{010}{15}A {015}{20}Al {020}{25}Alt {025}{30}Alty {030}{35}Altya {035}{40}Altyaz {045}{50}Altyazı {055}{60}Altyazı = {065}{70}Altyazı = B {075}{80}Altyazı = Bl {085}{90}Altyazı = Blu {095}{100}Altyazı = Blue {100}{105}Altyazı = BlueB {105}{110}Altyazı = BlueBa {110}{115}Altyazı = BlueBar {115}{120}Altyazı = BlueBaro {120}{400}Altyazı = BlueBaron {779}{869}Japonya'nın bir kılıç |tarafından yapıldığını söylerler. {929}{1049}Eski Tanrıların soğuk|kılıcı okyanusa attıklarını söylerler. {1049}{1139}ve onu tekrar çıkarttıklarında.. {1139}{1199}...dört mükemmel damla tekrar|denize düşmüş. {1199}{1289}Ve o damlalar da Japon |adalarını oluşturmuşlar. {1349}{1499}Bana soracak olsanız..|Japonya cesur adamlar tarafından yaratılmıştır. {1559}{1619}...unutulmuş bir kelime uğruna|hayatlarını vermeye hazır olan {1619}{1679}...savaşçılar tarafından {1739}{1799}..."şeref". {3147}{3267}" SON SAMURAY" {3447}{3537}Bayanlar ve Baylar..|Winchester sunar {3537}{3687}Bu ülkenin tanıdığı en iyi|ve en cesur {3687}{3747}savaşçılardan biri. {3747}{3807}Gerçek Amerikan kahramanı {3867}{3987}Birçok önemli savaşta ülkesi |adına savaşmış {3987}{4077}Şeref madalyonu sahibi.. {4077}{4317}..çünkü o, son derece|şerefli bir savaşçıydı. {4317}{4406}O, toplumların en vahşi |zamanlarında bile, yılmamıştır. {4406}{4526}Bayanlar ve baylar..|Size.. {4556}{4646}..Kaptan Nathan Algren'i|takdim ediyorum. {4856}{4946}Kaptan Nathan Algren! {5006}{5036}Evet! {5036}{5066}Evet! {5126}{5186}Bayanlar, bir dakika!|lütfen. {5276}{5336}Lanet olsun sana, |kalk ayağa! {5336}{5426}Bu senin son gösterin,|kovuldun! {5426}{5456}Şimdi çık oraya! {5546}{5576}Hadi! {5576}{5606}Sıkıldım bundan!|Hadi! {5695}{5725}Evet! {5965}{6025}Sayın MacKay,|çok naziksiniz. {6115}{6325}Bu, Bayanlar ve baylar..|..Batı'yı kazanan tüfektir! {6325}{6415}Bir çok defa kendimi.. {6475}{6535}..bir sürü tarafından {6625}{6685}çevrilmiş buldum. {6685}{6924}..acımasız bir ölüm ile..|..düşmanlar arasında bulunurken.. {6924}{6984}..elimde bu tüfekten başka|bir şey yoktu! {6984}{7134}Ama size şunu söyleyeyim millet..|..onlar, korkulacak adamlar. Ama eğer {7134}{7254}onlara aldırış etseydim, bu kafam çoktan|bedenimden ayrılmıştı {7254}{7374}Ve bugün karşınızda daha|kel bir adam duruyor olurdu. {7554}{7704}Orada zavallı bir çok insan var,|acı çekiyorlar {7794}{8034}kendilerine eziyet ediliyor. Sonra da|çürümek üzere terk ediliyorlar {8183}{8273}Bu, bayanlar ve baylar,|bir 73 tüfeği.. {8423}{8483}Oldukça seri, 400 yard mesafede,|ve saniyede bir atış yapabilen.. {8543}{8603}Evlat, bunun bir adama neler|yaptığını hiç gördün mü? {8633}{8723}Bu babanda, 38 santimlik bir delik açar. {8723}{8753}Çok doğru bayan! {8783}{8933}Hem de yumuşak bir tetik {8933}{9053}çekme hareketiyle. {9562}{9652}Ölenler adına ben teşekkür ediyorum.. {9682}{9772}..mekanik eğlenceler ve reklam {9772}{9832}fırsatları için. {9892}{9952}Bay MacKay emirlerinizi alacak. {10012}{10072}Tanrı hepinizi korusun. {10282}{10402}İtiraf etmeliyim Kaptan,|drama için çok uygunsunuz. {10402}{10462}- Öyle miyim?|- Aynen öyle. {10492}{10641}9 canlıyım, ama bir şeyim.. {10641}{10731}...daha var.|Tanrı biliyor, {10731}{10821}bize ne zaman {10821}{10901}ihtiyaç duyacaklar. {10971}{11031}Ne tür bir iş? {11031}{11151}Senin yapabileceğin tek iş|Bir erkeğin işi! {11211}{11301}Tabii eğer, aksini iddia|edeceksen, bilemem. {11451}{11481}Nathan! {11511}{11571}Sen sadece adamın|söylediklerini dinle. {11571}{11631}Uzun zaman oldu,|seni gördüğüme sevindim. {11661}{11751}Nathan Algren, Japonya'dan |Bay Omura ile.. {11751}{11811}..tanışmanı istiyorum.|Bu bey de yardımcısı. {11870}{11900}Oturun, lütfen. {12080}{12105}Viski. {12140}{12320}Japonya uygar bir ülke olmayı {12320}{12410}kafasına koymuş|Ve Bay Omura da, {12410}{12490}onların ordularını yetiştirmek için {12500}{12620}ne gerekirse yapmaya hazır. {12830}{12890}Wincester Şirketi ile|anlaşmam var.. {12920}{13040}Eminim Bay Omura'nın|bir amacı vardır. {13040}{13189}Wincester şirketi'ndeki|işiniz size haftada 25 dolar kazandırıyor. {13189}{13279}Biz size ayda 400 dolar vereceğiz. {13429}{13519}500!|Her birimize. {13519}{13639}Ve 500 dolar da |işimizi bitirdikten sonra. {13669}{13799}- Başka kaç kişi var sırada? {13845}{13880}- Adam kaba. {13909}{13969}Burada işler böyle.|Burası ucuz tüccarlar ülkesi. {14029}{14059}Viski. {14059}{14179}Peki diğerlerinin başında kim var? {14179}{14239}Onun adı Kasumoto Moritsu. {14239}{14269}Önceden İmparator'un|öğretmeniydi. {14299}{14359}O bir samuray. {14359}{14388}Samuray mı? {14388}{14478}Nam-ı diğer, savaşçı. {14478}{14508}Bay Omura, kaçaklarla {14508}{14568}olan mücadelemiz konusunda|son derece tecrübeli. {14568}{14628}Öyle mi? {14628}{14658}Kitap bile yazdı. {14688}{14748}Kaptan Algren|Cheyennes'ler {14748}{14808}hakkında incelemerde|bulunmuştu. {15258}{15318}Merak ediyorum, |komik olan nedir? {15408}{15498}Çekirdeğin yeniden {15498}{15558}birleşmiş olması çok.. {15785}{15800}Özür dilerim {15917}{15947}İzninizle. {16097}{16157}Sorun değil. {16157}{16187}Onunla bir konuşayım. {16187}{16247}Albay Bagley... {16247}{16367}Sizinle görüşme nedenimiz,|Çünkü Kaptan Algren'in Albayısınız. {16367}{16427}Ve bunu yapacağından eminsiniz. {16427}{16487}Yapacaktır. {16487}{16517}Sadece bir dakika istiyorum. {16607}{16637}Nathan. {16697}{16787}..orada bana emredileni yaptım.. {16817}{16847}..canımın istediğini değil. {16906}{16966}Neden geçmişi unutmuyoruz? {17086}{17206}Benden onu öldürmemi mi |istiyorsun? {17206}{17236}Senden kimseyi öldürmeni istemiyorum. {17236}{17296}Onu öldürürüm. {17296}{17356}Eğer düşmanları öldürmemi |istiyorsan, {17356}{17416}onları da öldürürüm.