1
00:00:31,907 --> 00:00:35,410
Sithi uhhmm ingonyama
2
00:00:35,411 --> 00:00:37,995
Ingonyama
3
00:00:37,996 --> 00:00:40,498
wat staat er op 't menu !?
4
00:00:40,499 --> 00:00:43,001
Het kan een toetje zijn
5
00:00:43,085 --> 00:00:46,380
Stinky-oo
Het is Pumbaa
6
00:00:46,381 --> 00:00:47,798
Ingonyama
7
00:00:47,881 --> 00:00:49,715
Echt timon...
8
00:00:49,716 --> 00:00:52,803
Dat nummer grijpt me altijd bij
de keel.
9
00:00:52,804 --> 00:00:54,096
Ja, Pumbaa
10
00:00:55,305 --> 00:00:57,015
Maar genoeg over dat.
11
00:00:57,307 --> 00:01:00,352
Uh, Timon,
Wat ben je aan het doen?
12
00:01:00,353 --> 00:01:03,397
Ik zoek de plek waar
wij in beeld zijn.
13
00:01:03,398 --> 00:01:06,108
Dat kan je toch niet doen?
14
00:01:06,109 --> 00:01:07,900
Juist wel.
15
00:01:07,901 --> 00:01:09,902
Ik heb de afstandsbediening
16
00:01:09,903 --> 00:01:13,115
Maar iedereen raakt dan in de war.
17
00:01:13,116 --> 00:01:15,617
We moeten terug naar het begin.
18
00:01:15,701 --> 00:01:19,204
We zijn nog niet in het begin
19
00:01:19,205 --> 00:01:22,081
Welles, de hele tijd.
20
00:01:22,082 --> 00:01:24,709
Ja, maar dat weten zij toch niet
21
00:01:24,710 --> 00:01:27,212
Maar waarom vertellen wij ze
onze verhaal dan niet
22
00:01:27,213 --> 00:01:29,590
- Aah!
- Aah!
23
00:01:29,715 --> 00:01:31,883
he, ik heb een idee
24
00:01:31,884 --> 00:01:33,302
Waarom vertellen we ze ons verhaal niet?
25
00:01:33,303 --> 00:01:35,887
Oh, dat bevalt me wel
26
00:01:35,888 --> 00:01:37,513
- Een blik achter de schermen.
27
00:01:37,514 --> 00:01:41,517
We nemen ze mee achter de schermen
28
00:01:41,518 --> 00:01:43,604
We vertellen ze het verhaal
achter het verhaal.
29
00:01:43,687 --> 00:01:45,814
Omdat, wat ze niet weten is
dat we daar waren
30
00:01:45,898 --> 00:01:47,858
hoewel ze 't niet wisten,
weet je?
31
00:01:47,859 --> 00:01:49,818
Goed gezegd, kon zelf niet
beter.
32
00:01:49,902 --> 00:01:52,779
Dus betekent het dat we terug
naar het begin gaan?
33
00:01:52,905 --> 00:01:54,488
Oh, nee, Pumbaa, nee
34
00:01:54,489 --> 00:01:56,617
We gaan ver terug naar het
verleden
35
00:01:56,700 --> 00:01:59,912
...naar vóór het begin.
36
00:02:11,882 --> 00:02:14,676
De koningrots
37
00:02:14,885 --> 00:02:18,013
Zo majesteitelijk.
38
00:02:18,014 --> 00:02:20,390
Zo krachtig.
39
00:02:20,516 --> 00:02:23,893
Zo'n maffe naam.
40
00:02:23,894 --> 00:02:27,397
Pumbaa, hoe kan een rots koninklijk
zijn. Het is maar een rots.
41
00:02:27,398 --> 00:02:30,901
Omdat de leeuw de koning
van de jungle is.
42
00:02:30,902 --> 00:02:33,612
Oh, fijn voor de leeuwen.
43
00:02:33,695 --> 00:02:35,405
En wij stokstaartjes dan?
44
00:02:35,489 --> 00:02:37,991
Waar ik vandaan kwam, hebben
we niks om trots te zijn
45
00:02:38,116 --> 00:02:39,993
luister
46
00:02:40,118 --> 00:02:45,060
toen ik nog een klein
stokstaartje was
47
00:02:45,061 --> 00:02:50,003
toen hij nog een klein
stokstaartje was
48
00:02:50,004 --> 00:02:51,150
Heel mooi.
49
00:02:51,151 --> 00:02:52,296
Dank je
50
00:02:52,297 --> 00:02:53,506
Misschien is het beter
51
00:02:53,507 --> 00:02:55,863
als ik je laat zien waar ik
vandaan kom
52
00:02:55,864 --> 00:02:58,220
Oh, hoi! kunnen wij zien toen
je klein was?
53
00:02:58,221 --> 00:03:00,680
Ja, Pumbaa, maar mooi is het niet
54
00:03:00,681 --> 00:03:03,392
Blijf zitten, tot de
camera stilstaat.
55
00:03:13,902 --> 00:03:15,988
Daar zijn we.
56
00:03:17,698 --> 00:03:20,491
Van de koningsrots tot de goot.
57
00:03:20,492 --> 00:03:23,620
We staan zo laag op de ladder
dat we onder de grond zitten.
58
00:03:23,704 --> 00:03:25,705
Maar ik hoef het zelf niet te
vertellen
59
00:03:25,706 --> 00:03:28,584
Ik laat mijn vrienden de stokstaartjes
het vertellen
60
00:03:28,585 --> 00:03:30,086
Wat was dat?
- Wat was wat?
61
00:03:30,087 --> 00:03:31,587
Wat was dat?
- Wat was wat?
62
00:03:31,588 --> 00:03:33,088
Wie? wat? waar?
Wat was dat?
63
00:03:33,089 --> 00:03:35,089
Shh!
64
00:03:35,090 --> 00:03:38,886
vlucht, voordat de hyena komt
65
00:03:38,887 --> 00:03:39,887
Alles veilig.
66
00:03:42,598 --> 00:03:45,099
gangen graven,
ja, gangen graven
67
00:03:45,100 --> 00:03:47,811
Wanneer je klaar bent, graaf je
een grotere gang.
68
00:03:47,812 --> 00:03:49,146
gangen graven
ja, gangen graven
69
00:03:49,147 --> 00:03:51,690
vlucht voordat de hyena komt
70
00:03:51,899 --> 00:03:55,110
graaf! gangen graven
graaf, gangen graven
71
00:03:55,111 --> 00:03:57,196
blijven graven
nimmer verslagen
72
00:03:57,197 --> 00:03:58,906
gangen graven
73
00:03:58,989 --> 00:04:01,699
Wat was dat?
74
00:04:01,700 --> 00:04:04,285
vlucht voordat de hyena komt
75
00:04:04,286 --> 00:04:06,434
gangen graven, ja
dat doen we goed
76
00:04:06,435 --> 00:04:08,582
het is niet anders
omdat het moet
77
00:04:08,707 --> 00:04:11,418
gangen graven is ons enig lied
78
00:04:11,502 --> 00:04:13,941
gangen graven tot
je er scheel van ziet
79
00:04:13,942 --> 00:04:16,381
Modder en klei zijn een stokstaart's
vriend
80
00:04:16,382 --> 00:04:18,716
ophouden doen we geen moment
81
00:04:18,717 --> 00:04:19,801
wij gaan door tot het bittere end
82
00:04:19,802 --> 00:04:21,908
samen zingen wij keer op keer
83
00:04:21,909 --> 00:04:24,014
halleluja, daar gaat ie weer
84
00:04:24,015 --> 00:04:25,890
graaf! gangen graven
85
00:04:25,891 --> 00:04:28,143
ben je klaar
dan graaf je grote gangen
86
00:04:28,144 --> 00:04:30,395
gangen graven
ja, gangen graven
87
00:04:30,396 --> 00:04:32,897
Wat was dat?
88
00:04:32,898 --> 00:04:35,192
vlucht voordat de hyena komt
- graaf
89
00:04:35,193 --> 00:04:36,108
- graaf
90
00:04:36,109 --> 00:04:38,319
Timon! Neem me niet kwalijk
91
00:04:38,320 --> 00:04:40,614
Hebt u m'n zoon gezien?
Is hij hier geweest?
92
00:04:40,697 --> 00:04:42,114
Timon!
93
00:04:42,115 --> 00:04:43,908
graaf! gangen graven
94
00:04:43,909 --> 00:04:45,702
- Oom Max?
- Aah!
95
00:04:45,786 --> 00:04:48,789
Oom Max, relax.
Heb je Timon gezien?
96
00:04:48,790 --> 00:04:51,292
Nee. En wat 'n heerlijke dag.
97
00:04:51,293 --> 00:04:53,794
Geen beenbreuk,
Geen spieren verrekt ...
98
00:04:53,919 --> 00:04:57,005
Geen breuken, wonden
of blauwe plekken.
99
00:04:57,006 --> 00:04:58,506
En in beste geval..
100
00:04:58,507 --> 00:05:03,303
Er is in de verste verte dus
geen enkel teken van Timon.
101
00:05:09,560 --> 00:05:11,645
Dat is dus...
102
00:05:11,895 --> 00:05:14,982
Timon!
103
00:05:16,483 --> 00:05:18,047
Heh heh heh.
104
00:05:18,048 --> 00:05:19,485
Dag, allemaal.
105
00:05:19,486 --> 00:05:21,696
Ha ha. Mooi gedaan, Timon.
106
00:05:21,697 --> 00:05:25,617
- Fijn, Tunnelklungel.
- Wie maakt er nou 'n gat stuk?
107
00:05:25,618 --> 00:05:27,703
Het vierde...
een nieuwe record.
108
00:05:27,786 --> 00:05:29,495
Niet weer
109
00:05:29,496 --> 00:05:32,583
Wat nou? Dit is een dakraam.
110
00:05:36,503 --> 00:05:38,213
Ho ho.
111
00:05:38,297 --> 00:05:40,799
Wow. Creatief, hoor.
Een dakraam.
112
00:05:40,800 --> 00:05:43,594
Een dakraam. Oh.
113
00:05:43,595 --> 00:05:44,886
Ha ha.
114
00:05:44,887 --> 00:05:47,513
Ik praat wel met hem.
115
00:05:47,514 --> 00:05:49,808
i- ik wilde ons duister bestaan
wat verlichten.
116
00:05:49,809 --> 00:05:52,394
Op onze zielige bestaan
117
00:05:52,519 --> 00:05:55,479
Timon, dit kan zo niet doorgaan.
118
00:05:55,480 --> 00:05:58,901
Deze maand heb je vier muren en
twee uitgangen laten instorten.
119
00:05:58,902 --> 00:06:01,258
en 2 gangen verzameld die
al gemaakt waren.
120
00:06:01,259 --> 00:06:03,614
We moeten voor elkaar zorgen
om te overleven.
121
00:06:03,697 --> 00:06:05,114
Dit is onze laatste hoop
122
00:06:05,115 --> 00:06:07,617
Wat heeft het voor nut?
We graven alleen.
123
00:06:07,618 --> 00:06:10,621
We graven om ons te verbergen,
en verbergen ons om te graven.
124
00:06:12,206 --> 00:06:14,896
Ik wil geen tunnels meer graven...
125
00:06:14,897 --> 00:06:17,586
...en met onze kop
in 't zand zitten.
126
00:06:17,711 --> 00:06:21,006
Waarom mag ik niet van
een betere plek dromen?
127
00:06:21,007 --> 00:06:23,592
Ik wil je iets laten zien.
128
00:06:23,593 --> 00:06:26,241
Kijk, Timon.
129
00:06:26,242 --> 00:06:28,804
Toe maar, kijk.
130
00:06:28,805 --> 00:06:31,808
Kijk naar de horizon...
131
00:06:31,809 --> 00:06:34,811
Achter de bomen...
132
00:06:34,812 --> 00:06:37,814
achter het grasland.
133
00:06:37,898 --> 00:06:41,255
Alles
wat het licht beroert..
134
00:06:41,256 --> 00:06:44,613
..is van iemand anders.
135
00:06:46,281 --> 00:06:47,658
Grappig
Ik dacht dat je...
136
00:06:47,908 --> 00:06:49,701
iets anders wou zeggen
in de richting van dit
137
00:06:49,702 --> 00:06:51,495
Wat kan ik zeggen?
Dit is het natuur
138
00:06:51,703 --> 00:06:53,789
Ze heeft gelijk
We zijn voer voor andere dieren...
139
00:06:53,790 --> 00:06:55,081
Een wandelende kroket...
140
00:06:55,082 --> 00:06:58,001
waar niemand bang voor is en
opgegeten kan worden door iedereen
141
00:06:58,002 --> 00:07:00,796
Maar als zij doodgaan, worden ze
gras.
142
00:07:00,797 --> 00:07:03,297
en wij eten gras, hè?
143
00:07:03,298 --> 00:07:05,217
Nou nee
Wij kunnen het gras niet verteren.
144
00:07:05,218 --> 00:07:06,301
Wij kunnen niet tegen gras.
145
00:07:06,510 --> 00:07:08,303
OK, Max. Hartelijk bedankt
146
00:07:08,304 --> 00:07:09,512
Je was erg behulpzaam.
