1 00:00:31,907 --> 00:00:35,410 Sithi uhhmm ingonyama 2 00:00:35,411 --> 00:00:37,995 Ingonyama 3 00:00:37,996 --> 00:00:40,498 wat staat er op 't menu !? 4 00:00:40,499 --> 00:00:43,001 Het kan een toetje zijn 5 00:00:43,085 --> 00:00:46,380 Stinky-oo Het is Pumbaa 6 00:00:46,381 --> 00:00:47,798 Ingonyama 7 00:00:47,881 --> 00:00:49,715 Echt timon... 8 00:00:49,716 --> 00:00:52,803 Dat nummer grijpt me altijd bij de keel. 9 00:00:52,804 --> 00:00:54,096 Ja, Pumbaa 10 00:00:55,305 --> 00:00:57,015 Maar genoeg over dat. 11 00:00:57,307 --> 00:01:00,352 Uh, Timon, Wat ben je aan het doen? 12 00:01:00,353 --> 00:01:03,397 Ik zoek de plek waar wij in beeld zijn. 13 00:01:03,398 --> 00:01:06,108 Dat kan je toch niet doen? 14 00:01:06,109 --> 00:01:07,900 Juist wel. 15 00:01:07,901 --> 00:01:09,902 Ik heb de afstandsbediening 16 00:01:09,903 --> 00:01:13,115 Maar iedereen raakt dan in de war. 17 00:01:13,116 --> 00:01:15,617 We moeten terug naar het begin. 18 00:01:15,701 --> 00:01:19,204 We zijn nog niet in het begin 19 00:01:19,205 --> 00:01:22,081 Welles, de hele tijd. 20 00:01:22,082 --> 00:01:24,709 Ja, maar dat weten zij toch niet 21 00:01:24,710 --> 00:01:27,212 Maar waarom vertellen wij ze onze verhaal dan niet 22 00:01:27,213 --> 00:01:29,590 - Aah! - Aah! 23 00:01:29,715 --> 00:01:31,883 he, ik heb een idee 24 00:01:31,884 --> 00:01:33,302 Waarom vertellen we ze ons verhaal niet? 25 00:01:33,303 --> 00:01:35,887 Oh, dat bevalt me wel 26 00:01:35,888 --> 00:01:37,513 - Een blik achter de schermen. 27 00:01:37,514 --> 00:01:41,517 We nemen ze mee achter de schermen 28 00:01:41,518 --> 00:01:43,604 We vertellen ze het verhaal achter het verhaal. 29 00:01:43,687 --> 00:01:45,814 Omdat, wat ze niet weten is dat we daar waren 30 00:01:45,898 --> 00:01:47,858 hoewel ze 't niet wisten, weet je? 31 00:01:47,859 --> 00:01:49,818 Goed gezegd, kon zelf niet beter. 32 00:01:49,902 --> 00:01:52,779 Dus betekent het dat we terug naar het begin gaan? 33 00:01:52,905 --> 00:01:54,488 Oh, nee, Pumbaa, nee 34 00:01:54,489 --> 00:01:56,617 We gaan ver terug naar het verleden 35 00:01:56,700 --> 00:01:59,912 ...naar vóór het begin. 36 00:02:11,882 --> 00:02:14,676 De koningrots 37 00:02:14,885 --> 00:02:18,013 Zo majesteitelijk. 38 00:02:18,014 --> 00:02:20,390 Zo krachtig. 39 00:02:20,516 --> 00:02:23,893 Zo'n maffe naam. 40 00:02:23,894 --> 00:02:27,397 Pumbaa, hoe kan een rots koninklijk zijn. Het is maar een rots. 41 00:02:27,398 --> 00:02:30,901 Omdat de leeuw de koning van de jungle is. 42 00:02:30,902 --> 00:02:33,612 Oh, fijn voor de leeuwen. 43 00:02:33,695 --> 00:02:35,405 En wij stokstaartjes dan? 44 00:02:35,489 --> 00:02:37,991 Waar ik vandaan kwam, hebben we niks om trots te zijn 45 00:02:38,116 --> 00:02:39,993 luister 46 00:02:40,118 --> 00:02:45,060 toen ik nog een klein stokstaartje was 47 00:02:45,061 --> 00:02:50,003 toen hij nog een klein stokstaartje was 48 00:02:50,004 --> 00:02:51,150 Heel mooi. 49 00:02:51,151 --> 00:02:52,296 Dank je 50 00:02:52,297 --> 00:02:53,506 Misschien is het beter 51 00:02:53,507 --> 00:02:55,863 als ik je laat zien waar ik vandaan kom 52 00:02:55,864 --> 00:02:58,220 Oh, hoi! kunnen wij zien toen je klein was? 53 00:02:58,221 --> 00:03:00,680 Ja, Pumbaa, maar mooi is het niet 54 00:03:00,681 --> 00:03:03,392 Blijf zitten, tot de camera stilstaat. 55 00:03:13,902 --> 00:03:15,988 Daar zijn we. 56 00:03:17,698 --> 00:03:20,491 Van de koningsrots tot de goot. 57 00:03:20,492 --> 00:03:23,620 We staan zo laag op de ladder dat we onder de grond zitten. 58 00:03:23,704 --> 00:03:25,705 Maar ik hoef het zelf niet te vertellen 59 00:03:25,706 --> 00:03:28,584 Ik laat mijn vrienden de stokstaartjes het vertellen 60 00:03:28,585 --> 00:03:30,086 Wat was dat? - Wat was wat? 61 00:03:30,087 --> 00:03:31,587 Wat was dat? - Wat was wat? 62 00:03:31,588 --> 00:03:33,088 Wie? wat? waar? Wat was dat? 63 00:03:33,089 --> 00:03:35,089 Shh! 64 00:03:35,090 --> 00:03:38,886 vlucht, voordat de hyena komt 65 00:03:38,887 --> 00:03:39,887 Alles veilig. 66 00:03:42,598 --> 00:03:45,099 gangen graven, ja, gangen graven 67 00:03:45,100 --> 00:03:47,811 Wanneer je klaar bent, graaf je een grotere gang. 68 00:03:47,812 --> 00:03:49,146 gangen graven ja, gangen graven 69 00:03:49,147 --> 00:03:51,690 vlucht voordat de hyena komt 70 00:03:51,899 --> 00:03:55,110 graaf! gangen graven graaf, gangen graven 71 00:03:55,111 --> 00:03:57,196 blijven graven nimmer verslagen 72 00:03:57,197 --> 00:03:58,906 gangen graven 73 00:03:58,989 --> 00:04:01,699 Wat was dat? 74 00:04:01,700 --> 00:04:04,285 vlucht voordat de hyena komt 75 00:04:04,286 --> 00:04:06,434 gangen graven, ja dat doen we goed 76 00:04:06,435 --> 00:04:08,582 het is niet anders omdat het moet 77 00:04:08,707 --> 00:04:11,418 gangen graven is ons enig lied 78 00:04:11,502 --> 00:04:13,941 gangen graven tot je er scheel van ziet 79 00:04:13,942 --> 00:04:16,381 Modder en klei zijn een stokstaart's vriend 80 00:04:16,382 --> 00:04:18,716 ophouden doen we geen moment 81 00:04:18,717 --> 00:04:19,801 wij gaan door tot het bittere end 82 00:04:19,802 --> 00:04:21,908 samen zingen wij keer op keer 83 00:04:21,909 --> 00:04:24,014 halleluja, daar gaat ie weer 84 00:04:24,015 --> 00:04:25,890 graaf! gangen graven 85 00:04:25,891 --> 00:04:28,143 ben je klaar dan graaf je grote gangen 86 00:04:28,144 --> 00:04:30,395 gangen graven ja, gangen graven 87 00:04:30,396 --> 00:04:32,897 Wat was dat? 88 00:04:32,898 --> 00:04:35,192 vlucht voordat de hyena komt - graaf 89 00:04:35,193 --> 00:04:36,108 - graaf 90 00:04:36,109 --> 00:04:38,319 Timon! Neem me niet kwalijk 91 00:04:38,320 --> 00:04:40,614 Hebt u m'n zoon gezien? Is hij hier geweest? 92 00:04:40,697 --> 00:04:42,114 Timon! 93 00:04:42,115 --> 00:04:43,908 graaf! gangen graven 94 00:04:43,909 --> 00:04:45,702 - Oom Max? - Aah! 95 00:04:45,786 --> 00:04:48,789 Oom Max, relax. Heb je Timon gezien? 96 00:04:48,790 --> 00:04:51,292 Nee. En wat 'n heerlijke dag. 97 00:04:51,293 --> 00:04:53,794 Geen beenbreuk, Geen spieren verrekt ... 98 00:04:53,919 --> 00:04:57,005 Geen breuken, wonden of blauwe plekken. 99 00:04:57,006 --> 00:04:58,506 En in beste geval.. 100 00:04:58,507 --> 00:05:03,303 Er is in de verste verte dus geen enkel teken van Timon. 101 00:05:09,560 --> 00:05:11,645 Dat is dus... 102 00:05:11,895 --> 00:05:14,982 Timon! 103 00:05:16,483 --> 00:05:18,047 Heh heh heh. 104 00:05:18,048 --> 00:05:19,485 Dag, allemaal. 105 00:05:19,486 --> 00:05:21,696 Ha ha. Mooi gedaan, Timon. 106 00:05:21,697 --> 00:05:25,617 - Fijn, Tunnelklungel. - Wie maakt er nou 'n gat stuk? 107 00:05:25,618 --> 00:05:27,703 Het vierde... een nieuwe record. 108 00:05:27,786 --> 00:05:29,495 Niet weer 109 00:05:29,496 --> 00:05:32,583 Wat nou? Dit is een dakraam. 110 00:05:36,503 --> 00:05:38,213 Ho ho. 111 00:05:38,297 --> 00:05:40,799 Wow. Creatief, hoor. Een dakraam. 112 00:05:40,800 --> 00:05:43,594 Een dakraam. Oh. 113 00:05:43,595 --> 00:05:44,886 Ha ha. 114 00:05:44,887 --> 00:05:47,513 Ik praat wel met hem. 115 00:05:47,514 --> 00:05:49,808 i- ik wilde ons duister bestaan wat verlichten. 116 00:05:49,809 --> 00:05:52,394 Op onze zielige bestaan 117 00:05:52,519 --> 00:05:55,479 Timon, dit kan zo niet doorgaan. 118 00:05:55,480 --> 00:05:58,901 Deze maand heb je vier muren en twee uitgangen laten instorten. 119 00:05:58,902 --> 00:06:01,258 en 2 gangen verzameld die al gemaakt waren. 120 00:06:01,259 --> 00:06:03,614 We moeten voor elkaar zorgen om te overleven. 121 00:06:03,697 --> 00:06:05,114 Dit is onze laatste hoop 122 00:06:05,115 --> 00:06:07,617 Wat heeft het voor nut? We graven alleen. 123 00:06:07,618 --> 00:06:10,621 We graven om ons te verbergen, en verbergen ons om te graven. 124 00:06:12,206 --> 00:06:14,896 Ik wil geen tunnels meer graven... 125 00:06:14,897 --> 00:06:17,586 ...en met onze kop in 't zand zitten. 126 00:06:17,711 --> 00:06:21,006 Waarom mag ik niet van een betere plek dromen? 127 00:06:21,007 --> 00:06:23,592 Ik wil je iets laten zien. 128 00:06:23,593 --> 00:06:26,241 Kijk, Timon. 129 00:06:26,242 --> 00:06:28,804 Toe maar, kijk. 130 00:06:28,805 --> 00:06:31,808 Kijk naar de horizon... 131 00:06:31,809 --> 00:06:34,811 Achter de bomen... 132 00:06:34,812 --> 00:06:37,814 achter het grasland. 133 00:06:37,898 --> 00:06:41,255 Alles wat het licht beroert.. 134 00:06:41,256 --> 00:06:44,613 ..is van iemand anders. 135 00:06:46,281 --> 00:06:47,658 Grappig Ik dacht dat je... 136 00:06:47,908 --> 00:06:49,701 iets anders wou zeggen in de richting van dit 137 00:06:49,702 --> 00:06:51,495 Wat kan ik zeggen? Dit is het natuur 138 00:06:51,703 --> 00:06:53,789 Ze heeft gelijk We zijn voer voor andere dieren... 139 00:06:53,790 --> 00:06:55,081 Een wandelende kroket... 140 00:06:55,082 --> 00:06:58,001 waar niemand bang voor is en opgegeten kan worden door iedereen 141 00:06:58,002 --> 00:07:00,796 Maar als zij doodgaan, worden ze gras. 142 00:07:00,797 --> 00:07:03,297 en wij eten gras, hè? 143 00:07:03,298 --> 00:07:05,217 Nou nee Wij kunnen het gras niet verteren. 