1 00:00:05,005 --> 00:00:10,005 Oversat af: 2 00:00:10,206 --> 00:00:10,406 A 3 00:00:10,607 --> 00:00:10,807 AR 4 00:00:11,008 --> 00:00:11,208 ARV 5 00:00:11,409 --> 00:00:11,609 ARVI 6 00:00:11,810 --> 00:00:12,010 ARVID 7 00:00:12,211 --> 00:00:12,411 ARVID 8 00:00:12,612 --> 00:00:12,812 ARVID 9 00:00:13,013 --> 00:00:13,213 ARVID 10 00:00:13,414 --> 00:00:18,414 ARVID 11 00:02:52,506 --> 00:02:54,675 God morgen. 12 00:02:54,716 --> 00:02:57,344 Kl. er nu 08.00 i det dejlige Coombs County, og endnu engang... 13 00:02:57,386 --> 00:03:00,013 vil stats politiet hverken be eller afkræfte.. 14 00:03:00,055 --> 00:03:03,684 flere observationer af lokale beboere af mystiske lys på himlen. 15 00:03:03,767 --> 00:03:07,729 Roving air´s reportere talte med Miss Josie Floss, som har haft en sådan observation 16 00:03:07,771 --> 00:03:11,024 Jeg har gjort den observation med mine egne øjne. 17 00:03:11,108 --> 00:03:13,735 Og da jeg ringede til politiet fortalte de mig at det var sump gas. 18 00:03:15,320 --> 00:03:18,740 Bullshit! der er ingen sumpe i Coombs County! 19 00:03:18,782 --> 00:03:23,745 det bliver en funklende dag. 20 00:03:23,787 --> 00:03:25,873 Funklende. 21 00:03:25,914 --> 00:03:30,085 Det gør mig skør! Clara! 22 00:03:30,169 --> 00:03:31,920 Clara! 23 00:03:32,004 --> 00:03:35,883 Mit strøm er væk igen, Clara! Jeg går glip af mine sæbe operaer! 24 00:03:35,924 --> 00:03:37,885 Åh, hold op med dit sluder. Bill? 25 00:03:37,926 --> 00:03:41,722 Bill, Elvira har ingen strøm igen! Sig det videre. 26 00:03:41,763 --> 00:03:44,516 Ha en god dag, skat. Tak, Mrs. Boone. i lige måde. 27 00:03:44,600 --> 00:03:46,935 Elvira har ingen strøm. 28 00:03:47,019 --> 00:03:50,063 Hvis hun ikke kan se hendes sæbe operaer begynder hun at hyperventilere. 29 00:03:50,147 --> 00:03:52,191 Det er en god dag til en skovtur, Maggie! 30 00:03:52,274 --> 00:03:55,110 Jeg kan ikke vente, Mr. Boone. Fang dig selv en stor en! Hvis jeg kan! 31 00:03:55,152 --> 00:03:58,030 Bedste, jeg har lavet din frokost og sat den i køleren. 32 00:03:58,113 --> 00:04:00,032 Ha det sjovt, barn. Er du sikker på at du kan klare dig? 33 00:04:00,115 --> 00:04:05,078 Det skal nok gå pus. Kom du bare afsted. Farvel! 34 00:04:08,874 --> 00:04:11,001 Hej, Mrs. Rogan. Hej, Maggie. 35 00:04:11,084 --> 00:04:13,295 Har du fundet picnic kurven? Mmm-huh. 36 00:04:13,378 --> 00:04:16,590 Den er inde i stuen. Oh, tak. Hvor er Alex? 37 00:04:16,632 --> 00:04:19,510 Hvor tror du? Ok. 38 00:04:19,593 --> 00:04:21,970 Louis. 39 00:04:24,806 --> 00:04:27,643 God morgen, rum-søn Louis. Jordbo. 40 00:04:27,726 --> 00:04:30,938 Louis! Yoohoo, Jane! 41 00:04:31,021 --> 00:04:35,943 Elvira's strøm er væk igen og hun bliver hyper hvis hun ikke kan se sine sæbe operaer! 42 00:04:35,984 --> 00:04:37,945 Bleep. 43 00:04:37,986 --> 00:04:43,075 Bedste, fortæl Elvira at Alex kommer over og ordner hendes strøm så hun kan nå at se sine sæbe operaer. 44 00:04:43,158 --> 00:04:45,118 Det skal jeg nok, Jane. Elvira! 45 00:04:45,160 --> 00:04:48,789 Louis! Louis! Bleep-bleep. 46 00:04:48,872 --> 00:04:52,626 Gå hen og fortæl Alen at jeg skal bruge ham. Pas på, aliens. Louis Rogan... 47 00:04:52,668 --> 00:04:56,797 Den kosmiske kadet, Rum hævneren, er på din sag. 48 00:04:59,967 --> 00:05:01,885 Hilsner, Starfighter! 49 00:05:01,969 --> 00:05:06,849 Du er blevet rekrutteret af Star League til at forsvarer grænsen mod Xur... 50 00:05:06,890 --> 00:05:08,851 og Kodan Armadaen. 51 00:05:08,934 --> 00:05:12,896 Klar. Gør dig klar til affyring! 52 00:05:15,190 --> 00:05:17,067 Okay. Lad os komme i gang. 53 00:05:17,150 --> 00:05:19,152 Gør dig klar til lys måls øvelse, Starfighter. 54 00:05:21,530 --> 00:05:25,993 Mor leder efter dig, Alex. Uh-huh. 55 00:05:30,539 --> 00:05:33,876 Lige der! Lige der! 56 00:05:36,712 --> 00:05:38,672 Sigt. 57 00:05:38,714 --> 00:05:40,966 De er midt i. Skyd dem, okay? 58 00:05:41,049 --> 00:05:44,678 Nu fra bunden og op, okay. Der er en lige der. 59 00:05:44,720 --> 00:05:46,847 Okay det går godt. Lige der oppe. 60 00:05:46,930 --> 00:05:49,349 Gider du lige flytte hovedet, Louis? Uh, undskyld. 61 00:05:52,227 --> 00:05:54,938 Maggie! 62 00:05:55,022 --> 00:05:58,358 Hey, drenge. Hej. Hvordan går det? 63 00:06:00,652 --> 00:06:03,155 Kom nu, Alex. De er her! 64 00:06:03,238 --> 00:06:05,574 Maggie, dronning af camping pladsen! 65 00:06:07,326 --> 00:06:09,870 Nå- Starfighter Alex Rogan beder om tilladelse... 66 00:06:09,912 --> 00:06:12,498 til at overlade broen til min lillebror, Louis, sir! 67 00:06:12,581 --> 00:06:17,419 Um-- Okay, i fjolser er døde. 68 00:06:17,503 --> 00:06:21,215 Du er besejret 2 kr. mere tak. Oh, lort. 69 00:06:21,256 --> 00:06:23,759 Rogan, kom nu. Hey, Alex, hvordan går det, mand? 70 00:06:23,842 --> 00:06:25,886 Lige- Lige et sekund. Hey, Alex lad os gøre det, min ven! 71 00:06:25,969 --> 00:06:29,181 Hvad laver du? Kom nu, Alex. Skynd dig! 72 00:06:31,600 --> 00:06:35,771 Alex, er det ikke kommet endnu? Øh, nej. Det tror jeg ikke. 73 00:06:35,854 --> 00:06:38,273 Hvad er det denne gang, Rogan? Går du ind i Fremmede Legionen? 74 00:06:38,315 --> 00:06:41,443 Ja, sir, folkens. Kom her hen. Mød eventyr drengen Alex Rogan... 75 00:06:41,527 --> 00:06:44,905 på den sidste del af hans verdens omspændende tur til ... ingen steder. 76 00:06:46,657 --> 00:06:48,659 Sjovt, Blake. 77 00:06:48,742 --> 00:06:51,537 Tror i jeg bliver hængende her, og se dig pudse din pickup... 78 00:06:51,620 --> 00:06:55,457 Eller køre i drive-in, blive fuld og kaste op hver lørdag aften... 79 00:06:55,499 --> 00:06:58,585 eller gå på det lokale gymnasium som alle andre? 80 00:06:58,669 --> 00:07:00,629 Glem det, mand. Der skal ske noget med mit liv. 81 00:07:00,671 --> 00:07:03,715 Oh-ho. Hr. alvor. Alex! 82 00:07:03,799 --> 00:07:08,595 Ja? Skat, Elviras strøm er væk. 83 00:07:08,637 --> 00:07:12,599 Åh, mor, det kommer til at tage hele dagen jeg skulle til Silver Lake. 84 00:07:12,683 --> 00:07:16,144 Skat, jeg ved det. Jeg er ked af det. Jeg skal arbejde frokost og middag. 85 00:07:16,186 --> 00:07:18,647 Jeg er i byen hele dagen! 86 00:07:20,899 --> 00:07:23,318 Oh-- All right. Okay, mor. Jeg skal nok lave det. 87 00:07:23,360 --> 00:07:25,320 Tak skat. 88 00:07:27,573 --> 00:07:30,325 Vi kommer for sent. 89 00:07:32,494 --> 00:07:36,665 Hør. I, øh- må hellere tage afsted uden mig. Nej. Alex, jeg bliver. 90 00:07:36,748 --> 00:07:39,126 Nej. Det er okay. Det her kommer til at tage et stykke tid. 91 00:07:39,168 --> 00:07:41,503 Øh- Jeg møder jer senere. 92 00:07:41,587 --> 00:07:44,631 Alex-- 93 00:07:48,093 --> 00:07:52,931 Hej-Hej, Rogan! Vi ses makker! 94 00:07:57,311 --> 00:08:01,190 Alex, kom og hjælp mig! 95 00:08:01,231 --> 00:08:04,693 Hey, Alex. Kan du give mig en hånd her? 96 00:08:07,446 --> 00:08:10,490 Tak, Alex! 97 00:08:29,384 --> 00:08:32,221 Hvad skal vi lave i aften? 98 00:08:32,304 --> 00:08:36,350 Det ved jeg ikke. Hvad med at spille kort? 99 00:08:36,391 --> 00:08:41,230 Hey, det er en god ide. Men vi spillede kort i går aftes. 100 00:08:41,271 --> 00:08:46,318 Ja, missus vil ind til byen og danse i aften. 101 00:09:17,266 --> 00:09:21,311 Fiskene bed helt vildt nede ved vandløbet. 102 00:09:21,395 --> 00:09:24,773 Det var behageligt at fiske i dag. 103 00:09:24,857 --> 00:09:29,570 Yep. Det bliver også behageligt i morgen. 104 00:09:29,611 --> 00:09:33,824 Det bliver en behagelig sommer i følge landmandens almanak. 105 00:09:33,907 --> 00:09:39,162 Year. Jeg elsker landmandens almanak. Jeg har læst i den i flere år. 106 00:09:39,246 --> 00:09:41,248 Hilsner, Starfighter. 107 00:09:41,290 --> 00:09:43,834 Du er blevet rekrutteret af Star League 108 00:09:43,917 --> 00:09:47,421 til at forsvarer grænsen mod Xur og Kodan Armadaen. 109 00:09:47,462 --> 00:09:49,506 Yeah. Yeah. 110 00:09:49,590 --> 00:09:52,259 Klar. Gør dig klar til affyring. 111 00:09:56,597 --> 00:09:59,933 Gør dig klar til lys måls øvelse, Starfighter. 112 00:10:10,235 --> 00:10:12,946 Oh, hej, Alex. Hey, Otis. 113 00:10:16,992 --> 00:10:19,244 Hvor er din Maggie? 114 00:10:19,328 --> 00:10:21,830 Godt spørgsmål. 115 00:10:21,914 --> 00:10:23,957 Ude og ha det sjovt, tror jeg. 116 00:10:24,041 --> 00:10:28,670 Oh. Og du har det aldrig sjovt er det rigtigt? 117 00:10:28,754 --> 00:10:31,840 Jo, da, Jeg elsker at lave 30 år gamle sikrings bokse... 118 00:10:31,924 --> 00:10:34,843 Og svuppe folks toiletter 119 00:10:34,885 --> 00:10:37,596 Otis, jeg-jeg får ikke engang en chance for at have det sjovt her. 120 00:10:39,515 --> 00:10:43,477 Tingene forandre sig. Det gør de altid. 121 00:10:46,396 --> 00:10:48,398 Du skal nok få din chance! 