|Reb , Sioux, Cheyenne... {17446}{17506}Ayda 500 dolara,|kimi istersen öldürürüm. {17566}{17626}Ama bir şeyi unutma. {17686}{17746}Seni zevkle beleşe öldürürdüm. {18255}{18315}12 Temmuz 1876... {18315}{18405}Denizin boşluğunda bir|rahatlık buluyorum. {18435}{18495}Geçmiş de yok, gelecek de... {18615}{18705}Ve bir kere daha, şu an ki |durumların zor gerçeği ile yüzleşiyorum. {18825}{18945}Bir kere daha böyle |bir görev için görevlendirildim. {18975}{19095}Görünüşe göre, bu benim|yapabileceğim tek iş. {19155}{19245}Ben, hayatımın gariplikleri |tarafından yönlendiriliyorum. {20294}{20384}Yokohama Limanı, 1876. {21373}{21463}Kaptan Algren sizsiniz herhalde? {21463}{21493}Evet. {21493}{21553}Ne güzel, nasılsınız?|Simon Graham. {21553}{21613}20 sene önce, burası|ufak bir kasabaydı. {21643}{21703}Şimdi hale bak! {21703}{21793}İmparator, Batı'ya benzeme|konusunda biraz çılgın. {21793}{21882}Samuraylar ise, değişimin|çok hızlı olduğuna inanıyorlar. {21882}{21972}Tarih ile gelecek|bir arada sanki. {21972}{22062}O yüzden senin patronun |Bay Omura, {22062}{22122}bulabildiği her Batılı uzmanı... {22122}{22182}...buraya getiriyor. {22182}{22242}Fransız avukatlar,| Alman mühendisler.. {22242}{22362}..Hollandalı mimarlar|ve elbette Amerikalı savaşçılar. {22392}{22512}seneler önce.. {22512}{22632}..kimsenin söylediğini kastetmediği bir|ülkede ben.. {22632}{22752}..düşündüğümü söylerdim. {22760}{22812}O yüzden şimdi ben,|diğer insanların... {22812}{22872}...hayatlarını tercüme ediyorum. {23052}{23141}2000 sene boyunca, hiç kimse|İmparatorun yüzünü göremedi. {23141}{23231}O yüzden bunun nasıl bir |onur olduğunu tahmin edersiniz. {23231}{23291}Herşey din sınırları|içerisinde elbette. {23291}{23351}Ona bakabilirsin,|ama konuşamazsın. {23351}{23381}O seninle konuşmadığı taktirde tabii.. {23381}{23441}Ayağa kalkarsa, eğileceksin.. {23441}{23471}Eğer o eğilirse,|sen daha da eğilmelisin. {23501}{23591}İyi görünüyor muyum?|Yıllardır bunu giymedim de. {24168}{24200}Ve eğil.. {24251}{24430}Eşsiz İmparator sizi selamlıyor. {24460}{24580}Sizin kendi ülkenizde tadını çıkardığınız ulusal ahenki,|burada da yapabileceğimizi umuyoruz. {24850}{24940}İmparator en çok Kızılderililerle|ilgileniyor. {24940}{25030}Hiç onlara karşı savaştınız mı? {25030}{25090}Savaştık efendim.|Kırmızı adamlar son derece vahşidir. {25360}{25510}İmparator Kaptan Algren'e|sormak istiyor.. {25510}{25629}..savaşa giderken tüy takıp|, yüzlerini boyadıkları... {25629}{25659}ve onların korkusuz oldukları|doğru mu? {25779}{25809}Onlar oldukça cesur. {26100}{26130}Eğil! {26379}{26439}Teşekkür ederim. {26829}{26858}Geri gidin.. {26918}{27038}geri, geri|ve dönün. {27158}{27350}Tamam, sizi aşağılık herifler!|Ya dimdik durursunuz ya da ben.. {27350}{27428}..gözüme ilişen her doğu kıçını |tekmelerim. {27518}{27578}Aferin çavuş. {27578}{27668}Dili anladığınız zaman efendim|her şey daha kolay oluyor. {27668}{27758}İlk bölük diz çökecek,|tüfekler her zaman hazırda! {27818}{27848}İkinci bölük.. {27848}{28028}27 Temmuz 1876.|6 aylık çalışma sonunda, {28028}{28147}bir Kaptanın üç senede kazandığı parayı kazanacağım.|O da askerleri eğiterek. {28237}{28327}Onlar eğitimsiz bir ordu.. {28327}{28387}..çoğu çiftçiymiş. {28407}{28447}Ateş! {28477}{28567}General Hasigowa tarafından|yönetiliyorlar. {28567}{28687}..son derece ufak olmasına rağmen|saygı duyulan bir adam. {28687}{28777}General bana o samurai|hakkında ne söyleyebilir? {28777}{28807}Katsumoto. {28957}{29047}Katsumoto hakkında baya|bilgili gözüküyor. {29077}{29167}Samurai ile yüzleşirken,|onun yardımına güveneceğim. {29167}{29197}Silahlarımızı kimden alıyoruz? {29466}{29526}Katsumoto silah kullanarak|onurunu zedelemiyor. {29556}{29616}Silah kullanmıyor mu? {29616}{29676}Çoğu insana göre Katsumoto |bir kahramandır. {29736}{29766}Bu adamı ne kadar iyi tanıyor? {29766}{29886}General ve Katsumoto İmparator |için beraber savaşmışlar. {29886}{29916}O bir samurai ile beraber|mi savaştı? {30006}{30036}Kendisi de samurai zaten. {30276}{30366}Bir samurayın kılıcının, {30366}{30456}onun ruhu olduğunu söylerler. {30456}{30546}Hiç bir şey bir samurai ile|baş edemez. {30546}{30605}senelerdir kitap yazmak istedim.. {30605}{30635}..ama pek satmaz. {30665}{30785}Evet, İrlandalılar hala nelerle|uğraşırken.. {30785}{30875}..bu adamlar dünyanın|en ukala savaşçıları. {30875}{30965}Daha detaylı bilgiye ihtiyacım var. {30965}{31055}Hala tercüme edilmeyi|bekleyen bir sürü kitap var. {31055}{31115}Kaptan kısa|bir süre sonra dili öğrenecektir. {31115}{31205}Onun ne kadar yetenekli|olduğu görmelisin. {31205}{31325}Gerçekten mi?|Sen eski bir dil bilimci misin?? {31325}{31445}Hadi efendim, sizden|eski bir kelime duyayım. {31445}{31595}Sadece "merhaba" ya da hoşçakal, |ya da "dilini kesip yağda kaynatın". {31685}{31805}Günler erken başlıyor Kaptan.|Yatma zamanı geldi değil mi? {31805}{31880}Bir derinin yüzülmesi her zaman|ilgimi çekmiştir. {31880}{31924}Tekniğini hiçbir zaman anlayamadım. {32104}{32224}Senden son derece nefret|eden birini düşün.. {32254}{32374}..sen yerde çaresiz yatarken,|o seni saçlarından çekiyor. {32584}{32704}..ve paslı, kör bir bıçakla {32704}{32734}senin saç derini kesmeye çalışıyor. {32794}{32824}Eğer o kadar hayal gücünüz... {32824}{32914}...varsa Bay Graham..|..bunun acısını da hayal {32914}{33034}etmeye çalışın.