144 00:07:05,218 --> 00:07:06,301 Wij kunnen niet tegen gras. 145 00:07:06,510 --> 00:07:08,303 OK, Max. Hartelijk bedankt 146 00:07:08,304 --> 00:07:09,512 Je was erg behulpzaam. 147 00:07:09,513 --> 00:07:11,807 Stokstaart... Op het menukaart 148 00:07:11,808 --> 00:07:13,809 Bedankt, oom Max. 149 00:07:13,810 --> 00:07:15,102 Uhh. 150 00:07:15,310 --> 00:07:19,314 Hij heeft te veel stenen losgewrikt met z'n kop. 151 00:07:19,315 --> 00:07:21,482 Maar hij heeft gelijk, Timon. 152 00:07:21,483 --> 00:07:27,114 Oh, Voor jou is er hier ook best een passende plek. 153 00:07:31,285 --> 00:07:33,412 Ok dan, Wie loopt er wacht? 154 00:07:33,413 --> 00:07:34,997 Natuurlijk! 155 00:07:35,080 --> 00:07:38,208 Natuurlijk... Mijn zoon, op wacht. 156 00:07:38,209 --> 00:07:40,398 Timon de schildwacht. 157 00:07:40,399 --> 00:07:42,503 Timon de schildwacht? 158 00:07:42,504 --> 00:07:45,382 Spaar de hyena's de moeite en maak me nu maar af. 159 00:07:45,383 --> 00:07:47,300 Maak me af. 160 00:07:47,301 --> 00:07:48,384 Hij heeft gelijk 161 00:07:48,385 --> 00:07:52,181 Je hoeft alleen te gillen als je 'n hyena ziet. 162 00:07:52,306 --> 00:07:53,911 Kijk naar Sterke Sam 163 00:07:53,912 --> 00:07:55,298 Niet je ogen sluiten. 164 00:07:55,299 --> 00:07:56,685 lemand moet ons bewaken. 165 00:07:56,894 --> 00:07:58,604 lemand moet ons beschermen. 166 00:08:01,315 --> 00:08:03,775 Nou, nu ben ik overtuigd. 167 00:08:04,109 --> 00:08:05,693 Luister..Je bent buiten 168 00:08:05,694 --> 00:08:08,405 Hoog in de wind, onder de blauwe lucht. 169 00:08:08,406 --> 00:08:09,761 Is dat niet wat je wou? 170 00:08:09,762 --> 00:08:11,116 Of wil je hem liever... 171 00:08:11,117 --> 00:08:12,618 zien graven? 172 00:08:12,701 --> 00:08:14,286 Nee! 173 00:08:16,914 --> 00:08:18,540 Goed, dan zijn we 't eens. 174 00:08:18,790 --> 00:08:20,896 Timon, luister naar Max. 175 00:08:20,897 --> 00:08:22,919 Hij zal je alles leren. 176 00:08:22,920 --> 00:08:26,006 En, lieverd. Zorg dat je je best doet. 177 00:08:26,089 --> 00:08:31,595 Dribbel, snuif, schrik. 178 00:08:31,720 --> 00:08:34,181 Dribbel, snuif, schrik. 179 00:08:34,306 --> 00:08:36,016 Mooi.. 180 00:08:36,099 --> 00:08:39,603 Wat doen we als we een hyena zien? 181 00:08:39,604 --> 00:08:40,896 Dan roep ik 'mammie'? 182 00:08:40,897 --> 00:08:42,188 Juist! 183 00:08:42,189 --> 00:08:44,691 Want de wereld is stikvol gevaar. 184 00:08:44,692 --> 00:08:46,109 Stikvol, zeg ik 185 00:08:46,318 --> 00:08:48,049 Oh, boy. Het is een stikvol feest. 186 00:08:48,050 --> 00:08:49,780 ...die ons uit elkaar scheuren. 187 00:08:49,781 --> 00:08:51,490 Bravo, Oom Max 188 00:08:51,615 --> 00:08:53,283 Zo hou je de goedkope plaatsen wakker. 189 00:08:53,284 --> 00:08:54,993 Klap maar met je handjes... 190 00:08:54,994 --> 00:08:58,580 nu heb je ze nog. 191 00:09:01,708 --> 00:09:04,044 Dribbel, snuif, schrik. 192 00:09:08,882 --> 00:09:11,510 Dribbel, snuif, schrik. 193 00:09:14,304 --> 00:09:15,889 Huh. 194 00:09:16,098 --> 00:09:17,890 Dat klinkt leuk. 195 00:09:17,891 --> 00:09:20,811 Dribbel, snuif, schrik. 196 00:09:21,603 --> 00:09:23,689 Dribbel, snuif, schrik. 197 00:09:24,690 --> 00:09:29,902 Dribbel, snuif, schrik. 198 00:09:29,903 --> 00:09:32,781 met angst valt niet te leven 199 00:09:32,906 --> 00:09:35,846 ik wil niet in iemand z'n bek 200 00:09:35,847 --> 00:09:38,703 Ik ben misschien wel lekker 201 00:09:38,704 --> 00:09:42,249 Maar dit kleine dier vecht terug 202 00:09:42,250 --> 00:09:45,794 ik vertik het nog langer te graven 203 00:09:45,919 --> 00:09:48,713 En leef met een nieuwe 'ik' 204 00:09:48,714 --> 00:09:51,800 Ik zal de sterren van hemel aanraken om me te herinneren 205 00:09:51,801 --> 00:09:55,512 een stokstaart is niet louter voer 206 00:09:55,512 --> 00:09:58,849 Voor eens zal ik 207 00:09:58,850 --> 00:10:02,186 Op mezelf passen 208 00:10:04,938 --> 00:10:07,441 Yeah, Ik zal je vertellen Wat ik wil 209 00:10:07,691 --> 00:10:09,317 Deze kat is in beweging 210 00:10:09,318 --> 00:10:12,154 Hij is een bon vivant Wie mist er een on bon 211 00:10:12,155 --> 00:10:14,990 Ik word een grote kaas ver van de woestijn 212 00:10:14,991 --> 00:10:17,055 Een beetje wind een beetje gras 213 00:10:17,056 --> 00:10:19,119 en ik zal niezen in mijn hangmat 214 00:10:19,286 --> 00:10:20,912 door een stroom 215 00:10:20,913 --> 00:10:23,706 Ver van de gangen en de graafteam 216 00:10:23,707 --> 00:10:26,502 Zoeken naar nummer 1 zal mijn enige doel zijn 217 00:10:26,710 --> 00:10:28,295 Dat is alles wat ik nodig heb 218 00:10:29,379 --> 00:10:32,341 Dat is alles wat ik nodig heb 219 00:10:32,716 --> 00:10:35,594 Ik ben altijd goed geweest in wegrennen 220 00:10:35,595 --> 00:10:38,596 En, nu ga ik showen hoe ik ren 221 00:10:38,597 --> 00:10:41,099 Ik word altijd aangezien als de ultieme voer 222 00:10:41,183 --> 00:10:43,519 hoewel, mijn status is niet zo quo 223 00:10:43,602 --> 00:10:46,813 ik ben heel banaal 224 00:10:46,897 --> 00:10:50,608 een hyenamaal! 225 00:10:50,609 --> 00:10:52,485 Kijk, diner en een show.. 226 00:10:52,486 --> 00:10:55,781 Nootjes zijn toch de enige muzikale snack? 227 00:10:55,782 --> 00:10:57,137 Hy-hy-hy... 228 00:10:57,138 --> 00:10:58,711 Hy-hy-hy... 229 00:10:58,712 --> 00:11:00,285 Ook 'hoi'. 230 00:11:01,620 --> 00:11:03,914 Ohh! 231 00:11:04,081 --> 00:11:05,999 Ow. OK. 232 00:11:06,083 --> 00:11:08,292 Geen tijd voor geintjes, Timon 233 00:11:08,293 --> 00:11:10,587 Je hoort daar, op de uitkijk naar... 234 00:11:12,005 --> 00:11:13,590 Hyena's! 235 00:11:17,719 --> 00:11:19,805 Whoa, ze hollen zich de pootjes uit het lijf. 236 00:11:20,681 --> 00:11:22,015 Dan vind ik ze het lekkerst... 237 00:11:22,099 --> 00:11:23,684 - Aah! Ohh! - Uhh! 238 00:11:23,685 --> 00:11:25,310 Die pootjes.. 239 00:11:25,394 --> 00:11:26,186 Aah! 240 00:11:26,520 --> 00:11:28,981 Een snelle hap. 241 00:11:28,982 --> 00:11:30,482 Hyena's! 242 00:11:39,366 --> 00:11:40,701 Naar binnen. 243 00:11:40,909 --> 00:11:42,703 Ben je soms mesjokke? 244 00:11:44,913 --> 00:11:46,206 Whoa! 245 00:11:49,585 --> 00:11:52,212 Stomme? Slome? Slimme? 246 00:11:52,296 --> 00:11:53,881 Oh, wat een opluchting. 247 00:11:53,882 --> 00:11:55,299 ledereen... 248 00:11:55,507 --> 00:11:56,508 Waar is oom Max? 249 00:11:56,592 --> 00:11:59,803 Aah! 250 00:12:01,346 --> 00:12:03,682 Max! Ren voor je leven. 251 00:12:03,891 --> 00:12:05,100 Doe of je dood bent! 252 00:12:05,101 --> 00:12:06,101 ¡Andale! 253 00:12:06,310 --> 00:12:07,102 Je bent er bijna! 254 00:12:07,311 --> 00:12:09,813 Suède wordt deze herfst de trend 255 00:12:09,814 --> 00:12:11,105 he, wat gebeurt er? 256 00:12:11,106 --> 00:12:14,046 Pumbaa, je zit op de afstandsbediening. 257 00:12:14,047 --> 00:12:16,987 Huh? Oh, sorry. Dacht dat het een koekje was 258 00:12:16,988 --> 00:12:18,488 Vooruit, Max! 259 00:12:18,489 --> 00:12:21,617 Aww! 260 00:12:25,037 --> 00:12:27,497 Max! 261 00:12:27,706 --> 00:12:31,585 Ik schrok, terwijl ik had moeten dribbelen. 262 00:12:31,586 --> 00:12:33,085 Ha ha! Oh, man. 263 00:12:33,086 --> 00:12:35,087 Het verveelt nooit, hè? 264 00:12:35,088 --> 00:12:37,216 Een klassieker raakt niet uit de tijd, lieverd. 265 00:12:43,680 --> 00:12:44,890 Ik, uh... 266 00:12:45,015 --> 00:12:48,497 Ik moet iedereen m'n excuses aanbieden. 267 00:12:48,498 --> 00:12:51,812 Ok, Ik heb een klein foutje gemaakt. 268 00:12:51,813 --> 00:12:55,817 Alsof jullie nooit zongen tijdens de wacht. 269 00:12:55,818 --> 00:12:56,984 Ha ha ha. Kom op 270 00:12:56,985 --> 00:12:59,279 Steek je hand eens op. 271 00:12:59,404 --> 00:13:00,697 OK. 272 00:13:05,244 --> 00:13:06,954 Het is nu nog wat te snel.. 273 00:13:07,287 --> 00:13:10,415 maar op een dag lachen we hierom. 274 00:13:10,499 --> 00:13:11,792 Vertrouw me maar. 275 00:13:12,793 --> 00:13:15,879 Ik vertrouwde je. 276 00:13:18,382 --> 00:13:19,883 Maar... 277 00:13:55,210 --> 00:13:57,880 Ohh. 278 00:13:59,798 --> 00:14:01,716 Aw, Lieverd... 279 00:14:01,717 --> 00:14:04,219 Ik vind hier nooit m'n plek. 280 00:14:04,303 --> 00:14:06,555 Niemand vindt me aardig. 281 00:14:06,556 --> 00:14:08,578 Jawel, schat. Jawel 282 00:14:08,579 --> 00:14:10,883 Behalve jij, ma. 283 00:14:10,884 --> 00:14:13,102 Behalve ik. Er is... 284 00:14:13,103 --> 00:14:16,815 Ik moet m'n plek vinden, maar hier is die niet. 285 00:14:16,816 --> 00:14:19,318 Jawel, maar waar weten we nog niet. 286 00:14:19,401 --> 00:14:20,319 Maar dat komt. Wacht... 287 00:14:20,485 --> 00:14:21,695 Oh, Ik heb een idee Je kunt.. 288 00:14:21,820 --> 00:14:25,781 Hou op met dat haar. Mijn plek is daar ergens, mam. 289 00:14:25,782 --> 00:14:30,996 Oh, Ik weet niet precies waar of hoe ver, maar ik moet gaan. 290 00:14:30,997 --> 00:14:32,915 Nee. wacht wacht wacht Ik weet het! Als we nou... 291 00:14:32,998 --> 00:14:34,499 Mam. 292 00:14:44,927 --> 00:14:49,640 Ok, ik hoop dat je vindt wat je zoekt, lieverd. 