1 00:00:26,542 --> 00:00:30,488 نانتس إنغونياما 2 00:00:30,554 --> 00:00:31,947 بابا باغيثي 3 00:00:32,013 --> 00:00:35,295 سيثي امممم إنغونياما 4 00:00:35,362 --> 00:00:37,915 إنغونياما 5 00:00:38,014 --> 00:00:41,595 ماذا على القائمة؟ 6 00:00:41,695 --> 00:00:42,988 إنه ممكن أن يكون سيفيش 7 00:00:43,054 --> 00:00:46,304 نتن-وو إنه بومبا 8 00:00:46,370 --> 00:00:47,762 إنغونياما 9 00:00:47,829 --> 00:00:49,686 سوف أخبرك يا تيمون 10 00:00:49,752 --> 00:00:52,670 تلك الأغنية دائما تأخذني إلى هنا 11 00:00:52,736 --> 00:00:54,162 نعم بومبا 12 00:00:55,455 --> 00:00:57,179 حسنا يكفي هذا 13 00:00:57,245 --> 00:01:00,594 تيمون, ماذا تفعل؟ 14 00:01:00,660 --> 00:01:03,147 أتجاوز بشكل سريع حتى الجزء الذي نأتي فيه 15 00:01:03,214 --> 00:01:05,767 لكنّك لا تستطيع تجاوز الأوامر 16 00:01:05,833 --> 00:01:07,789 أنا غاضب يا خنزيري الصديق 17 00:01:07,856 --> 00:01:09,712 ولدي جهاز التحكم 18 00:01:09,779 --> 00:01:12,796 لكن الجميع سيشوشون 19 00:01:12,895 --> 00:01:15,415 هكذا سوف نعود إلى بداية القصّة 20 00:01:15,515 --> 00:01:18,930 نحن لسنا في بداية القصّة 21 00:01:18,996 --> 00:01:20,389 نعم لقد كنا دائماً طوال الوقت 22 00:01:20,389 --> 00:01:21,914 نعم لقد كنا دائماً طوال الوقت 23 00:01:22,975 --> 00:01:25,429 نعم لكنّهم لا يعرفون ذلك 24 00:01:25,528 --> 00:01:27,882 إذن لماذا نروي لهم قصّتنا؟ 25 00:01:27,949 --> 00:01:30,303 ترجمة وتنفيذ: التنين زياد 26 00:01:30,369 --> 00:01:32,657 لدي فكرة 27 00:01:32,723 --> 00:01:33,950 لماذا نروي لهم قصّتنا؟ 28 00:01:34,016 --> 00:01:36,603 أنا أحبّ هذه الأشياء 29 00:01:36,669 --> 00:01:38,194 جولة خفية وراء الكواليس 30 00:01:38,260 --> 00:01:42,140 خذهم وراء المشهد لإلقاء نظرة تلميحية 31 00:01:42,206 --> 00:01:44,229 في القصّة, ضمن القصّة 32 00:01:44,295 --> 00:01:46,450 لأن ما لا يعرفونه هو كم كنّا هناك حقاً 33 00:01:46,516 --> 00:01:48,373 بالرغم من أنّهم لم يعرفوا لكننّا كنا هناك كما تعرف؟ 34 00:01:48,440 --> 00:01:50,429 لم أكن لأقولها حتى أحسن من نفسي 35 00:01:50,495 --> 00:01:51,225 إذن, هل ذلك يعني بأنّنا عائدين إلى البداية؟ 36 00:01:51,225 --> 00:01:53,380 إذن, هل ذلك يعني بأنّنا عائدين إلى البداية؟ 37 00:01:53,446 --> 00:01:55,038 كلا يا بومبا كلا 38 00:01:55,104 --> 00:01:57,160 نحن ذاهبين إلى طريق العودة 39 00:01:57,226 --> 00:02:00,210 إلى قبل البداية 40 00:02:12,611 --> 00:02:15,396 ملك الغابة - الجزء الأول ونصف 41 00:02:15,462 --> 00:02:18,380 ملوكي جدا 42 00:02:18,447 --> 00:02:20,867 قوي جدا 43 00:02:20,933 --> 00:02:24,216 بشكل غريب جدا كما يسمى 44 00:02:24,282 --> 00:02:27,764 بومبا كيف تكون الصخرة فخورةً؟ إنها صخرة 45 00:02:27,863 --> 00:02:31,179 أعتقد هذا لأن الفخر هو مايطلق على مجموعة الأسود 46 00:02:31,245 --> 00:02:34,030 بالتأكيد الأسود تحصل على صخرة الفخر 47 00:02:34,097 --> 00:02:35,788 وماذا بشأننا يا صديقي 48 00:02:35,854 --> 00:02:38,374 المكان الذي أتينا منه ليس فيه ما نفخر به 49 00:02:38,440 --> 00:02:40,363 لماذا 50 00:02:40,430 --> 00:02:44,442 عندما كنت شاباً 51 00:02:44,508 --> 00:02:50,012 عندما كنت شاباً 52 00:02:50,078 --> 00:02:51,570 لطيف جدا 53 00:02:51,637 --> 00:02:52,565 شكرا 54 00:02:52,631 --> 00:02:53,825 لكن ربّما سيكون أكثر أماناً 55 00:02:53,891 --> 00:02:55,582 إذا أريتهم فقط من أين جأت أنا 56 00:02:55,649 --> 00:02:58,301 يا ولد هل سنذهب لرؤية أين ترعرعت؟ 57 00:02:58,368 --> 00:03:00,887 نعم يا بومبا, لكنّه ليست جميل 58 00:03:00,987 --> 00:03:03,540 رجاء إبق جالس بينما آلة التصوير تعمل 59 00:03:14,084 --> 00:03:16,173 ها نحن 60 00:03:17,798 --> 00:03:20,583 من صخرة الفخر إلى حفرة الخزي 61 00:03:20,649 --> 00:03:23,699 نحن منخفضين جدا على شركات الأغذية نحن تحت الأرض 62 00:03:23,766 --> 00:03:25,855 لكنّك ليس لديك ثقة بكلامي 63 00:03:25,921 --> 00:03:28,607 سأترك زميلي فقط يقوم بالتكلّم 64 00:03:28,673 --> 00:03:29,999 ماذا كان هذا ماذا كان ماذا؟ 65 00:03:30,066 --> 00:03:31,591 ماذا كان هذا ماذا كان ماذا؟ 66 00:03:31,657 --> 00:03:33,182 أين, ماذا, أين, أين ماذا كان هذا؟ 67 00:03:33,249 --> 00:03:35,238 ترجمة وتنفيذ: التنين زياد 68 00:03:35,304 --> 00:03:38,819 بسرعة قبل أن يأتي الضبع 69 00:03:38,918 --> 00:03:40,046 واضح 70 00:03:42,698 --> 00:03:45,119 أحفر نفق أحفر, أحفر نفق 71 00:03:45,185 --> 00:03:47,672 عندما تنتهي تحفر نفق أكبر 72 00:03:47,738 --> 00:03:49,893 أحفر نفق أحفر, أحفر نفق 73 00:03:49,960 --> 00:03:50,557 بسرعة قبل أن يأتي الضبع 74 00:03:50,557 --> 00:03:51,783 بسرعة قبل أن يأتي الضبع 75 00:03:52,878 --> 00:03:55,961 أحفر, أحفر نفق أحفر أحفر نفق 76 00:03:56,061 --> 00:03:58,050 يمكنك أن تحفر ولاتنتهي أبداً 77 00:03:58,149 --> 00:03:59,940 أحفر نفق أحفر, أحفر نفق 78 00:04:00,006 --> 00:04:02,593 ماذا كان ذلك؟ 79 00:04:02,659 --> 00:04:05,278 بسرعة أحفر قبل أن يأتي الضبع 80 00:04:05,345 --> 00:04:07,765 حفر النفق هو مانقوم به 81 00:04:07,831 --> 00:04:09,489 الحياة نفق سنحفرها أيضا 82 00:04:09,555 --> 00:04:12,241 حفر النفق هو ما نغنيه 83 00:04:12,307 --> 00:04:14,728 حفر النفق هو كلّ شيء 84 00:04:14,794 --> 00:04:17,082 التراب والطين أصدقاء 85 00:04:17,148 --> 00:04:19,536 أكثر دائماً حول كلّ إنحناء 86 00:04:19,602 --> 00:04:21,326 وعندما تصل إلى نهاية نفقك 87 00:04:21,326 --> 00:04:21,757 وعندما تصل إلى نهاية نفقك 88 00:04:21,824 --> 00:04:24,708 هاليلويا, احفر ثانية 89 00:04:24,774 --> 00:04:26,731 أحفر نفق أحفر, أحفر نفق 90 00:04:26,797 --> 00:04:29,118 عندما تنتهي أحفر نفق أكبر 91 00:04:29,184 --> 00:04:31,008 أحفر نفق أحفر, أحفر نفق 92 00:04:31,074 --> 00:04:33,661 ماذا كان ذلك؟ 93 00:04:33,727 --> 00:04:35,882 بسرعة قبل أن يأتي الضبع 94 00:04:35,948 --> 00:04:36,877 أحفر 95 00:04:36,943 --> 00:04:38,966 تيمون, المعذرة 96 00:04:39,032 --> 00:04:41,320 هل رأيت إبني؟ هل سبق وكان هنا في الأرجاء؟ 97 00:04:41,419 --> 00:04:42,779 تيمون 98 00:04:42,845 --> 00:04:44,204 أحفر, أحفر نفق 99 00:04:44,271 --> 00:04:46,525 عمّ ماكس؟ 100 00:04:46,592 --> 00:04:49,443 عمّ ماكس إهدء هل رأيت تيمون؟ 101 00:04:49,510 --> 00:04:52,394 كلا لم أره وماذا كان اليوم 102 00:04:52,461 --> 00:04:54,450 لا كسور لا تمزيق 103 00:04:54,516 --> 00:04:57,500 لا هزّات, كدمات أو إصابات أو أيّ نوع 104 00:04:57,567 --> 00:04:59,125 في واقع الامر 105 00:04:59,191 --> 00:05:03,833 ليس هناك أثر لتيمون العمل اليدوي في كل مكان 106 00:05:10,332 --> 00:05:12,421 ذلك سيكون 107 00:05:12,487 --> 00:05:15,538 تيمون 108 00:05:16,997 --> 00:05:18,588 ترجمة وتنفيذ: التنين زياد 109 00:05:18,688 --> 00:05:20,047 مرحباً جميعاً 110 00:05:20,113 --> 00:05:22,202 عمل جيد يا تيمون 111 00:05:22,269 --> 00:05:25,949 طريق الذهاب, أحفر نفق يا أحمق من عداه يمكن أن يكسر النفق؟ 112 00:05:26,015 --> 00:05:28,270 أربعة في إسبوع واحد سجل جديد 113 00:05:28,336 --> 00:05:29,994 ليس ثانية 114 00:05:30,060 --> 00:05:32,978 ماذا؟ إنه يدعى نافذة سقفية 115 00:05:36,957 --> 00:05:38,615 ترجمة وتنفيذ: التنين زياد 116 00:05:38,681 --> 00:05:41,035 أليس هذا إبداع؟ 117 00:05:41,102 --> 00:05:43,920 النافذة السقفية 118 00:05:43,986 --> 00:05:45,279 ترجمة وتنفيذ: التنين زياد 119 00:05:45,346 --> 00:05:47,899 سأقول له كلمة فقط 120 00:05:47,998 --> 00:05:49,988 أنا...أنا كنت فقط أحاول أنارة السقف قليلاً 121 00:05:50,087 --> 00:05:52,740 على وجودنا المثير للشفقة 122 00:05:52,839 --> 00:05:55,890 تيمون هذا لا يجب أن يحدث 123 00:05:55,956 --> 00:05:59,040 هذا الشهر فقط هدّمت أربعة حيطان 124 00:05:59,106 --> 00:06:01,991 وإنهار مخرجي أنفاق 125 00:06:02,057 --> 00:06:03,914 يجب أن نعتني ببعضنا البعض 126 00:06:03,980 --> 00:06:05,439 قائنا يعتمد عليه 127 00:06:05,505 --> 00:06:07,893 ماهي النقطة؟ كلّ ما نفعله هو الحفر 128 00:06:07,959 --> 00:06:10,744 لذا بإمكاننا أن نختفي ونختفي لذا نحن يمكننا أن نحفر 129 00:06:12,468 --> 00:06:15,287 أريد أن أكون حيث ليس من الضروري أن نحفر الأنفاق 130 00:06:15,353 --> 00:06:17,773 ونعيش مع رؤوسنا ملتصقة في الرمال 131 00:06:17,840 --> 00:06:21,023 ما السيئ جدا حول الحلم ببيت أفضل؟ 132 00:06:21,122 --> 00:06:23,642 أريد أن أريك شيء 133 00:06:23,742 --> 00:06:26,692 أنظر يا تيمون 134 00:06:26,759 --> 00:06:29,113 هيا أنظر 135 00:06:29,179 --> 00:06:32,197 أنظر إلى الأفق 136 00:06:32,263 --> 00:06:34,783 عبر تلك الأشجار 137 00:06:34,849 --> 00:06:37,933 على الأراضي العشبية 138 00:06:37,999 --> 00:06:42,442 كلّ شيء بلمسات خفيفة 139 00:06:42,508 --> 00:06:44,630 يعود إلى شخص آخر 140 00:06:46,553 --> 00:06:47,946 هذا مضحك ظننتك ذاهبة إلى 141 00:06:48,012 --> 00:06:49,670 كل الإتجاهات المختلفة لهذا 142 00:06:49,737 --> 00:06:51,593 ماذا يمكن أن أقول؟ إنه تصميم الطبيعة 143 00:06:51,660 --> 00:06:53,749 إنها على حق نحن غذاء للحيوانات الأخرى 144 00:06:53,848 --> 00:06:55,075 وليمة متحرّكة 145 00:06:55,174 --> 00:06:57,827 خاف من لا أحد وكل من الكلّ 146 00:06:57,926 --> 00:07:00,711 لكن عندما يموتون يصبحون عشب 147 00:07:00,778 --> 00:07:03,231 ونحن نأكل العشب, صحيح؟ 