147
00:07:09,513 --> 00:07:11,807
Stokstaart...
Op het menukaart
148
00:07:11,808 --> 00:07:13,809
Bedankt, oom Max.
149
00:07:13,810 --> 00:07:15,102
Uhh.
150
00:07:15,310 --> 00:07:19,314
Hij heeft te veel stenen
losgewrikt met z'n kop.
151
00:07:19,315 --> 00:07:21,482
Maar hij heeft gelijk, Timon.
152
00:07:21,483 --> 00:07:27,114
Oh, Voor jou is er
hier ook best een passende plek.
153
00:07:31,285 --> 00:07:33,412
Ok dan,
Wie loopt er wacht?
154
00:07:33,413 --> 00:07:34,997
Natuurlijk!
155
00:07:35,080 --> 00:07:38,208
Natuurlijk...
Mijn zoon, op wacht.
156
00:07:38,209 --> 00:07:40,398
Timon de schildwacht.
157
00:07:40,399 --> 00:07:42,503
Timon de schildwacht?
158
00:07:42,504 --> 00:07:45,382
Spaar de hyena's de moeite
en maak me nu maar af.
159
00:07:45,383 --> 00:07:47,300
Maak me af.
160
00:07:47,301 --> 00:07:48,384
Hij heeft gelijk
161
00:07:48,385 --> 00:07:52,181
Je hoeft alleen te gillen
als je 'n hyena ziet.
162
00:07:52,306 --> 00:07:53,911
Kijk naar Sterke Sam
163
00:07:53,912 --> 00:07:55,298
Niet je ogen sluiten.
164
00:07:55,299 --> 00:07:56,685
lemand moet ons bewaken.
165
00:07:56,894 --> 00:07:58,604
lemand moet ons beschermen.
166
00:08:01,315 --> 00:08:03,775
Nou, nu ben ik overtuigd.
167
00:08:04,109 --> 00:08:05,693
Luister..Je bent buiten
168
00:08:05,694 --> 00:08:08,405
Hoog in de wind,
onder de blauwe lucht.
169
00:08:08,406 --> 00:08:09,761
Is dat niet wat je wou?
170
00:08:09,762 --> 00:08:11,116
Of wil je hem liever...
171
00:08:11,117 --> 00:08:12,618
zien graven?
172
00:08:12,701 --> 00:08:14,286
Nee!
173
00:08:16,914 --> 00:08:18,540
Goed, dan zijn we 't eens.
174
00:08:18,790 --> 00:08:20,896
Timon, luister naar Max.
175
00:08:20,897 --> 00:08:22,919
Hij zal je alles leren.
176
00:08:22,920 --> 00:08:26,006
En, lieverd.
Zorg dat je je best doet.
177
00:08:26,089 --> 00:08:31,595
Dribbel, snuif, schrik.
178
00:08:31,720 --> 00:08:34,181
Dribbel, snuif, schrik.
179
00:08:34,306 --> 00:08:36,016
Mooi..
180
00:08:36,099 --> 00:08:39,603
Wat doen we als
we een hyena zien?
181
00:08:39,604 --> 00:08:40,896
Dan roep ik 'mammie'?
182
00:08:40,897 --> 00:08:42,188
Juist!
183
00:08:42,189 --> 00:08:44,691
Want de wereld
is stikvol gevaar.
184
00:08:44,692 --> 00:08:46,109
Stikvol, zeg ik
185
00:08:46,318 --> 00:08:48,049
Oh, boy. Het is een stikvol feest.
186
00:08:48,050 --> 00:08:49,780
...die ons uit elkaar scheuren.
187
00:08:49,781 --> 00:08:51,490
Bravo, Oom Max
188
00:08:51,615 --> 00:08:53,283
Zo hou je de goedkope
plaatsen wakker.
189
00:08:53,284 --> 00:08:54,993
Klap maar met je handjes...
190
00:08:54,994 --> 00:08:58,580
nu heb je ze nog.
191
00:09:01,708 --> 00:09:04,044
Dribbel, snuif, schrik.
192
00:09:08,882 --> 00:09:11,510
Dribbel, snuif, schrik.
193
00:09:14,304 --> 00:09:15,889
Huh.
194
00:09:16,098 --> 00:09:17,890
Dat klinkt leuk.
195
00:09:17,891 --> 00:09:20,811
Dribbel, snuif, schrik.
196
00:09:21,603 --> 00:09:23,689
Dribbel, snuif, schrik.
197
00:09:24,690 --> 00:09:29,902
Dribbel, snuif, schrik.
198
00:09:29,903 --> 00:09:32,781
met angst valt niet te leven
199
00:09:32,906 --> 00:09:35,846
ik wil niet in iemand z'n bek
200
00:09:35,847 --> 00:09:38,703
Ik ben misschien wel lekker
201
00:09:38,704 --> 00:09:42,249
Maar dit kleine dier
vecht terug
202
00:09:42,250 --> 00:09:45,794
ik vertik het nog langer te graven
203
00:09:45,919 --> 00:09:48,713
En leef met een nieuwe 'ik'
204
00:09:48,714 --> 00:09:51,800
Ik zal de sterren van hemel
aanraken om me te herinneren
205
00:09:51,801 --> 00:09:55,512
een stokstaart
is niet louter voer
206
00:09:55,512 --> 00:09:58,849
Voor eens zal ik
207
00:09:58,850 --> 00:10:02,186
Op mezelf passen
208
00:10:04,938 --> 00:10:07,441
Yeah, Ik zal je vertellen
Wat ik wil
209
00:10:07,691 --> 00:10:09,317
Deze kat is in beweging
210
00:10:09,318 --> 00:10:12,154
Hij is een bon vivant
Wie mist er een on bon
211
00:10:12,155 --> 00:10:14,990
Ik word een grote kaas
ver van de woestijn
212
00:10:14,991 --> 00:10:17,055
Een beetje wind
een beetje gras
213
00:10:17,056 --> 00:10:19,119
en ik zal niezen
in mijn hangmat
214
00:10:19,286 --> 00:10:20,912
door een stroom
215
00:10:20,913 --> 00:10:23,706
Ver van de gangen
en de graafteam
216
00:10:23,707 --> 00:10:26,502
Zoeken naar nummer 1
zal mijn enige doel zijn
217
00:10:26,710 --> 00:10:28,295
Dat is alles wat ik nodig heb
218
00:10:29,379 --> 00:10:32,341
Dat is alles wat ik nodig heb
219
00:10:32,716 --> 00:10:35,594
Ik ben altijd goed geweest
in wegrennen
220
00:10:35,595 --> 00:10:38,596
En, nu
ga ik showen hoe ik ren
221
00:10:38,597 --> 00:10:41,099
Ik word altijd aangezien
als de ultieme voer
222
00:10:41,183 --> 00:10:43,519
hoewel, mijn status is niet zo quo
223
00:10:43,602 --> 00:10:46,813
ik ben heel banaal
224
00:10:46,897 --> 00:10:50,608
een hyenamaal!
225
00:10:50,609 --> 00:10:52,485
Kijk, diner en een show..
226
00:10:52,486 --> 00:10:55,781
Nootjes zijn toch de
enige muzikale snack?
227
00:10:55,782 --> 00:10:57,137
Hy-hy-hy...
228
00:10:57,138 --> 00:10:58,711
Hy-hy-hy...
229
00:10:58,712 --> 00:11:00,285
Ook 'hoi'.
230
00:11:01,620 --> 00:11:03,914
Ohh!
231
00:11:04,081 --> 00:11:05,999
Ow. OK.
232
00:11:06,083 --> 00:11:08,292
Geen tijd voor geintjes, Timon
233
00:11:08,293 --> 00:11:10,587
Je hoort daar,
op de uitkijk naar...
234
00:11:12,005 --> 00:11:13,590
Hyena's!
235
00:11:17,719 --> 00:11:19,805
Whoa, ze hollen zich de pootjes uit het lijf.
236
00:11:20,681 --> 00:11:22,015
Dan vind ik ze het lekkerst...
237
00:11:22,099 --> 00:11:23,684
- Aah! Ohh!
- Uhh!
238
00:11:23,685 --> 00:11:25,310
Die pootjes..
239
00:11:25,394 --> 00:11:26,186
Aah!
240
00:11:26,520 --> 00:11:28,981
Een snelle hap.
241
00:11:28,982 --> 00:11:30,482
Hyena's!
242
00:11:39,366 --> 00:11:40,701
Naar binnen.
243
00:11:40,909 --> 00:11:42,703
Ben je soms mesjokke?
244
00:11:44,913 --> 00:11:46,206
Whoa!
245
00:11:49,585 --> 00:11:52,212
Stomme? Slome? Slimme?
246
00:11:52,296 --> 00:11:53,881
Oh, wat een opluchting.
247
00:11:53,882 --> 00:11:55,299
ledereen...
248
00:11:55,507 --> 00:11:56,508
Waar is oom Max?
249
00:11:56,592 --> 00:11:59,803
Aah!
250
00:12:01,346 --> 00:12:03,682
Max! Ren voor je leven.
251
00:12:03,891 --> 00:12:05,100
Doe of je dood bent!
252
00:12:05,101 --> 00:12:06,101
¡Andale!
253
00:12:06,310 --> 00:12:07,102
Je bent er bijna!
254
00:12:07,311 --> 00:12:09,813
Suède wordt deze herfst de trend
255
00:12:09,814 --> 00:12:11,105
he, wat gebeurt er?
256
00:12:11,106 --> 00:12:14,046
Pumbaa, je zit op de
afstandsbediening.
257
00:12:14,047 --> 00:12:16,987
Huh? Oh, sorry.
Dacht dat het een koekje was
258
00:12:16,988 --> 00:12:18,488
Vooruit, Max!
259
00:12:18,489 --> 00:12:21,617
Aww!
260
00:12:25,037 --> 00:12:27,497
Max!
261
00:12:27,706 --> 00:12:31,585
Ik schrok, terwijl ik had
moeten dribbelen.
262
00:12:31,586 --> 00:12:33,085
Ha ha! Oh, man.
263
00:12:33,086 --> 00:12:35,087
Het verveelt nooit, hè?
264
00:12:35,088 --> 00:12:37,216
Een klassieker raakt
niet uit de tijd, lieverd.
265
00:12:43,680 --> 00:12:44,890
Ik, uh...
266
00:12:45,015 --> 00:12:48,497
Ik moet iedereen m'n
excuses aanbieden.
267
00:12:48,498 --> 00:12:51,812
Ok, Ik heb een klein foutje gemaakt.
268
00:12:51,813 --> 00:12:55,817
Alsof jullie nooit zongen
tijdens de wacht.
269
00:12:55,818 --> 00:12:56,984
Ha ha ha. Kom op
270
00:12:56,985 --> 00:12:59,279
Steek je hand eens op.
271
00:12:59,404 --> 00:13:00,697
OK.
272
00:13:05,244 --> 00:13:06,954
Het is nu nog wat te snel..
273
00:13:07,287 --> 00:13:10,415
maar op een dag lachen we hierom.
274
00:13:10,499 --> 00:13:11,792
Vertrouw me maar.
275
00:13:12,793 --> 00:13:15,879
Ik vertrouwde je.
276
00:13:18,382 --> 00:13:19,883
Maar...
277
00:13:55,210 --> 00:13:57,880
Ohh.
278
00:13:59,798 --> 00:14:01,716
Aw, Lieverd...
279
00:14:01,717 --> 00:14:04,219
Ik vind hier nooit m'n plek.
280
00:14:04,303 --> 00:14:06,555
Niemand vindt me aardig.
281
00:14:06,556 --> 00:14:08,578
Jawel, schat.
Jawel
282
00:14:08,579 --> 00:14:10,883
Behalve jij, ma.
283
00:14:10,884 --> 00:14:13,102
Behalve ik. Er is...
284
00:14:13,103 --> 00:14:16,815
Ik moet m'n plek vinden,
maar hier is die niet.
285
00:14:16,816 --> 00:14:19,318
Jawel, maar waar
weten we nog niet.
286
00:14:19,401 --> 00:14:20,319
Maar dat komt. Wacht...
287
00:14:20,485 --> 00:14:21,695
Oh, Ik heb een idee
Je kunt..
288
00:14:21,820 --> 00:14:25,781
Hou op met dat haar.
Mijn plek is daar ergens, mam.
289
00:14:25,782 --> 00:14:30,996
Oh, Ik weet niet precies waar of
hoe ver, maar ik moet gaan.
290
00:14:30,997 --> 00:14:32,915
Nee. wacht wacht wacht
Ik weet het! Als we nou...
291
00:14:32,998 --> 00:14:34,499
Mam.
292
00:14:44,927 --> 00:14:49,640
Ok, ik hoop dat je vindt
wat je zoekt, lieverd.
293
00:14:51,975 --> 00:14:55,521
Ooh. Ooh, Ik hou van je. Mmm.
294
00:14:55,687 --> 00:14:57,606
Ik hou van je Mam.
295
00:15:03,403 --> 00:15:05,050
Oh, Timmy.
296
00:15:05,051 --> 00:15:06,698
Mijn Timmy.
297
00:15:07,533 --> 00:15:09,034
Mmm. Mmm!
