1 00:00:27,205 --> 00:00:29,100 Nat 2 00:00:31,288 --> 00:00:34,505 Alle dyrenes ånd 3 00:00:35,346 --> 00:00:36,077 Kalder 4 00:00:48,776 --> 00:00:50,609 Se 5 00:00:52,036 --> 00:00:54,765 Nu i nat vil det ske 6 00:00:55,878 --> 00:00:58,972 Se dem drage afsted 7 00:01:04,314 --> 00:01:05,766 Kom med 8 00:01:12,274 --> 00:01:13,489 Han er i dig 9 00:01:16,466 --> 00:01:18,650 Han er i mig 10 00:01:20,780 --> 00:01:23,363 Beskytter alting 11 00:01:24,424 --> 00:01:26,467 Han vil vise vej 12 00:01:28,651 --> 00:01:31,170 Han følger livet 13 00:01:32,885 --> 00:01:34,929 I alting her 14 00:01:36,960 --> 00:01:39,408 Spejl dig i vandet 15 00:01:41,358 --> 00:01:43,249 Det´ ham du ser 16 00:02:06,864 --> 00:02:09,100 Han er i dig 17 00:02:14,683 --> 00:02:17,039 Han er i dig 18 00:02:19,068 --> 00:02:20,651 Han er i mig 19 00:02:23,408 --> 00:02:26,127 Beskytter alting 20 00:02:27,175 --> 00:02:29,564 Han vil vise vej 21 00:02:31,548 --> 00:02:34,138 Han følger livet 22 00:02:35,558 --> 00:02:37,758 I alting her 23 00:02:40,011 --> 00:02:43,153 Spejl dig i vandet 24 00:02:44,329 --> 00:02:46,586 Det´ ham du ser 25 00:02:52,698 --> 00:02:54,997 Han er i dig 26 00:02:58,140 --> 00:02:59,940 Pumba, se den lille fyr. 27 00:02:59,942 --> 00:03:04,169 Som snydt ud af næsen på sin far. Og hvem skal opfostre ham? 28 00:03:04,171 --> 00:03:07,267 - Hans forældre? - Officielt, ja ... 29 00:03:07,754 --> 00:03:10,555 Men hvem skal lære ham de rigtig vigtige ting? 30 00:03:11,225 --> 00:03:14,484 Som hvordan man bøvser ... og graver efter insekter. 31 00:03:15,811 --> 00:03:18,939 Det bliver som i de gode, gamle dage. 32 00:03:19,050 --> 00:03:21,792 Du, mig og den lille fyr. 33 00:03:23,498 --> 00:03:25,417 - Det er en pige. - Pige. 34 00:03:25,940 --> 00:03:27,600 Pige?! 35 00:03:27,917 --> 00:03:34,286 LØVERNES KONGE 2 SlMBAS STOLTHED 36 00:03:56,300 --> 00:03:59,000 Hvor tror du, at du skal hen? 37 00:03:59,100 --> 00:04:02,100 Far! Slip mig. 38 00:04:03,300 --> 00:04:05,400 Jeg vil bare have, du er forsigtig. 39 00:04:08,500 --> 00:04:12,000 Hører du efter, Kiara? Der sker så let ulykker. 40 00:04:12,200 --> 00:04:17,700 - Du kan komme til skade eller ... - ... blive trampet på eller fare vild. 41 00:04:18,100 --> 00:04:22,400 Jeg vil have, at du opholder dig ved Kongeklippen hele tiden. 42 00:04:22,600 --> 00:04:28,500 Jeg ved det. Og hvis jeg ser nogen fremmede, taler jeg ikke med dem. 43 00:04:28,900 --> 00:04:32,900 Jeg skal gå lige hjem. Okay. Må jeg gå nu? Vær nu sød. 44 00:04:33,200 --> 00:04:35,200 Meget morsomt ... 45 00:04:35,400 --> 00:04:38,800 - Hør på din far, Kiara. - Ja, mor. 46 00:04:38,900 --> 00:04:41,100 Og hold dig fra Ødemarken. 47 00:04:41,200 --> 00:04:46,000 Der er ikke andre end lumske, morderiske udstødte. 48 00:04:46,300 --> 00:04:49,600 Zazu har ret. Man kan aldrig vende ryggen til dem. 49 00:04:50,500 --> 00:04:54,300 - Jaså? Hvorfor ikke? - Pyt med det. 50 00:04:54,600 --> 00:04:57,100 - Løb du bare af sted. - Men far ...! 51 00:04:57,300 --> 00:05:01,200 - En skønne dag vil du forstå. - Far. 52 00:05:07,100 --> 00:05:10,100 Og bliv på stien, som jeg har mærket af for dig. 53 00:05:10,300 --> 00:05:13,500 Hvem minder hun dig om? 54 00:05:15,000 --> 00:05:17,700 Hvad? Hvem? 55 00:05:17,900 --> 00:05:20,400 Hun er ligesom dig, da du var lille. 