupila bom psa. 1217 01:38:32,369 --> 01:38:33,871 Jebi se, Sarah. 1218 01:38:51,138 --> 01:38:53,307 Jebi se, Sarah. 1219 01:38:54,099 --> 01:38:58,020 Če policajev ne bi bilo tu, bi ti pljunil v obraz. 1220 01:39:08,530 --> 01:39:11,742 Kje je tisti kovček o katerem si mi govoril? 1221 01:39:12,826 --> 01:39:15,245 Beli BMW. Zadnji sedež. 1222 01:39:22,044 --> 01:39:23,545 Nič ni tukaj. 1223 01:39:32,471 --> 01:39:33,514 Bingo! 1224 01:39:40,896 --> 01:39:43,107 Marcone ima napačno! 1225 01:40:04,169 --> 01:40:05,379 Kaj? 1226 01:40:12,386 --> 01:40:14,221 Kaj naju čaka naslednje? 1227 01:40:16,056 --> 01:40:17,808 Jutro. 1228 01:40:18,559 --> 01:40:20,936 Korak za korakom. 1229 01:40:22,938 --> 01:40:25,691 očka, ali lahko pokažem Jimmija prijateljem? 1230 01:40:26,317 --> 01:40:29,069 - Saj ni kužek. - Prekleto znan je. 1231 01:40:30,487 --> 01:40:31,905 Pazi kako govoriš. 1232 01:40:32,239 --> 01:40:33,657 Daj no, očka. 1233 01:40:33,907 --> 01:40:36,869 Tvoj oče je rekel, "Pazi kako govoriš." in stori to. 1234 01:40:40,914 --> 01:40:41,957 Da, gospod. 1235 01:40:43,709 --> 01:40:45,210 To mi je všeč. 1236 01:40:49,256 --> 01:40:51,925 Razmišljam, da bi mi sodelavec prišel prav. 1237 01:40:52,426 --> 01:40:53,886 Si za to? 1238 01:40:54,136 --> 01:40:56,597 Nimam dosti pojma o detektivskem delu. 1239 01:40:56,889 --> 01:40:58,390 Nič takega ni. 1240 01:40:58,682 --> 01:41:02,394 Ker so to 90-ta, ne moreš samo udariti tipa v obraz. 1241 01:41:02,645 --> 01:41:04,229 Prej moraš reči nekaj imenitnega. 1242 01:41:04,480 --> 01:41:06,190 Kot na primer, "I'll be back." 1243 01:41:06,440 --> 01:41:07,983 Ja, samo nekaj boljšega. 1244 01:41:08,233 --> 01:41:11,403 Recimo, da ga udariš s surfom, rečeš, "Cajt za surfanje!" 1245 01:41:11,654 --> 01:41:13,697 Nekaj takega. 1246 01:41:13,947 --> 01:41:15,240 Kaj še? 1247 01:41:15,491 --> 01:41:17,117 To je v bistvu vse. 1248 01:41:17,451 --> 01:41:19,536 Voda je mokra, nebo je modro... 1249 01:41:19,787 --> 01:41:23,832 ...in stari Satan Clause je nekje tam in postaja vse močnejši. 1250 01:41:24,083 --> 01:41:25,709 In kaj bova storila? 1251 01:41:25,960 --> 01:41:27,503 Bodi pripravljen. 1252 01:41:27,795 --> 01:41:30,381 To je moj moto. Bodi pripravljen. 1253 01:41:30,382 --> 01:41:37,382 Prevod in priredba: Blaž Jež