148 00:07:03,331 --> 00:07:05,055 ليس بالضبط نحن لا نستطيع هضم العشب 149 00:07:05,121 --> 00:07:06,348 نحن متعصبين للعشب 150 00:07:06,414 --> 00:07:08,304 حسنا ماكس شكرا لك 151 00:07:08,371 --> 00:07:09,432 لقد قدمت مساعدة كبيرة 152 00:07:09,498 --> 00:07:11,653 ماذا بشأن العشاء 153 00:07:11,720 --> 00:07:13,643 شكرا لك عمّ ماكس 154 00:07:13,709 --> 00:07:15,102 ترجمة وتنفيذ: التنين زياد 155 00:07:15,168 --> 00:07:19,114 أعتقد أن العمّ ماكس أزاح واحداً كبيراً من الصخور بجمجمته 156 00:07:19,180 --> 00:07:21,401 لكنّه على حق يا تيمون 157 00:07:21,468 --> 00:07:26,707 أنا أعرف طريقة فقط لإدخالك هنا 158 00:07:31,083 --> 00:07:33,073 حسنا من الملزوم بالحراسة؟ 159 00:07:33,172 --> 00:07:34,830 هذا هو 160 00:07:34,896 --> 00:07:37,947 هذا هو إبني ملزوم بالحراسة 161 00:07:38,013 --> 00:07:40,632 تيمون الحارس 162 00:07:40,699 --> 00:07:42,224 تيمون الحارس؟ 163 00:07:42,290 --> 00:07:45,042 لماذا تحافظين على الضباع من المشاكل وتقتلينني الآن؟ 164 00:07:45,109 --> 00:07:47,032 أقتليني الآن 165 00:07:47,098 --> 00:07:48,225 لديه نقطة 166 00:07:48,292 --> 00:07:51,939 كلّ ما يجب أن تترقّبه هو الضباع وتصرخ إذا رأيت واحداً 167 00:07:52,005 --> 00:07:53,564 أنظر إلى "جو" الحديدي 168 00:07:53,630 --> 00:07:55,221 لا تغلق عيونك لا تنظر بعيداً 169 00:07:55,288 --> 00:07:56,481 لدينا شخص ما لحراستنا 170 00:07:56,548 --> 00:07:58,172 لدينا شخص ما لحراستنا 171 00:08:01,223 --> 00:08:03,676 حسناً, الآن إقتنعت 172 00:08:03,710 --> 00:08:05,367 إسمع إنه في الخارج 173 00:08:05,467 --> 00:08:07,954 فوق في النسيم تحت السماء المفتوحة جيداً 174 00:08:08,053 --> 00:08:08,982 أليس هذا ما تريده؟ 175 00:08:09,048 --> 00:08:10,739 أو ربّما أنت بالأحرى لديك إياه 176 00:08:10,805 --> 00:08:12,198 أو تعود إلى طاقم الحفر 177 00:08:12,264 --> 00:08:13,988 كلا 178 00:08:16,707 --> 00:08:18,365 جيد إذن كلنا موافقين 179 00:08:18,431 --> 00:08:20,222 تيمون إستمع إلى العمّ ماكس 180 00:08:20,288 --> 00:08:22,443 إنه سيعلّمك كلّ شيء تحتاج لمعرفته 181 00:08:22,510 --> 00:08:25,527 وعزيزي حاول أن تقوم بعملك 182 00:08:25,593 --> 00:08:28,677 هرول, نفس, تمعن 183 00:08:28,743 --> 00:08:31,064 هرول, نفس, تمعن 184 00:08:31,130 --> 00:08:33,650 هرول, نفس, تمعن 185 00:08:33,750 --> 00:08:35,474 جيد, الآن 186 00:08:35,573 --> 00:08:39,055 ماذا سنفعل إذا رأينا ضبعاً؟ 187 00:08:39,154 --> 00:08:39,983 نصرخ ماما؟ 188 00:08:39,983 --> 00:08:40,348 نصرخ ماما؟ 189 00:08:40,414 --> 00:08:41,774 هذا صحيح سيدي 190 00:08:42,835 --> 00:08:45,089 لأن العالم هناك مشحون بالخطر 191 00:08:45,156 --> 00:08:46,615 مشحون كما أخبرك 192 00:08:46,681 --> 00:08:48,936 إنه مهرجان مشحون 193 00:08:49,002 --> 00:08:50,096 مزّقنا إربا إربا 194 00:08:50,162 --> 00:08:51,986 أحسنت أيها العمّ ماكس 195 00:08:52,086 --> 00:08:53,611 طريق لبيعه للمقاعد الرخيصة 196 00:08:53,710 --> 00:08:55,202 صفّق الآن يا طفل السوني 197 00:08:55,302 --> 00:08:58,883 لكنك تحاول التصفيق وليس لديك يدين 198 00:09:02,265 --> 00:09:04,619 هرول, نفس, تمعن 199 00:09:09,294 --> 00:09:08,863 هرول, نفس, تمعن 200 00:09:10,753 --> 00:09:11,748 هرول, نفس, تمعن 201 00:09:14,798 --> 00:09:16,390 DRAGONZ 202 00:09:16,456 --> 00:09:18,213 أحبّ هذه الأشياء 203 00:09:18,280 --> 00:09:20,899 هرول, نفس, تمعن 204 00:09:22,026 --> 00:09:23,883 هرول, نفس, تمعن 205 00:09:24,911 --> 00:09:27,298 هرول, نفس, تمعن 206 00:09:27,365 --> 00:09:30,117 هرول, نفس, تمعن 207 00:09:30,183 --> 00:09:32,968 هناك أكثر من الرعب في الحياة 208 00:09:33,034 --> 00:09:36,284 وسيكون رجل آخر وجبة خفيفة مهضومة 209 00:09:36,350 --> 00:09:38,837 قد أكون عضواً لذيذاً 210 00:09:38,903 --> 00:09:42,849 لكن هذا الطبق الصغير يقاوم 211 00:09:42,948 --> 00:09:45,899 سأضع حفر الأنفاق خلفي 212 00:09:45,966 --> 00:09:48,751 وأعيش في إرتفاع جديد 213 00:09:48,817 --> 00:09:51,735 سأصل للنجوم لتتذكرني 214 00:09:51,801 --> 00:09:55,316 ذلك ليس مجرّد غذاء 215 00:09:55,382 --> 00:09:55,548 لمرة واحدة سأكون 216 00:09:55,548 --> 00:09:59,394 لمرة واحدة سأكون 217 00:10:00,521 --> 00:10:03,207 أبحث من أجلي 218 00:10:06,224 --> 00:10:08,711 نعم سأخبرك ماذا أريد 219 00:10:08,778 --> 00:10:10,303 هذه القطّة تتحرك 220 00:10:10,369 --> 00:10:12,955 إنه صاحب مزاج فاقد مزاجه 221 00:10:13,022 --> 00:10:15,906 سأكون جبنة كبيرة بعيداً عن مشهد الصحراء 222 00:10:15,973 --> 00:10:18,857 نسيم بارد قليلا رقعة صغيرة من الخضرة 223 00:10:18,924 --> 00:10:20,184 وسأغفو في أرجوحتي 224 00:10:20,250 --> 00:10:21,875 من جدول متموّج 225 00:10:21,941 --> 00:10:24,593 عدة من الأميال بعيداً عن أيّ نفق وعن فريق الحفر 226 00:10:24,660 --> 00:10:24,461 البحث عن الرقم واحد سيكون مذهبي الوحيد 227 00:10:26,450 --> 00:10:27,478 البحث عن الرقم واحد سيكون مذهبي الوحيد 228 00:10:27,578 --> 00:10:28,440 هذا كلّ ما أحتاجه 229 00:10:28,440 --> 00:10:29,235 هذا كلّ ما أحتاجه 230 00:10:31,556 --> 00:10:34,507 هذا كلّ ما أحتاجه 231 00:10:34,574 --> 00:10:37,425 كنت جيداً دائما في الهروب 232 00:10:37,491 --> 00:10:40,509 حسناً, الآن سأركض للإستعراض 233 00:10:40,575 --> 00:10:43,062 كنت أبدو دائماً كفريسة مثالية 234 00:10:43,161 --> 00:10:45,482 لكن الآن منزلتي ليست وضيعة جداً 235 00:10:45,549 --> 00:10:48,599 الحلم الرائع 236 00:10:48,698 --> 00:10:52,412 إنه وقت الضبع 237 00:10:52,478 --> 00:10:54,335 أنظر إنه عشاء وإستعراض 238 00:10:54,401 --> 00:10:57,485 وقد كنت أظن أن الفاصولياءا كانت الغذاء الموسيقي الوحيد 239 00:10:57,551 --> 00:10:59,342 م...ر...ح...ب...اً 240 00:10:59,342 --> 00:11:00,303 م...ر...ح...ب...اً 241 00:11:00,370 --> 00:11:02,127 حسنا, مرحبا بك أيضا 242 00:11:03,619 --> 00:11:05,907 DRAGONZ 243 00:11:05,973 --> 00:11:07,764 حسنا 244 00:11:07,830 --> 00:11:10,085 هذا ليس وقت الفروسية يا تيمون 245 00:11:10,151 --> 00:11:12,174 المفترض بأنك كنت فوق هناك تنتبه إلى 246 00:11:13,964 --> 00:11:15,522 الضباع 247 00:11:19,501 --> 00:11:21,424 أنظر إليهم وهم يجاهدون 248 00:11:22,452 --> 00:11:23,712 وهكذا احبهم 249 00:11:23,779 --> 00:11:25,337 DRAGONZ 250 00:11:25,436 --> 00:11:27,028 مجاهدين 251 00:11:27,094 --> 00:11:28,023 DRAGONZ 252 00:11:28,089 --> 00:11:30,476 ورشحين قليلا 253 00:11:30,543 --> 00:11:32,068 الضباع 254 00:11:41,153 --> 00:11:42,479 أدخل هنا 255 00:11:42,545 --> 00:11:44,303 هل تعتقد أنك خارق؟ 256 00:11:46,690 --> 00:11:47,983 DRAGONZ 257 00:11:51,266 --> 00:11:53,686 القصير؟ الحذر؟ الرشيق؟ 258 00:11:53,752 --> 00:11:55,410 يا للفرج 259 00:11:55,477 --> 00:11:56,902 الجميع 260 00:11:56,969 --> 00:11:58,063 أين العمّ ماكس؟ 261 00:11:58,129 --> 00:12:01,213 DRAGONZ 262 00:12:03,069 --> 00:12:05,357 ماكس أركض من أجل حياتك 263 00:12:05,457 --> 00:12:06,551 تظاهر بالموت 264 00:12:06,650 --> 00:12:07,612 أنديل 265 00:12:07,711 --> 00:12:08,640 تقريبا هناك 266 00:12:08,706 --> 00:12:11,127 يبدو أنه جلد مدبوغ متهاوي 267 00:12:11,193 --> 00:12:12,552 ماذا يجري؟ 268 00:12:12,619 --> 00:12:14,277 بومبا أنت تجلس على جهاز التحكم 269 00:12:14,343 --> 00:12:18,288 آسف إعتقدت بأنّها كانت حورية 270 00:12:18,355 --> 00:12:19,913 لقد فعلتها يا ماكس 271 00:12:19,980 --> 00:12:22,798 DRAGONZ 272 00:12:26,578 --> 00:12:29,031 ماكس 273 00:12:29,098 --> 00:12:32,878 كنت مغفلاً عندما فكرت بالإنطلاق 274 00:12:33,043 --> 00:12:34,336 يا رجل 275 00:12:34,436 --> 00:12:36,326 لم تنل من كبير السن حتى أليس كذلك؟ 276 00:12:36,392 --> 00:12:38,481 الكلاسيكيون لم يفعلون عزيزي 277 00:12:44,947 --> 00:12:46,207 أنا 278 00:12:46,273 --> 00:12:50,451 أظن أنني أدين بإعتذار للجميع 279 00:12:50,517 --> 00:12:53,103 حسناً إذن لقد إرتكبت خطئ المراهقين 280 00:12:53,170 --> 00:12:56,916 وكأننا محطّمون جميعاً في أغنية على واجب الحارس قبل ذلك 281 00:12:56,983 --> 00:12:58,243 هيا 282 00:12:58,309 --> 00:13:00,564 دعوني أرى إستعراض رفع الأيادي 283 00:13:00,630 --> 00:13:01,956 حسنا 284 00:13:06,598 --> 00:13:08,289 ربّما في وقت مبكر تقريبا 285 00:13:08,355 --> 00:13:11,472 لكن أنا متأكّد أننا سنسخر من هذا يوما ما 286 00:13:11,572 --> 00:13:12,832 ثقوا بي 287 00:13:14,092 --> 00:13:16,910 أنا لا أثق بك 288 00:13:19,629 --> 00:13:21,055 لكن 289 00:13:56,168 --> 00:13:58,787 290 00:14:00,677 --> 00:14:02,567 عزيزي 291 00:14:02,633 --> 00:14:04,987 أنا لن أدخل هنا 292 00:14:05,054 --> 00:14:07,242 لا أحد يحبّني حتى 293 00:14:07,308 --> 00:14:09,530 بالتأكيد يفعلون عزيزي بالتأكيد يفعلون 294 00:14:09,596 --> 00:14:11,287 إضافة إليك يا ماما 295 00:14:11,354 --> 00:14:13,807 إضافة إليّ؟ هناك 296 00:14:13,874 --> 00:14:17,454 يجب أن أجد مكاني لكنّه ليس هنا 297 00:14:17,521 --> 00:14:20,140 نعم إنه كذلك نحن لم نجده حتى الآن 298 00:14:20,207 --> 00:14:21,135 لكنّنا سنفعل 299 00:14:21,201 --> 00:14:22,527 إليك فكرة يمكنك أن 300 00:14:22,594 --> 00:14:26,539 توقّفي عن اللعب بشعري مكاني هناك يا أمّي 301 00:14:26,639 --> 00:14:31,646 قد لا أعرف بالضبط أين أو كم يبعد لكنّ علي الذهاب 302 00:14:31,745 --> 00:14:33,635 كلا إنتظر, إنتظر, إنتظر أعرف إذا نحن 303 00:14:33,701 --> 00:14:35,160 أمي 304 00:14:45,737 --> 00:14:50,446 حسنا, أتمنّى أن تجد ما تبحث عنه عزيزي 305 00:14:52,733 --> 00:14:56,281 أحبّك 306 00:14:56,348 --> 00:14:58,039 أحبّك يا أمي 307 00:15:04,073 --> 00:15:05,532 تيمي 308 00:15:05,631 --> 00:15:07,124 تيمي العزيز 309 00:15:08,251 --> 00:15:09,710 310 00:15:09,809 --> 00:15:10,738 أمّي 311 00:15:10,804 --> 00:15:13,457 أختنق, لا أتنفّس 312 00:15:13,523 --> 00:15:14,451 313 00:15:14,518 --> 00:15:16,142 314 00:15:16,209 --> 00:15:19,657 والناس يتسائلون لماذا لدي قضايا 315 00:15:19,723 --> 00:15:22,973 سأكون بخير 316 00:15:23,039 --> 00:15:26,487 أعرف هذا ستكون كذلك 317 00:15:40,944 --> 00:15:42,502 كن حذرا 318 00:15:42,568 --> 00:15:44,292 سأفعل 319 00:15:45,785 --> 00:15:48,238 لا تتكلّم مع الغرباء 320 00:15:48,304 --> 00:15:50,062 أعرف يا أمي 321 00:15:51,123 --> 00:15:54,107 تذكّر إغسل وراء أذنيك 322 00:15:54,173 --> 00:15:58,152 أمي أنا لا أمزح مجدداً 323 00:15:58,218 --> 00:16:00,075 لا تذهب للسباحة أبداً بدون رفيق 324 00:16:00,175 --> 00:16:01,103 فهمت 325 00:16:03,722 --> 00:16:05,513 326 00:16:05,612 --> 00:16:07,104 ماذا؟ 327 00:16:10,917 --> 00:16:12,608 ماذا؟ 328 00:16:14,498 --> 00:16:17,416 مع السّلامة يا أمي 329 00:16:39,764 --> 00:16:42,582 إذن بالمعنويات العالية 330 00:16:42,649 --> 00:16:44,605 خاطرت بجرأة 331 00:16:44,704 --> 00:16:48,020 عندما لايكون هناك مجموعة تجرؤ للذهاب قبل ذلك 332 00:16:48,086 --> 00:16:51,269 وضعت ماضيي خلفي 333 00:16:51,336 --> 00:16:53,458 ولم أنظر للوراء 334 00:16:59,724 --> 00:17:01,515 أمي أمي 335 00:17:01,581 --> 00:17:02,377 336 00:17:02,377 --> 00:17:03,836 337 00:17:04,930 --> 00:17:09,240 ماذا أفعل؟ 338 00:17:09,307 --> 00:17:11,495 أيّ طريق يجب أن أسلك؟ 339 00:17:11,561 --> 00:17:13,882 هذا يعتمد على ما تفكر به 340 00:17:13,949 --> 00:17:15,408 كم هو سهل 341 00:17:15,474 --> 00:17:17,828 دخول قرد عالم في النموذج 342 00:17:17,894 --> 00:17:19,784 حسنا, تعرف ماذا يقولون 343 00:17:19,851 --> 00:17:23,001 عندما يستعد الطالب يظهر المعلّم 344 00:17:23,100 --> 00:17:26,250 هذا هو, لامزيد من الثروة الكعكية لك 345 00:17:26,349 --> 00:17:27,477 أنت, من أين أتيت؟ 346 00:17:27,576 --> 00:17:31,655 السؤال الأفضل هو أين ستذهب؟ 347 00:17:31,721 --> 00:17:31,224 إلى مكان رائع ما سيدي حيث 348 00:17:33,147 --> 00:17:37,358 إلى مكان رائع ما سيدي حيث 349 00:17:37,424 --> 00:17:38,651 أنت لم تلمس الأغنية 350 00:17:38,717 --> 00:17:40,541 لقد غنّيت قبل دقائق قليلة أليس كذلك؟ 351 00:17:40,607 --> 00:17:42,165 لم يكن لدي هذا السرور 352 00:17:42,232 --> 00:17:46,774 الخلاصة: أنني أريد العيش في مكان جميل في الخارج 353 00:17:46,840 --> 00:17:49,626 مكان هانئ حيث ليس من الضروري أن أختفي أو أقلق 354 00:17:49,692 --> 00:17:51,913 355 00:17:51,980 --> 00:17:54,201 حياة بدون قلق 356 00:17:54,268 --> 00:17:56,257 أنت تريد هاكونا ماتاتا 357 00:17:56,356 --> 00:17:57,318 حربة طماطة؟ 358 00:17:57,418 --> 00:17:58,810 هذا يعني لا قلق 359 00:17:58,876 --> 00:18:00,468 مثالي, العقل يأخذ عودك هذا 360 00:18:00,567 --> 00:18:02,623 ويرسم لي خريطة يا والدي 361 00:18:02,723 --> 00:18:04,480 أنت 362 00:18:04,546 --> 00:18:06,801 لإيجاده يجب أن تنظر ما بعد الذي تراه 363 00:18:06,867 --> 00:18:11,874 ماذا المفروض أن يعني هذا الهراء؟ 364 00:18:11,940 --> 00:18:13,366 إنه يعني أنظر ما بعد ما تراه 365 00:18:13,432 --> 00:18:18,704 ما بعد ما أراه 366 00:18:18,771 --> 00:18:20,959 آخذ حمولة من القرد فيصبح كلّ الوجود فوقي 367 00:18:21,025 --> 00:18:25,535 ما بعد الذي أراه 368 00:18:25,601 --> 00:18:28,651 369 00:18:32,531 --> 00:18:34,487 ما بعد الذي أراه 370 00:18:34,586 --> 00:18:37,869 ما بعد الذي أراه 371 00:18:40,953 --> 00:18:43,373 إنه نوع شديد من التفكير مع كلّ هذه الموسيقى 372 00:18:46,357 --> 00:18:49,275 ما بعد 373 00:18:49,341 --> 00:18:50,999 ما أراه 374 00:18:51,065 --> 00:18:52,557 إنتظر لحظة 375 00:18:53,983 --> 00:18:54,978 إنه قادم إلي 376 00:18:56,304 --> 00:18:58,227 سأذهب إلى هناك أو سيكون لدي عيد الغطاس 377 00:18:58,294 --> 00:19:01,510 سأذهب إلى تلك الصخرة الكبيرة مستدقة الرأس 378 00:19:04,063 --> 00:19:08,473 صحيح؟ 379 00:19:08,539 --> 00:19:10,131 من كان ذلك القرد الغريب؟ 380 00:19:11,291 --> 00:19:14,275 حسنا 381 00:19:14,342 --> 00:19:15,535 أنا قادم يا بيت الأحلام 382 00:19:15,602 --> 00:19:18,619 383 00:19:27,505 --> 00:19:29,362 مرحبا؟ 384 00:19:29,428 --> 00:19:30,688 قرد غريب لكن حكيم؟ 385 00:19:30,754 --> 00:19:33,539 386 00:19:43,453 --> 00:19:44,945 387 00:19:45,973 --> 00:19:47,067 388 00:19:55,324 --> 00:19:56,749 389 00:19:56,816 --> 00:19:57,910 390 00:19:57,976 --> 00:19:59,402 391 00:20:00,463 --> 00:20:02,751 هل تعلم الإنطباعات الأولية مهمة جدا 392 00:20:02,850 --> 00:20:05,867 ظننت أنك أنت من كان يصيح 393 00:20:05,967 --> 00:20:07,625 394 00:20:07,724 --> 00:20:09,714 كلني الآن فقط ورجاء إجعلها بسرعة 395 00:20:09,813 --> 00:20:12,731 أنا أستهل بداية الألم 396 00:20:12,797 --> 00:20:14,422 على رسلك, تمهل, أيها الرجل الصغير أنا لن آكلك 397 00:20:14,488 --> 00:20:18,334 ماذا؟ لن تفعل؟ 398 00:20:18,401 --> 00:20:20,888 إذن لماذا كنت تطاردني؟ 399 00:20:21,451 --> 00:20:22,446 حسنا لقد رأيتك تمرّ 400 00:20:22,744 --> 00:20:24,966 وأعتقدت شيئ صغير آخر مثلك 401 00:20:25,032 --> 00:20:27,353 لا يجب أن تكون خارج هنا ووحيداً 402 00:20:27,419 --> 00:20:28,547 وماذا بشأنك؟ أنت وحيد 403 00:20:28,613 --> 00:20:32,327 أنت وحيد أليس كذلك؟ 404 00:20:32,393 --> 00:20:34,183 نعم, أكثر الحيوانات تعطيني مرسى عريض جدا 405 00:20:34,250 --> 00:20:38,693 يفعلون هذا؟ حتى الجائعة؟ 406 00:20:38,759 --> 00:20:41,710 نعم أنا أقود بعيدا كلّ شخص تقريباً 407 00:20:41,810 --> 00:20:44,562 الناس يرونني قادم فيركضون للحماية 408 00:20:44,628 --> 00:20:47,413 هم لا يستطيعون الخروج من الطريق بسرعة كافية 409 00:20:47,479 --> 00:20:49,668 لاتقل, لاتقل 410 00:20:49,734 --> 00:20:50,828 يجب أن يكون ذلك الوميض على تلك الأنياب الشريرة 411 00:20:51,889 --> 00:20:54,907 يخيف قلوبهم 412 00:20:54,973 --> 00:20:56,830 في الحقيقة يقولون أنني أحطّم شهيتهم 413 00:20:56,896 --> 00:21:00,212 وكأن لديك تلك...تلك القوّة الخاصّة 414 00:21:00,278 --> 00:21:04,290 قوّة خاصّة؟ 415 00:21:04,389 --> 00:21:05,848 حسنا إنه قوي جدا حسناً 416 00:21:05,915 --> 00:21:09,927 رائع, أنت مستأجر 417 00:21:10,026 --> 00:21:11,352 عظيم, لأي غرض؟ 418 00:21:11,419 --> 00:21:13,939 لتحصل لي على ملجأ خالي من القلق 419 00:21:14,005 --> 00:21:16,193 خارج تلك الصخرة الكبيرة 420 00:21:16,260 --> 00:21:19,940 وتريدني أن آتي معك؟ 421 00:21:20,006 --> 00:21:22,957 هل ترى أيّ محبوب كبير آخر 422 00:21:23,024 --> 00:21:25,610 كخنزير وحشي هنا 423 00:21:25,676 --> 00:21:26,969 من لديه أيضا أنياب حادّة جدا 424 00:21:27,036 --> 00:21:29,257 والقدرة لصدّ المفترسين؟ 425 00:21:29,323 --> 00:21:31,744 أنا خنزيرك 426 00:21:31,810 --> 00:21:32,739 أنت وأنا يمكنني أن أخبرك أننا نتّفق في الرّأي 427 00:21:32,805 --> 00:21:36,154 تعني كالأصدقاء؟ 428 00:21:36,253 --> 00:21:38,806 تمهل أيها الكبير العنيف 429 00:21:38,906 --> 00:21:40,497 أنا أقول مثل المعارف 430 00:21:40,597 --> 00:21:44,509 431 00:21:44,609 --> 00:21:45,570 حسنا إنها البداية 432 00:21:45,670 --> 00:21:47,460 ضعهم هناك سررت بمعرفتك 433 00:21:47,527 --> 00:21:49,118 أنا تيمون بومبا 434 00:21:49,184 --> 00:21:51,671 كلا, حقا 435 00:21:51,737 --> 00:21:52,798 حسنا إذن 436 00:21:55,982 --> 00:21:57,076 لنضرب الطريق 437 00:21:57,142 --> 00:21:58,303 لك ذلك 438 00:21:58,369 --> 00:21:59,994 معارف 439 00:22:00,060 --> 00:22:02,878 إذن وضّح شيء واحد لي 440 00:22:02,945 --> 00:22:04,934 إذا لم تكن ستأكلني 441 00:22:05,000 --> 00:22:06,592 ما هذا النوع السخيف من الخنزير البرّي الذي أنت عليه؟ 442 00:22:06,658 --> 00:22:08,979 أنا حشري 443 00:22:09,045 --> 00:22:10,637 أنت آكل بقّ إذن 444 00:22:10,703 --> 00:22:13,455 حسنا, أنا أيضا 445 00:22:13,522 --> 00:22:14,980 لم يكن لدي اسم له 446 00:22:15,047 --> 00:22:16,837 أنا نوع جزئي لحيوان أقرف نفسي 447 00:22:16,904 --> 00:22:19,424 ماذا عنك أيها الولد الكبير؟ أنا أفضّل ذات الأجنحة 448 00:22:19,490 --> 00:22:22,507 بومبا, هذه يمكن أن تكون بداية جميلة 449 00:22:22,573 --> 00:22:26,386 التعارف 450 00:22:26,486 --> 00:22:28,807 نانتس إنغونياما 451 00:22:38,621 --> 00:22:42,037 حسنا إذن, الآن نحن عدنا للبداية 452 00:22:42,136 --> 00:22:45,087 صحيح يا تيمون؟ 453 00:22:45,186 --> 00:22:46,314 لقد أصبت أيها الودود 454 00:22:46,380 --> 00:22:47,839 إنغونياما 455 00:22:47,938 --> 00:22:49,795 أخيرا أشياء كانت تنظر للأعلى 456 00:22:49,862 --> 00:22:53,078 كان لدي شمس على أكتافي وريح في كعوب حذائي 457 00:22:53,144 --> 00:22:56,626 الأغنية في قلبي 458 00:22:56,692 --> 00:22:58,317 459 00:22:58,383 --> 00:23:00,439 ولحمايتي رجل سمين كبير جدا 460 00:23:05,014 --> 00:23:08,827 تعتقد حقا بأنّني أبدو سمينا؟ 