|Bıçak tam saç derinizde.. {33034}{33123}..ve onun yüzüldüğünü hissediyorsun. {33273}{33393}Bunun nasıl br duygu olduğunu biliyor musunuz..|..Bay Graham? {33633}{33693}Biri o kitapları tercüme etsin. {33783}{33813}Elimden geleni yaparım. {33903}{33993}Sadece samuraylara olan|ilginizden çok memnun kaldım. {33993}{34113}Samuraylar umurumda bile değil.|Düşmanımı tanımak istiyorum. {34143}{34203}Öyleyse bitene kadar|uyumayacağım. {34263}{34323}Ah... Saquê. {34352}{34382}İyi geceler dilerim. {34532}{34642}Albay, bu adamların|onlarla ilgisi yoktu! {34652}{34682}İyi geceler, efendim. {36091}{36121}Ateş! {36421}{36541}Sanırım hepsi aynı yöne ateş ettikleri|için bile şükretmeliyiz! {36541}{36591}Kendim bunu daha iyi ifade|edemezdim efendim! {36721}{36781}Tüfek..|..omzunda olacak. {36870}{36990}gözün şuradan bakacak, |yavaşça {37140}{37180}Aferin {37230}{37250}Nathan... {37380}{37470}Katsumoto tren yollarına saldırmış. {37470}{37590}İçinde özgürce seyahat edemediğimiz|bir ülkeye güvenemeyiz. {37590}{37620}O derhal durdurulmalı. {37620}{37680}Benim tren yollarım,|bu ülkenin öceliklerinden biridir. {37740}{37800}Hazır değiller. {37800}{37860}Diğerlerinin tek bir tüfekleri|bile yok! {37860}{37920}Onlar oklarla savaşıyor. {37920}{38010}Peki son bin yıldır savaşları|şanslarıyla mı kazandılar? {38010}{38099}Daha büyük bir ordun,|ve tüfeklerin var. {38159}{38249}Ben Katsumoto'ya karşı|saldırıya geçmeni emrediyorum. {38249}{38309}Onu yakalayıp, etkisiz|hale getireceksin. {38489}{38549}Bay Graham! {38549}{38579}Bu adama bana ateş|etmesini söyle! {38609}{38660}Pardon?? {38660}{38759}Bu adama eğer|beni vurmazsa {38759}{38799}onu öldüreceğimi söyle {38849}{38879}Kaptan, ne diyorsunuz? {38920}{38940}Söyle ona! {38990}{39005}Söyle ona! {39240}{39270}Haydi! {39395}{39410}Haydi! {39530}{39555}Hızlı! {39610}{39635}Hızlı! {39778}{39808}Vur beni lanet olasıca! {39988}{40018}Ateş! {40100}{40118}Ateş! {40947}{40977}Hazır değiller! {41067}{41127}Alay saat 6'da gidiyor. {42086}{42176}2 seneden az bir zamanda,|1600 km. ray yapıldı. {42176}{42206}Etkileyici! {42236}{42336}Samuray'dan kurtulduğun zaman, {42336}{42356}Oh evet. {42416}{42446}Katsumoto'yu|nasıl bulmayı düşünüyorsun? {42476}{42566}Merak etmeyin Bay Graham..|size garanti ederim.. {42566}{42596}..o bizi bulacaktır. {42896}{42926}Haydi, Haydi! {42956}{42970}Pozisyonunuzu alın! {42986}{43036}Pozisyonunuzu alın!| YOSHINO İLİ, 1876 {43046}{43105}Birinci Bölük|Emirlerimi bekleyin! {43195}{43225}İkinci Bölük|Birinci Bölüğü takip edin. {43285}{43345}Üçüncü ve Dördüncü Bölükler|arkamda kalın {43345}{43375}Sıraya girin! {43405}{43495}-Hasegawa nerede?|- Söylenene göre, Katsumoto'ya karşı savaşmayı reddetmiş. {43615}{43645}- Komutan!|- Kaptan Algren! {43705}{43765}Biz bunun için gelmedik! {43765}{43795}Öyleyse bu adamları kim yönlendirecek? {43795}{43885}Bu onların görevi Tanrı aşkına.|Üstlerine gidelim {43885}{43945}Hemen döneriz. {43945}{43975}Süngü tak {44095}{44155}- Bay Graham, bana eşlik edeceksiniz.|- Elbette. {44364}{44424}Çavuş Grant,|Üstlerine rapor ver. {44424}{44454}Yanlış noktaları bildir. {44514}{44574}Çavuş Gant,|Beni duydunuz mu? {44574}{44604}Duydum Efendim! {44604}{44664}Güzel, o zaman yerine getir! {44664}{44754}- Derhal. - Saygısızlık etmek istemem ama|onların kıçlarını tekmeleyeceğim! {44934}{44994}Kımıldayın!|Kımıldayın! {45865}{45983}- Birileri geliyor.|- İyi olacaksın evlat. {46523}{46583}- Nişan alın!|- Nişan alın! {47002}{47032}sadece söylediğimde|ateş edeceksiniz! {47752}{47782}Ateş etmeyin! {48861}{48891}Geri çekilin! Geri çekilin! {50210}{50240}Gant!!!! {53267}{53290}O Benim {54107}{54137}Durun! {54406}{54436}Götürün onu {58243}{58273}Adın ne? {58363}{58393}Küstah domuz! Cevap ver! {58813}{58843}Bırak onu! {59143}{59173}Burası oğlumun köyü. {59173}{59263}Kış geldiğinde dağın|eteklerinde yaşarız. {59263}{59293}Kaçamazsın. {59412}{59452}Dene istersen {63159}{63249}Efendim, neden barbarı|öldürmüyorsunuz {63249}{63279}Yenilgisinden dolayı utanmalı {63339}{63399}Kendini öldürmeli {63399}{63429}Bu onların törelerinde yok {63579}{63609}Öyleyse.. {63639}{63669}..ben onu öldürürüm. {63729}{63759}Baba.. {63759}{63789}..bence.. {63879}{63909}Ujio... {63939}{63999}..zamanı geldiğinde|yeterince öldüreceğiz. {64029}{64089}Şimdilik.. {64089}{64119}..yeni düşmanımızı öğreneceğiz. {64179}{64209}Onu yaşatın. {64508}{64538}Kötü durumda. {64598}{64628}Saquê... {64658}{64688}Saquê? {64718}{64748}Saquê... {65018}{65018}Saquê... {65078}{65108}Taka sana bakacak. {65108}{65138}Saquê... {66966}{66996}Saquê... {67086}{67146}Saquê... {67146}{67176}Bırak içsin teyze. {67206}{67266}Hayır, olmaz. {67266}{67326}Burası benim köyüm. {67326}{67356}Burası da benim evim. {67536}{67596}Lütfen... saquê. {68165}{68180}Hayırrr! {68290}{68320}Hayır! {68495}{68525}Sana söylemiştim. {70144}{70174}Günaydın {73500}{73551}Bu tarafa! {73591}{73621}Yürü {73685}{73801}Adın ne?