56 00:05:20,600 --> 00:05:25,300 Nemlig. Er du klar over hvilke farer, vi udsatte os selv for? 57 00:05:25,600 --> 00:05:28,200 Du mener, hvilke farer du udsatte os for. 58 00:05:32,900 --> 00:05:35,500 Hun skal nok klare sig. 59 00:05:41,300 --> 00:05:43,500 - Timon og Pumba. Kom her. - Godmorgen, mon capitaine! 60 00:05:46,200 --> 00:05:50,900 Hold godt øje med Kiara. l ved, at hun løber væk. 61 00:05:51,200 --> 00:05:54,000 Vi følger hende som stanken fra et vortesvin. 62 00:05:54,700 --> 00:05:58,600 - Det er den hårde sandhed, Pumba. - Jeg regner med jer. 63 00:05:58,900 --> 00:06:02,200 Fare kan lure bag hver en sten. 64 00:06:10,800 --> 00:06:13,200 Vent! Kom tilbage! 65 00:06:15,200 --> 00:06:17,200 Jeg vil bare lege. 66 00:06:21,800 --> 00:06:26,100 Den store jæger har trængt sit bytte op i et hjørne. 67 00:06:37,700 --> 00:06:40,900 Sejt! Ødemarken ... 68 00:06:42,800 --> 00:06:45,400 Hvad mon der er derude? 69 00:07:04,700 --> 00:07:08,900 Bare rolig, Kiara. Onkel Pumba er på vej! 70 00:07:09,200 --> 00:07:11,200 Åh, nej! 71 00:07:12,400 --> 00:07:16,900 Lad os se ... ""hej Simba, den gode nyhed er, at vi fandt din datter."" 72 00:07:17,100 --> 00:07:21,000 ""Den dårlige nyhed er, at vi tabte et vortesvin på hende."" 73 00:07:24,300 --> 00:07:27,500 Pumba! Nu skal jeg forklare dig, hvad ""baby-sitter"" betyder. 74 00:07:33,000 --> 00:07:34,900 Undskyld. 75 00:07:35,000 --> 00:07:41,300 Prinsesse Kiara, du burde vide bedre end at tage på tur alene. 76 00:07:41,700 --> 00:07:43,900 - Du kunne være kommet til skade. - Men ... 77 00:07:44,100 --> 00:07:48,400 Til skade! Simba ville slå os ihjel! Du har ikke fået hekseskud, vel? 78 00:07:48,500 --> 00:07:51,300 - Men ... - Feber? Ondt i negleroden? 79 00:07:51,500 --> 00:07:53,700 - Timon. - Det har jeg haft engang. 80 00:07:53,900 --> 00:07:55,900 - Meget pinefuldt. - Ulideligt. 81 00:07:57,200 --> 00:08:00,900 Med din teint burde du passe på solen. 82 00:08:01,200 --> 00:08:03,400 Hvad? Vil du være rynket? 83 00:08:03,600 --> 00:08:05,900 Hvorfor vil ingen høre på mig? 84 00:08:06,100 --> 00:08:09,100 Undskyld, jeg hørte ikke efter. Sagde du noget, prinsesse? 85 00:08:09,300 --> 00:08:13,600 Jeg er ikke bare en prinsesse. Det er kun halvdelen af, hvem jeg er. 86 00:08:13,900 --> 00:08:18,100 - Hvem er så den anden halvdel? - Jo, jeg ... 87 00:08:19,000 --> 00:08:22,500 Mens du tænker over dèt, så ... lad os spise! 88 00:08:26,600 --> 00:08:28,500 lnsekter! 89 00:08:28,600 --> 00:08:31,300 - Den anden slags hvide kød. - Og rig på proteiner. 90 00:08:32,800 --> 00:08:36,700 - Hvor ulækkert! - lkke? Hvad med dig, kammerat? 91 00:08:40,500 --> 00:08:43,300 - Jeg kan lide insekter. - lkke lide, elsker! 92 00:08:48,200 --> 00:08:53,200 Du tygger altid på dem alle sammen og spytter dem ud. Det gør mig tosset! 93 00:08:53,500 --> 00:08:58,000 Men man kan ikke se, hvilke der er de rigtig slimede. 94 00:08:58,300 --> 00:09:03,600 Slimede? Pumba, min korpulente kammerat. Det er de sprøde, der er bedst. 95 00:09:04,700 --> 00:09:06,900 - Slimede! - Sprøde! 96 00:09:07,000 --> 00:09:09,300 - Sprøde! - Slimede! 97 00:09:12,100 --> 00:09:14,100 - Mætter mindre! - Smager godt! 98 00:09:14,300 --> 00:09:16,300 - Mætter mindre! - Smager godt ... 99 00:09:39,700 --> 00:09:42,400 Hvem er du? Er du fra Løveriget? 