461 00:23:08,894 --> 00:23:11,016 بومبا, بومبا, بومبا 462 00:23:11,115 --> 00:23:13,304 أنت خنزير, إنه تقدير 463 00:23:13,403 --> 00:23:15,890 شكرا لك 464 00:23:15,989 --> 00:23:18,443 إنها دائرة الحياة 465 00:23:22,654 --> 00:23:27,727 وهي تحرّكنا كلّنا 466 00:23:27,793 --> 00:23:29,650 ترجمة وتنفيذ: التنين زياد 467 00:23:29,716 --> 00:23:30,744 هاهي هناك الصخرة الكبيرة مستدقة الرأس 468 00:23:30,810 --> 00:23:33,198 عزيزي نحن تقريبا هناك 469 00:23:33,264 --> 00:23:36,049 أعتقد أننا تأخرنا قليلاً 470 00:23:38,901 --> 00:23:40,990 إنها أرض سريعة 471 00:23:41,056 --> 00:23:42,482 ذلك القرد الثرثار 472 00:23:42,548 --> 00:23:44,471 كان لابد أن يثرثر للعالم بأسره 473 00:23:44,537 --> 00:23:46,825 ماذا قال بالضبط؟ 474 00:23:46,891 --> 00:23:48,384 أنظر ما بعد الذي تراه 475 00:23:48,450 --> 00:23:51,434 إذن ربّما من المفروض أن تنظر ما بعد الصخرة الكبيرة 476 00:23:51,500 --> 00:23:54,053 ربّما أنا المفروض أن أنظر ما بعد الصخرة الكبيرة 477 00:23:54,120 --> 00:23:57,270 حسنا 478 00:23:57,336 --> 00:23:58,695 لنأخذ نظرة صغيرة, أليس كذلك؟ 479 00:23:58,762 --> 00:24:00,618 ما بعد الذي أراه 480 00:24:00,685 --> 00:24:02,840 ما بعد الذي أراه 481 00:24:02,906 --> 00:24:05,791 ما بعد الذي أراه 482 00:24:05,890 --> 00:24:08,709 483 00:24:08,775 --> 00:24:10,433 ماذا تعرف؟ 484 00:24:10,532 --> 00:24:12,124 القرد لديه عين نسر للعقارات 485 00:24:12,223 --> 00:24:14,810 تيمون أنظر 486 00:24:14,876 --> 00:24:15,970 إنه القرد 487 00:24:16,036 --> 00:24:18,092 ما الذي يعرقله؟ 488 00:24:18,158 --> 00:24:19,551 من يهتمّ؟ إنه ليس مهم 489 00:24:19,617 --> 00:24:21,607 هيا بيت حلمي ينتظر 490 00:24:21,673 --> 00:24:24,790 أنا لا أعمل جيّداً في الجمهرة 491 00:24:26,846 --> 00:24:30,393 ربّما ننتشر بشكل أفضل 492 00:24:30,460 --> 00:24:32,449 ألا تعرف المسافة الأقصر 493 00:24:32,515 --> 00:24:34,140 بيني وبين بيت حلمي 494 00:24:34,206 --> 00:24:35,798 هل الخطّ مستقيم؟ إتبعني 495 00:24:35,864 --> 00:24:38,252 المعذرة 496 00:24:39,445 --> 00:24:40,539 ربي 497 00:24:40,639 --> 00:24:42,661 أفسح المجال, أفسح المجال 498 00:24:42,761 --> 00:24:44,717 إنتبه 499 00:24:44,817 --> 00:24:46,640 أنا أمشي هنا 500 00:24:46,707 --> 00:24:48,497 تيمون 501 00:24:59,903 --> 00:25:01,727 هناك شيء علي أن أخبرك به 502 00:25:01,793 --> 00:25:04,644 بومبا, بومبا, بومبا 503 00:25:04,711 --> 00:25:05,739 سيكون لدينا الكثير من الوقت للدردشة عندما نستقرّ 504 00:25:05,805 --> 00:25:09,220 يمكنني أن أستعمل حقا الوقوف للإستراحة 505 00:25:10,546 --> 00:25:12,702 لاتقلق ستحصل على تجديد لنشاطك 506 00:25:12,801 --> 00:25:15,255 لدي شعور سيئ جدا 507 00:25:15,354 --> 00:25:19,167 إنه سيعبر 508 00:25:19,233 --> 00:25:20,228 ثق بي إنه سيعبر 509 00:25:20,328 --> 00:25:22,682 أنظر الكركدنات تنحني 510 00:25:31,137 --> 00:25:33,159 من الأفضل أن ننحني أيضا 511 00:25:33,226 --> 00:25:35,215 أنظر سيدي كم يسجدون قبل الإبن الملكي 512 00:25:44,101 --> 00:25:49,108 إذن, أظن أن تلك هي قوّتك الخاصّة ؟ 513 00:25:57,099 --> 00:25:59,353 يا له من سلاح 514 00:25:59,420 --> 00:26:01,078 تعني أنك لا تمانع؟ 515 00:26:01,144 --> 00:26:03,498 هل تمزح؟ 516 00:26:03,564 --> 00:26:05,255 لقد كان غازاً 517 00:26:05,322 --> 00:26:08,074 حسنا أنا لا أحبّ تزمير قرني الخاص 518 00:26:08,140 --> 00:26:11,157 نعم هذا من المحتمل أنه نحو الأفضل 519 00:26:11,224 --> 00:26:13,246 هيا بنا يا بومبا 520 00:26:14,307 --> 00:26:15,600 إستلم الطريق 521 00:26:15,667 --> 00:26:17,656 هذا هو يا رفيق 522 00:26:26,675 --> 00:26:28,697 البيت, البيت الجميل 523 00:26:28,764 --> 00:26:30,687 ولن أشترك فيه مع أي شخص 524 00:26:30,753 --> 00:26:33,173 لا تشرك أحد وستبقى وحيداً كما تعلم؟ 525 00:26:33,240 --> 00:26:35,859 وحيد؟ أحاول أن أكون خالي من الإلتزام 526 00:26:35,925 --> 00:26:38,346 المرفق لدفع الحياة يذكّرني 527 00:26:38,412 --> 00:26:40,601 أكثر من اللازم بالبيت الصغير 528 00:26:40,667 --> 00:26:42,059 هذا المكان فيه كلّ شيء 529 00:26:42,126 --> 00:26:43,883 مرطبات باردة أرجوحة صغيرة مريحة 530 00:26:43,949 --> 00:26:46,469 بحيرة ماء رائعة, وكلّها لي 531 00:26:46,536 --> 00:26:50,216 532 00:26:50,282 --> 00:26:51,542 حسنا إنه قادم لنا سوية حقاً يا تيمون 533 00:26:53,664 --> 00:26:57,444 لذا أظن أن علي الذهاب 534 00:26:57,511 --> 00:27:00,793 إنتظر لحظة, الآن إنتظر 535 00:27:05,203 --> 00:27:07,557 ليس هناك قانون يقول بأنّك يجب أن تذهب 536 00:27:07,623 --> 00:27:10,375 أعني إن كنت تريد 537 00:27:10,442 --> 00:27:11,569 عظيم, سأصنع سريرين مختلقين 538 00:27:11,635 --> 00:27:14,089 واحد لك وواحد لي 539 00:27:14,155 --> 00:27:18,002 540 00:27:26,291 --> 00:27:27,319 عظيم, كلّ هذا البناء صنع كثيفاً من أجلي 541 00:27:27,418 --> 00:27:30,336 أعتقد بأنّني سأقلب مبكرا 542 00:27:30,402 --> 00:27:32,093 DRAGONZ 543 00:27:35,409 --> 00:27:36,901 نعم 544 00:27:36,967 --> 00:27:39,023 DRAGONZ 545 00:27:53,778 --> 00:27:53,877 DRAGONZ 546 00:27:53,877 --> 00:27:56,132 ليلة سعيدة 547 00:27:57,193 --> 00:27:58,387 نوما مريحا 548 00:27:58,453 --> 00:27:59,647 أحلم ببقّ الفراش اللّيلة 549 00:27:59,713 --> 00:28:02,200 550 00:28:03,791 --> 00:28:06,013 البيت جميل في الحقيقة 551 00:28:08,069 --> 00:28:10,854 552 00:28:26,802 --> 00:28:28,228 إبقوا هادئين هناك 553 00:28:34,727 --> 00:28:37,048 هل لدينا جيران؟ يجب أن نذهب ونسلم عليهم 554 00:28:37,114 --> 00:28:39,601 جيران صاخبون 555 00:28:39,700 --> 00:28:40,861 بحسب قيمة الملكية 556 00:28:40,960 --> 00:28:43,082 لنسمعه في القطيع وعلى الجناح 557 00:28:43,182 --> 00:28:46,265 558 00:28:46,365 --> 00:28:47,824 سيصبح الملك المؤقت الجيد سيمبا 559 00:28:47,890 --> 00:28:52,830 لاأستطيع الإنتظار حتى يصبح ملكاً 560 00:28:52,897 --> 00:28:56,610 رائع, إنه يتحرك إلى منطقة المسرح 561 00:28:56,677 --> 00:28:59,462 خذ الحمولة من هؤلاء الرجال 562 00:28:59,528 --> 00:29:01,285 أوقف هذا 563 00:29:02,346 --> 00:29:03,407 لا أستطيع الإنتظار 564 00:29:05,297 --> 00:29:06,657 تيمون إحذّر 565 00:29:06,723 --> 00:29:08,713 لكي يكون ملكاً 566 00:29:08,779 --> 00:29:11,697 567 00:29:11,796 --> 00:29:13,122 أنا بخير 568 00:29:16,173 --> 00:29:18,129 لقد ضجرت 569 00:29:18,229 --> 00:29:20,052 أناس إستعراضيين 570 00:29:20,119 --> 00:29:21,743 ذقنك لفوق يا بومبا 571 00:29:21,810 --> 00:29:21,876 ذقنك لفوق يا بومبا 572 00:29:21,876 --> 00:29:23,036 573 00:29:23,103 --> 00:29:24,296 بيت حلمنا هنا في مكان ما 574 00:29:24,363 --> 00:29:26,783 تعرف يا تيمون لقد صادفت مرّة مكان 575 00:29:26,849 --> 00:29:29,237 قد يكون هو الذي تبحث عنه 576 00:29:29,336 --> 00:29:31,458 شلالات مدهشة 577 00:29:31,558 --> 00:29:33,448 تجلس في الخصبة وتعوم في الواحة 578 00:29:33,514 --> 00:29:35,968 ترتيب رائع 579 00:29:36,067 --> 00:29:37,128 إنسى الأمر يا بومبا 580 00:29:37,228 --> 00:29:38,587 أنا واقعي ولن أذهب لملاحقة بعض الخيال 581 00:29:38,653 --> 00:29:42,135 أنا ذاهب لما أراه 582 00:29:42,201 --> 00:29:44,356 لكن إذا ذهبت دائما إلى ما بعد الذي تراه 583 00:29:44,423 --> 00:29:46,710 كيف تعرف أنك أصبحت هناك؟ 584 00:29:46,777 --> 00:29:48,037 سأخبرك كيف أعرف 585 00:29:49,131 --> 00:29:51,021 هناك 586 00:29:51,087 --> 00:29:52,745 هذا بقعة رائعة 587 00:29:58,614 --> 00:29:59,973 رائع, ريفي رائع 588 00:30:00,039 --> 00:30:01,929 بيت جميل يا بومبا 589 00:30:01,996 --> 00:30:04,051 بيت جميـــ 590 00:30:04,118 --> 00:30:05,477 591 00:30:05,544 --> 00:30:06,969 592 00:30:07,036 --> 00:30:08,727 أنا....أعني, بالتأكيد إنه يحتاج لعمل صغير 593 00:30:09,987 --> 00:30:13,004 لكنّه عظم جيد 594 00:30:13,070 --> 00:30:15,225 مع ذلك إنها مقبرة فيل 595 00:30:15,325 --> 00:30:19,304 ومن يريد أبداً أن يأتي إلى مقبرة فيل؟ 596 00:30:19,403 --> 00:30:22,354 597 00:30:22,420 --> 00:30:24,542 سيدي, الضباع بعد الأطفال 598 00:30:24,609 --> 00:30:26,731 أنا أرى آكلات اللحوم 599 00:30:29,947 --> 00:30:33,064 ما بعد الذي تراه 600 00:30:33,130 --> 00:30:34,655 ما بعد الذي تراه 601 00:30:34,722 --> 00:30:37,175 ما بعد الذي تراه 602 00:30:37,242 --> 00:30:38,468 تيمون؟ هذا وقت مزعج 603 00:30:38,535 --> 00:30:40,822 لتقديم هذا المكان الصغير الذي أخبرتك عنه؟ 604 00:30:40,889 --> 00:30:42,712 هذا بيت جميل يا عزيزي 605 00:30:42,779 --> 00:30:45,862 بيت 606 00:30:45,929 --> 00:30:47,255 607 00:30:47,321 --> 00:30:48,449 بخار بخار جيد 608 00:30:48,515 --> 00:30:51,466 بخار.....الماء لدينا ماء 609 00:30:51,532 --> 00:30:55,445 أتعرف, لبيت الأحلام 610 00:30:55,511 --> 00:30:57,069 بيت البخار, بيت الأحلام 611 00:30:57,169 --> 00:30:58,230 بخار, بخار, بخار 612 00:30:58,329 --> 00:31:00,286 أنا سعيد جدا هنا 613 00:31:00,385 --> 00:31:04,065 إنه خاصّ, وبعيد 614 00:31:04,132 --> 00:31:06,386 ليس هناك زوّار غير متوقّعين 615 00:31:06,453 --> 00:31:08,177 شيئ يخبرني أنها ليست 616 00:31:14,377 --> 00:31:15,969 الشركة الجوّالة للنهر الراقص 617 00:31:16,035 --> 00:31:18,489 ما بعد الذي تراه 618 00:31:24,424 --> 00:31:26,148 ما بعد الذي 619 00:31:26,247 --> 00:31:28,137 كم المفروض 620 00:31:28,204 --> 00:31:30,492 أن أنظر ما بعد الذي أراه ما بعد ذلك؟ 621 00:31:30,558 --> 00:31:32,879 622 00:31:32,945 --> 00:31:34,039 آسف 623 00:31:34,106 --> 00:31:35,863 ما هذا المكان الذي ينقصه الماء والظلّ 624 00:31:42,726 --> 00:31:45,047 ويعوّض عنه بحرارة حارقة وشروق الشمس العامي للبصر 625 00:31:45,114 --> 00:31:48,330 بيت جميل يا بومبا 626 00:31:48,396 --> 00:31:49,855 627 00:31:49,922 --> 00:31:51,712 هل نركض من أجل حياتنا؟ 