293 00:14:51,975 --> 00:14:55,521 Ooh. Ooh, Ik hou van je. Mmm. 294 00:14:55,687 --> 00:14:57,606 Ik hou van je Mam. 295 00:15:03,403 --> 00:15:05,050 Oh, Timmy. 296 00:15:05,051 --> 00:15:06,698 Mijn Timmy. 297 00:15:07,533 --> 00:15:09,034 Mmm. Mmm! 298 00:15:09,284 --> 00:15:10,201 Mam... 299 00:15:10,202 --> 00:15:12,913 - Ooh... - Ik stik. Geen adem. 300 00:15:12,996 --> 00:15:13,914 Ooh! 301 00:15:14,081 --> 00:15:15,581 Mmm, mmm, mmm! 302 00:15:15,582 --> 00:15:19,419 Dan vragen ze zich af waarom ik problemen heb. 303 00:15:19,420 --> 00:15:22,506 Ik red me wel. 304 00:15:22,589 --> 00:15:26,218 Ik weet het 305 00:15:40,399 --> 00:15:41,984 Voorzichtig he 306 00:15:42,317 --> 00:15:43,986 zal ik doen 307 00:15:45,404 --> 00:15:47,906 Niet met vreemden praten. 308 00:15:47,990 --> 00:15:49,700 Weet ik, mam! 309 00:15:50,909 --> 00:15:53,996 En je goed achter je oren wassen. 310 00:15:53,997 --> 00:15:56,957 Ma, ik ben geen kind meer! 311 00:15:56,958 --> 00:15:59,918 Nooit alleen gaan zwemmen. 312 00:15:59,919 --> 00:16:00,919 Begrepen 313 00:16:03,338 --> 00:16:05,132 Oy. 314 00:16:05,299 --> 00:16:06,884 Wat? 315 00:16:10,596 --> 00:16:12,514 Wat?! 316 00:16:14,183 --> 00:16:17,394 Doei mam 317 00:16:39,541 --> 00:16:42,377 En zo Met een goed humeur 318 00:16:42,711 --> 00:16:44,587 Ging ik op avontuur... 319 00:16:44,588 --> 00:16:47,945 Waar geen stokstaart zich ooit had gewaagd. 320 00:16:47,946 --> 00:16:51,303 Ik liet m'n verleden achter me... ha! 321 00:16:51,304 --> 00:16:53,514 en keek niet meer om. 322 00:16:59,603 --> 00:17:01,396 Mammie! Mammie! 323 00:17:01,688 --> 00:17:03,899 Aah! Ha ha! 324 00:17:04,107 --> 00:17:07,444 Waar ben ik mee bezig? 325 00:17:07,445 --> 00:17:10,696 Welke kant moet ik op? 326 00:17:10,697 --> 00:17:13,200 Dat ligt eraan wat je zoekt. 327 00:17:13,201 --> 00:17:14,493 Handig 328 00:17:14,618 --> 00:17:16,912 Een alwetende aap, precies op tijd. 329 00:17:16,995 --> 00:17:18,914 Je weet wat ze zeggen: 330 00:17:18,997 --> 00:17:22,292 Als de leerling klaar is, verschijnt de leraar. 331 00:17:22,293 --> 00:17:25,587 Ok genoeg. Jij krijgt geen gelukskoekjes meer. 332 00:17:25,588 --> 00:17:26,587 he, Waar kom jij vandaan? 333 00:17:26,588 --> 00:17:30,800 Oh,de vraag is: Waar ga jij heen? 334 00:17:30,801 --> 00:17:34,346 Oh, Een heerlijke plek, meneer. Waar... 335 00:17:34,347 --> 00:17:37,891 Heb je dat lied van daarnet gehoord? 336 00:17:37,892 --> 00:17:39,893 337 00:17:39,894 --> 00:17:41,519 Helaas niet gehoord. 338 00:17:41,520 --> 00:17:45,253 In het kort: Ik wil op een mooie plek wonen. Buiten... 339 00:17:45,254 --> 00:17:48,986 Waar ik me niet hoef te verbergen en leven zonder zorgen. 340 00:17:48,987 --> 00:17:51,195 Whoo! Hoo hoo hoo! 341 00:17:51,196 --> 00:17:53,490 en leven zonder zorgen. 342 00:17:53,615 --> 00:17:55,116 Jij zoekt Hakuna Matata. 343 00:17:55,117 --> 00:17:56,618 Kalkoen met tomaten? 344 00:17:58,036 --> 00:17:59,663 Het betekent 'geen zorgen' 345 00:17:59,913 --> 00:18:02,207 Perfect. Wil je je eigen stok pakken? 346 00:18:02,208 --> 00:18:03,917 Tekent u even een kaart voor me? 347 00:18:03,918 --> 00:18:06,210 Ow! he! 348 00:18:06,211 --> 00:18:11,383 Om dat te vinden, moet je verder kijken dan wat je ziet. 349 00:18:11,384 --> 00:18:12,885 Wat betekent dat? - Verder kijken dan wat je ziet. 350 00:18:12,886 --> 00:18:18,182 Verder kijken dan wat je ziet. 351 00:18:18,183 --> 00:18:20,391 Verder dan ik zie. 352 00:18:20,392 --> 00:18:25,189 Ha. Die aap gaat een beetje de filosoof uithangen. 353 00:18:25,190 --> 00:18:28,192 Verder dan ik zie. 354 00:18:31,862 --> 00:18:33,864 Hmm. 355 00:18:33,989 --> 00:18:37,618 Verder dan ik zie. 356 00:18:40,412 --> 00:18:42,915 Verder dan ik zie. 357 00:18:45,792 --> 00:18:48,712 Lastig om na te denken met al die muziek. 358 00:18:48,921 --> 00:18:50,610 Verder... 359 00:18:50,611 --> 00:18:52,299 dan ik zie 360 00:18:53,467 --> 00:18:54,468 Oh, wacht eens. Ik snap het. 361 00:18:56,094 --> 00:18:57,888 Ik snap het. 362 00:18:58,013 --> 00:19:01,391 Het is die slak in m'n maag of ik krijg 'n inzicht. 363 00:19:03,602 --> 00:19:08,398 Ik ga naar die grote, puntige rots! 364 00:19:08,399 --> 00:19:09,816 Toch? 365 00:19:10,984 --> 00:19:14,112 Wie was die rare aap? 366 00:19:14,113 --> 00:19:15,196 Ach. 367 00:19:15,197 --> 00:19:18,492 Droomplek, ik kom eraan. 368 00:19:27,209 --> 00:19:28,814 Ah...oh. 369 00:19:28,815 --> 00:19:30,420 Hallo? 370 00:19:30,587 --> 00:19:33,590 Vreemde, maar wijze aap? 371 00:19:43,183 --> 00:19:44,685 Oh! 372 00:19:45,811 --> 00:19:47,020 Oh! 373 00:19:55,195 --> 00:19:56,613 - Aah! - Aah! 374 00:19:56,905 --> 00:19:58,198 - Aah! - Aah! 375 00:19:58,199 --> 00:19:59,992 - Aah! - Aah! 376 00:19:59,993 --> 00:20:01,784 - Aah! - Aah! 377 00:20:01,785 --> 00:20:04,913 Weet je, de eerste indruk is het belangrijkst 378 00:20:04,997 --> 00:20:06,707 Oh, Ik vond je om te gillen. 379 00:20:06,708 --> 00:20:08,709 - Aah! - Aah! 380 00:20:08,917 --> 00:20:11,211 Eet me maar op. Maar snel.. 381 00:20:11,212 --> 00:20:13,504 ik heb een lage pijngrens. 382 00:20:13,505 --> 00:20:17,593 Rustig kleintje. Ik eet je heus niet op. 383 00:20:17,594 --> 00:20:20,095 Wat? Niet? 384 00:20:20,512 --> 00:20:21,513 Waarom volgde je me dan? 385 00:20:21,805 --> 00:20:24,161 Nou, ik zag je alleen lopen 386 00:20:24,162 --> 00:20:26,392 ik vond dat een ventje als jij 387 00:20:26,393 --> 00:20:28,937 hier niet alleen hoort te lopen 388 00:20:28,938 --> 00:20:31,481 he, en jij dan? Jij bent alleen. 389 00:20:31,482 --> 00:20:33,317 Jij bent alleen, toch? 390 00:20:33,400 --> 00:20:37,988 Ja, de meeste dieren houden flink afstand. 391 00:20:37,989 --> 00:20:40,908 O, ja? Zelfs hongerige dieren? 392 00:20:40,991 --> 00:20:43,889 Ja. Ik jaag elke dag bijna iedereen weg. 393 00:20:43,890 --> 00:20:46,788 Ze zien me komen en slaan op de vlucht. 394 00:20:46,789 --> 00:20:48,916 Ze gaan er als wilden vandoor. 395 00:20:48,999 --> 00:20:50,000 Nee, maar, Nee, maar. 396 00:20:51,001 --> 00:20:54,296 Vast vanwege die glans op die gevaarlijke slagtanden, huh? 397 00:20:54,297 --> 00:20:56,089 Worden ze bang van. 398 00:20:56,215 --> 00:20:59,510 Eigenlijk, zeggen ze dat ik hun eetlust bederf. 399 00:20:59,593 --> 00:21:03,805 Wow. Alsof je een bijzondere kracht hebt. 400 00:21:03,806 --> 00:21:05,181 Bijzondere kracht? 401 00:21:05,182 --> 00:21:09,311 Nou, krachtig is het inderdaad. 402 00:21:09,520 --> 00:21:10,687 Perfect. Je bent aangenomen. 403 00:21:10,812 --> 00:21:13,315 Mooi. Waarvoor? 404 00:21:13,398 --> 00:21:15,692 Om me naar een zorgeloze plek te brengen.. 405 00:21:15,693 --> 00:21:19,092 bij die grote, puntige rots. 406 00:21:19,093 --> 00:21:22,406 En je wilt dat ik met je meega? 407 00:21:22,407 --> 00:21:25,118 Ha ha! Zie jij soms 'n ander aardig wrattenzwijn... 408 00:21:26,411 --> 00:21:28,705 ...met scherpe slagtanden 409 00:21:28,789 --> 00:21:31,291 dat roofdieren kan verjagen? 410 00:21:31,292 --> 00:21:32,208 Ik ben je zwijn. 411 00:21:32,209 --> 00:21:35,796 Jij en ik, Je bent m'n oogappel. 412 00:21:35,797 --> 00:21:38,298 Je vriend, bedoel je? 413 00:21:38,382 --> 00:21:40,007 Nou, rustig aan een beetje. 414 00:21:40,008 --> 00:21:44,096 Ik bedoel meer: we zijn kennissen. 415 00:21:44,097 --> 00:21:45,097 Oh. 416 00:21:45,180 --> 00:21:47,014 Dat is 'n begin. 417 00:21:47,015 --> 00:21:49,163 Geef me de vijf, kennis. 418 00:21:49,164 --> 00:21:51,311 - Ik ben Timon. - Pumbaa. 419 00:21:51,312 --> 00:21:52,479 Nee, echt. 420 00:21:55,607 --> 00:21:56,712 Nou, goed dan. 421 00:21:56,713 --> 00:21:57,818 Op pad. 422 00:21:57,985 --> 00:21:59,695 Reken maar.. 423 00:21:59,696 --> 00:22:02,489 kennis. 424 00:22:02,614 --> 00:22:04,491 He, Leg me één ding eens uit. 425 00:22:04,616 --> 00:22:06,200 Je at me niet op.. 426 00:22:06,201 --> 00:22:08,704 wat voor wilde, gekke varken ben je dan? 427 00:22:08,705 --> 00:22:10,289 Ik ben een insectivoor. 428 00:22:10,414 --> 00:22:13,083 Oh ho! Een beestjesvreter 429 00:22:13,208 --> 00:22:14,584 Nou, Ik ook. 430 00:22:14,585 --> 00:22:16,503 Ik had er alleen geen naam voor. 431 00:22:16,587 --> 00:22:19,089 Ik hou van krioelende kruipers. 432 00:22:19,214 --> 00:22:22,384 - En jij? - Die met vleugels vind ik lekkerder. 433 00:22:22,385 --> 00:22:26,096 Pumbaa, wij worden vast en zeker hele goede 434 00:22:26,180 --> 00:22:28,515 .. kennissen. 435 00:22:38,275 --> 00:22:41,737 436 00:22:41,987 --> 00:22:44,907 OK, dus nu zijn we terug in het begin. 437 00:22:44,990 --> 00:22:46,116 Hè, Timon? 438 00:22:46,200 --> 00:22:47,701 Reken maar, maatje. 439 00:22:47,784 --> 00:22:49,619 440 00:22:49,620 --> 00:22:52,997 Eindelijk vallen dingen nu een mee 441 00:22:52,998 --> 00:22:56,502 De zon op m'n schouders, de wind in de rug ... 442 00:22:56,585 --> 00:22:58,295 Een lied in m'n hart. 443 00:22:58,296 --> 00:23:00,506 - Aah! - Aah! 444 00:23:04,843 --> 00:23:08,639 En om me te beschermen, een grote, dikke speknek. 