100 00:09:48,700 --> 00:09:50,900 - Hvad laver du? - Min far siger ... 101 00:09:51,100 --> 00:09:53,300 Jeg må ikke vende udstødte ryggen. 102 00:09:53,500 --> 00:09:56,100 - Gør du altid, som far siger? - Nej. 103 00:09:56,300 --> 00:10:00,100 Det gør du sikkert. Du er sikkert fars lille pige. 104 00:10:01,400 --> 00:10:04,300 En udstødt behøver ikke nogen. 105 00:10:04,600 --> 00:10:08,100 - Jeg kan klare mig selv. - Kan du? 106 00:10:09,900 --> 00:10:11,900 Sejt! 107 00:10:15,600 --> 00:10:17,100 Løb! 108 00:10:20,800 --> 00:10:24,000 Denne vej! 109 00:10:31,300 --> 00:10:33,700 - Det var tæt på. - Ja. 110 00:10:43,000 --> 00:10:46,500 - Hvad med mig? - Jeg distraherer dem. Løb! 111 00:11:00,300 --> 00:11:02,700 Pas på! 112 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 Af sted! 113 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 Jeg klarede det. Jeg klarede det! 114 00:11:31,100 --> 00:11:35,900 Så du, hvor store tænderne var? De brølede bare ... 115 00:11:38,300 --> 00:11:43,400 Han ville æde mig, men jeg gav ham èn på skallen. 116 00:11:43,800 --> 00:11:46,900 Vi er verdens bedste hold. Og du ... 117 00:11:48,000 --> 00:11:50,300 Du var enormt modig. 118 00:11:51,400 --> 00:11:53,600 Du var også ret modig. 119 00:11:53,800 --> 00:11:57,000 - Jeg hedder Kovu. - Jeg hedder Kiara. 120 00:12:02,100 --> 00:12:04,300 Du er den! 121 00:12:11,800 --> 00:12:16,000 Hallo! Du løber, og jeg prøver at få dig. Er du med? 122 00:12:17,200 --> 00:12:20,600 Ved du ikke, hvordan man leger? 123 00:12:33,600 --> 00:12:36,000 - Zira. - Simba. 124 00:12:42,200 --> 00:12:44,100 - Nala? - Zira. 125 00:12:45,900 --> 00:12:50,700 Timon, Pumba ... Nu, hvor vi alle er blevet præsenteret: Forsvind fra vores Løverige! 126 00:12:51,000 --> 00:12:53,600 Jeres Løverige? 127 00:12:56,500 --> 00:12:59,900 Området her tilhører Scar. 128 00:13:00,000 --> 00:13:05,000 Jeg forviste dig fra Løveriget. Nu kan du og din unge forsvinde! 129 00:13:07,900 --> 00:13:11,100 Har du ikke mødt min søn Kovu? 130 00:13:11,400 --> 00:13:16,700 Han blev udvalgt af Scar til at følge i hans potespor - 131 00:13:17,000 --> 00:13:20,100 - og blive konge. 132 00:13:24,700 --> 00:13:27,500 Han er ikke konge. Han er en lodden maraca. 133 00:13:27,800 --> 00:13:33,600 Kovu var den sidste, der blev født, inden du fordrev os til Ødemarken - 134 00:13:33,900 --> 00:13:38,400 - hvor der kun er lidt mad, mindre vand ... 135 00:13:38,700 --> 00:13:41,600 Du ved, hvad straffen er for at vende tilbage til Løveriget. 136 00:13:41,800 --> 00:13:44,200 Men det gør barnet ikke! 137 00:13:44,500 --> 00:13:48,400 Men ... Hvis du vil have lidt kød - 138 00:13:48,600 --> 00:13:50,700 - så værsgo ... 139 00:13:54,700 --> 00:13:56,900 Tag ham og forsvind. 140 00:13:57,100 --> 00:13:59,200 Vi er færdige her. 141 00:14:01,700 --> 00:14:04,000 Nej, Simba. 142 00:14:04,100 --> 00:14:07,600 Det her er kun begyndelsen. 143 00:14:17,800 --> 00:14:19,800 Farvel ... 144 00:14:21,500 --> 00:14:23,500 Farvel. 