628 00:31:57,216 --> 00:31:59,570 نعم هيا بنا 629 00:31:59,636 --> 00:32:00,797 630 00:32:00,896 --> 00:32:03,085 تماسك يا تيمون 631 00:32:19,100 --> 00:32:20,757 هذا هو 632 00:32:20,824 --> 00:32:22,515 مع السّلامة أيها العالم القاسي 633 00:32:22,581 --> 00:32:25,167 634 00:32:25,234 --> 00:32:34,120 635 00:32:34,219 --> 00:32:35,943 هذا هو؟ 636 00:32:36,010 --> 00:32:37,270 هذا لم يكن سيئاً جدا 637 00:32:37,336 --> 00:32:39,491 أنت لا تستطيع إيقاع تيمون المسن بهذه السهولة 638 00:32:39,557 --> 00:32:42,740 نعم إحضره 639 00:32:42,807 --> 00:32:45,161 بومبا؟ 640 00:32:47,747 --> 00:32:49,306 سؤال 641 00:32:49,372 --> 00:32:50,665 هل من المحتمل السقوط على حافة الأرض؟ 642 00:32:50,731 --> 00:32:53,616 تقنيا كلا 643 00:32:53,682 --> 00:32:55,373 الأرض مستديرة مثل الكرة يا تيمون 644 00:32:55,440 --> 00:32:57,661 لذا هو كلا في الحقيقة لدينا حافة 645 00:32:57,727 --> 00:32:59,883 646 00:33:06,249 --> 00:33:08,503 هل تمانع إذا أوقفته لمدّة ثانية؟ 647 00:33:08,570 --> 00:33:10,427 بالتأكيد, امضي 648 00:33:10,493 --> 00:33:11,488 سأعود بعد قليل 649 00:33:11,587 --> 00:33:12,847 650 00:33:26,043 --> 00:33:29,425 إنه عالم صغير مع ذلك 651 00:33:29,492 --> 00:33:33,006 إنه عالم صغير مع ذلك 652 00:33:33,073 --> 00:33:35,427 إنه صغير عالم صغير 653 00:33:35,526 --> 00:33:36,786 الجميع 654 00:33:36,886 --> 00:33:39,339 إنه عالم صغير مع ذلك 655 00:33:39,439 --> 00:33:42,423 دا دا دا دا دا 656 00:33:49,817 --> 00:33:52,801 حسنا لقد حصلت على الطائرة الجمبو لذا بإمكاننا الإشترك فيه 657 00:33:54,194 --> 00:33:55,023 هل كنت تلعب بأنفك؟ 658 00:33:55,023 --> 00:33:55,918 هل كنت تلعب بأنفك؟ 659 00:33:56,979 --> 00:33:59,565 كلا لقد كان عندي حكّة في الداخل 660 00:34:01,024 --> 00:34:04,671 661 00:34:10,242 --> 00:34:11,303 662 00:34:21,415 --> 00:34:23,372 663 00:34:29,307 --> 00:34:31,064 تيمون أنت بخير؟ 664 00:34:31,164 --> 00:34:33,286 لقد إستسلمت 665 00:34:33,385 --> 00:34:35,076 لكنّك لا تستطيع الإستسلام 666 00:34:35,142 --> 00:34:37,099 نحن ما زلنا لم نجد بيت حلمنا بعد 667 00:34:37,198 --> 00:34:39,353 إنساه يا بومبا 668 00:34:39,420 --> 00:34:42,304 لقد ورطتك بما يكفي 669 00:34:42,371 --> 00:34:46,151 أذهب إلى البيت وأقترح أن تفعل شيئ 670 00:34:46,217 --> 00:34:50,627 أنا أريد لو بإمكاني لكنّني لا أستطيع 671 00:34:50,693 --> 00:34:53,545 بالتأكيد تستطيع يا رفيق لن أمنعك 672 00:34:53,611 --> 00:34:54,771 كلا أنا أعني 673 00:34:54,838 --> 00:34:56,363 أنني بلا منزل 674 00:34:56,429 --> 00:34:58,783 ليس لديك؟ ماذا حدث؟ هل أنت تائه؟ 675 00:35:00,541 --> 00:35:02,033 ليس هناك مكان جيد يكفيك؟ 676 00:35:03,823 --> 00:35:06,244 ماذا, هل أنت وحيد في هذا العالم الكبير الفارغ؟ 677 00:35:09,957 --> 00:35:12,079 678 00:35:19,042 --> 00:35:20,534 الحقيقة 679 00:35:22,225 --> 00:35:23,850 أنا وحيد أيضا 680 00:35:28,459 --> 00:35:31,708 بومبا أنت الصديق الوحيد الذي لدي على الإطلاق 681 00:35:31,774 --> 00:35:33,764 أنت تعني 682 00:35:33,830 --> 00:35:37,444 نعم يا بومبا....والأصدقاء يتآزرون حتى النهاية 683 00:35:51,005 --> 00:35:52,829 تيمون هل أنت تبكي؟ 684 00:35:52,895 --> 00:35:55,581 أنا بخير 685 00:35:58,134 --> 00:36:00,323 لدي شيء في عيني فقط 686 00:36:00,389 --> 00:36:02,246 خذ إنزعه 687 00:36:02,312 --> 00:36:04,102 688 00:36:05,628 --> 00:36:07,617 خذ يا بومبا 689 00:36:07,683 --> 00:36:09,474 يا للهول, شكرا 690 00:36:09,573 --> 00:36:11,928 حسنا لقد تحسنت 691 00:36:35,900 --> 00:36:37,558 692 00:36:37,624 --> 00:36:38,851 693 00:36:38,917 --> 00:36:40,045 حسنا 694 00:36:40,111 --> 00:36:42,598 هذا سيئ جدا نحن لم نجد ذلك يتقن مكانا 695 00:36:42,664 --> 00:36:44,653 لماذا نستمع دائماً إلى ذلك القرد الغبي؟ 696 00:36:44,753 --> 00:36:48,997 أعتقد ربّما ستسلم قريبا يا تيمون 697 00:36:49,063 --> 00:36:51,285 ما بعد الذي تراه 698 00:36:51,351 --> 00:36:52,976 699 00:36:53,042 --> 00:36:56,656 أتذكّر المكان الذي أخبرتك عنه؟ 700 00:36:56,723 --> 00:36:58,380 إنسي مكانك 701 00:36:58,447 --> 00:37:00,337 خذ الحمولة إلى ما وجدته 702 00:37:00,403 --> 00:37:04,083 نتحدّث بشأن ما بعد الذي تراه 703 00:37:04,150 --> 00:37:07,034 بومبا هذا بيت حلمنا 704 00:37:07,101 --> 00:37:09,024 وجهات نظر مثيرة 705 00:37:10,118 --> 00:37:12,207 ستتمرجح بشكل خاص جداً 706 00:37:12,273 --> 00:37:12,903 حمام حارّ, وحمام معدني 707 00:37:12,903 --> 00:37:14,461 حمام حارّ, وحمام معدني 708 00:37:15,556 --> 00:37:16,915 حسنا الخزانة جاهزة 709 00:37:18,374 --> 00:37:20,529 دعنا نحتفل به 710 00:37:20,595 --> 00:37:22,618 القرد كان على حق 711 00:37:22,684 --> 00:37:25,834 لقد وجدنا الحياة المثالية 712 00:37:25,934 --> 00:37:29,183 أنا مثار بعض الشيء فقط 713 00:37:29,249 --> 00:37:31,670 كان لديه الاسم المثالي له أيضا 714 00:37:31,736 --> 00:37:33,593 تعال وخذه 715 00:37:33,659 --> 00:37:36,312 مثل تلك العبارة الرائعة كان لديها هذا الإيقاع 716 00:37:36,378 --> 00:37:38,102 لادودا لادادا 717 00:37:38,169 --> 00:37:40,622 حاول هذا هوت تونا فيتاتا - سمك تونا حار 718 00:37:40,689 --> 00:37:41,783 كلا هذه ليست هي 719 00:37:41,849 --> 00:37:43,109 سبانش آرمادا - أسطول السبانخ 720 00:37:43,175 --> 00:37:44,900 هدوء يا بومبا أحاول التفكير 721 00:37:44,966 --> 00:37:46,060 اسبون اوف ريكوتا 722 00:37:46,126 --> 00:37:47,055 كلمتان 723 00:37:47,121 --> 00:37:48,547 اوورمي بيكاتا 724 00:37:48,613 --> 00:37:49,906 ستّة مقاطع 725 00:37:49,973 --> 00:37:51,166 كاهولا كالالا 726 00:37:51,232 --> 00:37:52,194 إثنتا عشرة حرف 727 00:37:52,260 --> 00:37:53,189 ا بلو انشيلادا 728 00:37:53,255 --> 00:37:54,217 على وزن 729 00:37:54,283 --> 00:37:56,040 قرون نبات على طبق كبير فكر 730 00:37:56,107 --> 00:37:57,035 يجب أن يكون هذا أحرّ 731 00:37:57,134 --> 00:37:57,897 لقد نسيت لدي لامبادا 732 00:37:57,897 --> 00:38:00,019 لقد نسيت لدي لامبادا 733 00:38:00,119 --> 00:38:03,003 أنت, كيف ترقص في وقّت كهذا؟ 734 00:38:03,070 --> 00:38:04,993 وأنا أموت هنا 735 00:38:05,059 --> 00:38:07,347 آسف على ذلك يا رفيق 736 00:38:07,413 --> 00:38:09,005 هاكونا ماتاتا 737 00:38:09,071 --> 00:38:11,326 أعدها ثانية؟ 738 00:38:11,392 --> 00:38:14,277 هاكونا ماتاتا يعني لا قلق 739 00:38:14,343 --> 00:38:16,796 740 00:38:21,637 --> 00:38:24,025 يا تيمون لقد جائتني فكرة 741 00:38:24,091 --> 00:38:25,550 دعنا نعمل أغنية طويلة 742 00:38:25,616 --> 00:38:27,473 أنت مثير 743 00:38:27,539 --> 00:38:30,656 أنا أحب الكاريوكي هناك 744 00:38:46,472 --> 00:38:49,323 إنتظر لحظة 745 00:38:49,390 --> 00:38:51,445 بومبا أين اليرقة؟ 746 00:38:51,545 --> 00:38:52,971 747 00:38:55,126 --> 00:38:58,342 أنت لا تستطيع أن تساعد نفسك, أليس كذلك؟ 748 00:38:58,408 --> 00:38:59,469 آسف 749 00:38:59,536 --> 00:39:03,515 حسنا, لكن هذا وقت العرض قليلا من ضبط نفس 750 00:39:08,157 --> 00:39:09,582 751 00:39:37,931 --> 00:39:39,888 هاهونا مواتا؟ 752 00:39:39,987 --> 00:39:41,413 753 00:39:41,479 --> 00:39:43,170 هذا يعني لا تقلق 754 00:39:43,237 --> 00:39:44,629 أرى هذا 755 00:39:44,695 --> 00:39:48,741 إذاً لقد أخبرت الولد لإيجاد هاكونا ماتاتا 756 00:39:48,807 --> 00:39:51,526 يجب أن تنظر ما بعد الذي تراه 757 00:39:51,592 --> 00:39:54,112 الكناية 758 00:39:54,178 --> 00:39:56,831 حسناً, في الحقيقة إنه ليس 759 00:39:56,897 --> 00:39:59,583 هل إستعملت الإستعارة على تيمون؟ 760 00:39:59,649 --> 00:40:02,037 إنه يأخذ الأشياء حرفيا 761 00:40:02,136 --> 00:40:04,092 هذا هو إنه جائع هناك 762 00:40:04,159 --> 00:40:05,518 أنا أعرفه 763 00:40:05,584 --> 00:40:08,635 يا ماكس إن تيمون هناك يطارد الإستعارة 764 00:40:08,734 --> 00:40:10,193 يجب أن أذهب لأبحث عنه 765 00:40:10,293 --> 00:40:11,619 هل أنت بلهاء؟ 766 00:40:11,685 --> 00:40:14,238 جيد أن يكون لدينا عائلة مساعدة أليس كذلك؟ 767 00:40:14,305 --> 00:40:16,029 حسناً, ها أنا أذاهبة 768 00:40:16,095 --> 00:40:18,814 تذكّري أن رحلة الألف ميل 769 00:40:18,880 --> 00:40:20,737 تبدأ بالخطوة الأولى 770 00:40:20,803 --> 00:40:23,986 شكراً ها هي خطوتي الأولى 771 00:40:24,053 --> 00:40:25,744 772 00:40:27,203 --> 00:40:28,463 773 00:40:28,529 --> 00:40:30,916 هذه تابعة للحيوان الشائك 774 00:40:30,983 --> 00:40:33,005 لم تكن الفكرة الأفضل؟ 775 00:40:33,071 --> 00:40:34,729 نعم لقد وصل أن يكون هناك في الأعلى 776 00:40:34,796 --> 00:40:36,487 مع أمل بعضّ السلاحف 777 00:40:36,586 --> 00:40:37,647 778 00:40:37,747 --> 00:40:39,338 سوف يترك أثر صغير 779 00:40:40,432 --> 00:40:43,450 أنت, أنظر يا تيمون, البلهاء 780 00:40:43,549 --> 00:40:45,008 ما قولك دورة واحدة إضافية؟ 781 00:40:45,107 --> 00:40:46,732 بالتأكيد, لابدّ أن يكون هناك جزء باقي مني 782 00:40:46,798 --> 00:40:48,290 لم نجرحه لحد الآن 783 00:40:48,357 --> 00:40:49,451 رجاء؟ 784 00:40:49,517 --> 00:40:51,374 رجاء, رجاء رجاء, رجاء؟ 785 00:40:51,440 --> 00:40:52,800 كلا يا بومبا أنا مصاب 786 00:40:52,866 --> 00:40:54,756 إمضي أنت أنا كان يومي حافلاً 787 00:40:54,822 --> 00:40:59,232 لكنّه ليس مرحاً لوحدي 788 00:41:04,537 --> 00:41:06,029 لم لا؟ 