|Adın var, değil mi? {73951}{73981}Ne dediğimi bilmiyorsun, | değil mi? {74071}{74101}Neden konuşmadığını biliyorum. {74131}{74251}Kızgınsın. Kızgınsız çünkü|sana elbise giydiriyorlar.. {74340}{74370}Orospu çocuğu! {75540}{75659}Bu tapınak, 1000 sene önce|ailem tarafından inşa edildi. {75719}{75779}Adım Katsumoto! {75869}{75899}Senin adın ne? {76079}{76109}Kelimeleri doğru seçmiyor muyum? {76289}{76349}Bana bu şerefi verirsen.. {76439}{76469}..seninle konuşarak İngilizcemi geliştireceğim. {76529}{76589}İngilizce konuşmak için mi|beni öldürtmedin? {76649}{76679}Öyleyse ne istiyorsun? {76769}{76799}Düşmanımı tanımak istiyorum. {76843}{76888}Senin düşmanlarına ne|yaptığını gördüm. {76948}{77008}Senin ülkendeki savaşçılar|öldürmüyor mu?? {77008}{77068}Diz çökmüş bir adamın kafasını kesmiyorlar! {77128}{77218}General Hasegawa benden, ölmek için|yardım etmemi istedi. {77278}{77338}Bir samuray yenilginin|utancına dayanamaz. {77398}{77488}Onun kafasını kesmek,|benim için şerefti. {77578}{77668}Bir çok töremiz, sana|garip geliyor.. {77668}{77728}..aynı şey bizim |için de geçerli. Mesela... {77758}{77908}..kendini tanıtmamak, bize göre|son derece kaba bir davranıştır. {78117}{78147}Nathan Algren. {78237}{78297}Seninle tanışmak benim için bir şeref. {78327}{78387}İngilizce geçen bu konuşmadan|çok zevk aldım. {78427}{78465}Sorularım var. {78470}{78550}Ben kendimi tanıttım,|sen de kendini tanıttın. {78560}{78617}Bu oldukça iyi bir konuşma. {78617}{78707}- Sorularım var!|- Sorularını sonra sor! {78712}{78770}Kırmızı zırhlı savaşçı kim? {78807}{78880}Kardeşimin eşi, Hirotaro. {78897}{78947}Ya bana bakan kadın? {78950}{79047}Kardeşim, Hirotaro'nun karısı.|Adı Taka. {79095}{79127}Ben onun kocasını öldürdüm. {79167}{79227}İyi bir ölümdü. {79626}{79706}Sen! Gel, lütfen. {80685}{80725}Teşekkür ederim. {80980}{81100}O domuzlar gibi kokuyor.|Ağabeyime söyle, buna dayanamıyorum. {81105}{81138}Sen neden söylemiyorsun? {81140}{81175}En azından söyle, duş alsın. {83200}{83210}İyi iş başardın. {83318}{83423}Onlar çocuk olabilir,|ama güçlüler. {83483}{83513}Dövüş. {84735}{84772}Kılıcı yere bırak! {89179}{89239}Farkettim de.. {89239}{89388}..bir şey unuttum. Dün beni koruduğun için | sana teşekkür borçluyum. {89448}{89478}Bu senin işin, değil mi? {89508}{89538}Beni korumak? {89598}{89718}Aferin Bob!|Sana Bob dememde sakınca yok değil mi? {89778}{89808}Bob adında birini tanırdım. {89808}{89868}Tanrım, ne çirkin adamdı! {89908}{89968}Senin kadar olmasa da.. {90108}{90168}Ujio sana Japon kılıcını|kullanmayı öğretiyor. {90258}{90288}Evet, öyle. {90378}{90438}Sen, Kızılderililere..|..karşı mı savaştn? {90617}{90647}evet. {90647}{90707}Bana o savaştaki |görevinizden bahset. {90707}{90767}- Neden?|- Bilmek istiyorum. {90767}{90797}Kitap oku o zaman. {90797}{90857}Muhabbet etmeyi tercih ederim. {90857}{90917}Neden?|Çünkü.. {90947}{90977}..ikimiz de savaş öğrencileriyiz. {91217}{91247}Ee.. {91307}{91367}..sen ordunun generali miydin? {91457}{91607}Hayır. Ben kaptandım. {91607}{91667}Alt seviyede bir rütbe mi oluyor? {91757}{91787}Orta seviyede. {91846}{91876}Peki generalin kimdi? {92026}{92116}Senin yapacak işlerin yok mu? {92116}{92176}Senin ülkendeki insanlar|muhabbet etmekten hoşlanmaz mı? {92206}{92326}O bir Albaydı.|Adı Custer. {92356}{92386}Bu ismi biliyorum! {92410}{92476}O bir çok savaşçı öldürdü! {92470}{92536}Evet. Bir çok savaşçı. {92536}{92610}Demek o iyi bir generaldi. {92612}{92716}Hayır, iyi bir general değildi.|O bencil, ve kalpsiz bir adamdı. {92716}{92806}Ve terfi edildi çünkü |2000 kızılderiliye karşı tek {92806}{92836}bir savaş verdi! {92866}{92986}2.000 kızılderili?|Custer kaç kişiyi öldürdü? {92986}{93135}-211|- Ben bu general Custer'i çok sevdim! {93165}{93285}O kendi efsanesine aşık|olan bir katildi. {93285}{93345}Ve adamları da onun uğruna öldü. {93345}{93435}Bence bu oldukça iyi bir ölüm. {93435}{93495}Belki bir gün sen de öyle ölürsün! {93495}{93525}Eğer kaderimde varsa tabii. {93585}{93615}Ne istiyorsun benden? {93615}{93675}Sen kendin için ne istiyorsun? {93735}{93765}Ne yapıyorsun? {93795}{93855}Neden bu muhabbetleri yapıyoruz?? {93885}{93915}Ne işim var benim burada?? {94125}{94245}İlk baharda|karlar eriyecek, ve yollar açılacak. {94304}{94394}O zamana kadar|sen buradasın. {94454}{94514}İyi günler kaptan {95174}{95294}Yıl, 1876. Gün bilinmiyor, |ay bilinmiyor... {95354}{95414}bu garip insanlar arasında|yaşamaya devam ediyorum. {95504}{95563}Onların esirleriyim,|ve kaçamıyorum. {95653}{95713}Çoğunlukla beni görmezden geliyorlar. {95773}{95833}Sanki bir köpekmişim.. {95833}{95863}..ya da davetsiz misafirmişim gibi. {96253}{96343}Herkes çok kibar..|herkes gülümseyip, eğiliyor.. {96403}{96523}Ama onların cesaretlerinin|altında, ben korku görüyorum. {97752}{97812}Onlar ilginç insanlar. {97812}{97872}uyandıkları andan itibaren... {97872}{97932}..kendilerini yaptıkları işin|mükemmeliyetine adıyorlar. {98231}{98291}Hiç böyle disiplin görmemiştim. {98351}{98411}Samurai kelimesinin, {98411}{98485}"hizmet etmek"..|..ve Katsumoto'nun isyanının {98485}{98591}İmparator'a hizmet etmek anlamına |geldiğini duyunca şaşırıyorum. {102278}{102338}Lütfen bağışla..|Daha dikkatli ol {102398}{102420}Dikkatli mi? {102458}{102608}Silaha dikkat et, izleyen insalara|dikkat et, düşmana dikkat et. {102608}{102638}Çok fazla dikkat. {102728}{102758}Dikkat yok. {102818}{102848}Dikkat yok. {103747}{103837}Teşekkür ederim. Daha pilav? {103867}{103927}Taka! Japonca konuştu! {104017}{104107}Yemene bak.|Kibarlık yapma! {104107}{104197}Hızlı konuşma.|Bunlar ne? {104197}{104227}Hashii. {104227}{104287}Hashii. {104287}{104316}Evet, Hashii. {104346}{104346}Nasıl anlayabilir? {104496}{104556}Topuz. {104700}{104786}Hayır, hayır, bu kadar hızlı olmaz. {104826}{104916}Ben Algren. {104916}{104946}Algren. {104946}{104976}All-gren. {105096}{105156}-Nobutada.|-Nobutada. {105186}{105276}-Magojiro.|-Magojiro. {105276}{105336}-Higen.|-Higen. {105486}{105516}Taka. {105575}{105695}Ağabey, lütfen onun gitmesini|sağla. Buna dayanamıyorum! {105725}{105785}O kadar mı çekilmez? {105785}{105905}Bu utanca dayanamıyorum.