122 00:10:48,482 --> 00:10:50,859 Det vigtige er at når det sker... 123 00:10:50,943 --> 00:10:55,155 skal du gribe det med begge hænder og holde godt fast. 124 00:10:59,201 --> 00:11:02,204 Fjendtlige eskadriller i sektor 367 og de nærmer sig hurtigt. 125 00:11:11,129 --> 00:11:13,257 Tak, Jack. Det var så lidt. 126 00:11:13,340 --> 00:11:15,384 Godnat Maggie. Godnat. 127 00:11:48,375 --> 00:11:50,836 Troede at du ville møde mig ved søen. 128 00:11:50,919 --> 00:11:52,838 Hvad skete der? 129 00:11:52,921 --> 00:11:55,465 Det samme som der altid sker: Jeg kunne ikke slippe væk. 130 00:11:58,093 --> 00:12:00,470 Hvor er alle de andre? 131 00:12:00,554 --> 00:12:02,556 Oh, de tog i biografen. 132 00:12:03,974 --> 00:12:07,394 Gamle Jack Blake skulle bare lige samme vej som dig, huh? 133 00:12:07,436 --> 00:12:10,814 Fjendtlige eskadrille i sektor 3. 134 00:12:10,898 --> 00:12:15,777 Han sagde at det var på vejen. Blake bor i den anden ende af byen. 135 00:12:15,861 --> 00:12:20,782 Kom nu, Alex. Jeg ville tilbage til dig. 136 00:12:22,659 --> 00:12:25,287 Okay? 137 00:12:30,417 --> 00:12:34,046 Godt gået, Starfighter! Sådan skal det gøres. 138 00:12:34,129 --> 00:12:37,925 Alex, se! Åh, min gud. Hvad er det? 139 00:12:37,966 --> 00:12:40,093 900,000! 140 00:12:44,681 --> 00:12:49,937 900,000! Du slår rekorden! 141 00:12:51,563 --> 00:12:56,276 Hey! Hey! Hør efter, alle sammen! 142 00:12:56,318 --> 00:12:58,612 Alex er ved at slå rekorden! 143 00:12:59,947 --> 00:13:02,991 Rekord? Tag-tag en hånd. 144 00:13:03,075 --> 00:13:05,827 Fik dem! Åh, kom og få denne her! 145 00:13:09,289 --> 00:13:12,209 Du kan gøre det! 146 00:13:15,838 --> 00:13:18,799 Otis, hvad råber du for? Hvad er der galt? 147 00:13:18,841 --> 00:13:22,761 Kom nu! K-Kom nu! Han slår rekorden! 148 00:13:22,845 --> 00:13:25,722 Skynd dig! Skynd dig! 149 00:13:25,806 --> 00:13:28,308 Gå lidt tilbage alle sammen! Ikke mase ham! 150 00:13:28,350 --> 00:13:30,644 Jeg sagde, gå tilbage! 151 00:13:38,527 --> 00:13:42,573 Alex, du er aldrig kommet så langt før! Kom så, Alex! 152 00:13:47,703 --> 00:13:50,747 God dreng! 153 00:13:50,831 --> 00:13:54,251 Kodan kommando skib kommer ind i kill zonen. 154 00:13:54,334 --> 00:13:56,712 Kommando skib! Åh, Kommando skib! 155 00:13:56,795 --> 00:14:00,340 Hvad er et Kommando skib? Du kan gøre det, Alex! Du kan gøre det! 156 00:14:05,679 --> 00:14:08,974 En mere nu. Kom så! Det er den der! Det er den der vi vil have! 157 00:14:19,151 --> 00:14:22,946 Yeah! Yeah! 158 00:14:53,268 --> 00:14:56,980 Godnat. Godt gået, Alex! Nat, børn. 159 00:14:57,064 --> 00:15:00,400 Alex, du er noget for dig selv. Du er en fantastisk, dreng. 160 00:15:00,442 --> 00:15:04,029 Tak skal du ha. Hvis jeg har sagt det en gang har jeg sagt det tusinde gange 161 00:15:04,112 --> 00:15:07,866 Den dreng vil der ske noget for. Det er en klog dreng. 162 00:15:21,797 --> 00:15:23,715 Nat, Alex. 163 00:15:25,592 --> 00:15:28,011 "Nat, Alex"? Vent lige lidt. 164 00:15:28,095 --> 00:15:31,056 Maggie? Maggie? 165 00:15:32,182 --> 00:15:35,394 Vent lige lidt. Hvor skal du hen? 166 00:15:39,231 --> 00:15:42,442 Hvad er der galt? 167 00:15:42,484 --> 00:15:46,280 Ja, Jeg tror lige det gik op for mig. 168 00:15:46,321 --> 00:15:48,782 Du rejser virkeligt her fra, ikke? 169 00:15:48,824 --> 00:15:50,868 Selvfølgeligt, rejser jeg. Vi rejser begge to her fra. 170 00:15:50,951 --> 00:15:53,328 Begge to, Alex? Year. 171 00:15:53,412 --> 00:15:55,497 Vi-Vi-Vi har snakket om det her. 172 00:15:55,581 --> 00:15:58,292 Når jeg kommer i skole finder jeg et sted, også kommer jeg og henter dig. 173 00:15:58,333 --> 00:16:02,129 Jamen hvad med bedste? Bedste? 174 00:16:04,840 --> 00:16:06,925 Sandheden er at du er bange for at forlade denne camping plads. 175 00:16:07,009 --> 00:16:09,636 Jeg er ikke bange for at forlade denne camping plads, Alex. 176 00:16:09,678 --> 00:16:12,097 Hey. Hør. 177 00:16:14,266 --> 00:16:18,228 Hvad der end sker er det dig og mig for evigt, ikke? 178 00:16:19,563 --> 00:16:21,690 Ikke? 179 00:16:23,609 --> 00:16:27,654 Jeg elsker dig så meget, Alex. Jeg vil altid elske dig, Maggs. 180 00:16:31,783 --> 00:16:34,411 Diare. 181 00:16:49,343 --> 00:16:53,222 Maggie! Maggie! 182 00:16:53,263 --> 00:16:56,892 Alex, jeg er nød til at gå ind. nat. 183 00:16:56,975 --> 00:16:58,977 Nat. Nat. 184 00:17:16,453 --> 00:17:20,707 En dag vil de sige "det her er hvor det hele begyndte." 185 00:17:22,334 --> 00:17:25,921 Hvad? Mor, jeg slog endeligt Starfighter rekorden. 186 00:17:26,004 --> 00:17:31,260 Åh, det var da rart, skat. Rart? Det er formidabelt! 187 00:17:31,343 --> 00:17:33,887 Uh, Alex... 188 00:17:33,929 --> 00:17:36,932 Mr. Brenner vidste at du ville se det her så snart så muligt... 189 00:17:36,974 --> 00:17:39,184 så han kom forbi cafeteriet og, uh. 190 00:17:39,268 --> 00:17:42,187 Ja, jeg var så spændt at j-jeg åbnede det. 191 00:17:42,271 --> 00:17:45,691 Åh, det er ok. Hvad er det? Det er om dit lån. 192 00:17:51,905 --> 00:17:56,743 Du kan stadigt gå på det lokale gymnasium sammen med dine venner. 193 00:18:35,741 --> 00:18:37,659 Hilsner, Starfighter. 194 00:18:42,164 --> 00:18:46,126 Hilsner, Starfighter. Du er blevet rekrutteret af Star League til at forsvarer grænsen. 195 00:18:46,168 --> 00:18:48,795 Du er blevet rekrutteret. Hilsner, Starfighter. 196 00:18:48,879 --> 00:18:51,131 Du er blevet rekrutteret. 197 00:18:51,173 --> 00:18:53,675 Du er blevet rekrutteret. 198 00:18:53,717 --> 00:18:55,761 Du er blevet rekrutteret. 199 00:18:58,305 --> 00:19:02,643 Klar. Gør dig klar til affyring. 200 00:19:44,935 --> 00:19:47,688 Hallo. Undskyld mig, søn. 201 00:19:49,398 --> 00:19:52,860 Butikker er lukket Hr. Jeg er her ikke efter cigaretter eller tyggegummi, min dreng 202 00:19:52,901 --> 00:19:56,572 Kan du fortælle mig navnet på den person der slog rekorden i spillet der ovre? 203 00:19:56,655 --> 00:19:58,615 Måske hvor jeg kan finde ham? 204 00:20:00,075 --> 00:20:03,453 Alex Rogan. Du ser på ham. 205 00:20:03,537 --> 00:20:07,166 Alex Rogan. Aha-ha. 206 00:20:07,249 --> 00:20:09,168 Hvem er du? Centauri er navnet. 207 00:20:09,251 --> 00:20:13,088 Jeg opfandt Starfighter, det er derfor jeg er her. Er det? 208 00:20:13,130 --> 00:20:16,425 Det er det. vi skal tale om en meget vigtig sag. kom ind på mit kontor. 209 00:20:17,759 --> 00:20:20,804 Sådan. Kom du bare. 210 00:20:20,888 --> 00:20:23,891 Der er ingenting at være bange for. 211 00:20:27,352 --> 00:20:31,023 Åh, ja. Sig goddag til min assistent, Beta. 212 00:20:31,106 --> 00:20:34,026 Halløjsa. 213 00:20:34,109 --> 00:20:39,072 Åh! Jeg må lykønske dig med din fantastiske præstation. 214 00:20:39,114 --> 00:20:41,909 Centauri er imponeret. jeg har set dem komme og jeg har set dem gå. 215 00:20:41,992 --> 00:20:44,077 Men du er den bedste, min dreng. blændende 216 00:20:44,119 --> 00:20:46,705 Lysår foran konkurrenterne. 217 00:20:46,788 --> 00:20:48,749 Det er derfor Centauri er her. 218 00:20:48,832 --> 00:20:52,836 Han har et lille forslag til dig. Er du interesseret? 219 00:20:54,755 --> 00:20:56,715 Det tror jeg. 220 00:20:56,798 --> 00:21:01,178 Hey! 221 00:21:04,640 --> 00:21:09,520 Hvad laver du? Hør. Centauri vil ha at det er en overraskelse. 222 00:21:09,603 --> 00:21:13,440 Stol på mig. Oh, ho-ho-ho, Du kommer til at elske det, Elske det. 223 00:21:18,320 --> 00:21:23,033 Det morsomme ved det hele er. Det er en stor fejl. 224 00:21:23,116 --> 00:21:26,078 Dette Starfighter spil skulle være leveret til Vegas... 225 00:21:26,161 --> 00:21:30,624 ikke en bonde camping plads midt i Jens tyndskids ødemark. 226 00:21:30,707 --> 00:21:32,709 Så det må være skæbnen... 227 00:21:32,793 --> 00:21:36,171 En chance, held endda, der har bragt os sammen. 228 00:21:36,213 --> 00:21:39,716 Og, som poeten siger, "resten er historie." 229 00:21:48,892 --> 00:21:52,312 Hvor skal du hen? Hvor tager du mig hen? 230 00:21:52,354 --> 00:21:54,481 Jeg har sagt det. Det skal være en overraskelse. 231 00:21:54,565 --> 00:22:00,153 Hey. Er du den slags knægt der læser den sidste side af bogen først? 232 00:22:00,237 --> 00:22:02,489 Som plager tryllekunsterne om at fortælle hvordan han gør. 233 00:22:02,531 --> 00:22:05,325 Som sniger sig nedenunder for at lure i julegaverne? 234 00:22:05,367 --> 00:22:07,536 Nej. Selvfølgelig er du ikke det! 235 00:22:07,619 --> 00:22:11,331 Det er derfor ~ jeg ikke fortæller dig det ~ 236 00:22:11,415 --> 00:22:14,251 Åh, Gud. 237 00:22:14,334 --> 00:22:18,046 Og, foruden så elsker jeg overraskelser, gør du ikke? 238 00:22:18,130 --> 00:22:20,340 Hey, pas på! 239 00:22:20,424 --> 00:22:23,010 Stop! Uha! Hop på bremsen! 