789 00:41:06,096 --> 00:41:08,947 مرة واحدة أخرى لن تغيّر حياتنا 790 00:41:09,047 --> 00:41:11,202 791 00:41:11,301 --> 00:41:13,191 من يعرف لماذا المصير قادنا 792 00:41:13,258 --> 00:41:14,849 إلى سيمبا الصغير ذلك اليوم 793 00:41:14,949 --> 00:41:15,711 ربّما كان هو حبّي للمغامرة 794 00:41:15,711 --> 00:41:17,435 ربّما كان هو حبّي للمغامرة 795 00:41:18,530 --> 00:41:20,055 أو شجاعتي الفطرية 796 00:41:20,154 --> 00:41:22,641 جرئتي والطريق الذي لايعرف الخوف 797 00:41:22,741 --> 00:41:25,459 حسنا, من المسؤول عن تثبيت اللقطات؟ 798 00:41:25,526 --> 00:41:26,719 آسف 799 00:41:26,786 --> 00:41:28,543 أي أحد 800 00:41:28,609 --> 00:41:30,864 إنقاذ سيمبا كان حزام السرج 801 00:41:30,930 --> 00:41:33,417 ثمّ جاء حقا جزء مخيف 802 00:41:36,202 --> 00:41:37,131 الأبوة 803 00:41:38,623 --> 00:41:41,043 في الأدغال والغابة القوية 804 00:41:41,109 --> 00:41:44,724 ينام الأسد اللّيلة 805 00:41:44,790 --> 00:41:44,624 في الغابة الغابة القوية 806 00:41:46,613 --> 00:41:48,238 في الغابة الغابة القوية 807 00:41:48,304 --> 00:41:50,659 تيمون, تيمون 808 00:41:50,725 --> 00:41:51,653 تيمون 809 00:41:51,720 --> 00:41:53,311 ترجمة وتنفيذ: التنين زياد 810 00:41:53,378 --> 00:41:55,035 يجب أن أذهب تذهب؟ 811 00:41:55,135 --> 00:41:56,229 أين ستذهب؟ 812 00:41:56,328 --> 00:41:58,683 أنت تعرف, أذهب....إلى السيئ 813 00:41:58,749 --> 00:42:01,335 تذهب, لماذا قلت إذا؟ هيا دعنا نذهب 814 00:42:01,435 --> 00:42:03,921 عندما تريد أن تذهب عليك أن تذهب 815 00:42:04,021 --> 00:42:06,508 أسد صغير ينزل من هناك 816 00:42:06,574 --> 00:42:09,227 حسنا 817 00:42:09,293 --> 00:42:11,415 يا رجل, أنتم تبدون كالنمل هناك 818 00:42:11,481 --> 00:42:13,404 سأعد إلى ثلاثة 819 00:42:13,471 --> 00:42:15,394 820 00:42:15,460 --> 00:42:16,720 821 00:42:18,676 --> 00:42:20,566 واحد, إثنان 822 00:42:22,158 --> 00:42:24,048 ثلاثة 823 00:42:24,114 --> 00:42:25,706 في الغابة الغابة القوية 824 00:42:25,772 --> 00:42:26,700 تيمون 825 00:42:26,767 --> 00:42:28,358 ثانية؟ 826 00:42:28,424 --> 00:42:30,248 كلا أنا عطشان 827 00:42:30,347 --> 00:42:31,806 تعرف, هذا يعني أنك ستكون فوق ثانية 828 00:42:31,873 --> 00:42:33,829 حوالي ساعتان من الآن 829 00:42:33,928 --> 00:42:35,852 رقص الغابة 830 00:42:35,918 --> 00:42:38,239 رقص الغابة أمسكه 831 00:42:38,305 --> 00:42:40,228 تماسك يا سيمبا, سأنقذك 832 00:42:40,295 --> 00:42:43,544 833 00:42:43,610 --> 00:42:46,462 834 00:42:46,528 --> 00:42:47,954 تيمون؟ 835 00:42:48,020 --> 00:42:49,181 الغابة القوية 836 00:42:49,247 --> 00:42:52,165 سنشيخ ونحن نمشي عبر هذا الشيء 837 00:42:52,231 --> 00:42:55,149 رقص الغابة 838 00:42:55,215 --> 00:42:56,740 في الغابة القوّية 839 00:42:56,807 --> 00:42:58,597 تيمون؟ 840 00:42:58,663 --> 00:43:00,487 ماذا لديك عكس التصور 841 00:43:00,553 --> 00:43:02,874 للنوم ليلة سعيدة؟ 842 00:43:02,974 --> 00:43:05,759 في الحقيقة أنا 843 00:43:05,825 --> 00:43:07,351 حلمت حلما سيئاً 844 00:43:07,450 --> 00:43:10,799 حسنا 845 00:43:10,865 --> 00:43:12,855 ليس أنا 846 00:43:12,921 --> 00:43:15,408 الصغير لديه حلم سيئ 847 00:43:15,474 --> 00:43:17,828 848 00:43:17,894 --> 00:43:20,547 لماذا لا تنام هنا, معنا؟ 849 00:43:20,613 --> 00:43:22,968 قال بومبا وتفاصح بومبا 850 00:43:23,034 --> 00:43:24,360 حسنا 851 00:43:24,426 --> 00:43:27,510 الأسد ينام اللّيلة 852 00:43:27,576 --> 00:43:28,505 ليلة سعيدة 853 00:43:28,571 --> 00:43:29,665 نوما مريحا 854 00:43:29,732 --> 00:43:31,787 إحلم ببقّ الفراش اللّيلة 855 00:43:37,755 --> 00:43:38,982 DRAGONZ 856 00:44:11,111 --> 00:44:13,034 عزيزي الصغير 857 00:44:13,101 --> 00:44:15,853 لا تخاف يا عزيزي الصغير 858 00:44:15,919 --> 00:44:19,202 عزيزي الصغير 859 00:44:19,268 --> 00:44:22,915 لا تخاف يا عزيزي الصغير 860 00:44:30,840 --> 00:44:33,525 لا تخاف عزيزي الصغير 861 00:44:33,592 --> 00:44:37,173 عزيزي الصغير 862 00:44:51,364 --> 00:44:53,817 راقب أين تهدّف هذا صباح يقطع الأنفاس 863 00:44:53,884 --> 00:44:55,608 هذا يجب أن يأتي مع بطاقة تحذير 864 00:44:55,674 --> 00:44:57,664 يا لهذا النداء للإستيقاظ 865 00:44:57,730 --> 00:44:59,918 يبدو كأن شخص ما إستيقظ 866 00:45:00,018 --> 00:45:01,742 على الجانب الخاطئ للخنزير الوحشي 867 00:45:01,808 --> 00:45:02,902 ما المسألة يا صاح؟ 868 00:45:03,002 --> 00:45:04,892 هل كان لديك الكثير من الهاكوما ماتاتا؟ 869 00:45:04,958 --> 00:45:09,037 أيها الولد القاسي أنا من إخترع الهاكوما ماتاتا 870 00:45:09,103 --> 00:45:11,623 حقاً؟ حسنا, وأنا من أتقنها 871 00:45:11,689 --> 00:45:13,877 متأكّد أنك فعلت متأكّد أنك فعلت 872 00:45:13,944 --> 00:45:18,519 بومبا من يحمل السجل لتدفق بقّ العالم الطويل؟ 873 00:45:18,586 --> 00:45:20,343 ذلك سيكون سيمبا 874 00:45:20,409 --> 00:45:21,935 حسناً إذن 875 00:45:22,001 --> 00:45:24,322 من البطل في إبتلاع الدودة البزّاقة؟ 876 00:45:24,388 --> 00:45:25,317 سيمبا ثانية 877 00:45:25,383 --> 00:45:27,140 طحن الكريكت؟ سيمبا 878 00:45:27,206 --> 00:45:28,201 إبتلاع يرقة؟ سيمبا 879 00:45:28,268 --> 00:45:29,527 مضغ دودة؟ ما زال سيمبا 880 00:45:29,627 --> 00:45:30,688 إلتهام حلزون؟ 881 00:45:30,787 --> 00:45:32,478 لا أحد 882 00:45:32,578 --> 00:45:35,363 لم يكن لدينا مسابقة حلزون قبل الأن 883 00:45:48,957 --> 00:45:52,373 أنا لا أعتقد أن هذه فكرة جيّدة جدا 884 00:46:27,187 --> 00:46:28,945 DRAGONZ 885 00:46:41,876 --> 00:46:45,158 لقد أخبرتك أن هذه لم تكن فكرة جيّدة جدا 886 00:47:07,141 --> 00:47:10,822 هكذا فعل التلميذ وتفوق على المعلّم 887 00:47:10,921 --> 00:47:11,982 لقد كنت تتسكع 888 00:47:12,082 --> 00:47:13,441 مع القرد ثانية أليس كذلك؟ 889 00:47:17,785 --> 00:47:18,780 DRAGONZ 890 00:47:22,460 --> 00:47:22,924 لقد كبر سيمبا 891 00:47:24,880 --> 00:47:25,709 لقد كبر سيمبا 892 00:47:28,992 --> 00:47:35,192 هل هذا هو الولد الذي حملته 893 00:47:35,259 --> 00:47:40,398 عندما نما لكي يكون طويلاً جدا؟ 894 00:47:40,464 --> 00:47:43,879 لم يكن بالأمس 895 00:47:43,946 --> 00:47:51,141 عندما كان صغيراً؟ 896 00:47:51,207 --> 00:47:53,694 شروق و غروب 897 00:47:53,760 --> 00:47:56,844 شروق و غروب 898 00:47:56,910 --> 00:47:58,734 السنوات تطير 899 00:47:58,734 --> 00:48:02,547 السنوات تطير 900 00:48:03,608 --> 00:48:10,272 فصل بعد آخر 901 00:48:10,372 --> 00:48:13,654 محمّل بالسعادة 902 00:48:13,721 --> 00:48:18,993 والدموع 903 00:48:20,219 --> 00:48:23,170 إذا, أترى لهذا يدعونه خنفساء القذارة 904 00:48:23,237 --> 00:48:24,894 لا تقول هذا 905 00:48:24,961 --> 00:48:26,453 ولحد الآن ما زال لذيذ جدا 906 00:48:26,519 --> 00:48:27,613 نعم وهم المفضلين لدي أيضا 907 00:48:33,913 --> 00:48:35,372 908 00:48:35,471 --> 00:48:39,483 909 00:48:39,583 --> 00:48:41,838 فقط ما طلبه الطبيب 910 00:48:41,904 --> 00:48:44,822 نعم بعد يوم طويل بدون فعل شيئ 911 00:48:44,888 --> 00:48:47,076 إنه جيد لعودة النشاط 912 00:48:47,143 --> 00:48:49,464 ثلاثة زملاء بدون قلق 913 00:48:49,530 --> 00:48:52,183 ماذا تريد أكثر؟ 914 00:48:52,249 --> 00:48:55,399 915 00:49:02,163 --> 00:49:04,948 أنا مرهق 916 00:49:05,014 --> 00:49:08,363 سأعود في الليل 917 00:49:16,155 --> 00:49:17,216 أنا سأخرج 918 00:49:17,282 --> 00:49:18,940 وأنا خلفك تماما 919 00:49:20,267 --> 00:49:22,057 920 00:49:22,123 --> 00:49:23,781 أنت تقتلني 921 00:49:23,847 --> 00:49:25,207 922 00:49:27,031 --> 00:49:30,446 تيمون إنه دورك للقول ليلة سعيدة 923 00:49:30,512 --> 00:49:31,606 ليلة سعيدة 924 00:49:31,672 --> 00:49:33,165 نوما مريحا 925 00:49:33,231 --> 00:49:35,320 إحلم ببقّ الفراش اللّيلة 926 00:49:59,458 --> 00:50:02,044 وصلت إلى الإعترف 927 00:50:02,111 --> 00:50:04,432 أنه كان لدينا شيء جيّد جدا يحدث هناك 928 00:50:04,498 --> 00:50:07,416 بإمكاننا الإستمرّار بهذا الشكل إلى الأبد 929 00:50:07,482 --> 00:50:10,665 ماعدا شيئ صغير جدا 930 00:50:10,731 --> 00:50:12,323 نسينا الإعتماد عليه 931 00:50:14,909 --> 00:50:17,628 نالا؟ 932 00:50:17,694 --> 00:50:19,684 933 00:50:19,750 --> 00:50:20,745 كيف حالك كيف حالك 934 00:50:20,844 --> 00:50:21,938 هذه كارثة يا بومبا كارثة بمعنى الكلمة 935 00:50:21,938 --> 00:50:24,458 هذه كارثة يا بومبا كارثة بمعنى الكلمة 936 00:50:25,552 --> 00:50:27,907 تعني لأنهم وجدوا بعضهم البعض 937 00:50:27,973 --> 00:50:30,559 مثل الخليلين إنضمّوا بعد سّنوات 938 00:50:30,625 --> 00:50:32,283 بروابط الحبّ الحقيقي؟ 939 00:50:32,350 --> 00:50:34,306 جميل وصغير بريئ يا بومبا 940 00:50:34,372 --> 00:50:36,461 إنها ستضع حصة خلال القلب 941 00:50:36,527 --> 00:50:37,887 للهاكوما ماتاتا خاصتنا 942 00:50:37,953 --> 00:50:41,401 ثمّ أظن أنه يجب علينا أن نفعل شيء 943 00:50:41,468 --> 00:50:43,822 وأنا أعرف ما هو 944 00:50:43,921 --> 00:50:48,364 بومبا نحن لا نستطيع تركهم يحسّون الحبّ اللّيلة 945 00:51:03,020 --> 00:51:04,711 946 00:51:06,999 --> 00:51:08,590 947 00:51:08,656 --> 00:51:15,056 هلّ بالإمكان أن تشعر بالحبّ اللّيلة؟ 948 00:51:32,994 --> 00:51:38,896 هلّ بالإمكان أن تشعر بالحبّ اللّيلة؟ 949 00:51:38,962 --> 00:51:41,217 ذلك رومانسي جدا 950 00:51:41,283 --> 00:51:43,272 951 00:51:51,495 --> 00:51:52,424 هلّ بالإمكان أن تشعر بالحبّ اللّيلة؟ 