|Hayatıma son vermek için izin istiyorum. {105905}{105935}Sana söyleneni yapacaksın! {106145}{106235}Kocanın öcünü almak için|benim onu öldürmemi isterdin değil mi? {106235}{106265}Evet. {106385}{106505}Hirotaro Amerikalıyı öldürmeye çalıştı.|Bu bir çıkmaz. {106505}{106535}Evet, Biliyorum. {106655}{106685}Zayıflığımı bağışla. {106745}{106834}Onun burada olmasının|bir sebebi olmalı. {106924}{107014}Bu benim anladıklarımın ötesinde. {107584}{107614}O bana karşı çok nazik davranıyor. {107674}{107764}Benim misafirimi evinde ağırlamak|onun için şereftir. {108543}{108693}Kış, 1877.|Samuray olmak ne demek? {108693}{108783}Kendini bir sürü yeni |prensibe adamak.. {108813}{108903}Aklının sakinliğini aramak, {108933}{108993}Ve kılıcın |ustası olmak.. {109023}{109053}O gün geçtikçe daha|iyi oluyor, değil mi? {109113}{109173}Ama hala çirkin. {109502}{109532}Soğuk? {109922}{109952}Ateş {110222}{110252}Yanmak mı? {110851}{110881}Hayır, lütfen. {110941}{111001}Japon erkekler bu işlerde|yardımcı olmazlar. {111031}{111061}Ben Japon değilim. {112050}{112110}Üzgünüm.. {112170}{112410}..kocan için. {112440}{112470}Hirotaro. {112830}{113010}O görevini yerine getirdi. {113099}{113219}Sen de kendi görevini|yerine getirdin. {113369}{113489}Özürünü kabul ediyorum.. {113489}{113500}Anne {114029}{114179}İlk bahar, 1877.|Burası, çiftlikten {114179}{114260}ayrıldığımdan beri..|..kımıldamadan kaldığım en uzun yer. {114358}{114448}Burada asla anlayamayacağım|çok şey var. {114598}{114658}Ben hiç kiliseye giden|bir adam olmadım ve.. {114688}{114808}..savaş alanlarında gördüklerimden asla Tanrı'yı|sorgulamamam gerektiğini anlıyorum. {114808}{114958}Ama burada ruhsal|bir şeylerin olduğu kesin. {115078}{115138}Ve bu bana her zaman|belirsiz olsa da.. {115198}{115288}..o gücü asla anlayamam. {115557}{115677}Senelerdir ilk defa, burada|sorunsuz uyudum. {115827}{115887}Hey, topu alman gerek! {115887}{115917}Topu alman gerek! {115917}{115935}Hayır, beni değil, topu! {116007}{116022}Topu! {116277}{116337}Ujio üç harekette yenecektir. {116427}{116457}Beş! {116906}{116966}Şimdi beş harekette. {117010}{117042}Altı. {119634}{119694}Berabere! {120983}{121013}Kim bu amatör? {122002}{122032}Katsumoto! {122182}{122242}Katsumoto'yu koruyun!|efendimizi koruyun! {123411}{123471}Efendim, lütfen içeri girin! {128267}{128357}Tomurcukların bu hale|gelmesi çok nadir bir şey. {128387}{128447}Sen hayatını bunları|arayarak geçirsen {128447}{128507}o hayatı boşa harcamış olmazsın. {128537}{128610}Seni öldürmeleri için o |adamları kim yolladı? {128617}{128687}Gördüğüm bir rüya hakkında|şiir yazıyorum. {128717}{128807}Adı, "Kaplanın Gözleri Ruhum Gibi". {128807}{128927}"..ama o uzaklardan|geldiğinde.." {128927}{128957}İmparator muydu? {129047}{129077}Omura? {129077}{129227}Eğer İmparator ölmemi istiyorsa, |sormaya gerek yok. {129227}{129286}Demek Omura'ydı. {129286}{129376}Şiiri bitirmekte zorlanıyorum.. {129376}{129466}Son satır tavsiyesinde|bulunabilir misin? {129466}{129496}Ben yazar değilim. {129496}{129616}Tabi. Buraya geldiğinden beri bir |çok şey yazdın ama. {129706}{129766}Sana başka ne söyledi? {129826}{129886}Kabuslarını.. {129976}{130036}Her asker kabus görür. {130036}{130126}Sadece|yaptığından utananlar görür. {130156}{130236}Benim ne yaptığıma dair|ufacık bir fikrin bile yok. {130486}{130545}Bir çok şey gördün. {130605}{130635}Evet. {130635}{130815}Bundan korkmuyorsun, ama bazen|bunu istiyorsun. Değil mi? {130905}{130935}Evet. {130935}{130965}Ben de kabus görürüm. {131025}{131115}Bu sadece bizim gördüklerimizi|gören adamlara oluyor. {131145}{131295}Sonra, ben atalarımın olan |bu yere geldim... {131325}{131505}...ve hatırlıyorum. Tıpkı bı çiçekler gibi|bizde ölüyoruz {131595}{131774}Hayatı her nefeste|her finca çayda... {131804}{131894}bir savaşçı gibi... {131894}{131954}...birinin canını almayı bilmek {131984}{132014}Hayatı her nefeste.. {132074}{132194}İşte bu! {132194}{132215}Evet. {132254}{132344}İmparator seni|çağırtmış. {132404}{132434}Yarın gidiyoruz. {132554}{132644}- Güzel.|- Güzel. {132854}{133004}Bunları aldığımda..|sen benim düşmanımdın. {133633}{133663}Affedersin. {133723}{133843}Hayır, üzgünüm.|İşim bitmek üzere. {134352}{134412}Gitmem gerekiyor. {134532}{134562}Evet. {135072}{135132}Bana karşı çok iyi davrandın.. {135252}{135312}..bunu unutmayacağım. {136121}{136151}Algren-san. {136165}{136190}Algren-san. {138159}{138189}Çekiyorum. {138219}{138279}Çekiyorum. {141457}{141485}Algren? {141487}{141547}Algren!Tanrım! Yaşıyorsun! {141697}{141757}Beni her zaman şaşırtıyorsun. {141786}{141846}Başkası var. {141876}{141996}Evet, öyle. İmparator lanet anlaşmayı|imzalar imzalamaz... {141996}{142026}..herşeyi alacak. {142086}{142146}Bu da dahil. {142146}{142176}Dakikada 200 tur. {142176}{142236}Karşısına çıkan herşeyi|anında yok ediyor. {142296}{142326}Duş almam lazım. {142356}{142416}O vahşilerle yaşadıktan sonra,|buna inanırım. {142506}{142536}Aramızda hoş geldin Kaptan. {142880}{142926}Bana karşı geliyorsun, hocam. {142926}{142986}Hayır efendim. Düşmanlarınıza|karşı geliyorum. {143045}{143165}Onlar benim akıl hocalarım,|tıpkı senin gibi. {143165}{143225}Onlar kendi işlerine gelen|tavsiyeleri veriyorlar. {143285}{143405}Modern dünyayı tanıyan|akıl hocalarına ihtiyacım var. {143435}{143555}Eğer işinize yaramıyorsam,|memnuniyetle hayatıma son veririm. {143615}{143645}Hayır.. {143675}{143795}..mecliste sana ihtiyacım var. {143795}{143885}İhtiyacımız olan, sizin sesiniz, Efendim. {143885}{143975}Siz yaşayan bir Tanrısınız.