298
00:15:09,284 --> 00:15:10,201
Mam...
299
00:15:10,202 --> 00:15:12,913
- Ooh...
- Ik stik. Geen adem.
300
00:15:12,996 --> 00:15:13,914
Ooh!
301
00:15:14,081 --> 00:15:15,581
Mmm, mmm, mmm!
302
00:15:15,582 --> 00:15:19,419
Dan vragen ze zich af
waarom ik problemen heb.
303
00:15:19,420 --> 00:15:22,506
Ik red me wel.
304
00:15:22,589 --> 00:15:26,218
Ik weet het
305
00:15:40,399 --> 00:15:41,984
Voorzichtig he
306
00:15:42,317 --> 00:15:43,986
zal ik doen
307
00:15:45,404 --> 00:15:47,906
Niet met vreemden praten.
308
00:15:47,990 --> 00:15:49,700
Weet ik, mam!
309
00:15:50,909 --> 00:15:53,996
En je goed achter je oren wassen.
310
00:15:53,997 --> 00:15:56,957
Ma, ik ben geen kind meer!
311
00:15:56,958 --> 00:15:59,918
Nooit alleen gaan zwemmen.
312
00:15:59,919 --> 00:16:00,919
Begrepen
313
00:16:03,338 --> 00:16:05,132
Oy.
314
00:16:05,299 --> 00:16:06,884
Wat?
315
00:16:10,596 --> 00:16:12,514
Wat?!
316
00:16:14,183 --> 00:16:17,394
Doei mam
317
00:16:39,541 --> 00:16:42,377
En zo
Met een goed humeur
318
00:16:42,711 --> 00:16:44,587
Ging ik op avontuur...
319
00:16:44,588 --> 00:16:47,945
Waar geen stokstaart
zich ooit had gewaagd.
320
00:16:47,946 --> 00:16:51,303
Ik liet m'n verleden achter me...
ha!
321
00:16:51,304 --> 00:16:53,514
en keek niet meer om.
322
00:16:59,603 --> 00:17:01,396
Mammie! Mammie!
323
00:17:01,688 --> 00:17:03,899
Aah! Ha ha!
324
00:17:04,107 --> 00:17:07,444
Waar ben ik mee bezig?
325
00:17:07,445 --> 00:17:10,696
Welke kant moet ik op?
326
00:17:10,697 --> 00:17:13,200
Dat ligt eraan wat je zoekt.
327
00:17:13,201 --> 00:17:14,493
Handig
328
00:17:14,618 --> 00:17:16,912
Een alwetende aap,
precies op tijd.
329
00:17:16,995 --> 00:17:18,914
Je weet wat ze zeggen:
330
00:17:18,997 --> 00:17:22,292
Als de leerling klaar is,
verschijnt de leraar.
331
00:17:22,293 --> 00:17:25,587
Ok genoeg.
Jij krijgt geen gelukskoekjes meer.
332
00:17:25,588 --> 00:17:26,587
he, Waar kom jij vandaan?
333
00:17:26,588 --> 00:17:30,800
Oh,de vraag is:
Waar ga jij heen?
334
00:17:30,801 --> 00:17:34,346
Oh, Een heerlijke plek, meneer.
Waar...
335
00:17:34,347 --> 00:17:37,891
Heb je dat lied van
daarnet gehoord?
336
00:17:37,892 --> 00:17:39,893
337
00:17:39,894 --> 00:17:41,519
Helaas niet gehoord.
338
00:17:41,520 --> 00:17:45,253
In het kort: Ik wil op een
mooie plek wonen. Buiten...
339
00:17:45,254 --> 00:17:48,986
Waar ik me niet hoef te verbergen
en leven zonder zorgen.
340
00:17:48,987 --> 00:17:51,195
Whoo! Hoo hoo hoo!
341
00:17:51,196 --> 00:17:53,490
en leven zonder zorgen.
342
00:17:53,615 --> 00:17:55,116
Jij zoekt Hakuna Matata.
343
00:17:55,117 --> 00:17:56,618
Kalkoen met tomaten?
344
00:17:58,036 --> 00:17:59,663
Het betekent 'geen zorgen'
345
00:17:59,913 --> 00:18:02,207
Perfect.
Wil je je eigen stok pakken?
346
00:18:02,208 --> 00:18:03,917
Tekent u even een kaart voor me?
347
00:18:03,918 --> 00:18:06,210
Ow! he!
348
00:18:06,211 --> 00:18:11,383
Om dat te vinden, moet je verder
kijken dan wat je ziet.
349
00:18:11,384 --> 00:18:12,885
Wat betekent dat?
- Verder kijken dan wat je ziet.
350
00:18:12,886 --> 00:18:18,182
Verder kijken dan wat je ziet.
351
00:18:18,183 --> 00:18:20,391
Verder dan ik zie.
352
00:18:20,392 --> 00:18:25,189
Ha. Die aap gaat een beetje
de filosoof uithangen.
353
00:18:25,190 --> 00:18:28,192
Verder dan ik zie.
354
00:18:31,862 --> 00:18:33,864
Hmm.
355
00:18:33,989 --> 00:18:37,618
Verder dan ik zie.
356
00:18:40,412 --> 00:18:42,915
Verder dan ik zie.
357
00:18:45,792 --> 00:18:48,712
Lastig om na te denken
met al die muziek.
358
00:18:48,921 --> 00:18:50,610
Verder...
359
00:18:50,611 --> 00:18:52,299
dan ik zie
360
00:18:53,467 --> 00:18:54,468
Oh, wacht eens. Ik snap het.
361
00:18:56,094 --> 00:18:57,888
Ik snap het.
362
00:18:58,013 --> 00:19:01,391
Het is die slak in m'n maag
of ik krijg 'n inzicht.
363
00:19:03,602 --> 00:19:08,398
Ik ga naar
die grote, puntige rots!
364
00:19:08,399 --> 00:19:09,816
Toch?
365
00:19:10,984 --> 00:19:14,112
Wie was die rare aap?
366
00:19:14,113 --> 00:19:15,196
Ach.
367
00:19:15,197 --> 00:19:18,492
Droomplek, ik kom eraan.
368
00:19:27,209 --> 00:19:28,814
Ah...oh.
369
00:19:28,815 --> 00:19:30,420
Hallo?
370
00:19:30,587 --> 00:19:33,590
Vreemde, maar wijze aap?
371
00:19:43,183 --> 00:19:44,685
Oh!
372
00:19:45,811 --> 00:19:47,020
Oh!
373
00:19:55,195 --> 00:19:56,613
- Aah!
- Aah!
374
00:19:56,905 --> 00:19:58,198
- Aah!
- Aah!
375
00:19:58,199 --> 00:19:59,992
- Aah!
- Aah!
376
00:19:59,993 --> 00:20:01,784
- Aah!
- Aah!
377
00:20:01,785 --> 00:20:04,913
Weet je, de eerste
indruk is het belangrijkst
378
00:20:04,997 --> 00:20:06,707
Oh, Ik vond je
om te gillen.
379
00:20:06,708 --> 00:20:08,709
- Aah!
- Aah!
380
00:20:08,917 --> 00:20:11,211
Eet me maar op. Maar snel..
381
00:20:11,212 --> 00:20:13,504
ik heb een lage pijngrens.
382
00:20:13,505 --> 00:20:17,593
Rustig kleintje. Ik eet
je heus niet op.
383
00:20:17,594 --> 00:20:20,095
Wat? Niet?
384
00:20:20,512 --> 00:20:21,513
Waarom volgde je me dan?
385
00:20:21,805 --> 00:20:24,161
Nou, ik zag je alleen lopen
386
00:20:24,162 --> 00:20:26,392
ik vond dat een ventje als jij
387
00:20:26,393 --> 00:20:28,937
hier niet
alleen hoort te lopen
388
00:20:28,938 --> 00:20:31,481
he, en jij dan? Jij bent alleen.
389
00:20:31,482 --> 00:20:33,317
Jij bent alleen, toch?
390
00:20:33,400 --> 00:20:37,988
Ja, de meeste dieren
houden flink afstand.
391
00:20:37,989 --> 00:20:40,908
O, ja? Zelfs hongerige dieren?
392
00:20:40,991 --> 00:20:43,889
Ja. Ik jaag elke dag
bijna iedereen weg.
393
00:20:43,890 --> 00:20:46,788
Ze zien me komen
en slaan op de vlucht.
394
00:20:46,789 --> 00:20:48,916
Ze gaan er als wilden vandoor.
395
00:20:48,999 --> 00:20:50,000
Nee, maar,
Nee, maar.
396
00:20:51,001 --> 00:20:54,296
Vast vanwege die glans op
die gevaarlijke slagtanden, huh?
397
00:20:54,297 --> 00:20:56,089
Worden ze bang van.
398
00:20:56,215 --> 00:20:59,510
Eigenlijk, zeggen ze dat ik
hun eetlust bederf.
399
00:20:59,593 --> 00:21:03,805
Wow. Alsof je een bijzondere kracht hebt.
400
00:21:03,806 --> 00:21:05,181
Bijzondere kracht?
401
00:21:05,182 --> 00:21:09,311
Nou, krachtig
is het inderdaad.
402
00:21:09,520 --> 00:21:10,687
Perfect. Je bent aangenomen.
403
00:21:10,812 --> 00:21:13,315
Mooi. Waarvoor?
404
00:21:13,398 --> 00:21:15,692
Om me naar een zorgeloze
plek te brengen..
405
00:21:15,693 --> 00:21:19,092
bij die grote, puntige rots.
406
00:21:19,093 --> 00:21:22,406
En je wilt dat ik met je meega?
407
00:21:22,407 --> 00:21:25,118
Ha ha! Zie jij soms 'n ander
aardig wrattenzwijn...
408
00:21:26,411 --> 00:21:28,705
...met scherpe slagtanden
409
00:21:28,789 --> 00:21:31,291
dat roofdieren kan verjagen?
410
00:21:31,292 --> 00:21:32,208
Ik ben je zwijn.
411
00:21:32,209 --> 00:21:35,796
Jij en ik,
Je bent m'n oogappel.
412
00:21:35,797 --> 00:21:38,298
Je vriend, bedoel je?
413
00:21:38,382 --> 00:21:40,007
Nou, rustig aan een beetje.
414
00:21:40,008 --> 00:21:44,096
Ik bedoel meer:
we zijn kennissen.
415
00:21:44,097 --> 00:21:45,097
Oh.
416
00:21:45,180 --> 00:21:47,014
Dat is 'n begin.
417
00:21:47,015 --> 00:21:49,163
Geef me de vijf, kennis.
418
00:21:49,164 --> 00:21:51,311
- Ik ben Timon.
- Pumbaa.
419
00:21:51,312 --> 00:21:52,479
Nee, echt.
420
00:21:55,607 --> 00:21:56,712
Nou, goed dan.
421
00:21:56,713 --> 00:21:57,818
Op pad.
422
00:21:57,985 --> 00:21:59,695
Reken maar..
423
00:21:59,696 --> 00:22:02,489
kennis.
424
00:22:02,614 --> 00:22:04,491
He, Leg me één ding eens uit.
425
00:22:04,616 --> 00:22:06,200
Je at me niet op..
426
00:22:06,201 --> 00:22:08,704
wat voor wilde,
gekke varken ben je dan?
427
00:22:08,705 --> 00:22:10,289
Ik ben een insectivoor.
428
00:22:10,414 --> 00:22:13,083
Oh ho! Een beestjesvreter
429
00:22:13,208 --> 00:22:14,584
Nou, Ik ook.
430
00:22:14,585 --> 00:22:16,503
Ik had er alleen geen naam voor.
431
00:22:16,587 --> 00:22:19,089
Ik hou van krioelende
kruipers.
432
00:22:19,214 --> 00:22:22,384
- En jij?
- Die met vleugels vind ik lekkerder.
433
00:22:22,385 --> 00:22:26,096
Pumbaa, wij worden vast en zeker hele goede
434
00:22:26,180 --> 00:22:28,515
.. kennissen.
435
00:22:38,275 --> 00:22:41,737
436
00:22:41,987 --> 00:22:44,907
OK, dus nu zijn we terug
in het begin.
437
00:22:44,990 --> 00:22:46,116
Hè, Timon?
438
00:22:46,200 --> 00:22:47,701
Reken maar, maatje.
439
00:22:47,784 --> 00:22:49,619
440
00:22:49,620 --> 00:22:52,997
Eindelijk vallen
dingen nu een mee
441
00:22:52,998 --> 00:22:56,502
De zon op m'n schouders,
de wind in de rug ...
442
00:22:56,585 --> 00:22:58,295
Een lied in m'n hart.
443
00:22:58,296 --> 00:23:00,506
- Aah!
- Aah!
444
00:23:04,843 --> 00:23:08,639
En om me te beschermen,
een grote, dikke speknek.
445
00:23:08,805 --> 00:23:11,057
Vind je echt dat ik dik ben?
446
00:23:11,058 --> 00:23:13,310
Uhh. Pumbaa, Pumbaa, Pumbaa.
447
00:23:13,519 --> 00:23:15,979
Voor 'n zwijn
is dat 'n compliment.
448
00:23:15,980 --> 00:23:18,482
Oh, Dank je.