445 00:23:08,805 --> 00:23:11,057 Vind je echt dat ik dik ben? 446 00:23:11,058 --> 00:23:13,310 Uhh. Pumbaa, Pumbaa, Pumbaa. 447 00:23:13,519 --> 00:23:15,979 Voor 'n zwijn is dat 'n compliment. 448 00:23:15,980 --> 00:23:18,482 Oh, Dank je. 449 00:23:22,528 --> 00:23:27,658 Het is de kringloop van het leven 450 00:23:27,783 --> 00:23:29,618 die ons allen voortbeweegt 451 00:23:29,785 --> 00:23:30,785 Whoo-hoo! 452 00:23:30,786 --> 00:23:33,288 Daar heb je... de grote puntige rots. 453 00:23:33,413 --> 00:23:36,291 Oh, baby, we zijn er bijna. 454 00:23:39,002 --> 00:23:41,088 Ik denk dat we een beetje laat zijn. 455 00:23:41,213 --> 00:23:42,714 ledereen wil erheen. 456 00:23:42,715 --> 00:23:44,590 Die stomme aap 457 00:23:44,591 --> 00:23:47,094 Hij heeft 't overal rondverteld. 458 00:23:47,095 --> 00:23:49,388 Wat zei hij precies? 459 00:23:49,389 --> 00:23:51,849 Kijk verder dan je ziet. 460 00:23:51,850 --> 00:23:54,183 Achter die rots misschien. 461 00:23:54,184 --> 00:23:57,479 Misschien moet ik achter die rots kijken. 462 00:23:57,604 --> 00:23:58,897 - Hmm? - nou... 463 00:23:58,981 --> 00:24:01,045 Zullen we daar kijken? 464 00:24:01,046 --> 00:24:03,110 Verder kijken dan ik zie. 465 00:24:03,193 --> 00:24:09,116 Verder kijken dan ik zie. 466 00:24:09,117 --> 00:24:10,701 Oh ho! 467 00:24:10,784 --> 00:24:12,410 Wat weet je? 468 00:24:12,411 --> 00:24:15,080 Die aap heeft 'n goed oog voor onroerend goed. 469 00:24:15,205 --> 00:24:16,206 Timon, kijk 470 00:24:16,415 --> 00:24:18,500 He-he-he! Daar heb je die aap. 471 00:24:18,501 --> 00:24:19,918 Wat houdt hij omhoog? 472 00:24:20,002 --> 00:24:22,650 Wat maakt het uit, da's niet belangrijk. 473 00:24:22,651 --> 00:24:25,299 Kom, m'n droomplek wacht. 474 00:24:27,217 --> 00:24:31,013 Uh...ik hou niet zo van menigten. 475 00:24:31,014 --> 00:24:32,805 Kom, we lopen om. 476 00:24:32,806 --> 00:24:34,558 Weet je, de kortste weg 477 00:24:34,559 --> 00:24:36,623 tussen mij en m'n droomplek 478 00:24:36,624 --> 00:24:38,687 is een rechte lijn? Volg mij! 479 00:24:39,813 --> 00:24:41,460 - Oh! - Sorry. 480 00:24:41,461 --> 00:24:43,108 - Ow. - Nee, maar. 481 00:24:43,192 --> 00:24:45,319 Aan de kant, aan de kant! 482 00:24:45,320 --> 00:24:47,112 Kijk uit, spriet. 483 00:24:47,196 --> 00:24:48,989 Hier loop ik. 484 00:25:00,417 --> 00:25:02,294 Ahem. Timon! 485 00:25:02,419 --> 00:25:05,297 Er is iets wat ik je moet zeggen. 486 00:25:05,298 --> 00:25:06,298 Pumbaa, Pumbaa, Pumbaa. 487 00:25:06,381 --> 00:25:09,885 We hebben genoeg tijd om te kletsen zodra we daar zijn. 488 00:25:11,011 --> 00:25:13,180 Ik moet me terugtrekken. 489 00:25:13,388 --> 00:25:15,891 Maak je geen zorgen Je krijgt zo weer energie. 490 00:25:16,016 --> 00:25:20,020 Ohh! Ik heb een heel naar gevoel. 491 00:25:20,021 --> 00:25:20,812 Dat waait wel over! 492 00:25:20,979 --> 00:25:23,482 Geloof me. Echt. 493 00:25:31,698 --> 00:25:33,742 Oh, kijk, kijk, de neushoorns buigen. 494 00:25:33,992 --> 00:25:35,994 Ooh, wij ook. 495 00:25:44,795 --> 00:25:50,008 Kijk, Sire, hoe ze knielen voor uw koningskind. 496 00:25:57,808 --> 00:26:00,060 Dus dat is je bijzondere kracht? 497 00:26:00,185 --> 00:26:02,019 Wat een wapen. 498 00:26:02,020 --> 00:26:04,397 Dus je vindt het niet erg? 499 00:26:04,398 --> 00:26:07,796 Ha ha! Welnee. Wat een knaller! 500 00:26:06,797 --> 00:26:09,455 501 00:26:09,456 --> 00:26:12,114 Ik wil niet hoog van de toren blazen 502 00:26:12,197 --> 00:26:14,283 Dat is maar het beste. 503 00:26:15,200 --> 00:26:16,702 Vooruit, Pumbaa. 504 00:26:16,703 --> 00:26:18,704 Ga voor. 505 00:26:27,546 --> 00:26:29,548 We zijn er, maatje. 506 00:26:29,798 --> 00:26:31,717 Ons eigen thuis. 507 00:26:31,800 --> 00:26:34,303 En ik hoef het met niemand te delen. Ha ha! 508 00:26:34,304 --> 00:26:36,910 Word je dan niet eenzaam? 509 00:26:36,911 --> 00:26:39,256 Eenzaam? Geen verplichtingen. 510 00:26:39,257 --> 00:26:41,602 Die drukte doet me denken 511 00:26:41,810 --> 00:26:43,186 aan thuis. 512 00:26:43,187 --> 00:26:44,979 Deze plek heeft alles... 513 00:26:44,980 --> 00:26:47,607 Koele drank, een hangmatje... 514 00:26:47,608 --> 00:26:51,612 ...een leuke waterpartij, allemaal van mij. 515 00:26:51,613 --> 00:26:52,613 Oh. 516 00:26:54,781 --> 00:26:58,785 Je hebt het helemaal voor elkaar, Timon. Dus... 517 00:26:58,786 --> 00:27:02,080 Dus ik stap maar eens op. 518 00:27:06,418 --> 00:27:09,066 Wacht eventjes. W- w-wacht. 519 00:27:09,067 --> 00:27:11,715 Je hoeft niet weg te gaan. 520 00:27:11,716 --> 00:27:12,798 Als je wilt... 521 00:27:12,799 --> 00:27:15,511 Mooi zo! Ik heb al twee bedden opgemaakt. 522 00:27:15,512 --> 00:27:19,389 Een voor jou... en een voor mij. 523 00:27:27,481 --> 00:27:28,524 Ohh! 524 00:27:28,815 --> 00:27:31,693 Ik ben doodmoe van al dat bouwen. 525 00:27:31,818 --> 00:27:33,487 Ik ga vroeg naar m'n nest. 526 00:27:36,782 --> 00:27:38,283 Ahh! 527 00:27:38,408 --> 00:27:40,494 528 00:27:55,133 --> 00:27:55,217 Ahh. 529 00:27:55,384 --> 00:27:57,593 Ahh. 530 00:27:57,594 --> 00:27:58,804 Welterusten. 531 00:27:59,012 --> 00:28:00,179 Slaap lekker. 532 00:28:00,180 --> 00:28:02,683 Droom maar van pissebedden. 533 00:28:04,184 --> 00:28:06,436 Ahh. 534 00:28:08,605 --> 00:28:11,483 Wat heerlijk om thuis te zijn. 535 00:28:27,332 --> 00:28:28,750 Uhh. 536 00:28:35,382 --> 00:28:37,800 he, kan het wat stiller? 537 00:28:37,801 --> 00:28:40,304 Hebben we buren? We moeten kennismaken. 538 00:28:40,387 --> 00:28:41,596 Luidruchtige buren 539 00:28:41,597 --> 00:28:43,806 Daar gaat de waarde van je huis. 540 00:28:43,807 --> 00:28:47,102 uit volle borst en met een luide stem 541 00:28:47,103 --> 00:28:48,603 542 00:28:48,604 --> 00:28:53,608 met koning Simba gaan we graag in zee 543 00:28:53,609 --> 00:28:57,487 Oh, wacht maar af totdat ik koning ben 544 00:28:57,488 --> 00:29:00,282 Nee, hè? Dit is de theaterwijk. 545 00:29:00,407 --> 00:29:01,992 Moet je die lui zien. 546 00:29:03,202 --> 00:29:04,203 Hou op! 547 00:29:06,038 --> 00:29:07,372 Wacht maar af! 548 00:29:07,581 --> 00:29:09,582 Timon, kijk uit. 549 00:29:09,583 --> 00:29:12,711 totdat ik koning ben 550 00:29:12,712 --> 00:29:14,087 Aah! 551 00:29:16,924 --> 00:29:18,926 Alles in orde. 552 00:29:19,218 --> 00:29:20,907 553 00:29:20,908 --> 00:29:22,596 Artiesten... 554 00:29:22,804 --> 00:29:24,097 Kop op, Pumbaa. 555 00:29:24,098 --> 00:29:25,097 Whoa! 556 00:29:25,098 --> 00:29:27,683 Onze droomplek is hier ergens. 557 00:29:27,684 --> 00:29:30,187 Weet je, Timon. Ik ben eens langs 'n plek gekomen.. 558 00:29:30,188 --> 00:29:32,397 die net was wat jij zoekt. 559 00:29:32,481 --> 00:29:34,795 Spectaculaire watervallen... 560 00:29:34,796 --> 00:29:37,110 in een tropische oase 561 00:29:37,111 --> 00:29:38,194 een zalige... 562 00:29:38,195 --> 00:29:39,487 he, he. Laat maar, Pumbaa. 563 00:29:39,488 --> 00:29:43,283 Ik ben realist. Ik jaag geen fantasie na. 564 00:29:43,284 --> 00:29:45,409 Ik ga verder dan ik kan zien. 565 00:29:45,410 --> 00:29:48,997 Kan zijn, maar hoe weet je dan dat je er bent? 566 00:29:49,206 --> 00:29:50,999 Oh, dat zal ik je zeggen. 567 00:29:51,083 --> 00:29:52,793 We zijn er. 568 00:29:58,590 --> 00:29:59,967 Dit is een heerlijke plek. 569 00:30:00,092 --> 00:30:02,009 Fijn, Rustiek, pittoresk. 570 00:30:02,010 --> 00:30:04,304 Oost west, thuis best, Pumbaa. Mm-hmm. 571 00:30:04,305 --> 00:30:05,681 Oost west thuis be... 572 00:30:05,682 --> 00:30:07,181 Aah! 573 00:30:07,182 --> 00:30:08,892 Oeps! Ah ha ha ha! 574 00:30:10,185 --> 00:30:12,833 Er moet nog wel wat gebeuren, 575 00:30:12,834 --> 00:30:15,398 maar het is geen dooie boel. 576 00:30:15,399 --> 00:30:19,048 Ha ha ha! Dit is 'n olifantenkerkhof.. 577 00:30:19,049 --> 00:30:22,698 Wie gaat er nou naar 'n olifantenkerkhof? 578 00:30:22,699 --> 00:30:24,782 Aah! 579 00:30:24,783 --> 00:30:27,119 Sire, de hyena's zitten achter de kinderen aan. 580 00:30:30,080 --> 00:30:33,208 Ik zie carnivoren. 581 00:30:33,292 --> 00:30:35,001 Verder dan je ziet. 582 00:30:35,002 --> 00:30:37,504 Verder dan je ziet. Ha ha ha ha ha! 583 00:30:37,505 --> 00:30:38,796 Verder dan je ziet. 584 00:30:38,797 --> 00:30:43,093 Kan ik nu vertellen over die ene plek? 585 00:30:43,218 --> 00:30:46,305 he! Hier zijn we thuis, knul. 586 00:30:46,306 --> 00:30:47,556 Thuis... 587 00:30:47,557 --> 00:30:48,806 Ow! Ha ha! 588 00:30:48,807 --> 00:30:51,684 Stoom! Ha ha! Stoom is goed! 589 00:30:51,685 --> 00:30:55,898 Stoom is-is-is water. We hebben water nodig 590 00:30:55,899 --> 00:30:57,482 Je weet wel, voor onze droomplek 591 00:30:57,608 --> 00:30:58,609 Stoomhuis, droomhuis. 592 00:30:58,692 --> 00:31:00,818 Stoom, stoom, stoom. 593 00:31:00,819 --> 00:31:04,615 Ik ben hier heel tevreden. 