240 00:22:23,093 --> 00:22:24,928 Hey.. 241 00:22:30,017 --> 00:22:31,685 Åhhhh, lo-- 242 00:23:22,611 --> 00:23:26,615 Skifter til star drive ved Columbus Theta. Hold fast. 243 00:24:13,162 --> 00:24:15,205 Prea tahd. Prea tahd na. 244 00:24:15,330 --> 00:24:17,833 Prea tahd na. Prea tahd na. 245 00:24:17,916 --> 00:24:22,212 Prea tahd na sat suela. Prea tahd na. 246 00:25:27,236 --> 00:25:31,281 Hey. Hey. Luk mig ud herfra! 247 00:25:47,464 --> 00:25:49,716 Rinkyin see. 248 00:25:51,593 --> 00:25:57,057 Kitae. Kitae. 249 00:26:00,644 --> 00:26:04,773 Kitae. 250 00:26:11,572 --> 00:26:15,951 Der er en helt naturlig forklaring på det her. Kitae. 251 00:26:23,959 --> 00:26:27,087 Kitae un na. Na. 252 00:26:31,133 --> 00:26:34,386 Hey! Ve-Vent! Hvor skal du hen? 253 00:26:49,610 --> 00:26:53,322 Hej! Hvordan har du det? Øh, Hvad er dette? 254 00:26:53,405 --> 00:26:55,741 Hør. Snakker du Engelsk? Jeg. 255 00:26:55,824 --> 00:26:57,784 Øh, Dette er fint men, øh 256 00:27:01,580 --> 00:27:05,334 Hisanja pt. Hisanja? 257 00:27:05,417 --> 00:27:11,131 Honee mat suela! Prea tahd, prea tahd. Pt pt. 258 00:27:11,173 --> 00:27:13,342 Centauri, hvad sker der her? 259 00:27:13,425 --> 00:27:15,636 Han siger bare hvor glad han er for at du er her. Na prea. 260 00:27:15,677 --> 00:27:19,097 Og hvis der er noget han kan gøre for at gøre dit ophold bedre, skal du bare ringe. 261 00:27:19,181 --> 00:27:21,934 Mit ophold? Hvad snakker du om? Hvor er vi? 262 00:27:22,017 --> 00:27:24,102 Velkommen til Rylos, min dreng! 263 00:27:24,186 --> 00:27:26,813 Rylos? 264 00:27:26,897 --> 00:27:29,399 Vent lige lidt. Mener du. Mener du ligesom i spillet? 265 00:27:29,483 --> 00:27:32,277 Åh, han er hurtig. Han er hurtig. Han er meget hurtig. Han er mundlam. 266 00:27:32,361 --> 00:27:34,279 Vi ses, Alex! Ha det sjovt! 267 00:27:34,363 --> 00:27:38,242 Må heldet af 7 piller af Gulu være med dig hele tiden. 268 00:27:38,325 --> 00:27:41,745 Åh, en dag vi disse nærigrøve takke Centauri. Stol på mig. 269 00:27:41,829 --> 00:27:43,747 Bula! 270 00:27:46,542 --> 00:27:49,127 Hvor fanden er June? 271 00:27:53,590 --> 00:27:56,051 Yolanda, baby! 272 00:28:06,687 --> 00:28:08,856 Hej, Maggs. 273 00:28:08,939 --> 00:28:12,109 Hej, Louis. Er han oppe? 274 00:28:12,192 --> 00:28:16,822 Year. Han har været oppe hele natten... han stønner. 275 00:28:21,076 --> 00:28:24,580 Alex? 276 00:28:26,415 --> 00:28:30,419 Din mor fortalte mig om lånet. Er der noget jeg kan gøre? 277 00:28:37,801 --> 00:28:41,763 Hør. Jeg er inde ved siden af hvis du mangler noget, okay? 278 00:29:57,840 --> 00:29:59,758 Gunstars. 279 00:30:02,010 --> 00:30:04,263 Jeg må drømme. 280 00:30:04,346 --> 00:30:08,517 Eeyai... kita. 281 00:30:08,600 --> 00:30:10,936 Ja da. Kita. 282 00:30:17,025 --> 00:30:19,278 Hør, der er sket en stor fejl. 283 00:30:19,361 --> 00:30:22,990 Med det samme efter situations rapport. Navigation. 284 00:30:23,031 --> 00:30:25,325 Velkommen til Starfighter Kommandoen 285 00:30:25,409 --> 00:30:29,371 Snakker du Engelsk? Nej. Du høre Engelsk takket være din oversætter. 286 00:30:29,413 --> 00:30:33,375 Skynd dig vi har ikke meget tid. Briefingen begynder med det samme. 287 00:30:33,417 --> 00:30:37,337 gå hen til de andre rekrutter. Vent lige lidt! Vent lige lidt! 288 00:30:37,379 --> 00:30:39,298 Vent lige lidt! Hvad snakker du om, rekrutter? 289 00:30:42,217 --> 00:30:44,803 Jeg kan ikke tro dette. 290 00:30:47,264 --> 00:30:51,560 Hør efter. Hør efter. ambassadør Enduran er ankommet... 291 00:30:51,643 --> 00:30:55,731 og vil nu tale til Starfighter kommando personalet. 292 00:30:57,983 --> 00:31:02,905 Som i ved har vi desperat søgt... Undskyld mig. Undskyld mig... 293 00:31:02,988 --> 00:31:06,033 efter Starfighters og navigatører. 294 00:31:09,161 --> 00:31:13,040 Jeg skulle... Jeg skulle mase dig til gorun støv! 295 00:31:13,081 --> 00:31:15,209 Jeg er ked af det, øh, øh, det var et uheld. 296 00:31:15,250 --> 00:31:19,505 Jeg, Jeg, Jeg, ville ikke træde på dine, øh, hvad det end er. 297 00:31:19,588 --> 00:31:22,883 hæslige væsen. Hvis jeg må fortsætte. 298 00:31:22,925 --> 00:31:28,222 Vores styrker har-- Man skal ikke lege med en Bogati. De elsker at slås. 299 00:31:28,263 --> 00:31:30,641 Det er derfor de er perfekte til denne krig. 300 00:31:32,351 --> 00:31:34,561 Sagde du "krig"? Ja da! 301 00:31:34,645 --> 00:31:36,605 Hvorfor tror du ellers du er her? 302 00:31:36,647 --> 00:31:39,024 Du blev rekrutteret af Star League til at beskytte... 303 00:31:39,107 --> 00:31:42,861 "... til at beskytte grænsen mod Xur og Kodan Armadaen." 304 00:31:42,945 --> 00:31:44,863 Oy, vey. 305 00:31:44,947 --> 00:31:50,619 For mange æoner siden skabte vores forfædre den store grænse... 306 00:31:50,702 --> 00:31:56,124 En barriere af energi der omgiver de fredelige systemer af universet. 307 00:31:56,166 --> 00:32:01,213 Og, for altid holder plagerne der lure på den anden side ude. 308 00:32:02,881 --> 00:32:07,845 Kære med Rylanere, p.g.a. forræderi... 309 00:32:07,928 --> 00:32:10,889 vil vores grænse snart bryde sammen. 310 00:32:12,599 --> 00:32:17,646 Så, vi vender os mod jer Starfighters og jer navigatører. 311 00:32:17,729 --> 00:32:21,358 For af alle de milliarder af væsner i Star League... 312 00:32:21,441 --> 00:32:27,114 er i de eneste få der har, øh 313 00:32:27,197 --> 00:32:29,283 gaven 314 00:32:29,324 --> 00:32:32,578 Jer, og jer alene... 315 00:32:32,661 --> 00:32:37,124 står mellem os og den sorte terror fra Kodan. 316 00:32:37,207 --> 00:32:42,671 Sejr eller død! Sejr eller død! 317 00:32:42,754 --> 00:32:45,591 Sejr eller død! Sejr eller død! 318 00:32:45,674 --> 00:32:48,552 Sejr eller død! Sejr eller død! 319 00:32:48,635 --> 00:32:51,722 Sejr eller død! Sejr eller død! 320 00:32:51,805 --> 00:32:54,141 Sejr eller død! Sejr eller død! 321 00:32:54,183 --> 00:32:56,977 Sejr eller død! Sejr eller død! 322 00:32:57,060 --> 00:33:00,189 Sejr eller død! Sejr eller død! 323 00:33:00,272 --> 00:33:03,442 Sejr eller død! Sejr eller død! 324 00:33:03,525 --> 00:33:06,778 Så, Starfighters, hvis i rækker ned under jeres sæde... 325 00:33:06,862 --> 00:33:11,283 vil i finde en pakke der indeholder en hånd trans... 326 00:33:14,286 --> 00:33:18,499 Dette er forbudt område for... 327 00:33:18,540 --> 00:33:22,669 Undskyld, Starfighter. 328 00:33:22,753 --> 00:33:26,340 Star Navigator af første klasse Grig til deres tjeneste, sir! 329 00:33:29,176 --> 00:33:33,597 Hej. Jeg er Alex Rogan. Jeg spillede dette spil der hjemme, da denne fyr kom hen til mig. 330 00:33:33,680 --> 00:33:35,641 Det er bare han er ikke en fyr. Han er et rumvæsen, ikke? 331 00:33:35,724 --> 00:33:38,477 Og jeg satte mig ind i hans bil. Det var bare ikke en bil. Det er et rumskib. 332 00:33:38,560 --> 00:33:41,855 Og, øh... Der er sket en stor fejl. 333 00:33:41,939 --> 00:33:46,109 Skal jeg forstå det sådan at du afslår den ære det er at blive en Starfighter? 334 00:33:46,193 --> 00:33:50,072 Du forstod det. Usædvanlig! 335 00:33:50,113 --> 00:33:54,243 I æoner, har alle væsner drømt om at blive Starfighters. 336 00:33:54,326 --> 00:33:56,370 Hvor er du fra? Jorden. 337 00:33:56,453 --> 00:33:59,748 Og, vi er ikke i krig med nogen bortset fra hinanden. 338 00:33:59,832 --> 00:34:03,377 Jorden? Jorden er ikke formelt medlem af Star League... 339 00:34:03,460 --> 00:34:05,921 og skal ikke besøges før den bliver mere moden. 340 00:34:05,963 --> 00:34:08,799 Dette er meget usædvanligt. 341 00:34:08,882 --> 00:34:11,134 Fortæl mig. Hvem rekrutterede dig? 342 00:34:11,218 --> 00:34:13,178 Centauri. 343 00:34:13,262 --> 00:34:18,058 Der er han. Det er ham! Centauri. Jeg burde ha vidst det. 344 00:34:18,141 --> 00:34:21,228 ~ Di-aye-diliddle-di-di Dum, dum, diliddli-- ~ 345 00:34:21,270 --> 00:34:25,065 Er du i gang med dine gamle Excalibur tricks igen, eh, Centauri? 346 00:34:25,107 --> 00:34:27,693 Tænkte du nogensinde på at det er ulovligt... 347 00:34:27,776 --> 00:34:30,404 at rekruttere fra verdner uden for Star League? 348 00:34:30,487 --> 00:34:34,992 Jorden er også i fare, ikke? og nej, jeg brugte ikke Excalibur testen. 349 00:34:35,075 --> 00:34:38,245 Det hed et video spil. Hvad er det for en opstandelse? 350 00:34:38,328 --> 00:34:40,998 Når alt kommer til alt har han gaven! 351 00:34:41,081 --> 00:34:46,211 Dette kommer måske som en overraskelse for dig men han vil ikke være en Starfighter. 352 00:34:46,295 --> 00:34:49,840 Vil han ikke være... Er du en kujon? 353 00:34:49,923 --> 00:34:52,426 Er du skør? Du fortalte mig ikke om noget af det her! 354 00:34:52,509 --> 00:34:55,179 Aflever pengene, Centauri! 355 00:34:55,262 --> 00:34:58,640 Aflevere pengene? Taler du i vildelse? 