449
00:23:22,528 --> 00:23:27,658
Het is de kringloop van het leven
450
00:23:27,783 --> 00:23:29,618
die ons allen voortbeweegt
451
00:23:29,785 --> 00:23:30,785
Whoo-hoo!
452
00:23:30,786 --> 00:23:33,288
Daar heb je...
de grote puntige rots.
453
00:23:33,413 --> 00:23:36,291
Oh, baby, we zijn er bijna.
454
00:23:39,002 --> 00:23:41,088
Ik denk
dat we een beetje laat zijn.
455
00:23:41,213 --> 00:23:42,714
ledereen wil erheen.
456
00:23:42,715 --> 00:23:44,590
Die stomme aap
457
00:23:44,591 --> 00:23:47,094
Hij heeft 't overal rondverteld.
458
00:23:47,095 --> 00:23:49,388
Wat zei hij precies?
459
00:23:49,389 --> 00:23:51,849
Kijk verder dan je ziet.
460
00:23:51,850 --> 00:23:54,183
Achter die rots misschien.
461
00:23:54,184 --> 00:23:57,479
Misschien moet ik achter
die rots kijken.
462
00:23:57,604 --> 00:23:58,897
- Hmm?
- nou...
463
00:23:58,981 --> 00:24:01,045
Zullen we daar kijken?
464
00:24:01,046 --> 00:24:03,110
Verder kijken dan ik zie.
465
00:24:03,193 --> 00:24:09,116
Verder kijken dan ik zie.
466
00:24:09,117 --> 00:24:10,701
Oh ho!
467
00:24:10,784 --> 00:24:12,410
Wat weet je?
468
00:24:12,411 --> 00:24:15,080
Die aap heeft 'n goed oog
voor onroerend goed.
469
00:24:15,205 --> 00:24:16,206
Timon, kijk
470
00:24:16,415 --> 00:24:18,500
He-he-he!
Daar heb je die aap.
471
00:24:18,501 --> 00:24:19,918
Wat houdt hij omhoog?
472
00:24:20,002 --> 00:24:22,650
Wat maakt het uit, da's niet belangrijk.
473
00:24:22,651 --> 00:24:25,299
Kom, m'n droomplek wacht.
474
00:24:27,217 --> 00:24:31,013
Uh...ik hou niet zo van menigten.
475
00:24:31,014 --> 00:24:32,805
Kom, we lopen om.
476
00:24:32,806 --> 00:24:34,558
Weet je, de kortste weg
477
00:24:34,559 --> 00:24:36,623
tussen mij en m'n droomplek
478
00:24:36,624 --> 00:24:38,687
is een rechte lijn?
Volg mij!
479
00:24:39,813 --> 00:24:41,460
- Oh!
- Sorry.
480
00:24:41,461 --> 00:24:43,108
- Ow.
- Nee, maar.
481
00:24:43,192 --> 00:24:45,319
Aan de kant, aan de kant!
482
00:24:45,320 --> 00:24:47,112
Kijk uit, spriet.
483
00:24:47,196 --> 00:24:48,989
Hier loop ik.
484
00:25:00,417 --> 00:25:02,294
Ahem. Timon!
485
00:25:02,419 --> 00:25:05,297
Er is iets wat ik je moet zeggen.
486
00:25:05,298 --> 00:25:06,298
Pumbaa, Pumbaa, Pumbaa.
487
00:25:06,381 --> 00:25:09,885
We hebben genoeg tijd om te
kletsen zodra we daar zijn.
488
00:25:11,011 --> 00:25:13,180
Ik moet me terugtrekken.
489
00:25:13,388 --> 00:25:15,891
Maak je geen zorgen
Je krijgt zo weer energie.
490
00:25:16,016 --> 00:25:20,020
Ohh! Ik heb een heel naar gevoel.
491
00:25:20,021 --> 00:25:20,812
Dat waait wel over!
492
00:25:20,979 --> 00:25:23,482
Geloof me. Echt.
493
00:25:31,698 --> 00:25:33,742
Oh, kijk,
kijk, de neushoorns buigen.
494
00:25:33,992 --> 00:25:35,994
Ooh, wij ook.
495
00:25:44,795 --> 00:25:50,008
Kijk, Sire, hoe ze knielen
voor uw koningskind.
496
00:25:57,808 --> 00:26:00,060
Dus dat is je bijzondere kracht?
497
00:26:00,185 --> 00:26:02,019
Wat een wapen.
498
00:26:02,020 --> 00:26:04,397
Dus je vindt het niet erg?
499
00:26:04,398 --> 00:26:07,796
Ha ha! Welnee. Wat een knaller!
500
00:26:06,797 --> 00:26:09,455
501
00:26:09,456 --> 00:26:12,114
Ik wil niet hoog
van de toren blazen
502
00:26:12,197 --> 00:26:14,283
Dat is maar het beste.
503
00:26:15,200 --> 00:26:16,702
Vooruit, Pumbaa.
504
00:26:16,703 --> 00:26:18,704
Ga voor.
505
00:26:27,546 --> 00:26:29,548
We zijn er, maatje.
506
00:26:29,798 --> 00:26:31,717
Ons eigen thuis.
507
00:26:31,800 --> 00:26:34,303
En ik hoef het met niemand te delen.
Ha ha!
508
00:26:34,304 --> 00:26:36,910
Word je dan niet eenzaam?
509
00:26:36,911 --> 00:26:39,256
Eenzaam? Geen verplichtingen.
510
00:26:39,257 --> 00:26:41,602
Die drukte doet me denken
511
00:26:41,810 --> 00:26:43,186
aan thuis.
512
00:26:43,187 --> 00:26:44,979
Deze plek heeft alles...
513
00:26:44,980 --> 00:26:47,607
Koele drank,
een hangmatje...
514
00:26:47,608 --> 00:26:51,612
...een leuke waterpartij,
allemaal van mij.
515
00:26:51,613 --> 00:26:52,613
Oh.
516
00:26:54,781 --> 00:26:58,785
Je hebt het helemaal voor
elkaar, Timon. Dus...
517
00:26:58,786 --> 00:27:02,080
Dus ik stap maar eens op.
518
00:27:06,418 --> 00:27:09,066
Wacht eventjes.
W- w-wacht.
519
00:27:09,067 --> 00:27:11,715
Je hoeft niet weg te gaan.
520
00:27:11,716 --> 00:27:12,798
Als je wilt...
521
00:27:12,799 --> 00:27:15,511
Mooi zo!
Ik heb al twee bedden opgemaakt.
522
00:27:15,512 --> 00:27:19,389
Een voor jou...
en een voor mij.
523
00:27:27,481 --> 00:27:28,524
Ohh!
524
00:27:28,815 --> 00:27:31,693
Ik ben doodmoe van al dat bouwen.
525
00:27:31,818 --> 00:27:33,487
Ik ga vroeg naar m'n nest.
526
00:27:36,782 --> 00:27:38,283
Ahh!
527
00:27:38,408 --> 00:27:40,494
528
00:27:55,133 --> 00:27:55,217
Ahh.
529
00:27:55,384 --> 00:27:57,593
Ahh.
530
00:27:57,594 --> 00:27:58,804
Welterusten.
531
00:27:59,012 --> 00:28:00,179
Slaap lekker.
532
00:28:00,180 --> 00:28:02,683
Droom maar van pissebedden.
533
00:28:04,184 --> 00:28:06,436
Ahh.
534
00:28:08,605 --> 00:28:11,483
Wat heerlijk om thuis te zijn.
535
00:28:27,332 --> 00:28:28,750
Uhh.
536
00:28:35,382 --> 00:28:37,800
he, kan het wat stiller?
537
00:28:37,801 --> 00:28:40,304
Hebben we buren?
We moeten kennismaken.
538
00:28:40,387 --> 00:28:41,596
Luidruchtige buren
539
00:28:41,597 --> 00:28:43,806
Daar gaat de waarde van je huis.
540
00:28:43,807 --> 00:28:47,102
uit volle borst
en met een luide stem
541
00:28:47,103 --> 00:28:48,603
542
00:28:48,604 --> 00:28:53,608
met koning Simba gaan we graag in zee
543
00:28:53,609 --> 00:28:57,487
Oh, wacht maar af totdat ik
koning ben
544
00:28:57,488 --> 00:29:00,282
Nee, hè? Dit is de theaterwijk.
545
00:29:00,407 --> 00:29:01,992
Moet je die lui zien.
546
00:29:03,202 --> 00:29:04,203
Hou op!
547
00:29:06,038 --> 00:29:07,372
Wacht maar af!
548
00:29:07,581 --> 00:29:09,582
Timon, kijk uit.
549
00:29:09,583 --> 00:29:12,711
totdat ik koning ben
550
00:29:12,712 --> 00:29:14,087
Aah!
551
00:29:16,924 --> 00:29:18,926
Alles in orde.
552
00:29:19,218 --> 00:29:20,907
553
00:29:20,908 --> 00:29:22,596
Artiesten...
554
00:29:22,804 --> 00:29:24,097
Kop op, Pumbaa.
555
00:29:24,098 --> 00:29:25,097
Whoa!
556
00:29:25,098 --> 00:29:27,683
Onze droomplek is hier ergens.
557
00:29:27,684 --> 00:29:30,187
Weet je, Timon.
Ik ben eens langs 'n plek gekomen..
558
00:29:30,188 --> 00:29:32,397
die net was wat jij zoekt.
559
00:29:32,481 --> 00:29:34,795
Spectaculaire watervallen...
560
00:29:34,796 --> 00:29:37,110
in een tropische oase
561
00:29:37,111 --> 00:29:38,194
een zalige...
562
00:29:38,195 --> 00:29:39,487
he, he.
Laat maar, Pumbaa.
563
00:29:39,488 --> 00:29:43,283
Ik ben realist.
Ik jaag geen fantasie na.
564
00:29:43,284 --> 00:29:45,409
Ik ga verder dan ik kan zien.
565
00:29:45,410 --> 00:29:48,997
Kan zijn, maar hoe weet je
dan dat je er bent?
566
00:29:49,206 --> 00:29:50,999
Oh, dat zal ik je zeggen.
567
00:29:51,083 --> 00:29:52,793
We zijn er.
568
00:29:58,590 --> 00:29:59,967
Dit is een heerlijke plek.
569
00:30:00,092 --> 00:30:02,009
Fijn, Rustiek, pittoresk.
570
00:30:02,010 --> 00:30:04,304
Oost west, thuis best, Pumbaa.
Mm-hmm.
571
00:30:04,305 --> 00:30:05,681
Oost west thuis be...
572
00:30:05,682 --> 00:30:07,181
Aah!
573
00:30:07,182 --> 00:30:08,892
Oeps! Ah ha ha ha!
574
00:30:10,185 --> 00:30:12,833
Er moet nog wel wat gebeuren,
575
00:30:12,834 --> 00:30:15,398
maar het is geen dooie boel.
576
00:30:15,399 --> 00:30:19,048
Ha ha ha! Dit is 'n olifantenkerkhof..
577
00:30:19,049 --> 00:30:22,698
Wie gaat
er nou naar 'n olifantenkerkhof?
578
00:30:22,699 --> 00:30:24,782
Aah!
579
00:30:24,783 --> 00:30:27,119
Sire, de hyena's zitten achter
de kinderen aan.
580
00:30:30,080 --> 00:30:33,208
Ik zie carnivoren.
581
00:30:33,292 --> 00:30:35,001
Verder dan je ziet.
582
00:30:35,002 --> 00:30:37,504
Verder dan je ziet.
Ha ha ha ha ha!
583
00:30:37,505 --> 00:30:38,796
Verder dan je ziet.
584
00:30:38,797 --> 00:30:43,093
Kan ik nu vertellen
over die ene plek?
585
00:30:43,218 --> 00:30:46,305
he! Hier zijn we thuis, knul.
586
00:30:46,306 --> 00:30:47,556
Thuis...
587
00:30:47,557 --> 00:30:48,806
Ow! Ha ha!
588
00:30:48,807 --> 00:30:51,684
Stoom! Ha ha!
Stoom is goed!
589
00:30:51,685 --> 00:30:55,898
Stoom is-is-is water.
We hebben water nodig
590
00:30:55,899 --> 00:30:57,482
Je weet wel, voor onze droomplek
591
00:30:57,608 --> 00:30:58,609
Stoomhuis, droomhuis.
592
00:30:58,692 --> 00:31:00,818
Stoom, stoom, stoom.
593
00:31:00,819 --> 00:31:04,615
Ik ben hier heel tevreden.
594
00:31:04,616 --> 00:31:07,909
Het is afgelegen, prive,
geen onverwachte bezoekers
595
00:31:14,750 --> 00:31:16,376
lets verteld me dat dit geen
596
00:31:16,585 --> 00:31:19,087
volksdansclub is.
597
00:31:24,885 --> 00:31:26,741
Verder dan je ziet.
598
00:31:26,742 --> 00:31:28,597
Verder dan je..
599
00:31:28,805 --> 00:31:33,519
Hoe moet dat met zoiets
voor m'n neus?
600
00:31:33,602 --> 00:31:34,602
Huh?
601
00:31:34,603 --> 00:31:36,396
Oh, sorry.