594 00:31:04,616 --> 00:31:07,909 Het is afgelegen, prive, geen onverwachte bezoekers 595 00:31:14,750 --> 00:31:16,376 lets verteld me dat dit geen 596 00:31:16,585 --> 00:31:19,087 volksdansclub is. 597 00:31:24,885 --> 00:31:26,741 Verder dan je ziet. 598 00:31:26,742 --> 00:31:28,597 Verder dan je.. 599 00:31:28,805 --> 00:31:33,519 Hoe moet dat met zoiets voor m'n neus? 600 00:31:33,602 --> 00:31:34,602 Huh? 601 00:31:34,603 --> 00:31:36,396 Oh, sorry. 602 00:31:43,278 --> 00:31:45,614 Het gebrek aan water en schaduw... 603 00:31:45,697 --> 00:31:49,117 ...wordt goedgemaakt door zinderende hitte en een verblindende zon. 604 00:31:49,118 --> 00:31:50,619 Oost west, thuis best, Pumbaa. 605 00:31:50,620 --> 00:31:52,412 Uhh... 606 00:31:57,793 --> 00:32:00,170 Zullen we rennen voor ons leven? 607 00:32:00,420 --> 00:32:01,588 Oh, ja, Goed plan. 608 00:32:01,589 --> 00:32:03,882 - Aah! - Aah! 609 00:32:19,815 --> 00:32:21,483 Hou je vast, Timon! 610 00:32:21,608 --> 00:32:23,317 Afgelopen! 611 00:32:23,318 --> 00:32:26,113 Vaarwel, wrede wereld! 612 00:32:26,196 --> 00:32:35,289 Aaaaaaah! 613 00:32:35,290 --> 00:32:36,790 Uhh! 614 00:32:36,915 --> 00:32:38,207 Is dit alles? 615 00:32:38,208 --> 00:32:40,418 Dat viel best mee. 616 00:32:40,419 --> 00:32:43,714 Je krijgt die ouwe Timon er niet zomaar onder. 617 00:32:43,715 --> 00:32:46,216 Kom maar op. 618 00:32:48,719 --> 00:32:50,220 Uh, Pumbaa? 619 00:32:50,387 --> 00:32:51,597 Vraagje.. 620 00:32:51,805 --> 00:32:54,683 Kun je van de rand van de aarde vallen? 621 00:32:54,808 --> 00:32:56,706 Uh, normaal gesproken, nee. 622 00:32:56,707 --> 00:32:58,604 De aarde is rond, Timon 623 00:32:58,812 --> 00:33:00,981 dus hij heeft geen rand. 624 00:33:07,321 --> 00:33:09,469 - Aaaaaah! - Aaaaaah! 625 00:33:09,470 --> 00:33:11,044 Mag ik hem stilzetten? 626 00:33:11,045 --> 00:33:12,618 Tuurlijk, ga je gang. 627 00:33:12,619 --> 00:33:13,994 Ik ben zo terug. 628 00:33:14,912 --> 00:33:16,413 Uhh! 629 00:33:27,216 --> 00:33:34,306 630 00:33:34,389 --> 00:33:36,683 631 00:33:36,808 --> 00:33:38,018 632 00:33:38,101 --> 00:33:41,000 633 00:33:41,001 --> 00:33:43,899 634 00:33:51,198 --> 00:33:54,284 Ok, Ik heb de extra grote genomen, voor ons allebei. 635 00:33:55,619 --> 00:33:57,120 Peuterde je in je neus? 636 00:33:57,412 --> 00:34:00,082 Nee, ik had jeuk daarbinnen. 637 00:34:01,250 --> 00:34:04,962 - Aaaaaah! - Aaaaaah! 638 00:34:10,509 --> 00:34:11,593 Ooh! 639 00:34:21,812 --> 00:34:23,897 Ohh. 640 00:34:29,695 --> 00:34:31,738 Alles in orde, Timon? 641 00:34:31,739 --> 00:34:33,782 Uhh. Ik geef het op. 642 00:34:33,783 --> 00:34:35,616 Uh, kan niet. 643 00:34:35,617 --> 00:34:37,703 We zijn nog niet op onze droomplek. 644 00:34:37,786 --> 00:34:39,913 Laat maar zitten, Pumbaa. 645 00:34:39,997 --> 00:34:43,458 Ik ben je nu al lang genoeg tot last. 646 00:34:43,459 --> 00:34:46,794 Ik ga naar huis. Doe jij hetzelfde. 647 00:34:46,795 --> 00:34:51,383 Oh, dat zou ik doen als het kon, maar dat gaat niet. 648 00:34:51,384 --> 00:34:54,303 Oh, ja, hoor. Ik hou je niet tegen. 649 00:34:54,304 --> 00:34:55,303 Nee.. 650 00:34:55,304 --> 00:34:57,013 Ik heb geen thuis. 651 00:34:57,014 --> 00:34:59,516 Niet? Hoezo niet? Ben je verdwaald? 652 00:35:01,101 --> 00:35:02,603 Geen plek goed genoeg voor je? 653 00:35:04,396 --> 00:35:06,815 Helemaal alleen in deze wereld? 654 00:35:10,569 --> 00:35:12,696 Oh. 655 00:35:19,786 --> 00:35:21,413 De waarheid is... 656 00:35:22,915 --> 00:35:24,583 dat ik ook helemaal alleen ben. 657 00:35:29,213 --> 00:35:32,716 Pumbaa, jij bent de enige vriend die ik ooit heb gehad. 658 00:35:32,717 --> 00:35:34,509 Bedoel je... 659 00:35:34,510 --> 00:35:38,514 Ja, Pumbaa... En vrienden steunen elkaar door dik en dun. 660 00:35:51,985 --> 00:35:54,300 Timon, huil je? 661 00:35:54,301 --> 00:35:56,615 Niks aan de hand. 662 00:35:59,201 --> 00:36:01,203 Ik heb iets in m'n oog. 663 00:36:01,204 --> 00:36:03,205 Hier, snuit maar even. 664 00:36:03,288 --> 00:36:05,207 Ohh! 665 00:36:06,542 --> 00:36:08,544 Hier, Pumbaa. 666 00:36:08,585 --> 00:36:10,503 Nou, bedankt. 667 00:36:10,504 --> 00:36:13,006 OK, nu gaat het beter.. 668 00:36:36,989 --> 00:36:38,781 Uhh! 669 00:36:38,782 --> 00:36:39,992 Uhh! Ooh! 670 00:36:40,117 --> 00:36:41,201 Nou ja. 671 00:36:41,410 --> 00:36:43,912 Toch jammer dat we die perfecte plek nooit hebben gevonden. 672 00:36:43,913 --> 00:36:45,914 Waarom luisterde je naar die stomme aap? 673 00:36:45,998 --> 00:36:50,294 Misschien geef je het te snel op, Timon. 674 00:36:50,295 --> 00:36:52,588 "Verder dan je ziet" 675 00:36:52,589 --> 00:36:54,214 Huh? 676 00:36:54,298 --> 00:36:58,093 Het is die plek waar ik je over vertelde. 677 00:36:58,094 --> 00:36:59,595 Laat toch. 678 00:36:59,720 --> 00:37:01,597 Moet je zien wat ik heb gevonden. 679 00:37:01,680 --> 00:37:05,517 Over 'verder dan je ziet' gesproken. 680 00:37:05,518 --> 00:37:08,520 Pumbaa, dit is onze droomplek. 681 00:37:08,521 --> 00:37:10,397 Mooie vergezichten. 682 00:37:11,315 --> 00:37:13,609 Je eigen schommel. 683 00:37:13,610 --> 00:37:15,819 Bubbelbad. 684 00:37:15,903 --> 00:37:17,196 Goedgevulde voorraadkast. 685 00:37:18,655 --> 00:37:20,824 Dit moeten we vieren. 686 00:37:20,991 --> 00:37:22,993 Die aap had gelijk 687 00:37:23,118 --> 00:37:26,288 We hebben luilekkerland gevonden. 688 00:37:26,413 --> 00:37:29,498 Ik maak snel even wat klaar. 689 00:37:29,499 --> 00:37:32,211 Hij had er ook een prima naam voor. 690 00:37:32,212 --> 00:37:34,004 Het eten is klaar. 691 00:37:34,087 --> 00:37:36,798 Een prima uitdrukking. Het had ritme. 692 00:37:36,799 --> 00:37:38,508 Laduda Ladada. 693 00:37:38,509 --> 00:37:41,220 Probeer dit... Tonijn met tomaten. 694 00:37:41,221 --> 00:37:42,221 Hmm. Nee, dat was het niet. 695 00:37:42,387 --> 00:37:43,513 De spinazie-armada. 696 00:37:43,514 --> 00:37:45,390 Stop, Pumbaa. Ik denk na. 697 00:37:45,391 --> 00:37:46,517 Een lepel ricotta. 698 00:37:46,518 --> 00:37:47,600 Twee woorden. 699 00:37:47,601 --> 00:37:49,019 Wormen met alfalfa. 700 00:37:49,186 --> 00:37:50,395 Zes lettergrepen. 701 00:37:50,521 --> 00:37:51,667 Pinuna colada. 702 00:37:51,668 --> 00:37:52,688 Twaalf letters. 703 00:37:52,689 --> 00:37:53,815 Een blauwe enchilada. 704 00:37:53,816 --> 00:37:54,690 Rijmt op... 705 00:37:54,691 --> 00:37:56,610 - Termica platata. - Denk na. 706 00:37:56,818 --> 00:37:57,611 Een tikkeltje heter. 707 00:37:57,694 --> 00:37:59,154 Ik dans de lambada 708 00:37:59,155 --> 00:38:00,614 Ik dans de lambada! 709 00:38:00,781 --> 00:38:03,700 he, dansen? Op dit moment? 710 00:38:03,701 --> 00:38:05,890 Ik hou het niet meer. 711 00:38:05,891 --> 00:38:07,736 Ooh, sorry, vriend. 712 00:38:07,737 --> 00:38:09,581 Hakuna matata. 713 00:38:09,706 --> 00:38:11,916 Wahh-ahh-ahh... Nog eens? 714 00:38:11,917 --> 00:38:15,087 Hakuna matata- Het betekent "Geen zorgen". 715 00:38:15,088 --> 00:38:17,506 Uh-oh. 716 00:38:22,261 --> 00:38:24,638 He Timon, Ik heb een idee. 717 00:38:24,805 --> 00:38:26,181 Laten we zingen. 718 00:38:26,306 --> 00:38:28,099 Oh, plaaggeest 719 00:38:28,100 --> 00:38:31,520 Ik ben gek op karaoke. Ik doe mee. 720 00:38:47,202 --> 00:38:50,080 Wacht even. 721 00:38:50,205 --> 00:38:52,499 Pumbaa, waar is dat beestje? 722 00:38:52,500 --> 00:38:53,792 Puhh. 723 00:38:55,919 --> 00:38:59,214 Oh, je kunt het niet laten, hè? 724 00:38:59,381 --> 00:39:00,298 Sorry. 725 00:39:00,299 --> 00:39:04,511 OK, probeer je dit keer te beheersen. 726 00:39:09,016 --> 00:39:10,475 Ha ha! 727 00:39:38,962 --> 00:39:40,923 Hahuna ma-what-a? 728 00:39:41,089 --> 00:39:42,507 Oh ho ho ho ho! 729 00:39:42,508 --> 00:39:44,384 Geen zorgen, betekent dat. 730 00:39:44,385 --> 00:39:45,718 Aha 731 00:39:45,719 --> 00:39:49,889 Dus, ik vertelde de jongen om hakuna mattata te vinden. 732 00:39:49,890 --> 00:39:52,809 Dus ik zei: Om Hakuna Matata te vinden... moet je verder kijken dan je ziet. 733 00:39:52,810 --> 00:39:55,311 Oh, een metafoor. 734 00:39:55,312 --> 00:39:58,106 Nou, eigenlijk niet .. 735 00:39:58,190 --> 00:40:00,796 Een metafoor? Tegen Timon? 736 00:40:00,797 --> 00:40:03,101 Hij neemt alles letterlijk. 737 00:40:03,102 --> 00:40:05,405 Hij rammelt van de honger. 738 00:40:05,406 --> 00:40:06,697 Ik weet het. 739 00:40:06,698 --> 00:40:10,118 Max, Timon jaagt een metafoor na. 740 00:40:10,119 --> 00:40:11,620 Ik moet hem vinden. 741 00:40:11,621 --> 00:40:12,912 Ben je gek? 742 00:40:12,913 --> 00:40:15,582 Fijn, familie die je steunt. 743 00:40:15,583 --> 00:40:17,291 Nou, daar ga ik. 744 00:40:17,292 --> 00:40:20,212 Een lange reis begint... 745 00:40:20,213 --> 00:40:22,005 met de eerste stap. 746 00:40:22,089 --> 00:40:25,384 Dank je. Hier is m'n eerste stap. 747 00:40:25,385 --> 00:40:27,219 Yeow! 748 00:40:28,595 --> 00:40:29,805 Ay! 749 00:40:29,888 --> 00:40:34,393 Kegelen met egels was geen goed idee. 750 00:40:34,518 --> 00:40:37,980 Net zo min als happen naar bijtschildpadden. 751 00:40:37,981 --> 00:40:39,105 Aah ha ha! 752 00:40:39,106 --> 00:40:40,816 Oh, dat wordt een litteken. 753 00:40:41,775 --> 00:40:44,820 Kijk, gieren. 754 00:40:44,987 --> 00:40:46,592 Wat denk je, nog een rondje? 