145 00:14:50,500 --> 00:14:54,200 Kiara, du kunne være blevet slået ihjel i dag. 146 00:14:54,400 --> 00:14:59,500 - Det var ikke meningen at være ulydig ... - Jeg siger det her, fordi jeg elsker dig. 147 00:14:59,900 --> 00:15:02,700 - Jeg vil ikke miste dig. - Det ved jeg godt. 148 00:15:02,900 --> 00:15:06,600 Hvis der skete dig noget, så ved jeg ikke, hvad jeg ville gøre. 149 00:15:07,700 --> 00:15:12,600 Når jeg ikke er her længere, skal du tage over for mig. 150 00:15:12,900 --> 00:15:17,200 - Du er en del af ... - ... den store livscirkel. Det ved jeg. 151 00:15:17,500 --> 00:15:21,600 Nemlig. Du skal være forsigtig. Som kommende dronning ... 152 00:15:21,900 --> 00:15:25,900 Hvad nu, hvis jeg ikke vil være dronning? Det er ikke sjovt. 153 00:15:26,200 --> 00:15:30,100 Det er som ikke at ville være løve. Du har det i blodet. 154 00:15:30,300 --> 00:15:33,900 Vi er en del af hinanden. 155 00:15:49,400 --> 00:15:52,300 Mens vi går på livets sti 156 00:15:52,500 --> 00:15:56,200 Er der meget som vi 157 00:15:56,500 --> 00:15:58,500 Ikke kan se 158 00:16:01,500 --> 00:16:04,200 Vores liv går op og ned 159 00:16:04,400 --> 00:16:08,200 Og det´ sjældent vi ved 160 00:16:08,500 --> 00:16:11,700 Hvad der vil ske 161 00:16:11,900 --> 00:16:14,800 Uanset hvad der sker 162 00:16:15,100 --> 00:16:18,000 Vil vi altid være her 163 00:16:18,200 --> 00:16:22,500 Når det hele det ramler for dig 164 00:16:24,000 --> 00:16:26,800 Vi´ en del af dit blod 165 00:16:27,100 --> 00:16:30,800 Gi´r dig styrke, gi´r dig mod 166 00:16:31,600 --> 00:16:36,800 Vi er alt, vi er et Du og jeg 167 00:16:51,100 --> 00:16:53,800 Han har sagt det til mig før 168 00:16:54,000 --> 00:16:58,000 Det går galt når jeg gør 169 00:16:58,300 --> 00:17:00,700 Som jeg har gjort 170 00:17:03,100 --> 00:17:05,900 Det er ikke altid nemt 171 00:17:06,100 --> 00:17:09,900 At vær´ forudbestemt 172 00:17:10,100 --> 00:17:13,300 Til noget stort 173 00:17:13,600 --> 00:17:16,400 Selv de konger som faldt 174 00:17:16,600 --> 00:17:19,600 Følger med os over alt 175 00:17:19,800 --> 00:17:24,000 Som stjerner der viser os vej 176 00:17:25,400 --> 00:17:28,400 Selv når skæbnen er hård 177 00:17:28,600 --> 00:17:32,600 Er der èn ting der består 178 00:17:32,900 --> 00:17:37,500 Det´ den stolthed vi har Du og jeg 179 00:17:51,000 --> 00:17:53,700 Du vil snart ku´ forstå 180 00:17:54,000 --> 00:17:57,300 Det´ en vej som vi må gå 181 00:17:57,500 --> 00:18:01,500 Hvad enten vi vil eller ej 182 00:18:03,000 --> 00:18:05,900 Med den visdom og kraft 183 00:18:06,200 --> 00:18:09,300 Vores forfædre har haft 184 00:18:10,400 --> 00:18:14,000 Skal vi lede vort land 185 00:18:14,200 --> 00:18:16,500 Du og jeg 186 00:18:25,500 --> 00:18:29,100 Så længe du lever her ... er dèt her dit liv. 187 00:18:32,900 --> 00:18:35,300 Du vil forstå det en dag. 188 00:19:28,700 --> 00:19:32,500 Scar var ikke engang hans far. Han tog ham bare til sig. 189 00:19:33,900 --> 00:19:37,300 Hej, Vitani! Hvor er termitten Kovu? 190 00:19:37,500 --> 00:19:39,500 ""Den udvalgte"". 191 00:19:43,600 --> 00:19:48,200 Nuka, hvor er Kovu? Har du ladet ham være alene igen? 192 00:19:48,500 --> 00:19:53,600 Den lille termit må lære at klare sig på egen hånd. 193 00:19:53,900 --> 00:19:57,000 Mor bliver vred. Hun bad dig passe på ham. 194 00:19:57,300 --> 00:19:59,700 Og hvad så? Jeg skulle have været den udvalgte. 195 00:19:59,900 --> 00:20:04,700 Jeg er den ældste, den stærkeste, den kvikkeste ... De termitter! 196 00:20:08,000 --> 00:20:12,300 Jeg kunne blive en leder, hvis hun bare gav mig chancen. 197 00:20:12,900 --> 00:20:15,900 Helt sikkert ... Sig du det til hende. 