602
00:31:43,278 --> 00:31:45,614
Het gebrek aan water en schaduw...
603
00:31:45,697 --> 00:31:49,117
...wordt goedgemaakt door
zinderende hitte en een verblindende zon.
604
00:31:49,118 --> 00:31:50,619
Oost west, thuis best, Pumbaa.
605
00:31:50,620 --> 00:31:52,412
Uhh...
606
00:31:57,793 --> 00:32:00,170
Zullen we rennen voor ons leven?
607
00:32:00,420 --> 00:32:01,588
Oh, ja, Goed plan.
608
00:32:01,589 --> 00:32:03,882
- Aah!
- Aah!
609
00:32:19,815 --> 00:32:21,483
Hou je vast, Timon!
610
00:32:21,608 --> 00:32:23,317
Afgelopen!
611
00:32:23,318 --> 00:32:26,113
Vaarwel, wrede wereld!
612
00:32:26,196 --> 00:32:35,289
Aaaaaaah!
613
00:32:35,290 --> 00:32:36,790
Uhh!
614
00:32:36,915 --> 00:32:38,207
Is dit alles?
615
00:32:38,208 --> 00:32:40,418
Dat viel best mee.
616
00:32:40,419 --> 00:32:43,714
Je krijgt die ouwe Timon er niet
zomaar onder.
617
00:32:43,715 --> 00:32:46,216
Kom maar op.
618
00:32:48,719 --> 00:32:50,220
Uh, Pumbaa?
619
00:32:50,387 --> 00:32:51,597
Vraagje..
620
00:32:51,805 --> 00:32:54,683
Kun je van de rand van
de aarde vallen?
621
00:32:54,808 --> 00:32:56,706
Uh, normaal gesproken, nee.
622
00:32:56,707 --> 00:32:58,604
De aarde is rond, Timon
623
00:32:58,812 --> 00:33:00,981
dus hij heeft geen rand.
624
00:33:07,321 --> 00:33:09,469
- Aaaaaah!
- Aaaaaah!
625
00:33:09,470 --> 00:33:11,044
Mag ik hem stilzetten?
626
00:33:11,045 --> 00:33:12,618
Tuurlijk, ga je gang.
627
00:33:12,619 --> 00:33:13,994
Ik ben zo terug.
628
00:33:14,912 --> 00:33:16,413
Uhh!
629
00:33:27,216 --> 00:33:34,306
630
00:33:34,389 --> 00:33:36,683
631
00:33:36,808 --> 00:33:38,018
632
00:33:38,101 --> 00:33:41,000
633
00:33:41,001 --> 00:33:43,899
634
00:33:51,198 --> 00:33:54,284
Ok, Ik heb de extra grote genomen,
voor ons allebei.
635
00:33:55,619 --> 00:33:57,120
Peuterde je in je neus?
636
00:33:57,412 --> 00:34:00,082
Nee, ik had jeuk daarbinnen.
637
00:34:01,250 --> 00:34:04,962
- Aaaaaah!
- Aaaaaah!
638
00:34:10,509 --> 00:34:11,593
Ooh!
639
00:34:21,812 --> 00:34:23,897
Ohh.
640
00:34:29,695 --> 00:34:31,738
Alles in orde, Timon?
641
00:34:31,739 --> 00:34:33,782
Uhh. Ik geef het op.
642
00:34:33,783 --> 00:34:35,616
Uh, kan niet.
643
00:34:35,617 --> 00:34:37,703
We zijn nog niet
op onze droomplek.
644
00:34:37,786 --> 00:34:39,913
Laat maar zitten, Pumbaa.
645
00:34:39,997 --> 00:34:43,458
Ik ben je nu al lang genoeg
tot last.
646
00:34:43,459 --> 00:34:46,794
Ik ga naar huis.
Doe jij hetzelfde.
647
00:34:46,795 --> 00:34:51,383
Oh, dat zou ik doen als het kon,
maar dat gaat niet.
648
00:34:51,384 --> 00:34:54,303
Oh, ja, hoor.
Ik hou je niet tegen.
649
00:34:54,304 --> 00:34:55,303
Nee..
650
00:34:55,304 --> 00:34:57,013
Ik heb geen thuis.
651
00:34:57,014 --> 00:34:59,516
Niet? Hoezo niet?
Ben je verdwaald?
652
00:35:01,101 --> 00:35:02,603
Geen plek goed genoeg voor je?
653
00:35:04,396 --> 00:35:06,815
Helemaal alleen in deze wereld?
654
00:35:10,569 --> 00:35:12,696
Oh.
655
00:35:19,786 --> 00:35:21,413
De waarheid is...
656
00:35:22,915 --> 00:35:24,583
dat ik ook helemaal alleen ben.
657
00:35:29,213 --> 00:35:32,716
Pumbaa, jij bent de enige vriend
die ik ooit heb gehad.
658
00:35:32,717 --> 00:35:34,509
Bedoel je...
659
00:35:34,510 --> 00:35:38,514
Ja, Pumbaa... En vrienden steunen elkaar
door dik en dun.
660
00:35:51,985 --> 00:35:54,300
Timon, huil je?
661
00:35:54,301 --> 00:35:56,615
Niks aan de hand.
662
00:35:59,201 --> 00:36:01,203
Ik heb iets in m'n oog.
663
00:36:01,204 --> 00:36:03,205
Hier, snuit maar even.
664
00:36:03,288 --> 00:36:05,207
Ohh!
665
00:36:06,542 --> 00:36:08,544
Hier, Pumbaa.
666
00:36:08,585 --> 00:36:10,503
Nou, bedankt.
667
00:36:10,504 --> 00:36:13,006
OK, nu gaat het beter..
668
00:36:36,989 --> 00:36:38,781
Uhh!
669
00:36:38,782 --> 00:36:39,992
Uhh! Ooh!
670
00:36:40,117 --> 00:36:41,201
Nou ja.
671
00:36:41,410 --> 00:36:43,912
Toch jammer dat we die perfecte
plek nooit hebben gevonden.
672
00:36:43,913 --> 00:36:45,914
Waarom luisterde je
naar die stomme aap?
673
00:36:45,998 --> 00:36:50,294
Misschien geef je het te snel op, Timon.
674
00:36:50,295 --> 00:36:52,588
"Verder dan je ziet"
675
00:36:52,589 --> 00:36:54,214
Huh?
676
00:36:54,298 --> 00:36:58,093
Het is die plek waar
ik je over vertelde.
677
00:36:58,094 --> 00:36:59,595
Laat toch.
678
00:36:59,720 --> 00:37:01,597
Moet je zien
wat ik heb gevonden.
679
00:37:01,680 --> 00:37:05,517
Over 'verder dan je ziet' gesproken.
680
00:37:05,518 --> 00:37:08,520
Pumbaa, dit is onze droomplek.
681
00:37:08,521 --> 00:37:10,397
Mooie vergezichten.
682
00:37:11,315 --> 00:37:13,609
Je eigen schommel.
683
00:37:13,610 --> 00:37:15,819
Bubbelbad.
684
00:37:15,903 --> 00:37:17,196
Goedgevulde voorraadkast.
685
00:37:18,655 --> 00:37:20,824
Dit moeten we vieren.
686
00:37:20,991 --> 00:37:22,993
Die aap had gelijk
687
00:37:23,118 --> 00:37:26,288
We hebben
luilekkerland gevonden.
688
00:37:26,413 --> 00:37:29,498
Ik maak snel even wat klaar.
689
00:37:29,499 --> 00:37:32,211
Hij had er ook een prima naam voor.
690
00:37:32,212 --> 00:37:34,004
Het eten is klaar.
691
00:37:34,087 --> 00:37:36,798
Een prima uitdrukking.
Het had ritme.
692
00:37:36,799 --> 00:37:38,508
Laduda Ladada.
693
00:37:38,509 --> 00:37:41,220
Probeer dit...
Tonijn met tomaten.
694
00:37:41,221 --> 00:37:42,221
Hmm. Nee, dat was het niet.
695
00:37:42,387 --> 00:37:43,513
De spinazie-armada.
696
00:37:43,514 --> 00:37:45,390
Stop, Pumbaa.
Ik denk na.
697
00:37:45,391 --> 00:37:46,517
Een lepel ricotta.
698
00:37:46,518 --> 00:37:47,600
Twee woorden.
699
00:37:47,601 --> 00:37:49,019
Wormen met alfalfa.
700
00:37:49,186 --> 00:37:50,395
Zes lettergrepen.
701
00:37:50,521 --> 00:37:51,667
Pinuna colada.
702
00:37:51,668 --> 00:37:52,688
Twaalf letters.
703
00:37:52,689 --> 00:37:53,815
Een blauwe enchilada.
704
00:37:53,816 --> 00:37:54,690
Rijmt op...
705
00:37:54,691 --> 00:37:56,610
- Termica platata.
- Denk na.
706
00:37:56,818 --> 00:37:57,611
Een tikkeltje heter.
707
00:37:57,694 --> 00:37:59,154
Ik dans de lambada
708
00:37:59,155 --> 00:38:00,614
Ik dans de lambada!
709
00:38:00,781 --> 00:38:03,700
he, dansen? Op dit moment?
710
00:38:03,701 --> 00:38:05,890
Ik hou het niet meer.
711
00:38:05,891 --> 00:38:07,736
Ooh, sorry, vriend.
712
00:38:07,737 --> 00:38:09,581
Hakuna matata.
713
00:38:09,706 --> 00:38:11,916
Wahh-ahh-ahh...
Nog eens?
714
00:38:11,917 --> 00:38:15,087
Hakuna matata-
Het betekent "Geen zorgen".
715
00:38:15,088 --> 00:38:17,506
Uh-oh.
716
00:38:22,261 --> 00:38:24,638
He Timon,
Ik heb een idee.
717
00:38:24,805 --> 00:38:26,181
Laten we zingen.
718
00:38:26,306 --> 00:38:28,099
Oh, plaaggeest
719
00:38:28,100 --> 00:38:31,520
Ik ben gek op karaoke.
Ik doe mee.
720
00:38:47,202 --> 00:38:50,080
Wacht even.
721
00:38:50,205 --> 00:38:52,499
Pumbaa, waar is dat beestje?
722
00:38:52,500 --> 00:38:53,792
Puhh.
723
00:38:55,919 --> 00:38:59,214
Oh, je kunt het niet laten, hè?
724
00:38:59,381 --> 00:39:00,298
Sorry.
725
00:39:00,299 --> 00:39:04,511
OK, probeer je dit keer te beheersen.
726
00:39:09,016 --> 00:39:10,475
Ha ha!
727
00:39:38,962 --> 00:39:40,923
Hahuna ma-what-a?
728
00:39:41,089 --> 00:39:42,507
Oh ho ho ho ho!
729
00:39:42,508 --> 00:39:44,384
Geen zorgen, betekent dat.
730
00:39:44,385 --> 00:39:45,718
Aha
731
00:39:45,719 --> 00:39:49,889
Dus, ik vertelde de jongen om
hakuna mattata te vinden.
732
00:39:49,890 --> 00:39:52,809
Dus ik zei: Om Hakuna Matata te vinden...
moet je verder kijken dan je ziet.
733
00:39:52,810 --> 00:39:55,311
Oh, een metafoor.
734
00:39:55,312 --> 00:39:58,106
Nou, eigenlijk niet ..
735
00:39:58,190 --> 00:40:00,796
Een metafoor? Tegen Timon?
736
00:40:00,797 --> 00:40:03,101
Hij neemt alles letterlijk.
737
00:40:03,102 --> 00:40:05,405
Hij rammelt van de honger.
738
00:40:05,406 --> 00:40:06,697
Ik weet het.
739
00:40:06,698 --> 00:40:10,118
Max, Timon jaagt een metafoor na.
740
00:40:10,119 --> 00:40:11,620
Ik moet hem vinden.
741
00:40:11,621 --> 00:40:12,912
Ben je gek?
742
00:40:12,913 --> 00:40:15,582
Fijn, familie die je steunt.
743
00:40:15,583 --> 00:40:17,291
Nou, daar ga ik.
744
00:40:17,292 --> 00:40:20,212
Een lange reis begint...
745
00:40:20,213 --> 00:40:22,005
met de eerste stap.
746
00:40:22,089 --> 00:40:25,384
Dank je. Hier is m'n eerste stap.
747
00:40:25,385 --> 00:40:27,219
Yeow!
748
00:40:28,595 --> 00:40:29,805
Ay!
749
00:40:29,888 --> 00:40:34,393
Kegelen met egels
was geen goed idee.
750
00:40:34,518 --> 00:40:37,980
Net zo min als happen
naar bijtschildpadden.
751
00:40:37,981 --> 00:40:39,105
Aah ha ha!
752
00:40:39,106 --> 00:40:40,816
Oh, dat wordt een litteken.
753
00:40:41,775 --> 00:40:44,820
Kijk, gieren.
754
00:40:44,987 --> 00:40:46,592
Wat denk je,
nog een rondje?
755
00:40:46,593 --> 00:40:48,188
Oh, ok, ik heb nog wel een
756
00:40:48,189 --> 00:40:49,783
lichaamsdeel dat heel is.
757
00:40:49,784 --> 00:40:50,908
Toe.