755 00:40:46,593 --> 00:40:48,188 Oh, ok, ik heb nog wel een 756 00:40:48,189 --> 00:40:49,783 lichaamsdeel dat heel is. 757 00:40:49,784 --> 00:40:50,908 Toe. 758 00:40:50,909 --> 00:40:52,786 Oh, alsjeblieftalsjeblieft alsjeblieftalsjeblieeeeft ? 759 00:40:52,911 --> 00:40:54,412 Nee Pumbaa 760 00:40:54,413 --> 00:40:56,206 Ga je gang. Ik hou het voor gezien. 761 00:40:56,415 --> 00:41:00,919 Maar alleen is het niet leuk 762 00:41:06,049 --> 00:41:07,509 Aw, waarom niet? 763 00:41:07,718 --> 00:41:10,721 Nog een rondje verandert ons leven niet. 764 00:41:10,722 --> 00:41:12,890 - Yaah! - Yaah! 765 00:41:13,015 --> 00:41:14,808 Waarom heeft het lot ons 766 00:41:14,809 --> 00:41:16,517 die dag naar Simba geleid? 767 00:41:16,518 --> 00:41:19,021 Mischien was het mijn liefde voor avontuur... 768 00:41:19,104 --> 00:41:20,606 of mijn moed... 769 00:41:20,689 --> 00:41:23,192 m'n dappere en onverschrokken... 770 00:41:23,317 --> 00:41:25,986 OK, Wie regelt de stilstaande beelden? 771 00:41:26,111 --> 00:41:27,320 Sorry. 772 00:41:27,321 --> 00:41:29,197 Maar goed. 773 00:41:29,198 --> 00:41:31,658 Simba redden was 'n makkie. 774 00:41:31,659 --> 00:41:34,119 Daarna werd het pas eng. 775 00:41:36,788 --> 00:41:37,748 Het ouderschap. 776 00:41:39,249 --> 00:41:41,668 in het bos, in het machtige bos 777 00:41:41,710 --> 00:41:45,380 slaapt de leeuwenkoning hij ligt daar heel voldaan 778 00:41:45,589 --> 00:41:49,009 in het bos, in het machtige bos 779 00:41:49,010 --> 00:41:51,386 Timon. Timon. 780 00:41:51,512 --> 00:41:52,304 Timon! 781 00:41:52,596 --> 00:41:54,096 Oh. Ohh. 782 00:41:54,097 --> 00:41:55,807 - Ik moet gaan. - Gaan? 783 00:41:55,891 --> 00:41:56,892 Waarheen? 784 00:41:57,184 --> 00:41:59,394 Je weet wel, toi...let 785 00:41:59,603 --> 00:42:02,314 Waarom zei je dat dan niet? Kom. 786 00:42:02,315 --> 00:42:04,858 Als je moet, dan moet je. 787 00:42:04,859 --> 00:42:07,402 Kom naar beneden, meneertje. 788 00:42:07,403 --> 00:42:09,988 Whoo-hoo! Ok! 789 00:42:10,113 --> 00:42:12,407 Tof. Jullie lijken net mieren. 790 00:42:12,408 --> 00:42:14,409 Ik tel tot drie. 791 00:42:14,410 --> 00:42:15,953 Yahoo! 792 00:42:15,954 --> 00:42:17,496 Uh-oh. 793 00:42:19,498 --> 00:42:21,416 Eén, twee... 794 00:42:23,001 --> 00:42:24,919 Drie. 795 00:42:24,920 --> 00:42:26,588 in het bos, in het machtige bos 796 00:42:26,713 --> 00:42:27,506 Timon. 797 00:42:27,798 --> 00:42:29,298 Oh! Alweer? 798 00:42:29,299 --> 00:42:31,218 Nee. Ik heb dorst. 799 00:42:31,301 --> 00:42:34,805 Dus ben je over twee uur weer wakker. 800 00:42:35,013 --> 00:42:36,807 Jungle boogie 801 00:42:36,890 --> 00:42:39,184 Bos boogie, Kom op 802 00:42:39,393 --> 00:42:41,186 Hou vol, Simba. Ik red je. 803 00:42:41,311 --> 00:42:44,460 Yahoo! 804 00:42:44,461 --> 00:42:46,723 Whoa! 805 00:42:46,724 --> 00:42:48,986 Timon? 806 00:42:49,111 --> 00:42:50,112 De machtige bos... 807 00:42:50,320 --> 00:42:53,198 Wel slopend, steeds heen en weer. 808 00:42:53,407 --> 00:42:56,284 - Bos boogie - Whoa! 809 00:42:56,285 --> 00:42:57,703 In het bos, de machtige... 810 00:42:57,911 --> 00:42:59,788 - Timon? - Aah! 811 00:42:59,789 --> 00:43:01,582 Wat heb je 812 00:43:01,707 --> 00:43:04,001 tegen een goede nachtrust? 813 00:43:04,084 --> 00:43:06,919 Nou, uh.. 814 00:43:06,920 --> 00:43:08,589 Ik had een nachtmerrie 815 00:43:08,590 --> 00:43:11,883 O, nou... 816 00:43:11,884 --> 00:43:14,011 Uhh! Ik deed niks. 817 00:43:14,094 --> 00:43:16,597 Junior had een nachtmerrie. 818 00:43:16,680 --> 00:43:19,016 Ohh. 819 00:43:19,183 --> 00:43:21,894 Waarom kom je niet hier slapen? 820 00:43:21,895 --> 00:43:24,313 Mijn Pumbaa is jouw Pumbaa. 821 00:43:24,314 --> 00:43:25,480 Tof. 822 00:43:25,689 --> 00:43:28,901 De leeuwen slapen in de avond 823 00:43:28,902 --> 00:43:29,944 Welterusten. 824 00:43:29,945 --> 00:43:30,985 Slaap lekker. 825 00:43:30,986 --> 00:43:33,280 Droom over pissebedden. 826 00:43:38,994 --> 00:43:40,245 827 00:44:11,485 --> 00:44:13,403 Mijn kleine schat 828 00:44:13,487 --> 00:44:16,636 Wees niet bang, mijn kleine schat 829 00:44:16,637 --> 00:44:19,700 oh, mijn kleine schat 830 00:44:19,701 --> 00:44:23,497 Wees niet bang, mijn kleine schat 831 00:44:31,338 --> 00:44:34,007 Wees niet bang, mijn kleine schat 832 00:44:34,216 --> 00:44:37,886 oh, mijn kleine schat 833 00:44:51,984 --> 00:44:54,444 Whoa. Pas even op waar je die ochtend-adem naar toe richt. 834 00:44:54,486 --> 00:44:56,446 Zorg voor een bijsluiter. 835 00:44:56,447 --> 00:44:58,281 Whoo, lekker ontwaken. 836 00:44:58,282 --> 00:45:00,617 Heh heh heh. Lijkt erop dat iemand wakker werd met 837 00:45:00,701 --> 00:45:02,411 op het verkeerde zijde van het bed. 838 00:45:02,494 --> 00:45:03,495 Wat is er? 839 00:45:03,704 --> 00:45:05,581 Te veel Hakuna Matata gedronken? 840 00:45:05,706 --> 00:45:09,918 Ooh. Sonny boy, Hakuna Matata heb ik bedacht. 841 00:45:09,919 --> 00:45:12,421 O, ja? Ik heb 't geperfectioneerd. 842 00:45:12,422 --> 00:45:14,590 Ja, hoor, tuurlijk. 843 00:45:14,715 --> 00:45:19,511 Pumbaa, wie heeft het record van de langste boer? 844 00:45:19,512 --> 00:45:21,180 Uh, Dat is Simba. 845 00:45:21,181 --> 00:45:22,680 Ok, dan 846 00:45:22,681 --> 00:45:25,184 Wie is de kampioen slakslikken? 847 00:45:25,185 --> 00:45:26,100 Simba weer. 848 00:45:26,101 --> 00:45:28,020 - Krekel kraken? - Simba. 849 00:45:28,103 --> 00:45:28,896 - Slakken schrokken ? - Simba. 850 00:45:29,104 --> 00:45:30,397 - Maden malen? - Steeds Simba 851 00:45:30,480 --> 00:45:31,940 Slak slurpen? 852 00:45:31,941 --> 00:45:33,316 Oh, uh, niemand. 853 00:45:33,317 --> 00:45:36,195 We hebben nog geen slakkenwedstrijd gehouden. 854 00:45:49,917 --> 00:45:53,420 Ik vind dit niet zo'n goed idee. 855 00:46:28,288 --> 00:46:30,207 Uhh... 856 00:46:43,053 --> 00:46:46,348 Ik zei nog dat dit niet zo'n goed idee was. 857 00:47:07,452 --> 00:47:11,123 Zo versloeg de leerling de meester. 858 00:47:11,290 --> 00:47:12,541 Je heb zeker en vast... 859 00:47:12,542 --> 00:47:13,792 de aap gesproken toch? 860 00:47:18,130 --> 00:47:19,089 Uhh. 861 00:47:22,885 --> 00:47:26,096 Onze Simba wordt groter. 862 00:47:29,308 --> 00:47:35,209 Droeg ik dit jong ooit in mijn armen? 863 00:47:35,210 --> 00:47:41,111 Hoe kan hij nu zo groot al zijn? 864 00:47:41,112 --> 00:47:46,554 Nog amper gisteren 865 00:47:46,555 --> 00:47:50,485 Was hij zo klein? 866 00:47:50,486 --> 00:47:57,419 Dagen, nachten 867 00:47:57,503 --> 00:48:03,090 In een lange rij 868 00:48:03,091 --> 00:48:10,182 Van een seizoen naar een ander 869 00:48:10,183 --> 00:48:13,309 Hier wat geluk 870 00:48:13,310 --> 00:48:18,899 en daar wat tranen 871 00:48:19,900 --> 00:48:22,986 Zo gaat het leven ons voorbij. Dus daarom wordt hij mestkever genoemd. 872 00:48:22,987 --> 00:48:24,613 Nee, maar. 873 00:48:24,696 --> 00:48:26,198 En toch zo smakelijk. 874 00:48:26,281 --> 00:48:29,201 Oh, yeah, Ik eet ze ook reuzegraag. 875 00:48:33,705 --> 00:48:36,562 Ooh! 876 00:48:36,563 --> 00:48:39,293 Ah. Ahh. 877 00:48:39,294 --> 00:48:41,588 Precies wat ik nodig had. 878 00:48:41,713 --> 00:48:44,591 Yep.Na een lange dag niksen, 879 00:48:44,716 --> 00:48:47,052 is 't goed om te ontspannen. 880 00:48:47,053 --> 00:48:49,388 Drie vrienden en geen zorgen. 881 00:48:49,389 --> 00:48:52,015 Wat wil je nog meer? 882 00:48:52,099 --> 00:48:55,394 Ahh. 883 00:49:02,025 --> 00:49:04,862 Ik ben doodmoe. 884 00:49:04,903 --> 00:49:08,490 Ik ga naar bed. 885 00:49:16,081 --> 00:49:17,165 Ik ben weg. 886 00:49:17,291 --> 00:49:18,917 Anders ik wel. 887 00:49:20,294 --> 00:49:22,004 - Oh! - Ah ha ha! 888 00:49:22,005 --> 00:49:23,714 Ik lach me slap. 889 00:49:23,881 --> 00:49:25,215 Ha ha! 890 00:49:27,092 --> 00:49:30,596 Timon, het is jouw beurt om welterusten te zeggen. 891 00:49:30,597 --> 00:49:31,847 Welterusten. 892 00:49:31,848 --> 00:49:33,098 Slaap lekker. 893 00:49:33,307 --> 00:49:35,392 Droom van pissebedden. 894 00:49:59,625 --> 00:50:02,211 Ahh. Geef toe... 895 00:50:02,294 --> 00:50:04,712 We hadden het leuk voor elkaar. 896 00:50:04,713 --> 00:50:07,862 We hadden zo eeuwig kunnen doorgaan. 897 00:50:07,863 --> 00:50:11,011 Behalve één minuscuul dingetje.. 898 00:50:11,012 --> 00:50:12,513 dat we vergaten... 899 00:50:15,098 --> 00:50:17,808 Nala? 900 00:50:17,809 --> 00:50:19,895 - Waah! - Waah! 901 00:50:20,103 --> 00:50:21,208 Hoe heb je me... Hoe heb je me... 902 00:50:21,209 --> 00:50:24,264 Dit is een ramp, Pumbaa. Een ramp 903 00:50:24,265 --> 00:50:27,319 Omdat ze elkaar hebben gevonden 904 00:50:27,320 --> 00:50:29,904 nadat ze met elkaar opgroeiden 905 00:50:29,905 --> 00:50:31,698 en werkelijk van elkaar houden? 906 00:50:31,699 --> 00:50:33,699 Lieve Pumbaa. 907 00:50:33,700 --> 00:50:35,556 Ze gaat een einde maken aan 908 00:50:35,557 --> 00:50:38,174 ons onbezorgde leventje. 909 00:50:38,175 --> 00:50:40,791 Oh, dan moeten we iets doen. 910 00:50:40,916 --> 00:50:43,292 En ik weet precies wat. 911 00:50:43,293 --> 00:50:47,881 Pumbaa, de liefde mag vanavond niet opbloeien. 