952 00:51:52,490 --> 00:51:55,076 953 00:52:06,184 --> 00:52:07,311 954 00:52:08,836 --> 00:52:12,119 955 00:52:16,065 --> 00:52:17,855 956 00:52:17,921 --> 00:52:24,586 هلّ بالإمكان أن تشعر بالحبّ اللّيلة؟ 957 00:52:24,652 --> 00:52:30,421 سكون المساء قد أتى 958 00:52:30,488 --> 00:52:33,936 959 00:52:34,002 --> 00:52:35,627 حسنا هذا وكأنه حلم 960 00:52:35,727 --> 00:52:36,920 أجل؟ 961 00:52:37,020 --> 00:52:40,103 التهكّم لغة غريبة بالنسبة لك, أليس كذلك؟ 962 00:52:40,203 --> 00:52:41,164 أنظر 963 00:52:43,220 --> 00:52:45,143 هلّ بالإمكان أن تشعر بالحبّ اللّيلة؟ 964 00:52:45,209 --> 00:52:47,232 إنها تلمح له بتلك العيون 965 00:52:47,232 --> 00:52:47,464 إنها تلمح له بتلك العيون 966 00:52:47,530 --> 00:52:49,785 وهو يشرق تلك الإبتسامة 967 00:52:50,879 --> 00:52:52,603 إنهم يضحكون 968 00:52:52,670 --> 00:52:54,759 ويتعانقون 969 00:52:54,825 --> 00:52:57,212 و, و 970 00:52:58,737 --> 00:53:04,540 وإذا سقط عاشقاً اللّيلة 971 00:53:06,032 --> 00:53:11,901 يمكن أن يتقمص 972 00:53:11,967 --> 00:53:14,454 أيامه الهانئة 973 00:53:14,520 --> 00:53:17,836 معنا ستكون تاريخ 974 00:53:17,935 --> 00:53:29,739 باختصار: زميلنا منكوب 975 00:53:57,458 --> 00:53:58,950 هذا هو يا رفيق 976 00:53:59,017 --> 00:54:02,266 لقد فعلنا ما بوسعنا لكنّه هالك 977 00:54:03,990 --> 00:54:05,781 ربّما لا 978 00:54:05,880 --> 00:54:07,936 أنت لا تستسلم أبداً, أليس كذلك؟ 979 00:54:08,035 --> 00:54:09,527 أنظر 980 00:54:09,627 --> 00:54:11,550 أنت لا تعرفين حتى ما كنت خلاله 981 00:54:11,616 --> 00:54:13,606 إذاً أخبرني إنسي الأمر 982 00:54:13,705 --> 00:54:15,230 جيد 983 00:54:17,883 --> 00:54:20,436 بومبا هل تعرف ماذا يعني هذا؟ 984 00:54:20,502 --> 00:54:21,994 أنه لا يستطيع إبداء مشاعره 985 00:54:22,061 --> 00:54:23,719 وهي تلتزم بالمسألة؟ 986 00:54:23,785 --> 00:54:25,244 لقد ربحنا 987 00:54:25,310 --> 00:54:27,399 لقد فرقنا بينهم 988 00:54:27,465 --> 00:54:30,416 وهل ذلك شيء جيد؟ 989 00:54:33,931 --> 00:54:37,678 يبدو أنه تلقاها بصعوبة 990 00:54:37,744 --> 00:54:39,833 نعم أعرف أنظر أنا 991 00:54:39,932 --> 00:54:41,623 لكنّه أفضل شيء لنا 992 00:54:41,723 --> 00:54:44,508 أعني له دعنا نذهب يا بومبا 993 00:54:44,574 --> 00:54:47,094 أعتقد أن هذه العاصفة ستأتي على رؤوسنا 994 00:54:49,349 --> 00:54:52,631 الهاكوما ماتاتا قد انقذت أخيراً يا صديق 995 00:54:52,698 --> 00:54:55,947 لأن لا شيء سيأخذ ولدنا الآن 996 00:54:56,013 --> 00:54:56,047 هل ذهب؟ ماذا تعني أنه قد ذهب؟ 997 00:54:56,047 --> 00:54:58,766 هل ذهب؟ ماذا تعني أنه قد ذهب؟ 998 00:54:58,832 --> 00:55:00,987 إنه كما قال القرد 999 00:55:01,053 --> 00:55:03,142 الملك قد عاد 1000 00:55:08,845 --> 00:55:11,763 تريدني أن أذهب له ثانية؟ 1001 00:55:11,829 --> 00:55:13,321 نعم, رجاء, لكن كوني عزيزة 1002 00:55:13,388 --> 00:55:15,245 وتجاوزي الجزء الخاص بسيمبا 1003 00:55:15,344 --> 00:55:18,063 لا يعني أن طفولتك لم تكن ساحرة 1004 00:55:18,162 --> 00:55:20,550 حسنا, أنظر سيمبا هو الملك الشرعي 1005 00:55:20,616 --> 00:55:22,042 لكن بعد أن إختفى 1006 00:55:22,108 --> 00:55:23,633 سكار أعلن نفسه ملكاً 1007 00:55:23,733 --> 00:55:25,490 وشكّل تحالفاً مع الضباع 1008 00:55:25,556 --> 00:55:26,584 سيمبا الفقير 1009 00:55:26,650 --> 00:55:28,143 الخيانة, الخبث 1010 00:55:28,209 --> 00:55:31,292 المنحرفون قد نشروا الرعب 1011 00:55:31,359 --> 00:55:32,818 1012 00:55:32,884 --> 00:55:34,575 لماذا تلعب معنا؟ 1013 00:55:34,641 --> 00:55:36,598 هذا الفرخ المجنون سيأكلنا 1014 00:55:36,664 --> 00:55:39,018 سيمبا يجب أن يذهب إلى البيت لتحدّي عمّه 1015 00:55:39,084 --> 00:55:41,737 ويستردّ مكانه الشرعي كملك 1016 00:55:45,848 --> 00:55:48,368 ألم تفهموا؟ 1017 00:55:48,468 --> 00:55:52,679 سيمبا يحتاجنا....الآن 1018 00:55:52,778 --> 00:55:54,303 يحتاجنا؟ 1019 00:55:54,403 --> 00:55:56,160 إذن ما كان عليه أن يتركنا 1020 00:55:56,226 --> 00:55:58,912 إذا كان يريد الهروب لكي يكون صاحب السمو 1021 00:55:58,978 --> 00:56:01,764 حسنا أنا أقول لا تترك الفروع تضربك خارجاً 1022 00:56:01,830 --> 00:56:03,123 حسنا أنا أقول لا تترك الفروع تضربك خارجاً 1023 00:56:03,189 --> 00:56:06,538 دع الهاكوما ماتاتا لشخص ما يقدرها 1024 00:56:06,605 --> 00:56:10,782 لكن يا تيمون ليس هناك هاكوما ماتاتا حقيقية بدون سيمبا 1025 00:56:10,849 --> 00:56:13,070 ماذا في داخلك؟ ليس هناك هاكوما ماتاتا؟ 1026 00:56:13,137 --> 00:56:15,855 هذا كلام جنون كلام جنون كما أخبرك 1027 00:56:15,922 --> 00:56:17,347 لا شيء سيتغيّر هنا 1028 00:56:17,414 --> 00:56:19,536 كان لدينا هاكوما ماتاتا قبل سيمبا 1029 00:56:19,602 --> 00:56:21,625 وما زالت لدينا الآن 1030 00:56:21,724 --> 00:56:23,946 علينا الذهاب لمساعدة صديقنا يا تيمون 1031 00:56:24,045 --> 00:56:26,001 يا بومبا؟ 1032 00:56:26,068 --> 00:56:29,151 تريدنا أن نرحل ونتخلّى عن كلّ هذا؟ 1033 00:56:29,251 --> 00:56:31,340 ماذا حدث للأصدقاء المتآزرين حتى النهاية؟ 1034 00:56:31,406 --> 00:56:32,931 1035 00:56:32,997 --> 00:56:37,009 كنت على وشك أن أسألك نفس الشيء 1036 00:56:44,934 --> 00:56:48,183 لقد حصلت على كلّ ما أريده هنا 1037 00:57:08,310 --> 00:57:11,028 الآن هذا هو المزيد مثله 1038 00:57:11,095 --> 00:57:13,781 غرفة المشقة 1039 00:57:25,850 --> 00:57:27,773 1040 00:57:27,839 --> 00:57:29,696 1041 00:57:39,709 --> 00:57:42,561 هاكونا ماتاتا 1042 00:57:42,627 --> 00:57:46,606 ما هي العبارة الرائعة 1043 00:57:46,672 --> 00:57:49,855 هاكونا ماتاتا 1044 00:57:51,380 --> 00:57:56,056 ليس هناك جنون عابر 1045 00:57:56,122 --> 00:57:57,979 هذا يعني 1046 00:57:58,045 --> 00:57:59,570 1047 00:57:59,637 --> 00:58:02,190 لا قلق 1048 00:58:02,289 --> 00:58:04,113 1049 00:58:04,212 --> 00:58:05,141 1050 00:58:05,207 --> 00:58:07,528 أنت لا, لا لا تقل كلمة 1051 00:58:07,594 --> 00:58:09,219 أعرف ماذا ستقول 1052 00:58:09,285 --> 00:58:11,540 هل وجدت الهاكوما ماتاتا؟ 1053 00:58:11,606 --> 00:58:13,728 حسنا, نعم, لقد فعلت 1054 00:58:13,795 --> 00:58:15,154 شكرا جزيلا 1055 00:58:15,220 --> 00:58:17,044 وأنا سعيد 1056 00:58:17,110 --> 00:58:20,094 سعيد سعيد في غاية السعادة 1057 00:58:20,161 --> 00:58:22,846 أرى ذلك 1058 00:58:22,913 --> 00:58:24,438 سعيد أليس كذلك؟ 1059 00:58:24,504 --> 00:58:27,057 حسناً, إذا كنت سعيد جدا لماذا تبدو بائس جدا؟ 1060 00:58:27,124 --> 00:58:28,417 تقول بائساً؟ 1061 00:58:28,483 --> 00:58:29,677 لماذا يجب أن أكون بائساً؟ 1062 00:58:29,743 --> 00:58:32,163 لا أعرف ربّما بسبب صديقاي المفضلين 1063 00:58:32,230 --> 00:58:33,722 في العالم قد هجروني 1064 00:58:33,821 --> 00:58:38,927 لقد أصروا على مهمّة بطولية 1065 00:58:39,027 --> 00:58:42,840 أصدقائي ذهبوا 1066 00:58:46,554 --> 00:58:51,030 والهاكونا ماتاتا الخاصة بي ذهبت معهم 1067 00:58:52,389 --> 00:58:55,406 هل تمانع؟ 1068 00:58:55,473 --> 00:58:56,998 1069 00:58:57,064 --> 00:58:59,253 شكرا أنا مسرور كان لدينا هذا الكلام 1070 00:59:01,938 --> 00:59:05,022 عملي هنا قد إنتهى 1071 00:59:43,882 --> 00:59:46,435 الأصدقاء يتآزرون حتى النهاية 1072 00:59:57,244 --> 00:59:59,797 ماذا كان بشأن الركض؟ إذا يمكنك أن تدعو ذلك ركضاً 1073 00:59:59,897 --> 01:00:01,986 لقد كنت أعطيك وقت للحاق بي 1074 01:00:02,085 --> 01:00:06,661 أنت متصنع كبرياء كبير 1075 01:00:07,722 --> 01:00:09,114 إقفز يا رفيق 1076 01:00:09,181 --> 01:00:10,872 لدينا معركة نشترك فيها 1077 01:00:10,872 --> 01:00:11,104 لدينا معركة نشترك فيها 1078 01:00:11,170 --> 01:00:13,922 لنقطع بعض العشب 1079 01:00:15,016 --> 01:00:19,393 هذه المادة من أساطير الكفاح الملحمي 1080 01:00:19,459 --> 01:00:22,244 المكان هو مكان ولادة الأبطال 1081 01:00:22,311 --> 01:00:26,522 بومبا هذا يجب أن يكون من أحسن أوقاتنا 1082 01:00:26,588 --> 01:00:28,213 1083 01:00:28,279 --> 01:00:29,837 إذا كنت جائع لكتلة من اللحم السمين والعصير الكثير 1084 01:00:29,904 --> 01:00:31,396 فلتأكل رفيقي بومبا لأنه 1085 01:00:31,462 --> 01:00:34,048 دعنا نقطع إلى المطاردة, أليس كذلك؟ 1086 01:00:34,115 --> 01:00:35,408 بالتأكيد 1087 01:00:35,474 --> 01:00:37,662 1088 01:00:37,762 --> 01:00:41,111 1089 01:00:43,929 --> 01:00:44,857 ما الـ 1090 01:00:48,041 --> 01:00:49,168 1091 01:00:49,168 --> 01:00:50,826 1092 01:00:55,236 --> 01:00:58,386 أنا أحبّ رائحة بومبا عند الصباح 1093 01:00:58,485 --> 01:01:02,066 حرّك قفاك يا عزيزي 1094 01:01:02,132 --> 01:01:03,558 أمي؟ العمّ ماكس؟ 1095 01:01:03,624 --> 01:01:05,945 تيمي تيمون؟ 1096 01:01:06,012 --> 01:01:07,703 ماذا تفعلون هنا؟ 1097 01:01:07,769 --> 01:01:12,709 نبحث عنك أمك هنا 1098 01:01:12,776 --> 01:01:15,727 حسنا, دعيني أقدّم لك صديقي المفضل 1099 01:01:15,793 --> 01:01:17,617 بومبا, أمي, العمّ ماكس 1100 01:01:17,683 --> 01:01:19,075 أمي, العمّ ماكس, بومبا 1101 01:01:19,142 --> 01:01:20,170 1102 01:01:20,236 --> 01:01:23,916 أنظرهناك سيمبا وذلك يجب أن يكون عمّه سكار 1103 01:01:23,983 --> 01:01:25,873 جيد, إنهم يتحدثون عن شيئ ما 1104 01:01:25,939 --> 01:01:27,398 أتمنى كيف يجب أن يكون 1105 01:01:27,497 --> 01:01:28,956 تعرف لدي شعور 1106 01:01:29,056 --> 01:01:30,747 أن كل شيئ سيكون جيداً 1107 01:01:30,846 --> 01:01:32,172 1108 01:01:32,239 --> 01:01:34,062 من ناحية أخرى 1109 01:01:34,129 --> 01:01:36,549 الضباع فوق هناك, تحمي سكار 1110 01:01:36,615 --> 01:01:38,074 ماذا علينا أن نفعل؟ 