758
00:40:50,909 --> 00:40:52,786
Oh, alsjeblieftalsjeblieft
alsjeblieftalsjeblieeeeft ?
759
00:40:52,911 --> 00:40:54,412
Nee Pumbaa
760
00:40:54,413 --> 00:40:56,206
Ga je gang. Ik hou het voor gezien.
761
00:40:56,415 --> 00:41:00,919
Maar alleen is het niet leuk
762
00:41:06,049 --> 00:41:07,509
Aw, waarom niet?
763
00:41:07,718 --> 00:41:10,721
Nog een rondje
verandert ons leven niet.
764
00:41:10,722 --> 00:41:12,890
- Yaah!
- Yaah!
765
00:41:13,015 --> 00:41:14,808
Waarom heeft
het lot ons
766
00:41:14,809 --> 00:41:16,517
die dag naar Simba geleid?
767
00:41:16,518 --> 00:41:19,021
Mischien was het
mijn liefde voor avontuur...
768
00:41:19,104 --> 00:41:20,606
of mijn moed...
769
00:41:20,689 --> 00:41:23,192
m'n dappere
en onverschrokken...
770
00:41:23,317 --> 00:41:25,986
OK, Wie regelt
de stilstaande beelden?
771
00:41:26,111 --> 00:41:27,320
Sorry.
772
00:41:27,321 --> 00:41:29,197
Maar goed.
773
00:41:29,198 --> 00:41:31,658
Simba redden was 'n makkie.
774
00:41:31,659 --> 00:41:34,119
Daarna werd het pas eng.
775
00:41:36,788 --> 00:41:37,748
Het ouderschap.
776
00:41:39,249 --> 00:41:41,668
in het bos,
in het machtige bos
777
00:41:41,710 --> 00:41:45,380
slaapt de leeuwenkoning
hij ligt daar heel voldaan
778
00:41:45,589 --> 00:41:49,009
in het bos,
in het machtige bos
779
00:41:49,010 --> 00:41:51,386
Timon. Timon.
780
00:41:51,512 --> 00:41:52,304
Timon!
781
00:41:52,596 --> 00:41:54,096
Oh. Ohh.
782
00:41:54,097 --> 00:41:55,807
- Ik moet gaan.
- Gaan?
783
00:41:55,891 --> 00:41:56,892
Waarheen?
784
00:41:57,184 --> 00:41:59,394
Je weet wel, toi...let
785
00:41:59,603 --> 00:42:02,314
Waarom zei je dat dan niet? Kom.
786
00:42:02,315 --> 00:42:04,858
Als je moet, dan moet je.
787
00:42:04,859 --> 00:42:07,402
Kom naar beneden, meneertje.
788
00:42:07,403 --> 00:42:09,988
Whoo-hoo! Ok!
789
00:42:10,113 --> 00:42:12,407
Tof. Jullie lijken net mieren.
790
00:42:12,408 --> 00:42:14,409
Ik tel tot drie.
791
00:42:14,410 --> 00:42:15,953
Yahoo!
792
00:42:15,954 --> 00:42:17,496
Uh-oh.
793
00:42:19,498 --> 00:42:21,416
Eén, twee...
794
00:42:23,001 --> 00:42:24,919
Drie.
795
00:42:24,920 --> 00:42:26,588
in het bos,
in het machtige bos
796
00:42:26,713 --> 00:42:27,506
Timon.
797
00:42:27,798 --> 00:42:29,298
Oh! Alweer?
798
00:42:29,299 --> 00:42:31,218
Nee. Ik heb dorst.
799
00:42:31,301 --> 00:42:34,805
Dus ben je over twee uur
weer wakker.
800
00:42:35,013 --> 00:42:36,807
Jungle boogie
801
00:42:36,890 --> 00:42:39,184
Bos boogie,
Kom op
802
00:42:39,393 --> 00:42:41,186
Hou vol, Simba. Ik red je.
803
00:42:41,311 --> 00:42:44,460
Yahoo!
804
00:42:44,461 --> 00:42:46,723
Whoa!
805
00:42:46,724 --> 00:42:48,986
Timon?
806
00:42:49,111 --> 00:42:50,112
De machtige bos...
807
00:42:50,320 --> 00:42:53,198
Wel slopend, steeds heen en weer.
808
00:42:53,407 --> 00:42:56,284
- Bos boogie
- Whoa!
809
00:42:56,285 --> 00:42:57,703
In het bos,
de machtige...
810
00:42:57,911 --> 00:42:59,788
- Timon?
- Aah!
811
00:42:59,789 --> 00:43:01,582
Wat heb je
812
00:43:01,707 --> 00:43:04,001
tegen een goede nachtrust?
813
00:43:04,084 --> 00:43:06,919
Nou, uh..
814
00:43:06,920 --> 00:43:08,589
Ik had een nachtmerrie
815
00:43:08,590 --> 00:43:11,883
O, nou...
816
00:43:11,884 --> 00:43:14,011
Uhh! Ik deed niks.
817
00:43:14,094 --> 00:43:16,597
Junior had een nachtmerrie.
818
00:43:16,680 --> 00:43:19,016
Ohh.
819
00:43:19,183 --> 00:43:21,894
Waarom kom je niet hier slapen?
820
00:43:21,895 --> 00:43:24,313
Mijn Pumbaa is jouw Pumbaa.
821
00:43:24,314 --> 00:43:25,480
Tof.
822
00:43:25,689 --> 00:43:28,901
De leeuwen slapen in de avond
823
00:43:28,902 --> 00:43:29,944
Welterusten.
824
00:43:29,945 --> 00:43:30,985
Slaap lekker.
825
00:43:30,986 --> 00:43:33,280
Droom over pissebedden.
826
00:43:38,994 --> 00:43:40,245
827
00:44:11,485 --> 00:44:13,403
Mijn kleine schat
828
00:44:13,487 --> 00:44:16,636
Wees niet bang,
mijn kleine schat
829
00:44:16,637 --> 00:44:19,700
oh, mijn kleine schat
830
00:44:19,701 --> 00:44:23,497
Wees niet bang,
mijn kleine schat
831
00:44:31,338 --> 00:44:34,007
Wees niet bang,
mijn kleine schat
832
00:44:34,216 --> 00:44:37,886
oh, mijn kleine schat
833
00:44:51,984 --> 00:44:54,444
Whoa. Pas even op waar je die
ochtend-adem naar toe richt.
834
00:44:54,486 --> 00:44:56,446
Zorg voor een bijsluiter.
835
00:44:56,447 --> 00:44:58,281
Whoo, lekker ontwaken.
836
00:44:58,282 --> 00:45:00,617
Heh heh heh. Lijkt erop
dat iemand wakker werd met
837
00:45:00,701 --> 00:45:02,411
op het verkeerde zijde van het bed.
838
00:45:02,494 --> 00:45:03,495
Wat is er?
839
00:45:03,704 --> 00:45:05,581
Te veel Hakuna Matata
gedronken?
840
00:45:05,706 --> 00:45:09,918
Ooh. Sonny boy,
Hakuna Matata heb ik bedacht.
841
00:45:09,919 --> 00:45:12,421
O, ja? Ik heb 't geperfectioneerd.
842
00:45:12,422 --> 00:45:14,590
Ja, hoor, tuurlijk.
843
00:45:14,715 --> 00:45:19,511
Pumbaa, wie heeft het record
van de langste boer?
844
00:45:19,512 --> 00:45:21,180
Uh, Dat is Simba.
845
00:45:21,181 --> 00:45:22,680
Ok, dan
846
00:45:22,681 --> 00:45:25,184
Wie is de kampioen
slakslikken?
847
00:45:25,185 --> 00:45:26,100
Simba weer.
848
00:45:26,101 --> 00:45:28,020
- Krekel kraken?
- Simba.
849
00:45:28,103 --> 00:45:28,896
- Slakken schrokken ?
- Simba.
850
00:45:29,104 --> 00:45:30,397
- Maden malen?
- Steeds Simba
851
00:45:30,480 --> 00:45:31,940
Slak slurpen?
852
00:45:31,941 --> 00:45:33,316
Oh, uh, niemand.
853
00:45:33,317 --> 00:45:36,195
We hebben nog geen
slakkenwedstrijd gehouden.
854
00:45:49,917 --> 00:45:53,420
Ik vind dit niet zo'n goed idee.
855
00:46:28,288 --> 00:46:30,207
Uhh...
856
00:46:43,053 --> 00:46:46,348
Ik zei nog dat dit niet
zo'n goed idee was.
857
00:47:07,452 --> 00:47:11,123
Zo versloeg de leerling
de meester.
858
00:47:11,290 --> 00:47:12,541
Je heb zeker
en vast...
859
00:47:12,542 --> 00:47:13,792
de aap gesproken
toch?
860
00:47:18,130 --> 00:47:19,089
Uhh.
861
00:47:22,885 --> 00:47:26,096
Onze Simba
wordt groter.
862
00:47:29,308 --> 00:47:35,209
Droeg ik dit jong
ooit in mijn armen?
863
00:47:35,210 --> 00:47:41,111
Hoe kan hij nu zo
groot al zijn?
864
00:47:41,112 --> 00:47:46,554
Nog amper gisteren
865
00:47:46,555 --> 00:47:50,485
Was hij zo klein?
866
00:47:50,486 --> 00:47:57,419
Dagen, nachten
867
00:47:57,503 --> 00:48:03,090
In een lange rij
868
00:48:03,091 --> 00:48:10,182
Van een seizoen
naar een ander
869
00:48:10,183 --> 00:48:13,309
Hier wat geluk
870
00:48:13,310 --> 00:48:18,899
en daar wat tranen
871
00:48:19,900 --> 00:48:22,986
Zo gaat het leven ons voorbij. Dus
daarom wordt hij mestkever genoemd.
872
00:48:22,987 --> 00:48:24,613
Nee, maar.
873
00:48:24,696 --> 00:48:26,198
En toch zo smakelijk.
874
00:48:26,281 --> 00:48:29,201
Oh, yeah,
Ik eet ze ook reuzegraag.
875
00:48:33,705 --> 00:48:36,562
Ooh!
876
00:48:36,563 --> 00:48:39,293
Ah. Ahh.
877
00:48:39,294 --> 00:48:41,588
Precies wat ik nodig had.
878
00:48:41,713 --> 00:48:44,591
Yep.Na een lange dag niksen,
879
00:48:44,716 --> 00:48:47,052
is 't goed om te ontspannen.
880
00:48:47,053 --> 00:48:49,388
Drie vrienden en geen zorgen.
881
00:48:49,389 --> 00:48:52,015
Wat wil je nog meer?
882
00:48:52,099 --> 00:48:55,394
Ahh.
883
00:49:02,025 --> 00:49:04,862
Ik ben doodmoe.
884
00:49:04,903 --> 00:49:08,490
Ik ga naar bed.
885
00:49:16,081 --> 00:49:17,165
Ik ben weg.
886
00:49:17,291 --> 00:49:18,917
Anders ik wel.
887
00:49:20,294 --> 00:49:22,004
- Oh!
- Ah ha ha!
888
00:49:22,005 --> 00:49:23,714
Ik lach me slap.
889
00:49:23,881 --> 00:49:25,215
Ha ha!
890
00:49:27,092 --> 00:49:30,596
Timon, het is jouw beurt om welterusten
te zeggen.
891
00:49:30,597 --> 00:49:31,847
Welterusten.
892
00:49:31,848 --> 00:49:33,098
Slaap lekker.
893
00:49:33,307 --> 00:49:35,392
Droom van pissebedden.
894
00:49:59,625 --> 00:50:02,211
Ahh.
Geef toe...
895
00:50:02,294 --> 00:50:04,712
We hadden het leuk voor elkaar.
896
00:50:04,713 --> 00:50:07,862
We hadden zo eeuwig
kunnen doorgaan.
897
00:50:07,863 --> 00:50:11,011
Behalve één minuscuul dingetje..
898
00:50:11,012 --> 00:50:12,513
dat we vergaten...
899
00:50:15,098 --> 00:50:17,808
Nala?
900
00:50:17,809 --> 00:50:19,895
- Waah!
- Waah!
901
00:50:20,103 --> 00:50:21,208
Hoe heb je me...
Hoe heb je me...
902
00:50:21,209 --> 00:50:24,264
Dit is een ramp, Pumbaa.
Een ramp
903
00:50:24,265 --> 00:50:27,319
Omdat ze elkaar hebben gevonden
904
00:50:27,320 --> 00:50:29,904
nadat ze met elkaar opgroeiden
905
00:50:29,905 --> 00:50:31,698
en werkelijk van elkaar houden?
906
00:50:31,699 --> 00:50:33,699
Lieve Pumbaa.
907
00:50:33,700 --> 00:50:35,556
Ze gaat een einde maken aan
908
00:50:35,557 --> 00:50:38,174
ons onbezorgde leventje.
909
00:50:38,175 --> 00:50:40,791
Oh, dan moeten we iets doen.
910
00:50:40,916 --> 00:50:43,292
En ik weet precies wat.
911
00:50:43,293 --> 00:50:47,881
Pumbaa, de liefde mag
vanavond niet opbloeien.
912
00:51:02,521 --> 00:51:04,231
Ow!