198 00:20:16,100 --> 00:20:18,400 Det har jeg også tænkt mig. 199 00:20:18,600 --> 00:20:24,200 - Virkelig? Nu får du chancen. - Hvad? Hej, mor! 200 00:20:26,000 --> 00:20:30,600 Mor, jeg fangede nogle mus til dig. De ligger ved ... Okay. 201 00:20:34,200 --> 00:20:36,200 Hej, Kovu. Vil du slås? 202 00:20:37,800 --> 00:20:41,000 Du skulle passe på ham! 203 00:20:41,900 --> 00:20:44,600 Det var ikke hans fejl. Jeg tog alene af sted. 204 00:20:44,800 --> 00:20:46,800 - Hvad gjorde du? - lkke noget. 205 00:20:46,900 --> 00:20:49,500 - Hvem har udstødt os? - Simba. 206 00:20:49,600 --> 00:20:52,300 - Hvem slog Scar ihjel? - Simba. 207 00:20:52,500 --> 00:20:56,700 Hvad har jeg fortalt dig om dem? 208 00:20:57,000 --> 00:21:00,900 Undskyld, mor. Hun virkede ikke så slem. 209 00:21:01,200 --> 00:21:04,800 - Jeg tænkte, vi kunne være ... - Venner?! 210 00:21:05,100 --> 00:21:07,700 Du vil blive venner med datteren - 211 00:21:07,900 --> 00:21:11,500 - så Simba tager imod dig med åbne arme? Sikke en idè. 212 00:21:11,700 --> 00:21:13,800 Sikke en idè! 213 00:21:15,500 --> 00:21:18,300 Sikke en idè! 214 00:21:19,300 --> 00:21:22,100 Din kvikke unge! 215 00:21:22,400 --> 00:21:25,100 Jeg er så stolt af dig. 216 00:21:25,300 --> 00:21:31,600 Du har den samme snuhed, som gjorde Scar så mægtig. 217 00:21:45,500 --> 00:21:47,400 Den udvalgte ... 218 00:21:56,300 --> 00:21:58,500 Nu ser jeg - 219 00:21:58,700 --> 00:22:03,600 - hvor ærefuldt vi genvinder magten! 220 00:22:04,800 --> 00:22:06,800 - Men jeg vil ikke ... - Stille! 221 00:22:07,000 --> 00:22:10,100 Stille, min lille ven. 222 00:22:10,400 --> 00:22:14,000 Du må være helt udmattet. 223 00:22:15,100 --> 00:22:18,400 Sov min lille Kovu 224 00:22:18,700 --> 00:22:22,200 Sov så trygt du kan 225 00:22:22,500 --> 00:22:26,200 Når du bliver stor 226 00:22:26,400 --> 00:22:29,600 Bli´r du konge i vort land 227 00:22:31,000 --> 00:22:34,000 - Godnat. - Godnat, min lille prins. 228 00:22:34,100 --> 00:22:38,300 l morgen begynder træningen for alvor. 229 00:22:38,600 --> 00:22:43,300 Jeg blev udstødt med mit yngel Og så havnede vi her 230 00:22:43,600 --> 00:22:48,600 Når jeg tænker på den slyngel Ka´jeg godt bli´ temm´lig tvær 231 00:22:48,900 --> 00:22:53,800 Men jeg har en drøm der lindrer Så jeg ikk´ går i panik 232 00:22:54,200 --> 00:22:59,100 Dèr ka´ missen i mit indre Slappe af med sød musik 233 00:22:59,400 --> 00:23:01,700 At høre Simbas sidste skrig 234 00:23:02,900 --> 00:23:05,800 Hans datters kamp for at slippe fri 235 00:23:06,700 --> 00:23:10,500 Hans små løvinders flæberi 236 00:23:10,700 --> 00:23:13,400 Det´ min melodi 237 00:23:14,600 --> 00:23:19,200 Er jeg hård og uretfærdig? Jeg har ofte spurgt mig selv 238 00:23:19,400 --> 00:23:21,800 At vær´ barmhjertig 239 00:23:22,000 --> 00:23:24,100 Det´ så let at slå ihjel 240 00:23:24,300 --> 00:23:29,000 Vi gør Kovu stærk og modig Nu ska´ Simba pandes ned 241 00:23:29,300 --> 00:23:33,600 Vores kamp bli´r sikkert blodig Men i krig og kærlighed ... 