356 00:34:58,724 --> 00:35:01,935 Er du klar over hvor lang tid det tog at opfinde spillene, og markedsføre dem... 357 00:35:01,977 --> 00:35:05,147 og få dem ud i butikkerne inden jul? 358 00:35:05,230 --> 00:35:09,151 Det må være forfærdeligt pinligt for dig, og jeg har også sympati for dig. Men... 359 00:35:09,234 --> 00:35:12,654 Jeg så ham først! Han kan blive den bedste Starfighter nogensinde! 360 00:35:12,738 --> 00:35:16,492 Det var et spil, Centauri. Et spil? 361 00:35:16,575 --> 00:35:19,786 Det kan godt være du troede at det var et spil, men det var også en test. 362 00:35:19,870 --> 00:35:23,790 Aha! En test! Sendt ud i hele universet for at finde dem... 363 00:35:23,832 --> 00:35:26,126 der har gaven til at blive Starfighters. 364 00:35:26,210 --> 00:35:29,254 Og, her er du så, min dreng. Her er du så! 365 00:35:29,338 --> 00:35:33,592 Rigtigt! Her er jeg, på vej til at blive slået ihjel! Slået ihjel. 366 00:35:33,675 --> 00:35:36,512 Tror du virkeligt det er farligt, tror du? 367 00:35:36,595 --> 00:35:41,767 Vær nu ikke fjollet! Stol på mig! 368 00:35:57,533 --> 00:35:59,910 Xur! 369 00:35:59,993 --> 00:36:01,954 Xur! 370 00:36:02,037 --> 00:36:04,832 Xur! 371 00:36:04,915 --> 00:36:07,918 Ja, Fader, din kæmpe grænse... 372 00:36:08,001 --> 00:36:10,921 bliver svagere hele tiden. 373 00:36:11,004 --> 00:36:14,675 Kald mig ikke fader! 374 00:36:14,758 --> 00:36:17,177 Du er ikke længere min søn! 375 00:36:17,219 --> 00:36:20,931 Du er udstødt! Hvorfor er du kommet tilbage? 376 00:36:21,014 --> 00:36:23,517 Jeg er kommet tilbage til gode for alle Rylanere. 377 00:36:23,600 --> 00:36:27,020 Med en Armada af Kodan krigsskibe bag dig? 378 00:36:27,062 --> 00:36:30,649 Der er nogle Rylanere der vil byde mig velkommen, Fader. 379 00:36:30,732 --> 00:36:34,736 Star League justice har lukket din Xurianske kult. 380 00:36:34,820 --> 00:36:39,575 Dine tilhængere er få og spredte. Star League? 381 00:36:39,658 --> 00:36:42,619 Et tilflugts sted for svage verdner der ikke er værdige til at være jævnbyrdige med os! 382 00:36:42,703 --> 00:36:45,664 Det er noget Rylanerne skal bestemme... 383 00:36:45,747 --> 00:36:49,793 og ikke noget for en farlig og et ondt barn som dig selv. 384 00:36:49,877 --> 00:36:53,172 Og alligevel var det dette barn... 385 00:36:53,255 --> 00:36:56,884 der fangede din mester spion. 386 00:37:24,870 --> 00:37:28,957 Hør mig Rylanere! 387 00:37:29,041 --> 00:37:32,252 Når Galans grønne måne er formørket... 388 00:37:32,336 --> 00:37:35,422 Invadere Kodan Armadaen. 389 00:37:35,464 --> 00:37:40,469 Og ikke engang jeres mægtige Starfighters vil kunne redde jer. 390 00:37:40,552 --> 00:37:42,971 Vi får se, Xur. 391 00:37:43,055 --> 00:37:45,140 Vi får se! 392 00:37:55,818 --> 00:37:59,029 Vil du stadigt hjem? 393 00:37:59,112 --> 00:38:01,073 Og gå glip af alt det spændende? 394 00:38:06,829 --> 00:38:09,164 Lille møgunge. Jeg opfinder spillet, finder knægten... 395 00:38:09,248 --> 00:38:12,042 Slæber ham her op, også vil han ikke være Starfighter. 396 00:38:12,125 --> 00:38:15,671 Jeg giver op! 397 00:38:50,789 --> 00:38:52,833 Kontrol, er vores star vinkel forskellig... 398 00:38:52,916 --> 00:38:55,919 i forhold til vores parkerings vinkel? 399 00:38:56,003 --> 00:39:00,883 Delta beta to ved seks delta gamma tre ved fem. 400 00:39:05,762 --> 00:39:08,974 Kejser Xur beordrede mig til at bringe hans scepter. 401 00:39:10,726 --> 00:39:12,811 Lad ham komme ind. 402 00:39:12,895 --> 00:39:15,355 Mål vektor er stadig på skærmen. 403 00:39:29,536 --> 00:39:33,040 Det er ligesom din Kodan kejsers er det ikke, Kommandør Kril? 404 00:39:33,123 --> 00:39:37,503 Det kræver mere end et scepter at regere, Xur... 405 00:39:37,586 --> 00:39:39,796 også på Rylos. 406 00:39:42,508 --> 00:39:45,302 Du har ret, Kril. 407 00:39:45,385 --> 00:39:50,140 Det kræver mere end et scepter. 408 00:39:56,647 --> 00:40:00,484 Hvor længe skal vi tåle dette fjols? 409 00:40:00,567 --> 00:40:05,697 Vi har et hul i grænsen. Affyr meteor våbnet! 410 00:40:07,074 --> 00:40:10,536 Mine kære Kodan venner! Lad os ikke glemme... 411 00:40:10,619 --> 00:40:15,207 Det var jeres egen kejser der gav mig kommandoen over denne armada. 412 00:40:15,290 --> 00:40:18,836 for det er kun mig der kender hemmeligheden til grænsen. 413 00:40:18,919 --> 00:40:21,588 Det er kun mig der ved hvor Starfighter basen er. 414 00:40:21,672 --> 00:40:25,884 Og derfor er det kun mig der giver ordre til affyring! 415 00:40:29,304 --> 00:40:31,431 Tilgiv mig, Xur. 416 00:40:37,771 --> 00:40:40,941 Du er tilgivet, kommandør Kril. 417 00:40:43,777 --> 00:40:47,364 Meteor skytte... fyr. 418 00:41:19,855 --> 00:41:21,857 Sergent! 419 00:41:24,276 --> 00:41:27,279 Der kommer et uidentificeret objekt i sektor 31, sir 420 00:41:32,034 --> 00:41:35,954 De er på vej mod basen! Alarm! Vi bliver angrebet! 421 00:41:36,038 --> 00:41:38,165 Jeg gentager: Vi bliver angrebet! 422 00:41:39,500 --> 00:41:42,085 Aktiver de automatiske afvisnings våben. 423 00:42:35,472 --> 00:42:39,309 Condition Red! Condition Red! 424 00:42:48,402 --> 00:42:51,655 Så er det endeligt sket! 425 00:42:51,738 --> 00:42:56,118 Snart er grænsen nede og de vil bukke sig for deres nye kejser! 426 00:42:56,160 --> 00:42:59,163 Eller himlen vil blive mørk af deres aske. 427 00:42:59,246 --> 00:43:02,332 Kommandør, Xur spionen rapportere at en Starfighter er undsluppet. 428 00:43:02,416 --> 00:43:06,753 undsluppet? 429 00:43:17,764 --> 00:43:19,683 Er du sikker på at jeg ikke kan hjælpe dig? 430 00:43:19,766 --> 00:43:24,438 Du har allerede lavet nok. Tak. Jamen, øh... 431 00:43:24,521 --> 00:43:28,484 Der er kun nogle få km. herfra. Jeg tror. Jeg tror jeg kan gå herfra. 432 00:43:28,525 --> 00:43:31,653 Vi ses! Farvel, Centauri! 433 00:43:43,916 --> 00:43:46,877 Oh, Alex! 434 00:43:46,960 --> 00:43:49,296 Her! 435 00:43:53,300 --> 00:43:55,302 Hey, hør. Jeg kan ikke tage imod en gave fra dig, Centauri. 436 00:43:55,385 --> 00:43:59,890 Oh, ho-ho-ho han gør mig fattig igen og så tror han at jeg giver ham en gave. 437 00:43:59,973 --> 00:44:02,226 Sikke en verden. Hvad er det, så? 438 00:44:02,309 --> 00:44:04,311 Det er en chance mere, min dreng! 439 00:44:04,394 --> 00:44:07,731 Hvis du skifter mening, skal du bare berøre kommunikations krystallerne. 440 00:44:12,069 --> 00:44:14,613 Behold den. Ahh, Alex, Alex! 441 00:44:14,696 --> 00:44:17,866 Du går væk fra historien. Historien! 442 00:44:17,950 --> 00:44:21,370 Sagde Chris Columbus at han ville blive hjemme? Nej! 443 00:44:21,453 --> 00:44:24,081 Hvad hvis brødrene troede at det kun var fugle der skulle flyve? 444 00:44:24,164 --> 00:44:29,211 Og troede Geloca at Yulus var for grim til at gemme? Hver er Geloca? 445 00:44:31,213 --> 00:44:33,841 Glem det. 446 00:44:33,882 --> 00:44:35,843 Hør, Centauri. Jeg er ikke nogle af de fyre. 447 00:44:35,884 --> 00:44:38,804 Jeg er en dreng fra en camping plads. Hvis det er hvad du tror... 448 00:44:38,887 --> 00:44:42,516 så bliver du aldrig til andet! 449 00:45:11,670 --> 00:45:14,381 Hey, Maggie! 450 00:45:14,464 --> 00:45:16,800 Hør her. Du vil ikke tro det her. 451 00:45:16,884 --> 00:45:19,636 Jeg har sagt det Alex. Mig og min... hvordan vad det du sagde det... 452 00:45:19,720 --> 00:45:23,974 mærkelige seksuelle tendenser taler ikke til dig mere. 453 00:46:04,264 --> 00:46:08,310 Hvem er det? Shh! Du vækker Louis. 454 00:46:16,485 --> 00:46:21,323 Hey, du ligner mig! Selvfølgelig gør jeg det. Jeg er beta enheden 455 00:46:21,406 --> 00:46:27,204 Hvad fanden er en beta enhed? En beta enhed... 456 00:46:27,287 --> 00:46:30,457 er en nøjagtig kopi af dig, bare ikke så højlydt. 457 00:46:30,541 --> 00:46:35,087 Huh? Jeg var i stjerne bilen, husker du ikke? Vi gav hånd? 458 00:46:35,170 --> 00:46:38,674 Jeg blev dig... desværre. 459 00:46:38,757 --> 00:46:44,429 Lad mig lige forstå. Du er en robot? Hvad snakker du om. 460 00:46:44,513 --> 00:46:47,808 Jeg er en hypermoderne, førsteklasses beta enhed... 461 00:46:47,891 --> 00:46:51,186 anbragt her som en høfligheds erstatning mens du var væk. 462 00:46:51,270 --> 00:46:53,772 Hvor er jeg heldig. 463 00:46:53,856 --> 00:46:57,818 Hvorfor er du tilbage? laver du sjov? Der er krig der oppe! 464 00:46:57,860 --> 00:47:01,697 Oh. Red hvalerne men ikke universet, huh? 465 00:47:01,780 --> 00:47:03,824 Jamen, hvorfor tager du ikke der op og kæmper? 466 00:47:03,866 --> 00:47:06,577 Kopier kan ikke kæmpe. Det må vi ikke. 467 00:47:06,660 --> 00:47:10,122 Jamen, så fortæl dem at du er mig! Bare lad som om! Stille Alex. 468 00:47:10,205 --> 00:47:13,667 Undskyld, Louis. Undskyld, Louis. 469 00:47:13,750 --> 00:47:17,504 Tak for liften! Vi ses! 470 00:47:38,859 --> 00:47:41,028 Hilsner Starfighter. 