|Doğru olduğunu düşündüğünüz şeyi yapın. {143975}{144035}Onların doğru olduğunu|düşündükleri şeyi.. {144095}{144215}..yaptığım sürece ben yaşayan|bir Tanrı'yım. {144245}{144334}Ne üzücü sözler bunlar. {144334}{144424}Bir hocanın söylemesi gerekeni söylediğim|için ben bağışlayın. {144454}{144514}İnsanlarınızı unuttunuz mu? {144604}{144694}Bana ne yapmam gerektiğini söyle.. {144724}{144754}..hocam. {144844}{145024}Siz İmparatorsunuz, Efendim,|ben değil. {145024}{145174}Hepimiz için mantığı bulmalısınız. {145294}{145354}Beyler, içeri gelin. {145384}{145533}Kaptan Algren, görünüşe göre esaretinizi|minimum zararla atlatmışsınız. {145563}{145593}Esir gibi davranmadılar. {145593}{145713}Bay Omura, burada görecekleriniz... {145713}{145833}Kaptan Algren, Katsumoto'ya kaç|samuray katılmış bilmeliyim. {145833}{145893}Korkarım bilemiyorum. {145893}{145953}Bütün kışı onlarla geçirdin ama? {145953}{145983}Mahkumu olarak. {145983}{146033}O mevkiini savunabiliyor mu?|Tüfekleri var mı? {146070}{146105}Hadi be adam!|Gördüklerini söyle! {146108}{146283}Söylediğin gibi..|..onlar son derece vahşi. {146283}{146373}- Efendim, dediğim gibi..|- Eminim belgeleriniz uygundur, Elçi. {146373}{146455}Sağol. Onları masamın üzerine bırakırsan.. {146455}{146553}..onları uygun bir şekilde halledeceğim. {146553}{146613}Saygısızlık etmek istemem, efendim.. {146613}{146703}..Başkanımızın sabrı kalmadı. {146703}{146762}Belki de başkasıyla konuşmalıyız. {146762}{146852}Saygısızlık etmek istemem, Elçi.. {146852}{146942}..belki de bizim konuşmamız|gereken başka biri vardır! {146942}{147002}Mesela Fransızlar..|..ya da İngilizler.. {147002}{147092}Neden gemilerine yan odadan |el sallamıyorsunuz. {147122}{147212}Şey, evet.|..sizden haber bekliyoruz. {147272}{147332}İyi günler, Beyler.. {147332}{147362}Kaptan Algren.. {147392}{147500}..özel olarak konuşalım, diyorum. {147500}{147542}Lütfen oturun. {147632}{147692}Size viski ikram edebilir miyim? {147692}{147722}Hayır, sağolun. {147932}{148021}Katsumoto inanılmaz bir|adam, değil mi? {148021}{148051}O bir kabile lideri. {148081}{148141}Öylesini çok tanırım.. {148141}{148291}Ama o aynı zamanda samuray.|Onların yöntemleri çok daha etkileyici {148291}{148351}Bunlar beni ilgilendirmiyor. {148351}{148411}İlgilendiriyor.. {148411}{148501}Haklıydınız Kaptan Algren.. {148501}{148591}..geçen sene savaşmaya hazır değildik.. {148591}{148681}..siz haklıydınız, ve |Albay Wagley yanılıyordu. {148681}{148741}Ama şimdi , hazırız. {148741}{148831}Eğer Katsumoto diğer samurayları|da yanına aldıysa.. {148831}{148891}..önümüzdeki 10 sene|isyan çıkacak demektir. {148921}{148981}Ben, buna müsaade etmem. {148981}{149071}Ya ben onu meclisten attırırım.. {149071}{149161}..ya da sen benim ordumu |ona karşı ayaklandırırsın. {149161}{149280}Ve bu yeni silahlarla..|..onu ezeceksin. {149340}{149380}Teklifinize minnettarım. {149380}{149430}Bu bir teklif değil. {149460}{149580}Bay Omura, sizinle anlaşmam..|..ordunuzu eğitmem yönündeydi. {149580}{149670}Öyleyse yeni bir anlaşma yaparız. {149670}{149790}Hele bir İmparatora bu yardımından|bahsedeyim de.. {149850}{149880}Birbirimizi anladık mı? {150000}{150060}Evet, çok iyi anlıyoruz. {150060}{150120}Güzel. {150330}{150480}Onu takip et. Eğer Katsumoto'nun yakınlarına |gidecek olursa, öldür onu. {150659}{150749}Kaptan Algren?|Neler oluyor Tanrı aşkına? {150749}{150809}Diplomatik eylemler yaşanıyor. {150809}{150869}Omura, Kraliyet Ailesini|samuraylara karşı kışkırtıyor. {150869}{150929}Bay Graham,|içkiye ihtiyacım var. {150929}{151079}Arkadaşınız, Katsumoto, bugün meclise |çıkmayı gerçekten düşünüyor mu? {151079}{151259}Sen, samuray!|Emirleri bilmiyor musun? {151289}{151349}Tanrım, başlamış! {151349}{151409}Hey evlat, dinliyor musun? {151439}{151480}Yabancıların seninle|alay etmesine şaşmamalı {151480}{151540}Şu samuray'yın saçlarını bir keselim. {151540}{151589}Topuzundan başlayın! {151589}{151625}Yere!|Diz çök! {151635}{151665}Kaptan Algren {151665}{151720}Silahlarınızı indirin! {151750}{151778}Silahlarınızı indirin! {151828}{151860}Sen kimsin? {151870}{151900}Ben Kaptan Algren! {151978}{152008}Dur! {152135}{152150}Dur! {152758}{152788}Yere! {153240}{153275}Gidelim! {153790}{153837}Seni eve götüreyim. {154736}{154810}Kendimiz güçlü olarak, Batı.. {154810}{154875}..güçlerine karşı gelmeliyiz. {154875}{155006}Ordumuz, ekonomiz, güçlü olmalı. {155090}{155190}Sayın Bakan, bize onur verdiniz. {155276}{155366}Meclise yeniden katılma|şerefi ise bana ait. {155490}{155560}Belki de kılıç taşımaya yönelik|yasalardan haberdar değilsiniz? {155580}{155640}Her yasayı dikkatlice okurum. {155650}{155695}Yine de buraya silah mı|getiriyorsunuz? {155860}{155940}Zamanında burası benim kılıcımla|savunulmuştu {155940}{156065}Korunmaya ihtiyacımız yok.|Biz kanun toplumuyuz. {156065}{156155}Biz kendimizi satan bir |fahişeler toplumuyuz.. {156155}{156222}Eğer fahişeysek, bizi fahişe|yapan samuraylardır! {156315}{156415}Omura ailesinin ayinlere para |verdiğini hiç görmedim. {156550}{156625}Bakan Katsumoto, |üzülerek sizden.. {156665}{156745}kılıcınızı çıkartmanızı isteyeceğim. {156880}{156940}Bu kılıç, İmparator'a hizmet ediyor. {156940}{157044}Sadece O benden,| çıkartmamı isteyebilir. {157704}{157824}İmparator'un sesi, bu mecliste dahi|duyulmayacak kadar kutsaldır. {157884}{158003}Öyleyse kılıcımı vermeyi|reddetmeliyim. {158153}{158273}Öyleyse üzgünüm, ama korumalarım, size |Tokyo'daki evinize kadar eşlik edecektir. {158273}{158363}Orada çağrımızı bekleyeceksin. {159070}{159113}Gittiğini duydum. {159173}{159233}Omura sana benim görevimi|veriyor, sen ise kaçıyorsun. {159292}{159352}Sanırım sana teşekkür borçluyum. {159382}{159472}Ayda beş yüz dolar ve..