242 00:23:34,700 --> 00:23:37,400 Hør brølet i voresejrs sang 243 00:23:38,800 --> 00:23:41,600 De sultne stemmers skingre klang 244 00:23:42,600 --> 00:23:45,700 Nu starter dødens symfoni 245 00:23:45,900 --> 00:23:48,600 Det´ min melodi 246 00:23:50,100 --> 00:23:54,200 Scar er væk Men Zira passer på 247 00:23:54,500 --> 00:23:57,200 Den søde lille rod 248 00:23:58,300 --> 00:24:01,300 Jeg vil lære ham at dræbe 249 00:24:01,500 --> 00:24:05,800 Jeg vil gi´ ham smag for blod 250 00:24:08,800 --> 00:24:11,200 Sov din lille myre 251 00:24:11,500 --> 00:24:14,000 Jeg mener ´´Lille store mand´´ 252 00:24:14,100 --> 00:24:17,000 Når du bliver stor 253 00:24:17,200 --> 00:24:20,000 Bli´r du konge i vort land 254 00:24:22,400 --> 00:24:28,200 Et brøl der flænser nattens ro En silhuet af Kovus klo 255 00:24:28,600 --> 00:24:31,500 - Nu kommer hævnen! - Endelig! 256 00:24:31,600 --> 00:24:35,200 - Jeg ka´ hør´ dem skrige - Kovu ka´ vi li´ 257 00:24:35,400 --> 00:24:40,500 Snart så står vi lige Og så er det forbi 258 00:24:40,900 --> 00:24:44,400 Med Simbas tyranni 259 00:24:44,600 --> 00:24:50,800 Det´ min melodi 260 00:25:05,600 --> 00:25:10,200 Mufasa ... Kiara bliver smukkere for hver dag, der går - 261 00:25:10,500 --> 00:25:15,500 - og hun vil blive en dronning, vi kan være stolte over. 262 00:25:15,800 --> 00:25:22,200 Men ungen Kovu bliver stærkere, og Zira fylder hans hjerte med had. 263 00:25:23,000 --> 00:25:27,100 Jeg er meget urolig, Mufasa. Det ser ikke godt ud. 264 00:25:31,900 --> 00:25:35,200 Har du en plan? 265 00:25:36,200 --> 00:25:38,800 Hvad? 266 00:25:42,300 --> 00:25:47,700 Kovu, Kiara ... Sammen? 267 00:25:47,900 --> 00:25:50,200 Er det planen? 268 00:25:50,400 --> 00:25:53,100 Er du tosset?! Det vil aldrig fungere. 269 00:25:53,400 --> 00:25:57,200 Mufasa, du har været deroppe for længe. Du har hovedet i skyerne. 270 00:25:58,900 --> 00:26:02,200 Okay, okay, okay! 271 00:26:02,300 --> 00:26:05,400 Jeg tror ikke, det vil fungere, men jeg stoler på dig. 272 00:26:17,600 --> 00:26:20,000 Du er klar. 273 00:26:22,700 --> 00:26:26,900 Godt. Virkelig godt. 274 00:26:29,500 --> 00:26:35,800 Du har den samme sorte sjæl, som Scar havde. Hvad er din skæbne? 275 00:26:36,100 --> 00:26:38,300 Jeg vil hævne Scar. 276 00:26:38,500 --> 00:26:43,000 - Tage hans plads i Løveriget. - Ja! Hvad har jeg lært dig? 277 00:26:43,300 --> 00:26:45,300 Simba er fjenden. 278 00:26:45,500 --> 00:26:48,900 Og hvad skal du gøre? 279 00:26:49,200 --> 00:26:51,700 Jeg må slå ham ihjel! 280 00:27:03,800 --> 00:27:06,300 Du må være så stolt, Nala. 281 00:27:07,000 --> 00:27:09,600 Det er Kiaras første jagt. 282 00:27:11,100 --> 00:27:13,400 Der er hun! 283 00:27:19,400 --> 00:27:21,900 - Du klarer det. - Det er din store dag. 284 00:27:24,300 --> 00:27:26,700 Hvor er du blevet stor! 285 00:27:31,400 --> 00:27:33,900 Det skal nok gå godt. 286 00:27:34,500 --> 00:27:39,200 Far, lov mig at lade mig klare det på egen hånd. Lover du det? 287 00:27:42,600 --> 00:27:45,300 Okay, det lover jeg. 288 00:28:12,600 --> 00:28:15,100 Sørg for, hun ikke kommer til skade. 289 00:28:40,500 --> 00:28:44,500 Her er endnu mere uhyggeligt nu, hvor hyænerne stak af. 290 00:28:46,200 --> 00:28:48,600 Jeg er ikke bange, okay? 291 00:28:52,000 --> 00:28:54,800 Jeg fatter bare ikke, hvorfor vi er her. 292 00:28:55,100 --> 00:28:58,900 Hvis Kovu er så speciel, har han vel ikke brug for os. 293 00:28:59,100 --> 00:29:01,300 Jeg fik aldrig en chance. 294 00:29:06,600 --> 00:29:12,100 Sådan! Kom nu. Kiara har begyndt jagten. Vi må skynde os. 295 00:29:16,700 --> 00:29:19,000 lld! 296 00:29:49,000 --> 00:29:51,300 Tango, Charlie, Alfa. Position? 