471 00:47:41,069 --> 00:47:46,074 Du er blevet rekrutteret af Star League til at forsvarer grænsen mod Xur og... 472 00:48:06,887 --> 00:48:09,973 Og, hey, hvad har du gjort ved Maggie? Gjort ved hende? 473 00:48:10,057 --> 00:48:14,269 Vi sad udenfor og så på stjerner og så stak hun sin tunge ind i mit øre. 474 00:48:14,353 --> 00:48:17,147 Jeg skreg. Jeg siger undskyld i morgen, okay? 475 00:48:17,231 --> 00:48:20,359 Der er du her ikke. Du skal tilbage sammen med Centauri lige nu! 476 00:48:20,442 --> 00:48:23,904 Hvad så Alex? Giv dig til at sove igen ellers fortæller jeg Mor om dine Playboys. 477 00:48:26,114 --> 00:48:28,617 Du ødelægger det Alex! 478 00:48:33,747 --> 00:48:36,917 Hvad fanden? Jeg sagde sov videre, Louis... 479 00:48:36,959 --> 00:48:40,295 ellers fortæller jeg Mor om dine playboys! 480 00:48:40,379 --> 00:48:43,173 Kom ind, Centauri. 481 00:48:43,257 --> 00:48:46,218 Kom nu. Kom her. Og tag dit Tonka legetøj med dig. 482 00:48:46,301 --> 00:48:49,012 Hilsner, Starfighter! 483 00:48:49,096 --> 00:48:52,558 Du er blevet rekrutteret af Star League til at forsvarer grænsen mod... 484 00:48:52,641 --> 00:48:55,727 Xur og Kodan armadaen. 485 00:48:55,811 --> 00:48:57,771 Hils... Hilsner, Starfighter! 486 00:48:57,813 --> 00:49:02,234 Du er blevet rekrutteret af Star League til at forsvarer grænsen mod Xur... 487 00:49:06,488 --> 00:49:08,824 Hvor er du? Kom nu, hvor er du? 488 00:49:08,907 --> 00:49:11,368 Centauri? 489 00:49:11,451 --> 00:49:14,413 Hilsner, Starfighter! 490 00:49:14,496 --> 00:49:16,415 Centauri? 491 00:50:17,684 --> 00:50:19,645 Oh, shit! 492 00:50:19,728 --> 00:50:22,105 Kom nu Alex. Vær ni ikke sådan en tøs! 493 00:50:38,831 --> 00:50:40,707 Centauri, pas på! Hvad fan... 494 00:51:08,193 --> 00:51:13,532 Whew! Sikken en stank! Beskidte væsner. 495 00:51:16,493 --> 00:51:18,662 Se godt på dem, Alex. 496 00:51:18,745 --> 00:51:21,456 Du kan vædde dine asteroider på at du kommer til at se flere af dem. 497 00:51:21,540 --> 00:51:24,710 Hvad? Dette er en Zando-Zan. 498 00:51:24,793 --> 00:51:28,297 Det er et morderbæst, der rejser mellem stjernerne med hilsen fra Xur. 499 00:51:28,380 --> 00:51:30,966 Xur? Hvorfor er han efter mig? 500 00:51:31,049 --> 00:51:32,968 På en eller anden måde har han fundet ud af at du er en Starfighter. 501 00:51:33,051 --> 00:51:36,722 Så, ser du Alex, du er nød til at komme tilbage. Du har ikke noget valg. 502 00:51:36,805 --> 00:51:39,016 Fordi hvis du bliver her nede, bliver du til hundemad. 503 00:51:39,099 --> 00:51:41,935 Stol på Centauri, min dreng. Fordi om to timer... 504 00:51:41,977 --> 00:51:44,730 vil der være 10 Zando-Zans her ... 505 00:51:44,813 --> 00:51:48,734 med kun en tanke i deres små hjerner: 506 00:51:48,817 --> 00:51:52,446 Slå Alex Rogan ihjel. Slå Alex Rogan ihjel. 507 00:51:52,488 --> 00:51:56,533 Han har ret, Alex. Der oppe har du i det mindste en chance for at kæmpe i en Gunstar. 508 00:51:56,617 --> 00:52:00,078 Præcis. I mens er de efter Beta her nede. 509 00:52:00,162 --> 00:52:03,123 Beta. Beta? Selvfølgelig. 510 00:52:03,165 --> 00:52:05,125 Hvorfor tror du han er her? 511 00:52:05,167 --> 00:52:07,127 Vent lige... Vent lige lidt, Centauri. 512 00:52:07,169 --> 00:52:09,129 Alex, pas på? 513 00:52:15,677 --> 00:52:18,639 Centauri! 514 00:52:18,680 --> 00:52:23,310 Beta, få fat i en læge! Nej. nej ingen indfødte kure. Ingen hekse doktorer. 515 00:52:23,352 --> 00:52:25,395 Jeg har det fint. Det er bare en skramme. 516 00:52:27,189 --> 00:52:32,319 Se det nu, Alex. Du er født som en Starfighter. 517 00:52:34,154 --> 00:52:36,782 Er du med mig? 518 00:52:45,165 --> 00:52:49,086 Okay, lad os komme afsted, Centauri. 519 00:52:50,170 --> 00:52:52,339 Held og lykke, Alex. 520 00:52:54,174 --> 00:52:57,302 I lige måde, Alex. 521 00:53:18,448 --> 00:53:22,161 Centauri til Starfighter kommando. 522 00:53:22,244 --> 00:53:27,040 Centauri til Starfighter kommando. Kom ind, tak. 523 00:53:41,763 --> 00:53:43,682 Hey, Centauri. 524 00:53:47,603 --> 00:53:52,441 Alt personale. Stjernebil lægger til ved dock 12. 525 00:53:52,524 --> 00:53:56,653 Centauri! Centauri! 526 00:54:00,407 --> 00:54:02,701 Hey, træd på bremsen! 527 00:54:07,831 --> 00:54:09,875 Grig! Hey, Grig! Alex! 528 00:54:09,958 --> 00:54:11,960 De fik Centauri. Han er skadet! 529 00:54:12,044 --> 00:54:14,004 Han er lige her over. 530 00:54:24,973 --> 00:54:28,268 Ah, kan du se? 531 00:54:28,352 --> 00:54:32,898 Centauri kom tilbage med ham! Ja, det kan jeg se. Snak ikke. 532 00:54:32,981 --> 00:54:37,861 Har han mine penge, Alex? Jeg har en formue til dig, Centauri. 533 00:54:37,945 --> 00:54:41,156 Vær nu stille, Tak. 534 00:54:41,240 --> 00:54:44,201 Det er her det hele. Stabler og stabler af det. 535 00:54:44,284 --> 00:54:47,246 Det hele er til dig. 536 00:54:47,329 --> 00:54:50,123 Ah. 537 00:54:50,165 --> 00:54:53,585 Endeligt. 538 00:54:53,669 --> 00:54:57,047 Alex, du skal vide... 539 00:54:57,130 --> 00:55:00,008 det var for det gode jeg bragte dig tilbage... 540 00:55:01,885 --> 00:55:06,056 Selvfølgeligt, gør, gør... 541 00:55:06,139 --> 00:55:11,478 gør det ikke noget at være rig. 542 00:55:18,277 --> 00:55:23,157 Vi ses i den næste dimension, gamle ven. 543 00:55:24,491 --> 00:55:26,827 Jeg er ked af det, Alex. 544 00:55:26,869 --> 00:55:28,829 Centauri? 545 00:55:34,251 --> 00:55:36,879 Centauri? 546 00:55:36,962 --> 00:55:41,008 Grænsen kan bryde sammen til en hver tid. 547 00:55:41,091 --> 00:55:44,094 Alex! 548 00:56:38,440 --> 00:56:40,901 Nu skal jeg ha lavet mit øre. 549 00:56:40,943 --> 00:56:43,487 Jeg dør her. Dør. 550 00:56:57,543 --> 00:57:00,629 Alex, hvad fanden sker der her? 551 00:57:00,712 --> 00:57:06,134 Louis, du har et forfærdeligt mareridt. Giv dig til at sove igen. 552 00:57:10,389 --> 00:57:12,599 Louis! 553 00:57:26,155 --> 00:57:28,157 Åh, nej. 554 00:57:37,833 --> 00:57:40,669 Skal jeg forstå det sådan at der er en Beta enhed i stedet for dig der hjemme? 555 00:57:40,752 --> 00:57:43,380 Han prøver. Så, kan vi godt regne med... 556 00:57:43,463 --> 00:57:45,424 at Xur stadigt tror du er på Jorden. 557 00:57:45,507 --> 00:57:47,968 Year. 558 00:57:48,010 --> 00:57:50,721 Det kunne være en fordel... teoretisk 559 00:57:56,685 --> 00:58:00,397 Ah! Nu ligner du et menneske! 560 00:58:02,191 --> 00:58:06,069 Er dette min Gunstar? Dette er en prototype... anderledes end de andre. 561 00:58:06,153 --> 00:58:10,407 Hun har længere rækkevidde, mere kraft, og lidt våben modifikationer. 562 00:58:10,491 --> 00:58:12,910 Og selvfølgeligt har hun sider plader der afbøjer skud... 563 00:58:12,993 --> 00:58:15,954 så hun kan tåle flere træffere. 564 00:58:19,208 --> 00:58:21,543 Her fra... 565 00:58:21,627 --> 00:58:25,839 det er hvor jeg navigere skibet, vedligeholder livs vigtige og fremdrifts systemer. 566 00:58:27,007 --> 00:58:28,926 Okay. Hvor skal jeg sidde? 567 00:58:29,009 --> 00:58:31,762 Helt der oppe, i skytte stolen. 568 00:58:34,515 --> 00:58:38,143 Hold fast! Okay. 569 00:58:42,356 --> 00:58:46,026 Nu, kravl ind i skytte stolen. 570 00:58:46,068 --> 00:58:51,448 Nu, flytter jeg dig ind i affyrings stillingen. 571 00:58:51,532 --> 00:58:55,494 Der foran dig er der to kontakter til dit hoved display. Tænd for dem. 572 00:59:00,249 --> 00:59:04,670 Mens du kæmper med fjenden, viser skærmen dig alle kamp instrumenterne. 573 00:59:07,339 --> 00:59:10,384 Hey, hvor blev det af? Det er der stadigt, det er bare lavet om til Xenon tåge. 574 00:59:10,467 --> 00:59:14,930 Men det er kun synligt hvis du ser ligefrem. Ah. Okay. 575 00:59:14,972 --> 00:59:17,391 Håndtaget på din venstre side er til at styre stolen. 576 00:59:17,474 --> 00:59:20,060 Som du kan se, følger alle våbnene dine bevægelser. 577 00:59:28,110 --> 00:59:30,737 Hold fast i mål kontrollen med din højre hånd 578 00:59:30,779 --> 00:59:34,658 Ved dine fingerspidser er våbnene: Laser, photon bolts... 579 00:59:34,741 --> 00:59:37,703 Photon bolts og partikel stråler. Vent lige lidt. det er lige som derhjemme. 580 00:59:37,786 --> 00:59:43,041 Hvad er dette? Forsigtig der er Døds Blomsten, det er sidste udvej. 581 00:59:43,125 --> 00:59:46,086 Heldigvis var jeg her og arbejde på den da hangaren sprang i luften. 582 00:59:46,170 --> 00:59:49,590 Så, er du klar? Alle systemer... Klar! 583 00:59:51,258 --> 00:59:53,594 Ignition! 584 00:59:56,805 --> 01:00:01,310 Hv... Hvornår... Hvornår... sprang hangaren i luften? Det har jeg sagt: Da Xur angreb. 585 01:00:01,393 --> 01:00:04,271 Og, hvor er Starfighterne? I hangaren! 586 01:00:04,313 --> 01:00:08,942 Mener du at de er døde? Døde er et primitivt koncept. 587 01:00:08,984 --> 01:00:14,114 Jeg vil hellere tænke på at de slås mod ondskab i en anden dimension. 588 01:00:14,198 --> 01:00:16,450 I en anden dimension? Hvor mange er der tilbage? 