|..esir olarak geçirdiğin.. {159532}{159580}..zamanların ödemesi dahil. {159620}{159712}Hayatının sonuna kadar kaçamazsın. {159820}{159862}Bir şey değil. {160040}{160100}Zaten neredeyse bitti.. {160105}{160252}Katsumoto tutuklandı. Omura|onu yaşatmaz ve.. {160252}{160402}Katsumoto ölünce de..|isyanlarla baş etmek sorun olmayacak. {160402}{160432}Sen olmasan bile. {160581}{160611}Özellikle de sensiz. {160791}{160821}Bana bir tek şey söyle. {160881}{160941}Kendi insanlarından neden|bu kadar nefret ediyorsun? {162570}{162620}Bizi bu dertten kurtar.. {167746}{167806}samurayların işi bitti! {168570}{168605}Dur! {168605}{168645}Bir adım daha yaklaşmayın! {168655}{168745}Durma! Ne yaparsan yap,|durma! {168765}{168900}Bay Omura bize hainin|resmini çizmemizi emretti. {168900}{168960}Dur! Kimse yok mu?! {168960}{168995}Gereçleri buraya derhal|getirin. {169000}{169035}Derhal! {169045}{169105}Sen! Dur! {169110}{169244}Seni aptal, işe yaramaz, |köylü köpek. {169300}{169430}Nasıl onun yanında kılıcını gösterirsin?|Onun kim olduğunu biliyor musun sen?! {169435}{169500}Bu adam|Amerika Birleşik Devletleri'nin Başkanı! {169544}{169634}O, ordularımıza o hainlere|karşı liderlik etmek için burada. {169665}{169724}Bu benim sorumluluğum değil.. {169730}{169844}Şimdi git oraya ve adamlara gereçleri |taşımasında yardım et! {169934}{169994}Gereçleri taşıyın! {170090}{170150}Amerika Birleşik Devletleri Başkanı mı? {170150}{170230}Affedersin.|Sanırım bir hata yaptım. {170800}{170843}Şiirin nasıl oldu? {170940}{171000}Sonunda çok zorlanıyorum. {171025}{171100}Bu Bay Simon Graham,|senin resmini çekmek istiyor. {171193}{171250}Amerika'ya dönmemişsim? {171250}{171373}Kalmaya karar verdim..|..belki seni kaçmaya ikna edebilirim diye. {171415}{171463}O nasıl olacaksa.. {171740}{171865}Bay Graham, belki de|köyümün resmini çekmek istersiniz. {171865}{171912}beni onurlandırmş olursunuz. {174325}{174350}Efendim! {174355}{174385}Efendim! Hayır! {174420}{174460}Nobutada! {175808}{175899}Baba, bırak kalayım! {176019}{176070}Zamanım geldi! {176460}{176515}Efendim! {176518}{176589}Gitmeliyiz! {179065}{179130}İmparator benim söylediklerimi|duyamadı. {179220}{179280}Ordusu da iyi değil.. {179325}{179376}Artık sonu geldi. {179476}{179586}900 senedir Atalarım,|insanlarımızı korudu. {179656}{179706}Şimdi.. {179736}{179796}..ben onları hayal |kırıklığına uğrattım. {180120}{180186}O yüzden mi kendi|canını alacaksın? {180306}{180336}Utancından? {180470}{180695}Disiplin ve hizmetle|geçen bir hayatın utancı. {180725}{180845}Samurailara artık |ihtiyaç duyulmuyor. {180845}{180875}İhtiyaç mı? {180965}{181025}Daha çok neye|ihtiyaç duyulabilir? {181155}{181235}Ölümüm kılıç tarafından|olacak.. {181325}{181445}Ya benim|ya da düşmanımınki. {181495}{181565}Öyleyse bırak da,|düşmanınınki olsun. {181655}{181774}Beraber, İmparator'un|seni duymasını sağlarız. {182614}{182700}O iyi bir adamdı. {182800}{182867}Beyazlara karşı da mı savaşacaksın? {182867}{183030}Eğer buraya gelirlerse, evet. {183080}{183123}Neden? {183220}{183440}Çünkü onlar benim zamanla sevmeye başladığım|şeyi yok etmeye geliyorlar. {183770}{184010}Samuraiların anlayışları çocuklar için çok zor.|O babasını özlüyor. {184060}{184275}Ve bunun sebebi ben olduğum| için de kızgın. {184450}{184652}Hayır. O senin ölmenden korktuğu için sinirli. {185245}{185390}Babam bana savaşta ölmenin|şeref olduğunu söyledi. {185525}{185700}O buna inanıyordu. {185825}{185880}Ben savaşta ölmeye korkardım. {185932}{185980}Ben de öyle. {186040}{186115}Ama sen pek çok savaşta bulundun. {186170}{186270}Ve her seferinde de korktum. {186487}{186530}Gitmeni istemiyorum. {186590}{186620}Algren {186642}{186680}Geliyorlar! {187590}{187710}Bence iki grup halinde gelecekler.|1000'er kişilik gruplar halinde. {187720}{187815}- Silahları da var.|-Fark etmez. {187818}{187880}Onlar gelecek, biz de|onları durduracağız. {187900}{187940}Kaç adamımız var? {187950}{188045}Belki, 500.|General Custer gibi, değil mi? {188190}{188280}Zamanında Thermopylae adında bir yerde|bir savaş olmuş. {188325}{188425}300 Yunanlı, 1 milyon kişilik|İran ordusunu yenmiş. {188426}{188500}1 Milyon,|anlıyor musun? {188519}{188579}Anlıyorum. {188595}{188700}2 gün boyunca Yunanlılar öyle bir ödetmişler ki,|İranlılar savaşma isteklerini kaybetmiş. {188710}{188775}Kısa bir süre sonra da yenilmiş. {188825}{188870}Aklından ne geçiyor? {188870}{188920}Onların silahlarından istifade edeceğiz. {188920}{188999}Ve kullanırken, kendimize güvenmeliyiz. {189040}{189179}Onları yakına çekmeliyiz.|Bir kılıç için yeteri kadar yakın. {189205}{189358}Bir adamın kaderini |değiştirebileceğine inanıyor musun? {189422}{189478}Bence bir adam, kaderi kendini... {189528}{189610}...belli edene kadar|yapabileceklerini yapar. {189818}{190000}25 Mayıs 1877. Bu günlüğüme yazdığım|son şey olacak. {190028}{190138}Gördüklerime ve yaptıklarıma..|..mantıklı yaklaşmaya çalıştım. {190168}{190258}Hayatımın yönünü anlamaya|çalışmıyorum. {190300}{190408}Bunların bir parçası olabildiğim için,|minnettarım, bunu biliyorum. {190438}{190497}Bir anlık bile olsa. {193935}{193990}Algren-san, benimle gelir misin? {194500}{194594}Eger bunu giyersen..|..bizi onurlandırırsın. {199945}{199985}Buna ihtiyacın olacak. {200380}{200409}Ne yazıyor? {200442}{200589}Benim yerim, savasçıların yanı..