297 00:29:52,600 --> 00:29:56,700 Opretstående, hovedet lidt til venstre, halen løftet. 298 00:29:57,000 --> 00:29:59,600 Hvorfor orker jeg det her? 299 00:30:25,600 --> 00:30:29,100 Det må være her, hjortene og antiloperne leger. 300 00:30:33,400 --> 00:30:35,500 Timon, hvad laver l her? 301 00:30:36,300 --> 00:30:40,800 Vi shopper! Et skind til hulen, nogle puder, lidt potpourri ... 302 00:30:41,000 --> 00:30:45,000 Min far sendte jer. Han lovede at lade mig klare mig selv. Han løj. 303 00:30:45,300 --> 00:30:48,000 Nej. Han vil bare ikke have, du kommer til skade. 304 00:30:51,900 --> 00:30:55,700 Jeg gør det her alene, væk fra Løveriget. 305 00:30:56,000 --> 00:30:59,400 - Vent! Kom tilbage! - Kom tilbage! 306 00:31:03,000 --> 00:31:07,900 Hun er forsvundet igen. Nogen burde skaffe hende en personsøger. 307 00:31:18,400 --> 00:31:21,500 Nu sætter vi ild til! 308 00:31:26,300 --> 00:31:30,700 Nu griller vi sessen, nu griller vi sessen ... 309 00:31:31,300 --> 00:31:34,100 Er det varmt her, eller er det bare mig? 310 00:31:34,400 --> 00:31:36,400 lld! 311 00:31:39,100 --> 00:31:40,500 Kom nu! 312 00:32:08,700 --> 00:32:11,400 Det går som planlagt. 313 00:32:11,600 --> 00:32:13,600 Af sted! 314 00:32:18,200 --> 00:32:22,700 Bare rolig, Simba. Hun klarer sig. Hvad skulle der ske? 315 00:32:24,500 --> 00:32:26,100 Nej! Nej! Kiara! 316 00:32:28,700 --> 00:32:31,800 Zazu, flyv i forvejen. Find hende! 317 00:34:05,900 --> 00:34:08,700 Jeg må fortælle det til Simba. 318 00:34:18,400 --> 00:34:23,300 - Hvor er jeg? - Du er i sikkerhed i Løveriget. 319 00:34:23,600 --> 00:34:29,000 Løveriget? Nej! Hvorfor tog du mig hertil? Hvem tror du, at du er? 320 00:34:30,100 --> 00:34:32,600 Jeg reddede dit liv. 321 00:34:32,800 --> 00:34:36,700 - Jeg havde alt under kontrol. - lkke fra, hvor jeg står. 322 00:34:37,000 --> 00:34:39,600 Så stil dig i læ. 323 00:34:48,700 --> 00:34:50,700 Hvad laver du? 324 00:34:57,600 --> 00:35:01,400 - Kiara, du er uskadt. - Hvordan kunne du bryde dit løfte? 325 00:35:01,700 --> 00:35:06,100 Det var godt, jeg gjorde det. Der bliver ikke flere jagter for dig. 326 00:35:06,400 --> 00:35:09,800 Jeg klarede mig fint, også før Kovu ... 327 00:35:16,000 --> 00:35:20,300 Hallo, du dèr! Hvor vover du at redde kongens datter? 328 00:35:20,600 --> 00:35:25,800 - Reddede du hende? Hvorfor? - Må jeg ikke komme ind i jeres flok? 329 00:35:26,100 --> 00:35:29,100 Nej! Du blev forvist sammen med de andre udstødte. 330 00:35:29,400 --> 00:35:32,400 Jeg har forladt de udstødte. 331 00:35:32,600 --> 00:35:35,300 Bedøm mig for den, jeg er. 332 00:35:36,300 --> 00:35:39,700 Eller skal jeg have skylden for en forbrydelse, jeg ikke har begået? 333 00:35:43,900 --> 00:35:46,700 Simba, han reddede din datters liv. 334 00:35:48,100 --> 00:35:51,000 Ja, sire. Vi står i gæld til ham - 335 00:35:51,300 --> 00:35:54,500 - og al gæld skal betales. 336 00:35:54,700 --> 00:35:58,500 Men i dette tilfælde burde De måske gøre en undtagelse. 337 00:36:02,600 --> 00:36:05,400 Min fars lov gælder. 338 00:36:05,700 --> 00:36:10,500 Jeg vil ikke dømme dig endnu. Vi får tids nok at se, hvem du virkelig er. 339 00:36:15,000 --> 00:36:17,300 Rakkerpak! 340 00:37:06,900 --> 00:37:09,000 Hej ... Tak, fordi du reddede mig i dag. 341 00:37:09,200 --> 00:37:12,300 Hvad er du for en jæger, prinsesse? 