589 01:00:16,533 --> 01:00:19,620 inklusiv dig? Year. 590 01:00:21,079 --> 01:00:23,707 En! En? 591 01:00:35,844 --> 01:00:37,930 Stop lige. 592 01:00:39,848 --> 01:00:42,643 Er der ingen flåde, ingen Starfighters, ingen plan? 593 01:00:42,684 --> 01:00:45,229 Et skib, dig, mig, og det er det? Præcis! 594 01:00:45,312 --> 01:00:48,607 Xur tror at du stadigt er på Jorden. Klassisk militær strategi. Overraskelses angreb. 595 01:00:48,690 --> 01:00:51,151 Der bliver slagtet! Sådan skal det være. 596 01:00:51,193 --> 01:00:54,571 Nej, jeg bliver slagtet. Et skib mod hele armadaen? 597 01:00:54,655 --> 01:00:58,283 Ja. En Gunstar mod armadaen. 598 01:00:58,367 --> 01:01:03,372 Jeg har altid gerne villet kæmpe en desperat kamp mod utrolige odds. 599 01:01:05,874 --> 01:01:08,335 Mål lys, Alex. Mål lys? 600 01:01:08,418 --> 01:01:11,922 Ja. Du skulle måske fyre et par skud af mens du har chancen. 601 01:01:12,005 --> 01:01:13,924 Bare arbejde fejlene ud af systemet. 602 01:01:14,007 --> 01:01:16,677 Når alt kommer til alt er det hendes jomfru rejse. 603 01:01:36,905 --> 01:01:39,700 Rolig. kæmp ikke imod stolen. 604 01:01:39,741 --> 01:01:43,704 Tag dig tid. kik på sigtekornet. Sigt foran målet. 605 01:01:43,745 --> 01:01:46,373 Og frem for alt, slap af! 606 01:01:46,456 --> 01:01:49,710 vældigt. Jeg er ved at blive dræbt en million km. fra alt... 607 01:01:49,751 --> 01:01:52,963 med en krigsliderlig leguan der siger, "at jeg skal slappe af" 608 01:01:55,883 --> 01:01:58,635 Interstellar! 609 01:02:29,249 --> 01:02:33,420 Alex! Undskyld. 610 01:02:36,006 --> 01:02:38,550 Okay, nu, kom så. Kom forsigtigt med den. 611 01:02:40,844 --> 01:02:43,805 Okay. 612 01:02:43,889 --> 01:02:46,767 Oh, sådan... sådan ja. Forsigtigt. 613 01:02:46,809 --> 01:02:49,603 Stille og roligt. Yep. 614 01:02:49,686 --> 01:02:53,273 En lille smule mere så er den der, nu. 615 01:02:53,357 --> 01:02:56,318 Alex! 616 01:02:56,360 --> 01:02:59,071 Undskyld. Hej, Maggs. 617 01:02:59,154 --> 01:03:03,534 Alex, er du ok? Yeah. Yeah, Jeg... Jeg har det fint. 618 01:03:04,993 --> 01:03:07,037 Kom så. Prøv igen. 619 01:03:08,247 --> 01:03:12,292 Kan du lugte noget? 620 01:03:12,376 --> 01:03:15,462 Lugte hvad? Det lugter af Z... 621 01:03:15,546 --> 01:03:17,756 Glem det. 622 01:03:25,180 --> 01:03:28,809 Jeg ville bare sige at jeg er ked af at jeg slog dig i går aftes. 623 01:03:30,185 --> 01:03:32,187 Oh, det... det er okay, Maggs, Uh... 624 01:03:32,229 --> 01:03:34,648 Jeg havde fortjent det. jeg er ked af det. 625 01:03:34,690 --> 01:03:38,402 Ja, måske kan vi gøre det godt igen i aften ved Silver Lake? 626 01:04:07,764 --> 01:04:10,517 Armadaen vil bryde gennem grænsen her... 627 01:04:10,559 --> 01:04:13,353 og nå Rylos på klicks. 628 01:04:13,395 --> 01:04:15,814 Eskadroner af deck jagere vil komme før moderskibet. 629 01:04:15,898 --> 01:04:17,858 Eskadroner? Hvor mange Eskadroner? 630 01:04:17,941 --> 01:04:20,110 Det er ikke hvor mange eskadroner der bekymre mig. 631 01:04:20,194 --> 01:04:23,614 Det er kommunikations tårnet som sender kommandoer til deck jagerne... 632 01:04:23,697 --> 01:04:26,033 hvilket gør at de kan flyve som en under kampen. 633 01:04:26,074 --> 01:04:29,036 Vent lidt. Vi smadre tårnet for at få jagerne. 634 01:04:29,077 --> 01:04:32,372 Men for at få tårnet, skal vi gennem jagerne. Vi er døde. 635 01:04:32,456 --> 01:04:35,751 Jeg har regnet det hele ud når vi kommer frem til grænsen. 636 01:04:39,046 --> 01:04:41,507 Hvad er det? Grænsen. 637 01:04:51,099 --> 01:04:54,478 Mærkeligt. Hvad laver et fragtskib så tæt på grænsen? 638 01:04:55,604 --> 01:04:58,482 Vær hilset. Dette er Gunstar Et. 639 01:05:02,569 --> 01:05:06,907 Jeg gentager, dette er Gunstar Et. identificer dig selv, tak. 640 01:05:09,326 --> 01:05:11,245 Alex, pas på. 641 01:05:13,914 --> 01:05:15,999 Et Xurian skib! 642 01:05:18,085 --> 01:05:21,880 Tillykke, Alex. Dette er dit første levende mål. 643 01:05:21,964 --> 01:05:24,258 Levende? 644 01:05:27,302 --> 01:05:30,097 Inden for rækkevidde om fem klicks. Gør dig klar! 645 01:05:34,852 --> 01:05:37,646 Jeg har blokeret deres frekvens, så de kan ikke rapportere tilbage til armadaen. 646 01:05:39,773 --> 01:05:41,608 Skyd når du er klar! Grig, vent! 647 01:05:51,618 --> 01:05:53,912 Vi må ryste dem af i disse huler, Alex, skyd! 648 01:06:17,519 --> 01:06:20,439 Skyd, Alex! 649 01:06:23,484 --> 01:06:26,612 Skyd! 650 01:06:34,203 --> 01:06:36,663 Du gjorde det! 651 01:06:42,085 --> 01:06:46,590 Gjorde jeg? Du gjorde det! Du fik mig næsten dræbt! 652 01:06:48,050 --> 01:06:51,970 Uh... Jeg undskylder mange gange, Alex. 653 01:06:52,054 --> 01:06:57,309 Jeg havde håbet på at hvis du kom i kamp ville der komme en stor Starfighter frem. 654 01:06:57,392 --> 01:07:02,397 Men desværre. Måske... var der ikke en i dig fra starten af. 655 01:07:05,025 --> 01:07:06,944 Jeg tager dig hjem. 656 01:07:08,570 --> 01:07:12,491 Det kan stadigt være du kan leve et langt og udbytterig liv der. 657 01:07:12,574 --> 01:07:17,120 Det er, indtil Kodan når til Jorden. 658 01:07:17,204 --> 01:07:19,122 Men hvem ved... 659 01:07:29,967 --> 01:07:33,220 ~ Når det hele går galt ~ 660 01:07:33,303 --> 01:07:36,557 Hey, yo, Blake! Fyr op for svinet, Mand! 661 01:07:36,640 --> 01:07:39,560 Det er i orden, Dude! All right! Woohoo! 662 01:07:39,643 --> 01:07:43,564 ~ Du har set ting jeg aldrig har hørt ~ 663 01:07:45,440 --> 01:07:48,110 Så Blake kommer ind for at hente hans bukser, ikke? 664 01:07:48,193 --> 01:07:53,365 Ser hendes gamle Mor, og siger, " Jeg håber ikke at det her udelukker middagen Tirsdag aften." 665 01:07:55,117 --> 01:07:57,035 Sådan skal det være! 666 01:08:00,330 --> 01:08:03,083 Alex, er du okay? 667 01:08:03,125 --> 01:08:07,129 Hmmm? Ja da, hvorfor? 668 01:08:07,212 --> 01:08:12,259 Jeg ved ikke hvorfor du opfører dig så flippet. Du... Du er ikke dig selv. 669 01:08:14,136 --> 01:08:17,264 Ja, hvis du var mig... 670 01:08:17,347 --> 01:08:19,600 hvad ville du så lave lige nu? 671 01:08:22,478 --> 01:08:26,315 Ja, jeg ville prøve at more mig. 672 01:08:26,398 --> 01:08:29,026 Læne mig tilbage. Fjolle rundt. 673 01:08:29,109 --> 01:08:31,528 Grine. Grine? 674 01:08:31,612 --> 01:08:33,572 Ja, det er da en start, Alex. 675 01:08:33,655 --> 01:08:37,034 Grine. ~ Der er ting jeg gerne ville sige ~ 676 01:09:20,786 --> 01:09:23,288 Rart sted. Minder mig om hjemme. 677 01:09:23,372 --> 01:09:27,209 Minder det her dig om hjemme? Oh, ja. 678 01:09:32,047 --> 01:09:34,550 Jeg bor under jorden... 679 01:09:34,633 --> 01:09:39,304 Sammen med min koneoid og 6,000 små Griglinger. 680 01:09:46,311 --> 01:09:50,315 I det mindste, indtil Xur gør dem til slaver. 681 01:09:55,362 --> 01:09:59,449 Hvor bor din slags? Oh, uh, huse for det meste. 682 01:10:00,742 --> 01:10:02,828 Det er huler over jorden. 683 01:10:02,911 --> 01:10:06,290 Se, her. Her er min familie. 684 01:10:08,125 --> 01:10:10,085 Se, der er... 685 01:10:10,169 --> 01:10:12,796 Det er mine forældre og min bror, Louis... 686 01:10:12,880 --> 01:10:15,174 og det er Maggie. 687 01:10:16,550 --> 01:10:18,510 Uh, vi bor i en campingvogn. 688 01:10:20,429 --> 01:10:23,474 Det er en hule der kan køre. 689 01:10:23,557 --> 01:10:26,018 Vi har bare aldrig kørt nogen steder. 690 01:10:28,103 --> 01:10:32,107 En mobil hule der aldrig har kørt nogen steder. Fascinerende. 691 01:10:32,191 --> 01:10:36,195 Year, men vi har underjordiske huler nær campingpladsen. 692 01:10:36,278 --> 01:10:39,239 Mig og min bror, Louis, plejede at leje skjul i dem. 693 01:10:41,074 --> 01:10:43,035 Skjul. 694 01:10:43,118 --> 01:10:46,038 Hvad er der, Alex? Jeg sad bare og tænkte... 695 01:10:46,121 --> 01:10:48,081 måske kunne vi gemme os her... 696 01:10:48,123 --> 01:10:52,294 Lade armadaen komme forbi, og så tage tårnet bagfra. 697 01:10:52,377 --> 01:10:54,630 Så kunne det være vi kunne overraske dem. 698 01:11:00,302 --> 01:11:02,513 Din plan kunne godt ha virket. 699 01:11:02,596 --> 01:11:06,475 Sikken en skam der ikke er nogle Starfighters tilbage til at udføre den. 700 01:11:06,558 --> 01:11:09,478 Yeah. Yeah. 701 01:11:17,069 --> 01:11:18,946 En Xurian base! 702 01:11:36,922 --> 01:11:39,591 To mere lige frem! De nærmer sig hurtigt! 703 01:12:03,824 --> 01:12:06,493 Kursen mod Jorden Er logget ind i navigations strålerne. 704 01:12:08,912 --> 01:12:12,875 Grig? Hvad er der, Alex. 705 01:12:18,130 --> 01:12:20,382 Måske er der en Starfighter tilbage. 