913
00:51:06,483 --> 00:51:08,109
Aah!
914
00:51:08,110 --> 00:51:13,992
's avonds bloeit de liefde op
915
00:51:32,634 --> 00:51:38,599
's avonds bloeit de liefde op
916
00:51:38,682 --> 00:51:41,018
Wat romantisch.
917
00:51:41,019 --> 00:51:43,020
Uhh.
918
00:51:51,320 --> 00:51:52,196
's avonds bloeit de ...
919
00:51:52,321 --> 00:51:54,990
Aah!
920
00:52:06,001 --> 00:52:07,127
Whoa! Oh!
921
00:52:08,712 --> 00:52:12,007
- Waah!
- Waah!
922
00:52:15,886 --> 00:52:17,804
- Aah!
- Aah!
923
00:52:17,888 --> 00:52:23,286
's avonds bloeit de liefde op
924
00:52:24,187 --> 00:52:29,087
die elk de ander geeft
925
00:52:29,088 --> 00:52:33,819
926
00:52:33,820 --> 00:52:35,697
Dat ging van een leien dakje.
927
00:52:35,698 --> 00:52:36,990
Echt?
928
00:52:37,115 --> 00:52:40,202
'Sarcasme' is een vreemd woord
voor jou, he ?
929
00:52:40,285 --> 00:52:41,203
Kijk.
930
00:52:43,205 --> 00:52:45,082
's avonds bloeit de liefde op
931
00:52:45,207 --> 00:52:47,563
Ze heeft die blik.
932
00:52:47,564 --> 00:52:49,638
Hij glimlacht.
933
00:52:49,639 --> 00:52:51,712
Ze lachen...
934
00:52:51,713 --> 00:52:54,007
En knuffelen. En...
935
00:52:54,008 --> 00:52:56,385
en-en...
936
00:52:57,886 --> 00:53:03,892
en is hij echt verliefd op haar
937
00:53:05,185 --> 00:53:09,439
Neem dan van mij aan
938
00:53:09,440 --> 00:53:13,694
Zijn schone tijd
939
00:53:13,695 --> 00:53:17,113
met ons
940
00:53:17,114 --> 00:53:29,418
komt nooit meer terug,
het is met hem gedaan
941
00:53:56,904 --> 00:53:59,999
Nou, dat was het dan.
We hebben ons best gedaan.
942
00:54:00,00 --> 00:54:02,783
Het is gebeurd met hem.
943
00:54:03,493 --> 00:54:05,286
Misschien niet.
944
00:54:05,287 --> 00:54:07,497
Jij geeft het nooit op, hè?
945
00:54:07,498 --> 00:54:09,081
Kijk.
946
00:54:09,082 --> 00:54:11,210
Je weet niet
wat ik meegemaakt heb.
947
00:54:11,211 --> 00:54:13,212
Vertel dan.
- Laat maar.
948
00:54:13,213 --> 00:54:14,796
Goed.
949
00:54:17,299 --> 00:54:20,010
Pumbaa, weet je wat dit betekent?
950
00:54:20,093 --> 00:54:21,699
Uh, hij kan zich niet uiten...
951
00:54:21,700 --> 00:54:23,305
en zij heeft bindingsangst?
952
00:54:23,306 --> 00:54:24,681
Wij winnen. Ja ha ha!
953
00:54:24,890 --> 00:54:27,017
Door ons gaan ze uit elkaar.
954
00:54:27,100 --> 00:54:30,187
Ennu.., dat is goed?
955
00:54:33,524 --> 00:54:37,319
Uh, hij vindt het heel erg, geloof ik.
956
00:54:37,320 --> 00:54:39,487
Ik weet het. Arme knul.
957
00:54:39,488 --> 00:54:41,844
Maar 't is het beste voor ons.
958
00:54:41,845 --> 00:54:44,201
Voor hem.
Ooh, kom, Pumbaa.
959
00:54:44,202 --> 00:54:46,703
Er komt noodweer.
960
00:54:48,997 --> 00:54:52,291
Hakuna matata
is veilig, vriend...
961
00:54:52,292 --> 00:54:55,796
Niets haalt onze jongen
bij ons vandaan.
962
00:54:55,797 --> 00:54:58,590
Is hij weg?
Hoe bedoel je, weg?
963
00:54:58,591 --> 00:55:00,591
Zoals de baviaan zei:
964
00:55:00,592 --> 00:55:02,886
De koning is teruggekeerd.
965
00:55:08,642 --> 00:55:11,562
Ohh. Moet ik 't nog eens uitleggen?
966
00:55:11,687 --> 00:55:13,105
ja,graag,wees een lief kind
967
00:55:13,313 --> 00:55:14,981
en begin bij simba-verhaal
968
00:55:14,982 --> 00:55:17,693
Niet dat jouw jeugd niet cool was.
969
00:55:17,694 --> 00:55:20,404
OK, Simba is de rechtmatige
koning..
970
00:55:20,487 --> 00:55:21,779
maar hij verdween.
971
00:55:21,780 --> 00:55:23,594
Dus riep Scar zichzelf uit tot koning..
972
00:55:23,595 --> 00:55:25,409
en sloot 'n verbond met de hyena's.
973
00:55:25,492 --> 00:55:26,409
Arme Simba...
974
00:55:26,410 --> 00:55:28,119
Het verraad, de pijn...
975
00:55:28,120 --> 00:55:31,206
de onbeschrijfelijke gruwelijkheden.
976
00:55:31,207 --> 00:55:32,707
Blah, blah, blah.
977
00:55:32,708 --> 00:55:34,500
Waarom speelt ze met ons?
978
00:55:34,501 --> 00:55:36,419
Oh, straks eet ze ons nog op
979
00:55:36,420 --> 00:55:38,881
Simba moet naar huis
om zijn oom uit te dagen
980
00:55:39,089 --> 00:55:41,800
en zijn koningszetel veroveren
981
00:55:45,846 --> 00:55:48,348
Ooh, snappen jullie 't niet?
982
00:55:48,515 --> 00:55:52,811
Simba heeft ons nodig. Nu!
983
00:55:52,812 --> 00:55:54,313
Hij heeft ons nodig?
984
00:55:54,396 --> 00:55:56,106
Dan had hij ons niet
moeten laten zitten.
985
00:55:56,315 --> 00:55:58,984
Als hij ervandoor gaat
om koning te worden...
986
00:55:58,985 --> 00:56:01,819
...dan zeg ik:
987
00:56:01,820 --> 00:56:03,113
Je doet je best maar.
988
00:56:03,280 --> 00:56:06,616
Laat Hakuna Matata
aan hen die 't waarderen.
989
00:56:06,617 --> 00:56:10,996
Maar, Timon. Zonder Simba is het niet
echt Hakuna Matata.
990
00:56:10,997 --> 00:56:13,081
Hoezo?
Geen Hakuna Matata?
991
00:56:13,207 --> 00:56:15,918
Dat is lariekoek
992
00:56:16,001 --> 00:56:17,502
Er is hier niks veranderd.
993
00:56:17,503 --> 00:56:19,796
Vóór Simba was er Hakuna Matata,
994
00:56:19,797 --> 00:56:21,881
en dat is er nog steeds.
995
00:56:21,882 --> 00:56:24,218
We moeten onze vriend helpen, Timon.
996
00:56:24,301 --> 00:56:26,220
Jij ook, Pumbaa?
997
00:56:26,303 --> 00:56:28,910
Loop je weg, en geef je alles op?
998
00:56:28,911 --> 00:56:31,517
Vrienden zouden elkaar
toch steunen?
999
00:56:31,683 --> 00:56:33,185
Huh, huh, huh?
1000
00:56:33,310 --> 00:56:37,397
Dat wilde ik jou ook net vragen.
1001
00:56:45,280 --> 00:56:48,617
Alles wat ik wil, heb ik hier.
1002
00:57:08,720 --> 00:57:11,473
Eindelijk...
1003
00:57:11,515 --> 00:57:14,393
Ruimte om me te bewegen.
1004
00:57:26,363 --> 00:57:28,197
Uhh.
1005
00:57:28,198 --> 00:57:30,284
Oh, boy, oh, boy, oh, boy.
1006
00:57:40,210 --> 00:57:43,213
Hakuna matata
1007
00:57:43,297 --> 00:57:46,946
Je hebt het of niet
1008
00:57:46,947 --> 00:57:50,596
Hakuna matata
1009
00:57:52,014 --> 00:57:56,810
Het is maar hoe je het ziet
1010
00:57:56,811 --> 00:57:58,687
Je hebt...
1011
00:57:58,688 --> 00:58:00,313
Uhh.
1012
00:58:00,314 --> 00:58:02,899
Geen zorgen.
1013
00:58:02,900 --> 00:58:04,985
Hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo!
1014
00:58:04,986 --> 00:58:05,818
Ha ha!
1015
00:58:05,819 --> 00:58:07,863
Jij. Nee.
Hou je mond.
1016
00:58:07,864 --> 00:58:09,907
Ik weet wat je gaat zeggen.
1017
00:58:09,990 --> 00:58:12,284
Heb je Hakuna Matata gevonden?
1018
00:58:12,285 --> 00:58:14,493
Jawel
1019
00:58:14,494 --> 00:58:16,204
Hartelijk dank.
1020
00:58:16,205 --> 00:58:17,915
En ik ben gelukkig.
1021
00:58:17,916 --> 00:58:20,917
Dolgelukkig.
1022
00:58:20,918 --> 00:58:23,149
Ho ha ha! Ik merk het.
1023
00:58:23,150 --> 00:58:25,296
Zo, zo. Gelukkig, hè?
1024
00:58:25,297 --> 00:58:27,299
Waarom kijk je dan zo droevig?
1025
00:58:27,300 --> 00:58:28,905
Je zegt dat ik droevig ben?
1026
00:58:28,906 --> 00:58:30,511
Waarom zou ik droevig zijn?
1027
00:58:30,719 --> 00:58:34,515
Geen idee. Misschien hebben m'n
beste vrienden me verlaten
1028
00:58:33,181 --> 00:58:34,515
1029
00:58:34,681 --> 00:58:40,103
Heh. En zijn ze op een of
andere heldhaftige missie.
1030
00:58:40,104 --> 00:58:43,815
M'n vrienden zijn weg.
1031
00:58:47,402 --> 00:58:51,990
En m'n Hakuna Matata
is met ze mee.
1032
00:58:53,283 --> 00:58:56,411
Wil je me even...
1033
00:58:56,495 --> 00:58:57,913
Ay!
1034
00:58:58,080 --> 00:59:00,415
Ik ben blij dat we
hebben gepraat.
1035
00:59:02,960 --> 00:59:06,046
M'n werk hier is klaar.
1036
00:59:45,127 --> 00:59:47,671
Vrienden steunen elkaar.
1037
00:59:58,390 --> 01:00:01,101
Noem je dat rennen?
1038
01:00:01,310 --> 01:00:03,312
Ik gaf je de tijd om
me in te halen.
1039
01:00:03,395 --> 01:00:08,192
Ach, lekker zwijntje van me.
1040
01:00:09,109 --> 01:00:10,401
Stap op, vriend.
1041
01:00:10,402 --> 01:00:12,404
We moeten bij dat gevecht zijn.
1042
01:00:12,405 --> 01:00:15,281
Laat je hoeven roffelen.
1043
01:00:15,282 --> 01:00:19,035
Dit is legende-gedoe, een heroische strijd
1044
01:00:19,036 --> 01:00:23,019
De plaats
Waar de helden geboren zijn.
1045
01:00:23,020 --> 01:00:27,002
Pumbaa, dit kan
onze beste uur worden.
1046
01:00:27,085 --> 01:00:28,586
Luau!
1047
01:00:28,587 --> 01:00:30,234
Als je honger krijg van een hunk
of van vlees
1048
01:00:30,235 --> 01:00:32,414
Eet mijn vriend Pumbaa
hier omdat hij...
1049
01:00:32,415 --> 01:00:34,593
Heh heh. laten we met de onzin stoppen
1050
01:00:34,718 --> 01:00:35,801
Oh, ok.
1051
01:00:35,802 --> 01:00:38,096
- Aah!
- Aah!
1052
01:00:38,180 --> 01:00:41,808
- Aah!
- Aah!
1053
01:00:44,394 --> 01:00:45,395
Wat ...
1054
01:00:48,607 --> 01:00:50,046
- Aah!
- Aah!
1055
01:00:50,047 --> 01:00:51,485
- Aah!
- Aah!
1056
01:00:55,781 --> 01:00:59,284
Ik hou van de ochtendstank van Pumbaa
1057
01:00:59,285 --> 01:01:02,788
he, he, he,
beweeg je kont, honey.
1058
01:01:02,789 --> 01:01:04,081
Mam? Oom Max?
1059
01:01:04,206 --> 01:01:06,500
- Oh, Timmy!
- Timon?
1060
01:01:06,583 --> 01:01:08,293
Wat doe je hier?
1061
01:01:08,418 --> 01:01:13,381
Jou zoeken.
Mammie is hier!
1062
01:01:13,382 --> 01:01:16,593
Nou, ik wil je graag aan mijn
beste vriend voorstellen.
1063
01:01:16,594 --> 01:01:18,303
Pumbaa: Mam, Oom Max.