|..eski yöntemler, yenilerle birleşti. {202528}{202568}Yüce Tanrım! {202720}{202838}Efendim, Japon Kraliyet ordusu teslim |olmanızı istiyor. {202838}{202938}Kabul ederseniz,|size zarar verilmeyecek. {202938}{203017}Bay Omura'nın da bildiği gibi..|..bu mümkün değil. {203200}{203270}Kaptan Algren.. {203270}{203407}...sizi farklı görmeyeceğiz. Bize karşıysan|onlardan birisin demektir. {203407}{203487}Başladığında seni arayacağım. {204118}{204200}- Kaptan Algren!|-Evet Bay Graham. {204336}{204400}Belki bunları kitabınızda kullanırsınız. {204466}{204480}Evet, kullanacağım. {204500}{204520}Kaptan! {204606}{204726}- Tanrı yardımcınız olsun.|- Bay Graham. {205505}{205570}Teslim olmuyorlar. {205745}{205790}Hazır mıyız? {205900}{205950}Yerlerinizi alın! {209620}{209652}Geri çekiliyorlar. {209672}{209792}Gördün mü? Samurailer bile|silahlara karşı gelemiyor. {209802}{209855}Hemen saldırın! {209860}{209920}Önce emin olalım derim. {209920}{209990}Saçmalık! Saldırın! {211650}{211680}Geliyorlar! {212690}{212730}İlk merminin atılmasını |bekleyeceğiz. {213098}{213120}İkinci. {214790}{214828}Bu da ne..? {214828}{214858}Neler oluyor? {216200}{216257}Saldırı durduruldu. {216257}{216310}Kalan adamları yolla. {216437}{216507}Thermopylae'deki adamlara ne oldu? {216527}{216567}Son adama kadar öldüler. {223590}{223631}O***pu çocuğu kazanabileceğini sanıyor! {225600}{225689}Yakında iki Alay daha getirecekler. {225726}{225809}Biz onları tekrar durduramayacağız. {225819}{225885}Burada ölmemen gerekirdi.. {225970}{226059}Şimdiye kadar çok defa ölmem gerekirdi. {226065}{226129}Şimdi, yine hayatta kaldın. {226215}{226235}Evet. {226340}{226390}Zamanın gelmemiş. {226529}{226550}Daha bitmedi. {227990}{228025}Bu da ne..? {228025}{228080}Topu ateşlemeye hazır edin! {228080}{228127}Ateşlemeye hazır! {228155}{228225}Bu delilik!|Saldıracak mı?? {228265}{228295}Evet. {228535}{228615}O yenildi..|..utancını kabul etmeli! {228980}{229080}Öldür onları! Hepsini!|Derhal! {229260}{229290}Atım! {230875}{230905}Ateş! {232025}{232060}Hazır! {232360}{232400}Ateş! {232590}{232624}Ateşe devam! {234000}{234053}Yeni silahları getirin! {234100}{234153}Yeni silahları hazırlayın! {234290}{234340}Ateş! {234562}{234592}Çabuk! Çabuk!! {234700}{234742}Ateş! {237870}{237925}Ateşi kesin! {237925}{237990}Sersemler! Ateşe devam! {237990}{238039}Durun! Ateşi kesin! {238330}{238375}Hayır.. {238410}{238520}Ateş edin! Katsumoto'yu öldürün!|Amerikalıyı öldürün! {238585}{238639}Senin yine de onurun var.. {238735}{238800}..bırak ben de onurumla öleyim. {239090}{239138}Bırak beni de.. {239740}{239788}Hazır mısın? {240000}{240100}Muhabbet edişlerimizi..|..özleyeceğim. {241495}{241535}Mükemmel! {241770}{241930}Olanların hepsi mükemmel. {244600}{244814}Amerika Birleşik Devletleri namına..|..bunun imzalanması.. {244814}{244934}..iki toplumun birleşmesini.. {244934}{244994}..ve yeni bir çağın yaşanmasını|sağlayacaktır. {245054}{245204}İmparator'un adına..|..bu anlaşmayı başarıyla {245324}{245354}tamamlamış olmanın... {245590}{245623}O burada mı? {247575}{247632}Efendim, eğer bunu halledersek.. {248485}{248521}Bu, Katsumoto'nun kılıcı. {248605}{248641}Sizde kalmasını isterdi. {248720}{248801}Böylece Samuray'ın gücü..|..her zaman yanınızda olur. {248845}{249000}Efendimiz, hepimiz Katsumoto için|üzüldük, ancak.. {249000}{249130}Son nefesinde bile bu kılıcı|tutan ataları {249130}{249200}hatırlamanızı umdu. {249290}{249340}Ve ne uğruna öldüklerini. {249400}{249430}Efendim.! {249978}{250010}Son nefesinde.. {250070}{250095}..onunla mıydın? {250200}{250230}Evet. {250295}{250380}İmparatorum bu adam size karşı savaştı! {250530}{250690}Efendim, eğer|düşmanınız olduğuma inanıyorsanız, {250700}{250815}..bana emredin..|ve ben zevkle hayatıma son vereyim. {251250}{251360}Çok kadar uzun zamandır|birleşmiş ve modern bir... {251360}{251520}...Japonya'nın hayalini kurdum. {251560}{251740}Ve şimdi, tren yollarımız, toplarımız|ve batılı kıyafetlerimiz var. {251780}{251820}Ama... {251935}{251965}...kim olduğumuzu... {252010}{252050}...asla unutamayız. {252090}{252130}Ya da.. {252170}{252230}..nereden geldiğimizi. {252600}{252720}Elçi Swanbeck. Kararımı verdim! {252745}{252880}Bu anlaşma, benim insanlarım..|..için en faydalı olmayacaktır! {252935}{252995}Efendim, izin verirseniz... {252995}{253040}Üzgünüm, {253060}{253110}Ama izin vermiyorum. {253160}{253237}Bu tam bir saygısızlık! {253400}{253440}Efendim, bunu tartışmalıyız. {253440}{253465}Omura... {253485}{253560}..yeteri kadar şey yaptın. {253562}{253637}Yaptığım her şeyi ülkem için yaptım! {253647}{253757}Öyleyse senin ailenin servetini..|..insanlarıma hediye olarak vermemde {253757}{253807}sakınca yoktur? {253860}{253910}Bana saygısızlık ediyorsun! {253910}{253982}Eğer utancın katlanılmayacak durumdaysa.. {254255}{254305}..sana bu kılıcı veriyorum. {255215}{255306}Bana nasıl öldüğünü anlat.. {255545}{255665}Size onun nasıl..|..yaşadığını anlatacağım. {255935}{256055}Ve böylece, Samurai'ların|günleri son bulmuştu. {256080}{256235}Söylediklerine göre, toplumların da..|..insanlar gibi, kendi kaderleri varmış. {256278}{256445}Amerikan Kaptan'a gelince..|..kimse ona ne olduğunu bilmiyor. {256445}{256550}Kimisi, onun kendi|yaralarından öldüğünü.. {256550}{256640}...kimisi ise |ülkesine döndüğünü söyler. {256665}{256854}Ama ben onun en sonunda hepimizin|aradığı ama pek azımızın bulduğu... {256854}{257044}..huzuru yakaladığını|düşünmeyi tercih ediyorum. {257050}{257200}Altyazilar vardhamana@hotmail.com