706 01:12:59,796 --> 01:13:02,966 Ow! 707 01:13:08,889 --> 01:13:11,725 Hvad er der galt? Skulle jeg putte min tunge i dit øre nu? 708 01:13:11,809 --> 01:13:14,478 Bare glem det, Alex. 709 01:13:14,561 --> 01:13:17,439 Jamen, det er bare det at jeg er lidt ny til disse kirtel lege. 710 01:13:18,941 --> 01:13:21,026 Hvad snakker du om? 711 01:13:21,109 --> 01:13:23,654 Det er som om du er en million km. væk, Alex! 712 01:13:33,789 --> 01:13:36,208 Whoa, whoa, whoa. Vent skat. 713 01:13:36,291 --> 01:13:39,211 Skat, tilgiv mig. 714 01:13:48,428 --> 01:13:50,889 Skat, tilgiv mig. 715 01:13:53,976 --> 01:13:56,520 Kom nu! 716 01:13:56,603 --> 01:13:59,439 Du er min Julie. Min Venus. 717 01:14:03,527 --> 01:14:07,489 Du er min Julie. Min Venus. 718 01:14:10,951 --> 01:14:14,997 Alex! Alle de andre piger betød ingenting for mig. 719 01:14:15,080 --> 01:14:18,125 Det var dig, dig, dig. 720 01:14:18,208 --> 01:14:22,129 Hold kæft og snak frækt til mig. 721 01:14:22,171 --> 01:14:25,132 De andre piger betød ingenting for mig. Det var dig... 722 01:14:25,174 --> 01:14:27,718 dig, d.. 723 01:14:29,261 --> 01:14:31,430 Skal jeg snakke frækt til dig nu? 724 01:14:31,513 --> 01:14:36,810 Så er det nok. Og Gud. Okay Jeg giver op. 725 01:14:36,894 --> 01:14:39,313 Jeg er ikke Alex Rogan. Hvad? 726 01:14:39,396 --> 01:14:42,733 Jeg er en beta enhed. Jeg er en nøjagtig kopi af Alex. 727 01:14:42,816 --> 01:14:45,903 Han er der oppe og redde universet, mens jeg er her nede som skydeskive. 728 01:14:48,071 --> 01:14:50,491 Kan du se? 729 01:14:57,247 --> 01:15:00,792 Alex! Eller hvad du end er, Vent. Vent. 730 01:15:00,876 --> 01:15:03,629 Hvad laver d... Lad mig være. Hvis Zando-Zan rapportere tilbage at jeg ikke er Alex... 731 01:15:03,670 --> 01:15:05,631 Så får Alex store problemer! 732 01:15:05,672 --> 01:15:08,425 Du bliver her. Nej, jeg gør ikke jeg bliver ingen steder før jeg ved hvad der sker! 733 01:15:10,886 --> 01:15:12,971 Hey, min bil! 734 01:15:13,055 --> 01:15:15,307 Hey, hey, kom tilbage! 735 01:15:16,642 --> 01:15:18,685 Hvis du ridser malingen er du død, Rogan! 736 01:15:28,695 --> 01:15:30,823 Klar til at invadere, Kommandør. 737 01:15:30,906 --> 01:15:34,952 Invader. Xurian skibene har ikke svaret på vores invasions kode. 738 01:15:35,035 --> 01:15:39,373 Grænsen er nede, månen er formørket, Starfighterne er døde. Invader! 739 01:15:40,791 --> 01:15:44,711 Alle eskadroner halv kraft frem, med energi sonderne tændt. 740 01:16:15,450 --> 01:16:17,953 Energi sonder. Luk ned, Alex. Luk ned. 741 01:16:18,036 --> 01:16:20,539 Strømmen er slukket. 742 01:16:37,681 --> 01:16:41,101 Alex? i rummet? 743 01:16:41,185 --> 01:16:44,938 Er det her rigtigt? Ja, det er det jeg prøver at fortælle dig! 744 01:16:45,022 --> 01:16:48,317 Det hele er rigtigt! Jamen, så snak da ikke. Kør! 745 01:17:01,079 --> 01:17:04,082 Kommandør Kril, vi får et signal på alarm frekvensen. 746 01:17:04,166 --> 01:17:07,002 Bekræft. 747 01:17:09,505 --> 01:17:12,382 Der er den. ok. Når jeg giver signal springer vi! 748 01:17:12,466 --> 01:17:15,594 Hvad mener du "springer"? Vi køre ind i ham. Hvad? 749 01:17:16,804 --> 01:17:19,640 Udryddelse af agent Zeta-seks en besked: 750 01:17:19,723 --> 01:17:21,683 Klar? Spring! 751 01:17:21,767 --> 01:17:24,728 Alex! 752 01:17:24,812 --> 01:17:28,649 Den sidste Starfighter... 753 01:17:28,732 --> 01:17:31,193 Du skylder mig en, Alex. 754 01:17:36,865 --> 01:17:40,661 Alex! 755 01:17:40,744 --> 01:17:42,996 Transmissions pulsen er stoppet, Kommandør. 756 01:17:43,080 --> 01:17:47,626 Den sidste Starfighter... Er død! 757 01:17:47,709 --> 01:17:50,629 Den sidste Starfighter... Er død! 758 01:17:50,712 --> 01:17:54,758 Ingen ting kan stoppe os nu. Fuld kraft frem. Til Rylos! 759 01:18:15,445 --> 01:18:17,656 Kommando skibet! 760 01:18:22,578 --> 01:18:25,539 Det! Tårnet er i den anden ende! 761 01:18:25,622 --> 01:18:28,584 Jeg har set det 762 01:18:30,752 --> 01:18:35,340 Held og lykke Starfighter. Tak, Grig. For alt. 763 01:18:48,896 --> 01:18:51,815 Jeg elsker dig, Alex Rogan. 764 01:18:51,899 --> 01:18:54,693 Seks. 765 01:18:54,776 --> 01:18:57,404 Hoved display. Check. Fem. 766 01:18:57,488 --> 01:19:01,116 Lasere. Check Fire. Partikel stråle. Check. 767 01:19:01,200 --> 01:19:03,535 Tre. Proton bolts. Check. 768 01:19:03,619 --> 01:19:05,996 To. stol kontrol. Check. 769 01:19:06,079 --> 01:19:09,249 Et. Lad os gøre det. 770 01:19:19,635 --> 01:19:22,429 Sporings alarm. 771 01:19:24,973 --> 01:19:27,851 Uidentificeret fartøj. Hvad er det? 772 01:19:32,815 --> 01:19:35,984 Vent. Gunstar! 773 01:19:36,068 --> 01:19:40,405 Så... den sidste Starfighter er død? 774 01:19:42,366 --> 01:19:44,785 Nu er det nok grib ham! 775 01:19:46,286 --> 01:19:49,623 Hvor vover du? Jeg er Kejseren af Rylos! 776 01:19:49,706 --> 01:19:52,668 Jeg og jeg alene kommandere hele denne op.... 777 01:19:52,751 --> 01:19:55,462 Slip mig fri! Jeg befaler jer! 778 01:19:55,504 --> 01:19:58,549 I vil komme til at betale for det her med jeres liv! 779 01:19:58,632 --> 01:20:01,510 Alle våben... fyr! 780 01:20:10,978 --> 01:20:13,188 Der er det... tårnet! 781 01:20:13,272 --> 01:20:16,567 Alex, nu! 782 01:20:16,650 --> 01:20:20,320 Yeah! Fik det! 783 01:20:20,362 --> 01:20:23,866 Skynd dig, Alex! Fyr! Armadaen er næsten ved Rylos! 784 01:20:41,717 --> 01:20:45,679 Lugen til flugt pod aktiveret. 785 01:20:47,639 --> 01:20:49,558 Flugt pod affyring. 786 01:20:49,641 --> 01:20:53,937 Gunstaren er væk fra vores sensorer. Alarmer wing commanders. 787 01:20:54,021 --> 01:20:57,065 Kommunikations tårnet er ødelagt. 788 01:21:02,154 --> 01:21:05,032 Alle kommunikations og radar systemer er nede, Wing Commander. 789 01:21:05,115 --> 01:21:08,702 Fortsæt med visuel angrebs formation. 790 01:21:12,789 --> 01:21:16,668 Life supporten er god. Ammo pakken er fyldt. 791 01:21:16,752 --> 01:21:18,670 Jet tror vi er nød til at bruge Døds Blomsten. 792 01:21:18,754 --> 01:21:22,216 Husk, Døds Blomsten Afgiver kun en massiv salve på tæt hold. 793 01:21:22,299 --> 01:21:26,094 Teoretisk. Hvad mener du, "Teoretisk"? 794 01:21:26,178 --> 01:21:28,180 Når alt kommer til alt har D.B. aldrig været testet. 795 01:21:28,222 --> 01:21:31,016 Det kan være den overbelaster systemerne. Eller springe skibet i luften. 796 01:21:31,058 --> 01:21:33,769 Hvad er du bekymret for? Teoretisk, skulle vi allerede være døde. 797 01:21:33,852 --> 01:21:36,021 Hmm. Mmm. 798 01:21:36,063 --> 01:21:39,316 Åben Døds Blomstens kronblade. Kontakten er tændt. 799 01:21:53,580 --> 01:21:55,791 Fyr ikke D.B. af før vi er inden for rækkevidde. 800 01:21:55,874 --> 01:21:58,418 Bare brug dine lasere indtil jeg giver signalet. 801 01:21:58,502 --> 01:22:01,004 Husk... Jeg er blevet rekrutteret af Star League... 802 01:22:01,088 --> 01:22:03,340 til at beskytte grænsen. 803 01:22:03,423 --> 01:22:07,052 Så, er du klar? Så er det nu. Lad os komme i gang. 804 01:22:07,094 --> 01:22:09,888 Angrib! 805 01:22:38,417 --> 01:22:40,919 På din højre side! 806 01:22:41,003 --> 01:22:43,922 Din venstre! 807 01:22:44,006 --> 01:22:47,092 Undvig! 808 01:22:49,136 --> 01:22:51,680 Strøm pakkerne er lave! Vi behøver tid til at genoplade! 809 01:22:53,765 --> 01:22:57,102 Laser kraft aftager! 810 01:23:04,109 --> 01:23:07,404 Grig, mine våben er nede! Skal jeg gøre det? 811 01:23:07,488 --> 01:23:11,700 Rolig, rolig. Vent til de alle er indenfor Døds Blomstens rækkevidde. 812 01:23:20,292 --> 01:23:22,252 Fyr! 813 01:23:54,910 --> 01:23:59,164 Vi gjorde det. Ja, det gjorde vi faktisk, Gjorde vi ikke? 814 01:24:02,835 --> 01:24:04,795 Kommando skibet! 815 01:24:04,878 --> 01:24:08,132 Vores våben er nede. Beskadigelses kontrollen er ved at reparere dem. 816 01:24:08,215 --> 01:24:11,885 Glem våbnene! Vædderings fart! 817 01:24:19,977 --> 01:24:23,397 Grig, vi mangler kraft! Døds Blomsten brugte alt strømmen. 818 01:24:23,480 --> 01:24:27,484 Jeg arbejder på det. Jeg prøver at ram booste. 819 01:24:30,571 --> 01:24:33,740 Alt hvad vi har tilbage er life support strøm! 820 01:24:39,830 --> 01:24:43,625 Grig! 821 01:24:47,713 --> 01:24:50,841 All right! 822 01:24:56,597 --> 01:25:00,434 Våbnene tændt! målet nu! Fyr. Fyr! 823 01:25:22,789 --> 01:25:25,125 Beskadigelses rapport! 824 01:25:25,209 --> 01:25:29,421 Styre systemet er nede. Hjælpe styringen er nede. 825 01:25:29,463 --> 01:25:33,258 Omdiriger! Omdiriger! 826 01:25:33,300 --> 01:25:37,221 Roret virker ikke! vi er låst fast i månens tyngdekraft! 827 01:25:37,304 --> 01:25:40,098 Hvad skal vi gøre? 828 01:25:41,266 --> 01:25:44,102 Vi dør. 829 01:25:54,488 --> 01:25:56,448 Yahoo! 830 01:26:05,499 --> 01:26:08,418 På vegne af Star League og beboerne på Rylos... 831 01:26:08,502 --> 01:26:11,797 Lykønsker jeg din med din strålende sejer. 832 01:26:11,839 --> 01:26:13,799 Tak skal du have. Tak. 833 01:26:13,841 --> 01:26:17,136 Men som du ved er grænsen nede... 834 01:26:17,219 --> 01:26:20,472 Xur slap væk, og der er stadig fare. 835 01:26:20,514 --> 01:26:22,641 Så jeg tænkte om du ville blive... 