1111 01:01:38,141 --> 01:01:39,566 حسنا لدي خطة 1112 01:01:39,633 --> 01:01:41,523 كيف سنساعد؟ 1113 01:01:41,589 --> 01:01:43,777 أمي, عمّ ماكس أنتم ستحفرون الفخّ 1114 01:01:43,844 --> 01:01:45,601 ما نحتاجه 1115 01:01:45,667 --> 01:01:47,192 الجرءة لأقوله؟ 1116 01:01:47,259 --> 01:01:50,608 أنفاق.....قطع وقطع من الأنفاق 1117 01:01:50,674 --> 01:01:52,232 وبومبا, أنت وأنا 1118 01:01:52,299 --> 01:01:54,056 يجب أن نبعد تلك الضباع بعيدا عن سيمبا 1119 01:01:54,122 --> 01:01:56,045 ونجرهم إلى الفخّ؟ 1120 01:01:56,145 --> 01:01:59,063 لا شيء يمر عليك 1121 01:01:59,129 --> 01:02:01,284 هيا يا بومبا, دعنا نقود 1122 01:02:04,965 --> 01:02:07,916 شيء مختلف بشأن تيمون 1123 01:02:07,982 --> 01:02:11,397 تعتقدين؟ إنه يلبس لباساً 1124 01:02:21,410 --> 01:02:23,466 يا بومبا 1125 01:02:23,532 --> 01:02:26,185 ماذا تسمي الضبع ذو النصف دماغ؟ 1126 01:02:26,251 --> 01:02:29,335 لمح لي يا تيمون ماذا؟ 1127 01:02:29,401 --> 01:02:30,330 التبن المنشور 1128 01:02:31,391 --> 01:02:32,750 1129 01:02:32,816 --> 01:02:34,176 إنهم يتحدّثون عنا 1130 01:02:34,242 --> 01:02:38,619 لوجبة طعامك الأخيرة ستأكل تلك الكلمات 1131 01:02:41,537 --> 01:02:44,090 1132 01:02:44,156 --> 01:02:45,217 1133 01:02:45,283 --> 01:02:48,334 أمي, أعتقد أننا جذبنا إنتباههم 1134 01:02:48,433 --> 01:02:51,981 ليس بعد, إستمرّ بهذا 1135 01:02:52,081 --> 01:02:53,772 حسنا 1136 01:02:56,059 --> 01:02:57,518 لابد أنك تمزح معي 1137 01:03:00,370 --> 01:03:01,829 الآن أمي؟ 1138 01:03:01,895 --> 01:03:03,453 أحتاج المزيد من الوقت عزيزي 1139 01:03:08,460 --> 01:03:10,416 نمط حر 1140 01:03:14,627 --> 01:03:16,650 مرّة أخرى مرّة أخرى 1141 01:03:16,716 --> 01:03:19,103 لا لا لا أنت تعني دخول, دخول 1142 01:03:19,170 --> 01:03:20,761 كلا أنت على حقّ دعنا نأكلهم فقط 1143 01:03:20,861 --> 01:03:22,917 هل جهز الآن يا أمي؟ 1144 01:03:23,016 --> 01:03:25,105 ليس بعد إستمرّ بلفت النظر 1145 01:03:31,372 --> 01:03:33,891 إنتظر, إنتظر, إنتظر, إنتظر تمهل لحظة 1146 01:03:33,958 --> 01:03:36,610 تيمون؟ ماذا تفعل؟ 1147 01:03:36,677 --> 01:03:41,285 شينزي ماري بريداتورا فيلديتا جاسكويليا هيينا 1148 01:03:41,352 --> 01:03:45,994 هل تمنحيني شرف أن تكوني عروسي؟ 1149 01:03:49,376 --> 01:03:50,768 لا أعتقد هذا 1150 01:03:50,835 --> 01:03:53,520 شينزي ماري رجاء أعرف بماذا تفكرين 1151 01:03:53,620 --> 01:03:55,576 نحن مختلفون جدا وهذا لا يهم 1152 01:03:55,642 --> 01:03:57,499 كيف سيكونون الأطفال؟ 1153 01:03:58,759 --> 01:04:00,815 هذا إنتهاك للعديد من قوانين الطبيعة 1154 01:04:00,914 --> 01:04:03,733 إستمعي إلي, المشاكل للطفلين السخيفين 1155 01:04:03,799 --> 01:04:05,822 مثلنا لا تجمعيها إلى تلّ النمل الأبيض 1156 01:04:05,888 --> 01:04:07,645 في هذا الهبل دائرة لشيء معيشي 1157 01:04:07,712 --> 01:04:11,591 ولذا أسألك, إن لم يكن الآن, متى؟ 1158 01:04:11,657 --> 01:04:14,442 وإن لم أكن أنا, من؟ 1159 01:04:14,509 --> 01:04:16,365 أنا وحيد 1160 01:04:16,432 --> 01:04:18,421 هل يمكن أن أكون رجلك المفضل؟ 1161 01:04:18,488 --> 01:04:22,665 أقترح أنّ نتغيّب عن الزفاف ونتّجه مباشرة إلى المقصف 1162 01:04:22,732 --> 01:04:23,660 الآن؟ 1163 01:04:23,726 --> 01:04:24,887 بالتأكيد, إذا كنت مستعدّة 1164 01:04:24,953 --> 01:04:25,882 1165 01:04:25,981 --> 01:04:27,440 الآن, ماكس, الآن 1166 01:04:27,506 --> 01:04:30,955 الضباع في الفتحة 1167 01:04:31,054 --> 01:04:32,380 ترجمة وتنفيذ: التنين زياد 1168 01:04:32,447 --> 01:04:33,375 ترجمة وتنفيذ: التنين زياد 1169 01:04:42,062 --> 01:04:44,847 أحتاج إلى المساعدة إنه لم يعمل 1170 01:04:44,914 --> 01:04:46,273 إنه يعمل لأجلي 1171 01:04:48,793 --> 01:04:51,545 ماذا سنفعل؟ 1172 01:04:59,271 --> 01:05:00,431 ماذا؟ 1173 01:05:00,531 --> 01:05:01,558 تيمون, كلا 1174 01:05:05,935 --> 01:05:08,289 لننل منهم 1175 01:05:32,660 --> 01:05:34,616 أنا أقول أن سكار وقع وتدحرج 1176 01:05:34,715 --> 01:05:36,274 لقد فعلناها, لقد نجحنا 1177 01:05:36,373 --> 01:05:38,495 أين تيمون؟ أين ولدي؟ 1178 01:05:38,595 --> 01:05:42,673 لقد تأذى, كلا كلا لقد مات أو أسوء 1179 01:05:42,739 --> 01:05:44,961 علينا أن نجده علينا أن نجده 1180 01:05:45,027 --> 01:05:46,022 لابأس يا أمي 1181 01:05:46,088 --> 01:05:48,542 رجاء, إنه ليس جيداً 1182 01:05:48,608 --> 01:05:51,294 لا تقل لي أنه بخير 1183 01:05:52,720 --> 01:05:55,505 تيمي 1184 01:05:55,604 --> 01:05:58,224 DRAGONZ 1185 01:05:58,257 --> 01:05:59,848 ولدي 1186 01:05:59,915 --> 01:06:01,970 البطل 1187 01:06:06,181 --> 01:06:07,939 لقد نسيت بقعة 1188 01:06:12,945 --> 01:06:16,493 هذا جميل جدا 1189 01:06:16,559 --> 01:06:18,416 أختنق لا أتنفّس 1190 01:06:44,643 --> 01:06:47,793 لم أكن لأفعلها بدونكم يا رجال 1191 01:06:59,299 --> 01:07:01,752 هذا ولدنا 1192 01:07:01,852 --> 01:07:05,764 لقد وعدت نفسي أنني لن أبكي 1193 01:07:29,803 --> 01:07:32,953 لقد مشيت طريقاً طويلاً حقاً يا تيمون 1194 01:07:33,019 --> 01:07:36,036 هل وجدت ما كنت تبحث عنه؟ 1195 01:07:36,136 --> 01:07:40,513 لقد وجدت مكاناً كان ما بعد أجمل أحلامي 1196 01:07:40,579 --> 01:07:42,701 لكنه مازال ليس منزلاً 1197 01:07:42,767 --> 01:07:45,221 لنذهب إلى البيت يا أمي 1198 01:07:47,708 --> 01:07:50,460 1199 01:07:52,582 --> 01:07:55,566 مرحبا بكم في بيتنا الجديد 1200 01:07:55,632 --> 01:07:57,290 بيئة خالية من المفترسين 1201 01:07:57,356 --> 01:08:01,766 لدي ساعدين لك يا تيمون هذا المكان فيه كلّ شيء 1202 01:08:01,833 --> 01:08:04,485 حسناً, الآن كلنا هنا وهو كذلك 1203 01:08:16,123 --> 01:08:17,715 إرفع 1204 01:08:17,781 --> 01:08:23,252 إنشر أجنحتك إستدير مع الأيدي اللطيفة 1205 01:08:23,318 --> 01:08:25,573 إحفر نفق إحفر, إحفر نفق 1206 01:08:25,639 --> 01:08:27,894 لن نحفر نفق آخر 1207 01:08:27,960 --> 01:08:30,182 إحفر نفق إحفر, إحفر نفق 1208 01:08:30,248 --> 01:08:31,375 لن يأتي ضبع أبداً 1209 01:08:31,375 --> 01:08:32,536 لن يأتي ضبع أبداً 1210 01:08:32,602 --> 01:08:34,956 غناء التمجيد لتيمون العظيم 1211 01:08:35,023 --> 01:08:37,277 الجماعة الأعظم التي نعرفها 1212 01:08:37,344 --> 01:08:39,731 لاحلم ساعد سيمبا على الإشراق 1213 01:08:39,797 --> 01:08:42,251 لقد أثبت بأنّه جيد لمصاحبة الخنزير 1214 01:08:42,317 --> 01:08:44,638 أنقذ اليوم عمداً 1215 01:08:44,704 --> 01:08:46,727 رسم خطته ونظر إلى الطريق 1216 01:08:46,793 --> 01:08:49,114 أخرجنا من الوسخ والرمل 1217 01:08:49,181 --> 01:08:52,397 جلب عائلته إلى الأرض الموعودة 1218 01:08:52,463 --> 01:08:54,055 غنّي الثناء لتيمون العظيم 1219 01:08:54,121 --> 01:09:02,974 المجموعة الأعظم التي نعرفها دائماً 1220 01:09:05,129 --> 01:09:06,688 حسنا هذا هو 1221 01:09:06,787 --> 01:09:09,340 التغطية الكبيرة للنهاية السعيدة 1222 01:09:09,440 --> 01:09:11,661 النهاية الكبيرة 1223 01:09:11,727 --> 01:09:13,750 لقد إنتهت 1224 01:09:13,849 --> 01:09:15,673 حسنا يا بومبا هذا الشيء بشأن النهايات 1225 01:09:15,739 --> 01:09:17,563 لقد وصلوا إلى النهاية 1226 01:09:17,629 --> 01:09:19,486 هلّ بالإمكان أن نشاهده ثانية؟ 1227 01:09:19,552 --> 01:09:19,950 بومبا, لقد رأيناه للتو ربّما غداً 1228 01:09:19,950 --> 01:09:22,205 بومبا, لقد رأيناه للتو ربّما غداً 1229 01:09:23,266 --> 01:09:24,891 ماذا تفعلون يا رفاق؟ 1230 01:09:26,283 --> 01:09:28,770 لم تخبروني أنكم تشاهدون الفلم 1231 01:09:28,869 --> 01:09:30,328 أريد مشاهدته أيضا 1232 01:09:30,428 --> 01:09:33,014 أمي لقد إنتهينا للتو العرض إنتهى 1233 01:09:33,114 --> 01:09:34,771 سوف أعيده 1234 01:09:34,871 --> 01:09:35,832 أمي 1235 01:09:35,932 --> 01:09:38,087 عمّ ماكس سنشاهد الفلم 1236 01:09:38,153 --> 01:09:40,408 كلا 1237 01:09:40,474 --> 01:09:42,199 لقد جلبت فاصولياء إضافية 1238 01:09:42,265 --> 01:09:43,823 هل تشاهدون الفلم؟ 1239 01:09:43,890 --> 01:09:45,083 1240 01:09:45,150 --> 01:09:47,902 أيّ قصّة تساوي الإخبار تساوي الإخبار مرّتين 1241 01:09:49,493 --> 01:09:49,559 ما الـ المعذرة 1242 01:09:50,819 --> 01:09:51,880 ما الـ المعذرة 1243 01:09:51,980 --> 01:09:53,074 المعذرة المعذرة 1244 01:09:53,174 --> 01:09:54,102 المعذرة المعذرة 1245 01:09:54,168 --> 01:09:55,229 المعذرة المعذرة إبتعد عن الطريق 1246 01:09:55,329 --> 01:09:56,390 ما هذا الحشد؟ 1247 01:09:56,489 --> 01:09:58,644 أسفل في المقدمة 1248 01:09:58,711 --> 01:09:59,805 DRAGONZ 1249 01:09:59,871 --> 01:10:01,164 DRAGONZ 1250 01:10:01,231 --> 01:10:03,452 DRAGONZ 1251 01:10:08,160 --> 01:10:09,155 إنتبه 1252 01:10:09,221 --> 01:10:11,078 1253 01:10:11,145 --> 01:10:12,703 1254 01:10:12,769 --> 01:10:14,560 1255 01:10:14,626 --> 01:10:17,444 حسنا يا رفيق لقد ربحت 1256 01:10:17,511 --> 01:10:18,671 بالتأكيد لا تمانع؟ 1257 01:10:18,737 --> 01:10:20,395 هاكونا ماتاتا 1258 01:10:20,462 --> 01:10:21,456 آسف 1259 01:10:21,556 --> 01:10:23,214 تيمون 1260 01:10:23,313 --> 01:10:26,529 ما زلت لا أعمل جيّداً جداً في الحشود 1261 01:10:26,662 --> 01:10:31,967 بسرعة قبل أن يأتي الضبع