912 00:51:02,521 --> 00:51:04,231 Ow! 913 00:51:06,483 --> 00:51:08,109 Aah! 914 00:51:08,110 --> 00:51:13,992 's avonds bloeit de liefde op 915 00:51:32,634 --> 00:51:38,599 's avonds bloeit de liefde op 916 00:51:38,682 --> 00:51:41,018 Wat romantisch. 917 00:51:41,019 --> 00:51:43,020 Uhh. 918 00:51:51,320 --> 00:51:52,196 's avonds bloeit de ... 919 00:51:52,321 --> 00:51:54,990 Aah! 920 00:52:06,001 --> 00:52:07,127 Whoa! Oh! 921 00:52:08,712 --> 00:52:12,007 - Waah! - Waah! 922 00:52:15,886 --> 00:52:17,804 - Aah! - Aah! 923 00:52:17,888 --> 00:52:23,286 's avonds bloeit de liefde op 924 00:52:24,187 --> 00:52:29,087 die elk de ander geeft 925 00:52:29,088 --> 00:52:33,819 926 00:52:33,820 --> 00:52:35,697 Dat ging van een leien dakje. 927 00:52:35,698 --> 00:52:36,990 Echt? 928 00:52:37,115 --> 00:52:40,202 'Sarcasme' is een vreemd woord voor jou, he ? 929 00:52:40,285 --> 00:52:41,203 Kijk. 930 00:52:43,205 --> 00:52:45,082 's avonds bloeit de liefde op 931 00:52:45,207 --> 00:52:47,563 Ze heeft die blik. 932 00:52:47,564 --> 00:52:49,638 Hij glimlacht. 933 00:52:49,639 --> 00:52:51,712 Ze lachen... 934 00:52:51,713 --> 00:52:54,007 En knuffelen. En... 935 00:52:54,008 --> 00:52:56,385 en-en... 936 00:52:57,886 --> 00:53:03,892 en is hij echt verliefd op haar 937 00:53:05,185 --> 00:53:09,439 Neem dan van mij aan 938 00:53:09,440 --> 00:53:13,694 Zijn schone tijd 939 00:53:13,695 --> 00:53:17,113 met ons 940 00:53:17,114 --> 00:53:29,418 komt nooit meer terug, het is met hem gedaan 941 00:53:56,904 --> 00:53:59,999 Nou, dat was het dan. We hebben ons best gedaan. 942 00:54:00,00 --> 00:54:02,783 Het is gebeurd met hem. 943 00:54:03,493 --> 00:54:05,286 Misschien niet. 944 00:54:05,287 --> 00:54:07,497 Jij geeft het nooit op, hè? 945 00:54:07,498 --> 00:54:09,081 Kijk. 946 00:54:09,082 --> 00:54:11,210 Je weet niet wat ik meegemaakt heb. 947 00:54:11,211 --> 00:54:13,212 Vertel dan. - Laat maar. 948 00:54:13,213 --> 00:54:14,796 Goed. 949 00:54:17,299 --> 00:54:20,010 Pumbaa, weet je wat dit betekent? 950 00:54:20,093 --> 00:54:21,699 Uh, hij kan zich niet uiten... 951 00:54:21,700 --> 00:54:23,305 en zij heeft bindingsangst? 952 00:54:23,306 --> 00:54:24,681 Wij winnen. Ja ha ha! 953 00:54:24,890 --> 00:54:27,017 Door ons gaan ze uit elkaar. 954 00:54:27,100 --> 00:54:30,187 Ennu.., dat is goed? 955 00:54:33,524 --> 00:54:37,319 Uh, hij vindt het heel erg, geloof ik. 956 00:54:37,320 --> 00:54:39,487 Ik weet het. Arme knul. 957 00:54:39,488 --> 00:54:41,844 Maar 't is het beste voor ons. 958 00:54:41,845 --> 00:54:44,201 Voor hem. Ooh, kom, Pumbaa. 959 00:54:44,202 --> 00:54:46,703 Er komt noodweer. 960 00:54:48,997 --> 00:54:52,291 Hakuna matata is veilig, vriend... 961 00:54:52,292 --> 00:54:55,796 Niets haalt onze jongen bij ons vandaan. 962 00:54:55,797 --> 00:54:58,590 Is hij weg? Hoe bedoel je, weg? 963 00:54:58,591 --> 00:55:00,591 Zoals de baviaan zei: 964 00:55:00,592 --> 00:55:02,886 De koning is teruggekeerd. 965 00:55:08,642 --> 00:55:11,562 Ohh. Moet ik 't nog eens uitleggen? 966 00:55:11,687 --> 00:55:13,105 ja,graag,wees een lief kind 967 00:55:13,313 --> 00:55:14,981 en begin bij simba-verhaal 968 00:55:14,982 --> 00:55:17,693 Niet dat jouw jeugd niet cool was. 969 00:55:17,694 --> 00:55:20,404 OK, Simba is de rechtmatige koning.. 970 00:55:20,487 --> 00:55:21,779 maar hij verdween. 971 00:55:21,780 --> 00:55:23,594 Dus riep Scar zichzelf uit tot koning.. 972 00:55:23,595 --> 00:55:25,409 en sloot 'n verbond met de hyena's. 973 00:55:25,492 --> 00:55:26,409 Arme Simba... 974 00:55:26,410 --> 00:55:28,119 Het verraad, de pijn... 975 00:55:28,120 --> 00:55:31,206 de onbeschrijfelijke gruwelijkheden. 976 00:55:31,207 --> 00:55:32,707 Blah, blah, blah. 977 00:55:32,708 --> 00:55:34,500 Waarom speelt ze met ons? 978 00:55:34,501 --> 00:55:36,419 Oh, straks eet ze ons nog op 979 00:55:36,420 --> 00:55:38,881 Simba moet naar huis om zijn oom uit te dagen 980 00:55:39,089 --> 00:55:41,800 en zijn koningszetel veroveren 981 00:55:45,846 --> 00:55:48,348 Ooh, snappen jullie 't niet? 982 00:55:48,515 --> 00:55:52,811 Simba heeft ons nodig. Nu! 983 00:55:52,812 --> 00:55:54,313 Hij heeft ons nodig? 984 00:55:54,396 --> 00:55:56,106 Dan had hij ons niet moeten laten zitten. 985 00:55:56,315 --> 00:55:58,984 Als hij ervandoor gaat om koning te worden... 986 00:55:58,985 --> 00:56:01,819 ...dan zeg ik: 987 00:56:01,820 --> 00:56:03,113 Je doet je best maar. 988 00:56:03,280 --> 00:56:06,616 Laat Hakuna Matata aan hen die 't waarderen. 989 00:56:06,617 --> 00:56:10,996 Maar, Timon. Zonder Simba is het niet echt Hakuna Matata. 990 00:56:10,997 --> 00:56:13,081 Hoezo? Geen Hakuna Matata? 991 00:56:13,207 --> 00:56:15,918 Dat is lariekoek 992 00:56:16,001 --> 00:56:17,502 Er is hier niks veranderd. 993 00:56:17,503 --> 00:56:19,796 Vóór Simba was er Hakuna Matata, 994 00:56:19,797 --> 00:56:21,881 en dat is er nog steeds. 995 00:56:21,882 --> 00:56:24,218 We moeten onze vriend helpen, Timon. 996 00:56:24,301 --> 00:56:26,220 Jij ook, Pumbaa? 997 00:56:26,303 --> 00:56:28,910 Loop je weg, en geef je alles op? 998 00:56:28,911 --> 00:56:31,517 Vrienden zouden elkaar toch steunen? 999 00:56:31,683 --> 00:56:33,185 Huh, huh, huh? 1000 00:56:33,310 --> 00:56:37,397 Dat wilde ik jou ook net vragen. 1001 00:56:45,280 --> 00:56:48,617 Alles wat ik wil, heb ik hier. 1002 00:57:08,720 --> 00:57:11,473 Eindelijk... 1003 00:57:11,515 --> 00:57:14,393 Ruimte om me te bewegen. 1004 00:57:26,363 --> 00:57:28,197 Uhh. 1005 00:57:28,198 --> 00:57:30,284 Oh, boy, oh, boy, oh, boy. 1006 00:57:40,210 --> 00:57:43,213 Hakuna matata 1007 00:57:43,297 --> 00:57:46,946 Je hebt het of niet 1008 00:57:46,947 --> 00:57:50,596 Hakuna matata 1009 00:57:52,014 --> 00:57:56,810 Het is maar hoe je het ziet 1010 00:57:56,811 --> 00:57:58,687 Je hebt... 1011 00:57:58,688 --> 00:58:00,313 Uhh. 1012 00:58:00,314 --> 00:58:02,899 Geen zorgen. 1013 00:58:02,900 --> 00:58:04,985 Hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo! 1014 00:58:04,986 --> 00:58:05,818 Ha ha! 1015 00:58:05,819 --> 00:58:07,863 Jij. Nee. Hou je mond. 1016 00:58:07,864 --> 00:58:09,907 Ik weet wat je gaat zeggen. 1017 00:58:09,990 --> 00:58:12,284 Heb je Hakuna Matata gevonden? 1018 00:58:12,285 --> 00:58:14,493 Jawel 1019 00:58:14,494 --> 00:58:16,204 Hartelijk dank. 1020 00:58:16,205 --> 00:58:17,915 En ik ben gelukkig. 1021 00:58:17,916 --> 00:58:20,917 Dolgelukkig. 1022 00:58:20,918 --> 00:58:23,149 Ho ha ha! Ik merk het. 1023 00:58:23,150 --> 00:58:25,296 Zo, zo. Gelukkig, hè? 1024 00:58:25,297 --> 00:58:27,299 Waarom kijk je dan zo droevig? 1025 00:58:27,300 --> 00:58:28,905 Je zegt dat ik droevig ben? 1026 00:58:28,906 --> 00:58:30,511 Waarom zou ik droevig zijn? 1027 00:58:30,719 --> 00:58:34,515 Geen idee. Misschien hebben m'n beste vrienden me verlaten 1028 00:58:33,181 --> 00:58:34,515 1029 00:58:34,681 --> 00:58:40,103 Heh. En zijn ze op een of andere heldhaftige missie. 1030 00:58:40,104 --> 00:58:43,815 M'n vrienden zijn weg. 1031 00:58:47,402 --> 00:58:51,990 En m'n Hakuna Matata is met ze mee. 1032 00:58:53,283 --> 00:58:56,411 Wil je me even... 1033 00:58:56,495 --> 00:58:57,913 Ay! 1034 00:58:58,080 --> 00:59:00,415 Ik ben blij dat we hebben gepraat. 1035 00:59:02,960 --> 00:59:06,046 M'n werk hier is klaar. 1036 00:59:45,127 --> 00:59:47,671 Vrienden steunen elkaar. 1037 00:59:58,390 --> 01:00:01,101 Noem je dat rennen? 1038 01:00:01,310 --> 01:00:03,312 Ik gaf je de tijd om me in te halen. 1039 01:00:03,395 --> 01:00:08,192 Ach, lekker zwijntje van me. 1040 01:00:09,109 --> 01:00:10,401 Stap op, vriend. 1041 01:00:10,402 --> 01:00:12,404 We moeten bij dat gevecht zijn. 1042 01:00:12,405 --> 01:00:15,281 Laat je hoeven roffelen. 1043 01:00:15,282 --> 01:00:19,035 Dit is legende-gedoe, een heroische strijd 1044 01:00:19,036 --> 01:00:23,019 De plaats Waar de helden geboren zijn. 1045 01:00:23,020 --> 01:00:27,002 Pumbaa, dit kan onze beste uur worden. 1046 01:00:27,085 --> 01:00:28,586 Luau! 1047 01:00:28,587 --> 01:00:30,234 Als je honger krijg van een hunk of van vlees 1048 01:00:30,235 --> 01:00:32,414 Eet mijn vriend Pumbaa hier omdat hij... 1049 01:00:32,415 --> 01:00:34,593 Heh heh. laten we met de onzin stoppen 1050 01:00:34,718 --> 01:00:35,801 Oh, ok. 1051 01:00:35,802 --> 01:00:38,096 - Aah! - Aah! 1052 01:00:38,180 --> 01:00:41,808 - Aah! - Aah! 1053 01:00:44,394 --> 01:00:45,395 Wat ... 1054 01:00:48,607 --> 01:00:50,046 - Aah! - Aah! 1055 01:00:50,047 --> 01:00:51,485 - Aah! - Aah! 1056 01:00:55,781 --> 01:00:59,284 Ik hou van de ochtendstank van Pumbaa 1057 01:00:59,285 --> 01:01:02,788 he, he, he, beweeg je kont, honey. 1058 01:01:02,789 --> 01:01:04,081 Mam? Oom Max? 1059 01:01:04,206 --> 01:01:06,500 - Oh, Timmy! - Timon? 1060 01:01:06,583 --> 01:01:08,293 Wat doe je hier? 1061 01:01:08,418 --> 01:01:13,381 Jou zoeken. Mammie is hier! 1062 01:01:13,382 --> 01:01:16,593 Nou, ik wil je graag aan mijn beste vriend voorstellen. 