1064
01:01:18,512 --> 01:01:19,888
Mam, Oom Max: Pumbaa.
1065
01:01:19,889 --> 01:01:20,888
Aah!
1066
01:01:20,889 --> 01:01:24,810
Kijk, daar is Simba
en dat moet zijn oom Scar zijn.
1067
01:01:24,811 --> 01:01:26,687
Oh, goed, ze praten hun ruzie goed.
1068
01:01:26,688 --> 01:01:28,105
Zoals het hoort
1069
01:01:28,313 --> 01:01:29,690
Weet je, ik heb een gevoel
1070
01:01:29,815 --> 01:01:31,483
dat alles goed zal gaan
1071
01:01:31,608 --> 01:01:32,901
Ohh!
1072
01:01:33,110 --> 01:01:34,902
Aan de andere kant
1073
01:01:34,903 --> 01:01:37,406
De hyena's zijn er
om Scar te beschermen.
1074
01:01:37,489 --> 01:01:38,886
Wat gaan we eraan doen?
1075
01:01:38,887 --> 01:01:40,284
Nou, ik heb een plan.
1076
01:01:40,409 --> 01:01:42,286
Hoe kunnen wij helpen?
1077
01:01:42,494 --> 01:01:44,788
Mam, Oom Max,
Jullie gaan een trap graven.
1078
01:01:44,789 --> 01:01:46,414
We hebben..
1079
01:01:46,415 --> 01:01:49,001
Durf ik het te zeggen?
1080
01:01:49,002 --> 01:01:51,502
Tunnels !
Veel tunnels.
1081
01:01:51,503 --> 01:01:53,088
En, Pumbaa, jij en ik...
1082
01:01:53,213 --> 01:01:54,882
moeten de hyena's afleiden
1083
01:01:55,007 --> 01:01:56,884
Ooh, ooh!
Hen in de val lokken ?
1084
01:01:57,009 --> 01:01:59,657
Ho ho! Je bent echt zo slim
1085
01:01:59,658 --> 01:02:02,306
Kom, Pumbaa. We gaan ervoor.
1086
01:02:05,934 --> 01:02:09,271
Er is iets veranderd aan Timon.
1087
01:02:09,272 --> 01:02:12,608
Denk je?
Hij draagt een jurk!
1088
01:02:22,451 --> 01:02:24,493
he, Pumbaa.
1089
01:02:24,494 --> 01:02:27,414
Hoe noem je een hyena met HALVE
hersenen ?
1090
01:02:27,415 --> 01:02:30,501
Ha ha ha! Weet niet,
Timon. Wat?
1091
01:02:30,502 --> 01:02:31,502
Begaafd !
1092
01:02:32,503 --> 01:02:33,879
Ha ha-ooh!
1093
01:02:33,921 --> 01:02:35,213
Ze praten over ons.
1094
01:02:35,214 --> 01:02:39,801
Ons maaltje gaat die woorden inslikken.
1095
01:02:42,721 --> 01:02:45,265
1096
01:02:45,307 --> 01:02:46,390
- Uhh!
- Ooh!
1097
01:02:46,391 --> 01:02:49,520
Mam, ik dat we hun aandacht hebben.
1098
01:02:49,603 --> 01:02:53,398
Nog niet. Ga door.
1099
01:02:53,399 --> 01:02:54,900
OK.
1100
01:02:57,277 --> 01:02:58,737
Je maakt zeker een geintje?
1101
01:03:01,615 --> 01:03:02,990
Nu, ma ?
1102
01:03:02,991 --> 01:03:04,701
Heb meer tijd nodig, schat
1103
01:03:09,581 --> 01:03:11,708
Uh, improviseer maar wat.
1104
01:03:15,963 --> 01:03:18,006
Ooh, encore, encore.
1105
01:03:18,090 --> 01:03:20,592
Nee, Nee, Nee.
Je bedoelt, Entree, entree.
1106
01:03:20,593 --> 01:03:22,094
Nee, je heb gelijk
Laten we ze eten.
1107
01:03:22,219 --> 01:03:24,367
Is het klaar, mam?
1108
01:03:24,368 --> 01:03:26,515
Nog niet, ga door.
1109
01:03:32,604 --> 01:03:35,315
Wacht, wacht, wacht, wacht.
Wacht eventjes
1110
01:03:35,316 --> 01:03:37,984
Uh, Timon?
Waar ben je mee bezig?
1111
01:03:37,985 --> 01:03:42,802
Shenzi Marie Predatora
Veldetta Jacquelina Hyena...
1112
01:03:42,803 --> 01:03:47,619
Wil je me een plezier doen en mijn
bruid worden?
1113
01:03:50,914 --> 01:03:52,206
Ik denk het niet
1114
01:03:52,207 --> 01:03:54,647
Shenzi Marie, alsjeblieft.
Ik weet wat je denkt
1115
01:03:54,648 --> 01:03:57,087
We zijn te verschillend.
Het zal nooit goed gaan.
1116
01:03:57,088 --> 01:03:59,089
Hoe zal onze kinderen eruitzien?
1117
01:04:00,299 --> 01:04:02,508
Ooh, dat maakt niks uit.
1118
01:04:02,509 --> 01:04:05,387
Luister naar me. Het probleem van gekke kinderen...
1119
01:04:05,388 --> 01:04:07,514
zoals ons is dat
ze termieten cool vinden
1120
01:04:07,515 --> 01:04:09,308
in dit gekke
cirkel-van-leven-gedoe.
1121
01:04:09,309 --> 01:04:12,707
Nu niet? wanneer dan?
1122
01:04:12,708 --> 01:04:15,408
Ik niet? Wie dan?
1123
01:04:15,409 --> 01:04:17,982
Ik ben eenzaam
1124
01:04:17,983 --> 01:04:19,984
Mag ik je getuige zijn?
1125
01:04:19,985 --> 01:04:24,406
Ik zou zeggen sla de bruiloft over
en begin met de taart
1126
01:04:24,407 --> 01:04:25,199
Nu?
1127
01:04:25,407 --> 01:04:26,700
Tuurlijk, als je klaar bent.
1128
01:04:26,701 --> 01:04:27,617
Oh.
1129
01:04:27,618 --> 01:04:29,119
Nu, Max, Nu!
1130
01:04:29,203 --> 01:04:32,706
Hyenas in de hol !
1131
01:04:32,707 --> 01:04:34,082
- Huh?
- Huh?
1132
01:04:34,083 --> 01:04:35,000
Aah!
1133
01:04:43,884 --> 01:04:46,678
Ik heb hulp nodig.
Het werkt niet.
1134
01:04:46,679 --> 01:04:48,096
He, het werkt voor mij.
1135
01:04:50,641 --> 01:04:53,393
Wat gaan we doen?
1136
01:05:01,151 --> 01:05:02,361
Wat?
1137
01:05:02,402 --> 01:05:03,487
Timon, nee!
1138
01:05:07,908 --> 01:05:10,410
Pak ze !
1139
01:05:34,601 --> 01:05:36,602
Scar is knock-out
1140
01:05:36,603 --> 01:05:38,188
Het is ons gelukt. Het is ons gelukt!
1141
01:05:38,480 --> 01:05:40,690
Waar is Timmy?
Waar is mijn baby?
1142
01:05:40,691 --> 01:05:44,820
Hij is gewond! Oh, nee!
Oh, nee! Hij is dood! of nog erger!
1143
01:05:44,821 --> 01:05:47,114
We moeten hem vinden.
We moeten hem vinden.
1144
01:05:47,115 --> 01:05:48,115
Het komt goed, Mam
1145
01:05:48,198 --> 01:05:50,846
Oh, toe! Het is niet goed
1146
01:05:50,847 --> 01:05:53,495
Zeg me niet dat het goed is.
1147
01:05:54,913 --> 01:05:57,708
Timmy!
1148
01:05:57,791 --> 01:06:00,502
- Mmm-mm!
1149
01:06:00,503 --> 01:06:02,400
Mijn zoon...
1150
01:06:02,401 --> 01:06:04,298
De held
1151
01:06:08,385 --> 01:06:10,304
Je mist een plekje
1152
01:06:15,184 --> 01:06:17,936
Dat is zo mooi
1153
01:06:17,937 --> 01:06:20,689
Stik. Geen adem.
1154
01:06:47,007 --> 01:06:50,302
Ik kon het niet zonder jullie
1155
01:07:00,812 --> 01:07:03,189
Dat is onze jongen!
1156
01:07:03,190 --> 01:07:07,319
Ohh, ik beloofde mezelf om niet
te gaan huilen
1157
01:07:31,510 --> 01:07:34,595
Je bent erg veranderd, Timon.
1158
01:07:34,596 --> 01:07:37,683
Heb je datgene gevonden wat je zocht?
1159
01:07:37,808 --> 01:07:41,144
Ik heb mijn droomplek gevonden
1160
01:07:41,145 --> 01:07:44,481
maar het was toch niet mijn thuis.
1161
01:07:44,482 --> 01:07:46,900
Laten we naar huis gaan, Mam.
1162
01:07:49,486 --> 01:07:52,406
Oh!
1163
01:07:54,199 --> 01:07:57,286
Welkom in onze nieuwe huis
1164
01:07:57,411 --> 01:07:58,995
Een gebied zonder roofdieren.
1165
01:07:58,996 --> 01:08:03,583
Ik moet je toegeven,
deze plek heeft alles
1166
01:08:03,584 --> 01:08:06,295
Nou, nu zeker,
want iedereen is hier nu.
1167
01:08:18,056 --> 01:08:19,599
Kraanvogel
1168
01:08:19,600 --> 01:08:23,541
Spreidt zijn vleugels en draait.
1169
01:09:07,356 --> 01:09:08,814
Nou, dat was het ...
1170
01:09:08,815 --> 01:09:11,610
Het toetje, het gelukkige einde,
1171
01:09:11,611 --> 01:09:13,862
De grote finale.
1172
01:09:13,863 --> 01:09:15,988
Is het nu al voorbij ?
1173
01:09:15,989 --> 01:09:17,783
Nou, Pumbaa, het moet een keer eindigen
1174
01:09:17,784 --> 01:09:19,743
Dat heb je met eindes,
zo komen meestal aan het einde.
1175
01:09:19,744 --> 01:09:21,703
Ooh, mogen we weer kijken?
1176
01:09:21,787 --> 01:09:24,498
Pumbaa, we hadden het net gezien.
Misschien morgen weer.
1177
01:09:24,499 --> 01:09:26,083
He, wat zijn jullie aan het doen?
1178
01:09:27,584 --> 01:09:30,087
Je had me niet vertelt dat je
de film aan het kijken was.
1179
01:09:30,088 --> 01:09:32,193
Ik wil ook kijken!
1180
01:09:32,194 --> 01:09:34,299
Mam, we zijn klaar.
1181
01:09:34,383 --> 01:09:36,093
Je hoeft alleen terug te spoelen
1182
01:09:36,218 --> 01:09:37,010
Mam!
1183
01:09:37,219 --> 01:09:39,513
Oom Max,
We gaan de film bekijken !
1184
01:09:39,514 --> 01:09:41,598
Oh, nee!
1185
01:09:41,807 --> 01:09:43,392
He, Ik heb extra boter meegenomen
1186
01:09:43,600 --> 01:09:45,310
He, jongens, zitten jullie de
film te kijken?
1187
01:09:45,311 --> 01:09:46,394
Hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo!
1188
01:09:46,395 --> 01:09:49,398
Dit verhaal is zo goed dat
je het twee keer kan vertellen.
1189
01:09:50,816 --> 01:09:52,004
- O mijn g-
- Oh, Neem me niet kwalijk.
1190
01:09:52,005 --> 01:09:53,193
- O mijn g-
- Oh, Neem me niet kwalijk.
1191
01:09:53,194 --> 01:09:54,486
- Pardon.
- Pardon.
1192
01:09:54,611 --> 01:09:55,404
- Pardon
- Pardon.
1193
01:09:55,612 --> 01:09:56,697
- Sorry.
- Aan de kant.
1194
01:09:56,698 --> 01:09:58,407
Wie zijn dit allemaal ?
1195
01:09:58,408 --> 01:10:00,117
Hé daar vooraan !
1196
01:10:00,118 --> 01:10:01,368
Aha!
1197
01:10:01,369 --> 01:10:03,141
Gawrsh!
1198
01:10:03,142 --> 01:10:04,913
Aloha!
1199
01:10:09,585 --> 01:10:10,711
Kijk uit je doppen!
1200
01:10:10,712 --> 01:10:12,463
Unh!
1201
01:10:12,464 --> 01:10:14,277
Ohh!
1202
01:10:14,278 --> 01:10:16,007
Ow!
1203
01:10:16,008 --> 01:10:18,156
OK, vriend, jij wint
1204
01:10:18,157 --> 01:10:20,023
Weet je het zeker?
1205
01:10:20,024 --> 01:10:21,889
Hakuna matata.
1206
01:10:22,014 --> 01:10:23,015
- Shh.
- Sorry.
1207
01:10:23,016 --> 01:10:24,807
Timon...
1208
01:10:24,808 --> 01:10:28,103
Ik ben niet zo goed in gezelschappen.