836 01:26:22,683 --> 01:26:25,310 og genopbygge Starfighter Legionen? 837 01:26:25,352 --> 01:26:27,312 Vent lige lidt. 838 01:26:27,354 --> 01:26:30,315 Genopbygge Legionen? Ja. 839 01:26:30,357 --> 01:26:35,571 Du vil selvfølgelig få hjælp af en gammel ven. 840 01:26:35,654 --> 01:26:37,823 En gammel ven? Hvem? 841 01:26:53,380 --> 01:26:56,049 Centauri! Jeg troede at du var død! 842 01:26:56,133 --> 01:27:00,095 Mig dø og gå glip af alt det spændende? Åh, nej. 843 01:27:00,179 --> 01:27:04,308 Jeg var bare i dvale mens min krop reparerede sig selv. Jeg vil ikke kede dig med detaljerne. 844 01:27:04,391 --> 01:27:08,979 Det er nok at sige at du er på Rylos, min dreng. Hold om med at tænke som et menneske. 845 01:27:09,062 --> 01:27:12,900 Det er lektion nr. et. Og, lektion nr. to... 846 01:27:12,983 --> 01:27:17,029 Du har gang i en god ting her. bliv ved med at smile. ødelæg ikke det. 847 01:27:17,112 --> 01:27:20,657 Lektion nr. tre... Stol altid på Centauri. 848 01:27:25,204 --> 01:27:27,289 Alex, de elsker dig! 849 01:27:31,418 --> 01:27:35,881 Ser du, alle beboere på Rylos står bag dig. 850 01:27:35,964 --> 01:27:39,676 Du er nød til at blive, Alex! Du bliver da, ikke? 851 01:27:39,760 --> 01:27:42,596 Selvfølgelig bliver han. 852 01:27:42,638 --> 01:27:47,226 Det er meget beroligende, Centauri. Grig, jeg efterlader dig i dygtige hænder. 853 01:27:49,311 --> 01:27:51,897 Jeg bliver. 854 01:28:03,158 --> 01:28:06,620 Alex! Alex! 855 01:28:20,134 --> 01:28:24,596 Hilsner... Hilsner, Starfighter. 856 01:28:24,680 --> 01:28:27,558 Bunny, har du set Alex? Det kan jeg ikke sige jeg har. 857 01:28:27,641 --> 01:28:32,020 Så, spørg Maggie. Hun ved hvor han er Hun var sammen med ham. 858 01:28:32,104 --> 01:28:34,314 Maggie, hvor er Alex? 859 01:28:34,356 --> 01:28:36,608 Year, hvor er min bil? Hvor er din kæreste? 860 01:28:36,650 --> 01:28:40,821 Mrs. Rogan, angående Alex: Forstår du han er... 861 01:28:42,656 --> 01:28:44,992 Hvad er det? Hvad sker der? Jeg ved det ikke. 862 01:29:07,389 --> 01:29:09,391 Åh, min Gud! 863 01:29:10,851 --> 01:29:14,229 Whoo! All right! Vi bliver invaderet! 864 01:29:42,007 --> 01:29:44,593 Maggie. 865 01:29:44,676 --> 01:29:46,595 Maggie. 866 01:30:48,282 --> 01:30:51,285 Alex? Hej, Maggs. 867 01:30:52,452 --> 01:30:56,707 Alex, er det dig? 868 01:30:56,790 --> 01:30:59,710 Jeg mener, er det virkeligt dig? 869 01:31:03,797 --> 01:31:06,800 Se! 870 01:31:06,884 --> 01:31:09,303 Min Gud. 871 01:31:09,344 --> 01:31:11,305 Det er dig. 872 01:31:11,346 --> 01:31:13,849 Det er Alex! Alex! 873 01:31:13,932 --> 01:31:17,311 Alex, Hvad sker der her? Hvad er det for en ting? 874 01:31:23,025 --> 01:31:26,904 Er det et rumskib? 875 01:31:26,987 --> 01:31:30,240 Jeg ved ikke hvad der er galt med ham. Jeg forstår det ikke. 876 01:31:30,324 --> 01:31:33,452 Det er så mærkeligt! Vent. Stop. Stop. Alle sammen. 877 01:31:33,494 --> 01:31:36,788 Alex, hvad er alt det her? 878 01:31:39,041 --> 01:31:41,335 Jeg, øh... Jeg har været på en anden planet, Mor. 879 01:31:41,418 --> 01:31:45,547 En anden planet? Hvem var det der hjalp med at lave min antenne? 880 01:31:45,631 --> 01:31:48,008 Year, hvem stjal min bil? Og klippede mit strøm? 881 01:31:48,091 --> 01:31:51,970 Og ødelagde mit komfur? Øh, det var... Det var en beta enhed. 882 01:31:52,012 --> 01:31:54,556 Beta enhed? En robot. 883 01:31:54,640 --> 01:31:56,767 Robot? Hvad Fan... Kom nu! 884 01:31:56,850 --> 01:31:59,353 Et monster! 885 01:31:59,436 --> 01:32:04,358 Et monster! Hah! 886 01:32:04,441 --> 01:32:08,570 Han har kæder på. All right! Det er et rumvæsen! 887 01:32:08,654 --> 01:32:12,074 Åh, nej, vent! Hey, hey! bedste gem jagt geværet væk. Hvad er der galt med dig? 888 01:32:12,157 --> 01:32:15,035 Dette er min ven Grig. I skal alle møde min ven her. 889 01:32:15,118 --> 01:32:18,622 laver du fis med os? Grig, dette er Mrs. Boone. 890 01:32:19,873 --> 01:32:22,376 Goddag. Goddag. 891 01:32:22,417 --> 01:32:24,711 Og, øh, dette er Elvira. Mig en glæde. 892 01:32:24,753 --> 01:32:27,464 Også mig. Hvordan har du det? Jeg har det fint. 893 01:32:27,548 --> 01:32:30,342 Og dette er bedste. Hvordan har du det? 894 01:32:30,384 --> 01:32:32,344 Hvordan har du det? 895 01:32:32,386 --> 01:32:34,805 Og dette her er Otis. En fornøjelse. 896 01:32:34,888 --> 01:32:38,308 Enhver ven af Alex... 897 01:32:38,392 --> 01:32:41,562 Og, øh, dette er Maggie. 898 01:32:41,603 --> 01:32:43,939 Én meget stor fornøjelse. 899 01:32:44,022 --> 01:32:45,983 Hej. 900 01:32:49,319 --> 01:32:52,156 Du må være Louis! 901 01:32:54,408 --> 01:32:57,035 Jeg har hørt gode ting om dig. 902 01:32:57,077 --> 01:32:59,830 Hørte i det fjolser? Jer er berømt. 903 01:33:02,416 --> 01:33:04,543 Og, øh, dette er min Mor. 904 01:33:07,421 --> 01:33:10,507 Du skal være stolt af Alex, Mrs. Rogan. 905 01:33:10,591 --> 01:33:13,469 I må alle være stolte af ham. Han reddede Star League... 906 01:33:13,552 --> 01:33:16,263 og hunderedevis af andre verdner, inklusiv Jorden. 907 01:33:16,305 --> 01:33:19,475 åh, for himmelens skyld! Åh, min Gud! 908 01:33:21,602 --> 01:33:23,770 Vi skal afsted, Alex. 909 01:33:23,854 --> 01:33:26,815 Alex? Jeg er nød til det Mor. 910 01:33:26,899 --> 01:33:30,402 De har brug for mig der oppe. Åh, Alex, jeg vidste at du ville rejse en dag... 911 01:33:30,444 --> 01:33:32,946 men jeg havde ikke regnet med det her. 912 01:33:33,030 --> 01:33:35,282 Wow, må jeg komme med, Alex? Må jeg? 913 01:33:35,365 --> 01:33:37,784 Jeg er ked af det, stump. Det er kun nok plads... 914 01:33:37,826 --> 01:33:41,663 Til mig, Grig og Maggie. 915 01:33:41,747 --> 01:33:45,501 Mig? Year. 916 01:33:45,584 --> 01:33:48,462 Alex, jeg... Jeg tror ikke jeg kan... 917 01:33:48,545 --> 01:33:51,048 Kom her, Kom her. 918 01:33:51,131 --> 01:33:53,300 Hvorfor tror du ellers jeg kom tilbage? 919 01:33:53,383 --> 01:33:56,136 Jamen... Sagde vi ikke at vi altid skulle være sammen? 920 01:33:56,178 --> 01:33:59,848 Jamen, jo... Jeg mener, sammen her eller i byen. 921 01:33:59,932 --> 01:34:01,850 Men... Men der oppe, Alex... 922 01:34:01,934 --> 01:34:05,062 Maggs du er nød til at komme med. ser du, Jeg er ikke... Jeg ved ikke hvornår jeg kommer tilbage. 923 01:34:06,647 --> 01:34:08,607 Forstår du ikke? Det her er vores store chance. 924 01:34:08,649 --> 01:34:10,859 Det er lige som Otis siger... 925 01:34:10,943 --> 01:34:14,238 Når det sker skal du gribe fast med begge hænder og holde fast. 926 01:34:17,366 --> 01:34:21,161 Jamen, hvad med bedste, Alex? 927 01:34:24,748 --> 01:34:28,502 Du har ret. Jeg er bange for at tage her fra. 928 01:34:28,544 --> 01:34:30,504 Hvorfor kan du ikke bare blive? 929 01:34:30,546 --> 01:34:33,966 Maggie jeg er nød til at rejse, og jeg vil have dig med mig. 930 01:34:37,344 --> 01:34:41,098 Alex! Skynd dig! 931 01:34:44,309 --> 01:34:46,937 Ja, jeg er nød til at gå. Um... 932 01:34:49,731 --> 01:34:51,692 Farvel. 933 01:34:55,737 --> 01:34:57,865 Alex, vi kan ikke blokere deres radar længere. 934 01:34:57,948 --> 01:34:59,992 Year, okay. Jeg er nød til at smutte, Mor. 935 01:35:00,075 --> 01:35:02,035 Farvel. Tag det roligt. Farvel, min skat. 936 01:35:02,077 --> 01:35:04,037 Vi ses. Vi ses, alle sammen. 937 01:35:04,079 --> 01:35:06,123 Farvel, Alex! Farvel! 938 01:35:06,206 --> 01:35:10,043 Farvel, Alex. Farvel, Alex. 939 01:35:19,052 --> 01:35:21,096 Alex! 940 01:35:21,180 --> 01:35:24,183 Bedste... 941 01:35:24,266 --> 01:35:27,978 Sørg for at skriv, eller hvad de nu gør der oppe. 942 01:35:32,774 --> 01:35:35,235 Alex! Vent, Alex! 943 01:35:54,254 --> 01:35:56,256 Gå tilbage! Kom så! Farvel! 944 01:35:56,340 --> 01:35:58,258 Hold afstand! Se hvad du laver. 945 01:35:58,342 --> 01:36:02,012 Hold afstand, nu. Denne skat slår hårdt! 946 01:36:06,099 --> 01:36:08,060 Se ham! Farvel! 947 01:36:12,147 --> 01:36:17,486 Åh, kom nu. De bliver lykkelige der oppe! Vi ses, Alex. 948 01:36:17,569 --> 01:36:21,073 Vi ses, Alex! 949 01:36:24,660 --> 01:36:27,287 Vi bliver berømte gør vi ikke, Otis? Ja, sir! 950 01:36:27,371 --> 01:36:30,958 Hele verden... hele universet... kommer til at kende os! 951 01:36:31,041 --> 01:36:36,004 Stjernelys, stjerneskær... Stedet hvor Alex og Maggie tog afsted til stjernerne. 952 01:36:36,088 --> 01:36:38,966 Louis! Louis! 953 01:36:39,049 --> 01:36:42,469 Hilsner, Starfighter. Du er blevet rekrutteret af Star League... 954 01:36:42,511 --> 01:36:46,348 til at forsvarer grænsen mod Xur og Kodan Armadaen. 955 01:36:53,856 --> 01:36:56,358 Wow! 956 01:36:56,984 --> 01:36:58,986 Oversat af: 957 01:36:58,987 --> 01:37:01,987 Arvid68