1063 01:01:16,594 --> 01:01:18,303 Pumbaa: Mam, Oom Max. 1064 01:01:18,512 --> 01:01:19,888 Mam, Oom Max: Pumbaa. 1065 01:01:19,889 --> 01:01:20,888 Aah! 1066 01:01:20,889 --> 01:01:24,810 Kijk, daar is Simba en dat moet zijn oom Scar zijn. 1067 01:01:24,811 --> 01:01:26,687 Oh, goed, ze praten hun ruzie goed. 1068 01:01:26,688 --> 01:01:28,105 Zoals het hoort 1069 01:01:28,313 --> 01:01:29,690 Weet je, ik heb een gevoel 1070 01:01:29,815 --> 01:01:31,483 dat alles goed zal gaan 1071 01:01:31,608 --> 01:01:32,901 Ohh! 1072 01:01:33,110 --> 01:01:34,902 Aan de andere kant 1073 01:01:34,903 --> 01:01:37,406 De hyena's zijn er om Scar te beschermen. 1074 01:01:37,489 --> 01:01:38,886 Wat gaan we eraan doen? 1075 01:01:38,887 --> 01:01:40,284 Nou, ik heb een plan. 1076 01:01:40,409 --> 01:01:42,286 Hoe kunnen wij helpen? 1077 01:01:42,494 --> 01:01:44,788 Mam, Oom Max, Jullie gaan een trap graven. 1078 01:01:44,789 --> 01:01:46,414 We hebben.. 1079 01:01:46,415 --> 01:01:49,001 Durf ik het te zeggen? 1080 01:01:49,002 --> 01:01:51,502 Tunnels ! Veel tunnels. 1081 01:01:51,503 --> 01:01:53,088 En, Pumbaa, jij en ik... 1082 01:01:53,213 --> 01:01:54,882 moeten de hyena's afleiden 1083 01:01:55,007 --> 01:01:56,884 Ooh, ooh! Hen in de val lokken ? 1084 01:01:57,009 --> 01:01:59,657 Ho ho! Je bent echt zo slim 1085 01:01:59,658 --> 01:02:02,306 Kom, Pumbaa. We gaan ervoor. 1086 01:02:05,934 --> 01:02:09,271 Er is iets veranderd aan Timon. 1087 01:02:09,272 --> 01:02:12,608 Denk je? Hij draagt een jurk! 1088 01:02:22,451 --> 01:02:24,493 he, Pumbaa. 1089 01:02:24,494 --> 01:02:27,414 Hoe noem je een hyena met HALVE hersenen ? 1090 01:02:27,415 --> 01:02:30,501 Ha ha ha! Weet niet, Timon. Wat? 1091 01:02:30,502 --> 01:02:31,502 Begaafd ! 1092 01:02:32,503 --> 01:02:33,879 Ha ha-ooh! 1093 01:02:33,921 --> 01:02:35,213 Ze praten over ons. 1094 01:02:35,214 --> 01:02:39,801 Ons maaltje gaat die woorden inslikken. 1095 01:02:42,721 --> 01:02:45,265 1096 01:02:45,307 --> 01:02:46,390 - Uhh! - Ooh! 1097 01:02:46,391 --> 01:02:49,520 Mam, ik dat we hun aandacht hebben. 1098 01:02:49,603 --> 01:02:53,398 Nog niet. Ga door. 1099 01:02:53,399 --> 01:02:54,900 OK. 1100 01:02:57,277 --> 01:02:58,737 Je maakt zeker een geintje? 1101 01:03:01,615 --> 01:03:02,990 Nu, ma ? 1102 01:03:02,991 --> 01:03:04,701 Heb meer tijd nodig, schat 1103 01:03:09,581 --> 01:03:11,708 Uh, improviseer maar wat. 1104 01:03:15,963 --> 01:03:18,006 Ooh, encore, encore. 1105 01:03:18,090 --> 01:03:20,592 Nee, Nee, Nee. Je bedoelt, Entree, entree. 1106 01:03:20,593 --> 01:03:22,094 Nee, je heb gelijk Laten we ze eten. 1107 01:03:22,219 --> 01:03:24,367 Is het klaar, mam? 1108 01:03:24,368 --> 01:03:26,515 Nog niet, ga door. 1109 01:03:32,604 --> 01:03:35,315 Wacht, wacht, wacht, wacht. Wacht eventjes 1110 01:03:35,316 --> 01:03:37,984 Uh, Timon? Waar ben je mee bezig? 1111 01:03:37,985 --> 01:03:42,802 Shenzi Marie Predatora Veldetta Jacquelina Hyena... 1112 01:03:42,803 --> 01:03:47,619 Wil je me een plezier doen en mijn bruid worden? 1113 01:03:50,914 --> 01:03:52,206 Ik denk het niet 1114 01:03:52,207 --> 01:03:54,647 Shenzi Marie, alsjeblieft. Ik weet wat je denkt 1115 01:03:54,648 --> 01:03:57,087 We zijn te verschillend. Het zal nooit goed gaan. 1116 01:03:57,088 --> 01:03:59,089 Hoe zal onze kinderen eruitzien? 1117 01:04:00,299 --> 01:04:02,508 Ooh, dat maakt niks uit. 1118 01:04:02,509 --> 01:04:05,387 Luister naar me. Het probleem van gekke kinderen... 1119 01:04:05,388 --> 01:04:07,514 zoals ons is dat ze termieten cool vinden 1120 01:04:07,515 --> 01:04:09,308 in dit gekke cirkel-van-leven-gedoe. 1121 01:04:09,309 --> 01:04:12,707 Nu niet? wanneer dan? 1122 01:04:12,708 --> 01:04:15,408 Ik niet? Wie dan? 1123 01:04:15,409 --> 01:04:17,982 Ik ben eenzaam 1124 01:04:17,983 --> 01:04:19,984 Mag ik je getuige zijn? 1125 01:04:19,985 --> 01:04:24,406 Ik zou zeggen sla de bruiloft over en begin met de taart 1126 01:04:24,407 --> 01:04:25,199 Nu? 1127 01:04:25,407 --> 01:04:26,700 Tuurlijk, als je klaar bent. 1128 01:04:26,701 --> 01:04:27,617 Oh. 1129 01:04:27,618 --> 01:04:29,119 Nu, Max, Nu! 1130 01:04:29,203 --> 01:04:32,706 Hyenas in de hol ! 1131 01:04:32,707 --> 01:04:34,082 - Huh? - Huh? 1132 01:04:34,083 --> 01:04:35,000 Aah! 1133 01:04:43,884 --> 01:04:46,678 Ik heb hulp nodig. Het werkt niet. 1134 01:04:46,679 --> 01:04:48,096 He, het werkt voor mij. 1135 01:04:50,641 --> 01:04:53,393 Wat gaan we doen? 1136 01:05:01,151 --> 01:05:02,361 Wat? 1137 01:05:02,402 --> 01:05:03,487 Timon, nee! 1138 01:05:07,908 --> 01:05:10,410 Pak ze ! 1139 01:05:34,601 --> 01:05:36,602 Scar is knock-out 1140 01:05:36,603 --> 01:05:38,188 Het is ons gelukt. Het is ons gelukt! 1141 01:05:38,480 --> 01:05:40,690 Waar is Timmy? Waar is mijn baby? 1142 01:05:40,691 --> 01:05:44,820 Hij is gewond! Oh, nee! Oh, nee! Hij is dood! of nog erger! 1143 01:05:44,821 --> 01:05:47,114 We moeten hem vinden. We moeten hem vinden. 1144 01:05:47,115 --> 01:05:48,115 Het komt goed, Mam 1145 01:05:48,198 --> 01:05:50,846 Oh, toe! Het is niet goed 1146 01:05:50,847 --> 01:05:53,495 Zeg me niet dat het goed is. 1147 01:05:54,913 --> 01:05:57,708 Timmy! 1148 01:05:57,791 --> 01:06:00,502 - Mmm-mm! 1149 01:06:00,503 --> 01:06:02,400 Mijn zoon... 1150 01:06:02,401 --> 01:06:04,298 De held 1151 01:06:08,385 --> 01:06:10,304 Je mist een plekje 1152 01:06:15,184 --> 01:06:17,936 Dat is zo mooi 1153 01:06:17,937 --> 01:06:20,689 Stik. Geen adem. 1154 01:06:47,007 --> 01:06:50,302 Ik kon het niet zonder jullie 1155 01:07:00,812 --> 01:07:03,189 Dat is onze jongen! 1156 01:07:03,190 --> 01:07:07,319 Ohh, ik beloofde mezelf om niet te gaan huilen 1157 01:07:31,510 --> 01:07:34,595 Je bent erg veranderd, Timon. 1158 01:07:34,596 --> 01:07:37,683 Heb je datgene gevonden wat je zocht? 1159 01:07:37,808 --> 01:07:41,144 Ik heb mijn droomplek gevonden 1160 01:07:41,145 --> 01:07:44,481 maar het was toch niet mijn thuis. 1161 01:07:44,482 --> 01:07:46,900 Laten we naar huis gaan, Mam. 1162 01:07:49,486 --> 01:07:52,406 Oh! 1163 01:07:54,199 --> 01:07:57,286 Welkom in onze nieuwe huis 1164 01:07:57,411 --> 01:07:58,995 Een gebied zonder roofdieren. 1165 01:07:58,996 --> 01:08:03,583 Ik moet je toegeven, deze plek heeft alles 1166 01:08:03,584 --> 01:08:06,295 Nou, nu zeker, want iedereen is hier nu. 1167 01:08:18,056 --> 01:08:19,599 Kraanvogel 1168 01:08:19,600 --> 01:08:23,541 Spreidt zijn vleugels en draait. 1169 01:09:07,356 --> 01:09:08,814 Nou, dat was het ... 1170 01:09:08,815 --> 01:09:11,610 Het toetje, het gelukkige einde, 1171 01:09:11,611 --> 01:09:13,862 De grote finale. 1172 01:09:13,863 --> 01:09:15,988 Is het nu al voorbij ? 1173 01:09:15,989 --> 01:09:17,783 Nou, Pumbaa, het moet een keer eindigen 1174 01:09:17,784 --> 01:09:19,743 Dat heb je met eindes, zo komen meestal aan het einde. 1175 01:09:19,744 --> 01:09:21,703 Ooh, mogen we weer kijken? 1176 01:09:21,787 --> 01:09:24,498 Pumbaa, we hadden het net gezien. Misschien morgen weer. 1177 01:09:24,499 --> 01:09:26,083 He, wat zijn jullie aan het doen? 1178 01:09:27,584 --> 01:09:30,087 Je had me niet vertelt dat je de film aan het kijken was. 1179 01:09:30,088 --> 01:09:32,193 Ik wil ook kijken! 1180 01:09:32,194 --> 01:09:34,299 Mam, we zijn klaar. 1181 01:09:34,383 --> 01:09:36,093 Je hoeft alleen terug te spoelen 1182 01:09:36,218 --> 01:09:37,010 Mam! 1183 01:09:37,219 --> 01:09:39,513 Oom Max, We gaan de film bekijken ! 1184 01:09:39,514 --> 01:09:41,598 Oh, nee! 1185 01:09:41,807 --> 01:09:43,392 He, Ik heb extra boter meegenomen 1186 01:09:43,600 --> 01:09:45,310 He, jongens, zitten jullie de film te kijken? 1187 01:09:45,311 --> 01:09:46,394 Hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo! 1188 01:09:46,395 --> 01:09:49,398 Dit verhaal is zo goed dat je het twee keer kan vertellen. 1189 01:09:50,816 --> 01:09:52,004 - O mijn g- - Oh, Neem me niet kwalijk. 1190 01:09:52,005 --> 01:09:53,193 - O mijn g- - Oh, Neem me niet kwalijk. 1191 01:09:53,194 --> 01:09:54,486 - Pardon. - Pardon. 1192 01:09:54,611 --> 01:09:55,404 - Pardon - Pardon. 1193 01:09:55,612 --> 01:09:56,697 - Sorry. - Aan de kant. 1194 01:09:56,698 --> 01:09:58,407 Wie zijn dit allemaal ? 1195 01:09:58,408 --> 01:10:00,117 Hé daar vooraan ! 1196 01:10:00,118 --> 01:10:01,368 Aha! 1197 01:10:01,369 --> 01:10:03,141 Gawrsh! 1198 01:10:03,142 --> 01:10:04,913 Aloha! 1199 01:10:09,585 --> 01:10:10,711 Kijk uit je doppen! 1200 01:10:10,712 --> 01:10:12,463 Unh! 1201 01:10:12,464 --> 01:10:14,277 Ohh! 1202 01:10:14,278 --> 01:10:16,007 Ow! 1203 01:10:16,008 --> 01:10:18,156 OK, vriend, jij wint 1204 01:10:18,157 --> 01:10:20,023 Weet je het zeker? 1205 01:10:20,024 --> 01:10:21,889 Hakuna matata. 1206 01:10:22,014 --> 01:10:23,015 - Shh. - Sorry. 1207 01:10:23,016 --> 01:10:24,807 Timon... 1208 01:10:24,808 --> 01:10:28,103 Ik ben niet zo goed in gezelschappen.