342 00:37:12,400 --> 00:37:15,200 - Du var ved at slå dig selv ihjel. - Hvad? 343 00:37:15,400 --> 00:37:21,400 - Du kunne ikke klare dig alene i tre dage. - Og du kan vel lære mig det. 344 00:37:21,800 --> 00:37:23,800 Ja. 345 00:37:24,000 --> 00:37:26,700 - Kiara! - Jeg kommer. 346 00:37:28,900 --> 00:37:31,700 Okay, imponèr mig. 347 00:37:31,900 --> 00:37:34,200 Vi begynder ved morgengry. 348 00:37:37,700 --> 00:37:39,900 Det ser jeg frem til. 349 00:37:45,700 --> 00:37:49,000 Så du det? Han lod hende gå! Hvis det var mig, så ... 350 00:37:49,100 --> 00:37:53,200 Stille. Simba lod sig narre af redningen. 351 00:37:53,500 --> 00:37:57,200 Jo nærmere Kovu kommer datteren - 352 00:37:57,500 --> 00:38:00,500 - desto nærmere kommer han Simba. 353 00:38:01,300 --> 00:38:05,700 Og når han er alene med Simba ... 354 00:38:20,200 --> 00:38:23,500 - Hjælp mig! - Far! 355 00:38:28,100 --> 00:38:30,300 Nej, far! 356 00:38:31,200 --> 00:38:33,800 Bare lidt mere. 357 00:38:36,000 --> 00:38:39,100 Jeg har dig! Stol på mig. 358 00:38:42,900 --> 00:38:45,400 Nej! 359 00:38:46,000 --> 00:38:47,700 Scar! 360 00:38:51,000 --> 00:38:53,200 Kovu? 361 00:39:43,000 --> 00:39:49,100 Godmorgen! Jeg er klar til min første lektion. Blev du overrasket? 362 00:39:51,400 --> 00:39:53,900 Kom nu. Lad os komme af sted. 363 00:40:16,200 --> 00:40:19,500 - Tre, to, en ... - Jeg har dig! 364 00:40:22,500 --> 00:40:24,700 Du kunne høre mig, hva"? 365 00:40:24,800 --> 00:40:26,800 Kun meget. 366 00:40:28,300 --> 00:40:31,300 Du trækker vejret for højt. Slap af. 367 00:40:31,500 --> 00:40:36,100 Fornem jorden under dine poter, så den ikke bevæger sig. 368 00:40:41,600 --> 00:40:44,800 Hold øje med mesteren og lær. 369 00:40:52,100 --> 00:40:55,800 Spis mig ikke! Jeg mødte aldrig din tyran ... 370 00:40:56,100 --> 00:40:59,300 Scar, mener jeg! Fin fyr. Lidt mut, men ... 371 00:40:59,400 --> 00:41:02,600 Timon! Hvad laver du her? 372 00:41:02,700 --> 00:41:07,800 Kiara! Gudskelov! For en gangs skyld følger vi ikke efter dig. 373 00:41:08,200 --> 00:41:11,400 Det her er Løverigets bedste smørrebrødsbord. 374 00:41:11,600 --> 00:41:16,900 Der er insekter overalt! Men man ringer ikke og bestiller ... 375 00:41:17,100 --> 00:41:20,700 Forsvind herfra, l ådselædere! Pist! 376 00:41:34,900 --> 00:41:38,700 Timon, jeg bliver træt. Jeg må tabe mig. 377 00:41:43,000 --> 00:41:46,100 Måske kan han hjælpe, hva"? 378 00:41:46,300 --> 00:41:49,900 Ja, bare lad den onde udstødte ... 379 00:41:50,100 --> 00:41:51,700 Vent! 380 00:41:51,900 --> 00:41:56,500 - Jeg har en idè. Kan han ikke hjælpe? - Hvabehar? 381 00:41:56,800 --> 00:41:59,400 Kan du låne os din stemme? 382 00:42:01,600 --> 00:42:04,300 Brøl. Hjælp lidt til. 383 00:42:04,500 --> 00:42:06,400 Sådan her. 384 00:42:10,200 --> 00:42:13,100 Ja! Gør det igen! 385 00:42:16,100 --> 00:42:19,400 Hvorfor gør vi det her? Hvad er det her for en slags træning? 386 00:42:19,500 --> 00:42:22,600 Træning? Det her er bare for sjovs skyld. 387 00:42:23,400 --> 00:42:25,000 Sjov? 388 00:42:25,900 --> 00:42:29,200 Jøsses, du må bevæge dig noget mere. Sjov! 389 00:43:05,900 --> 00:43:07,900 Jeg hader næsehorn! 390 00:43:15,500 --> 00:43:18,800 - Der var knald på! - Undskyld. 391 00:43:20,200 --> 00:43:23,400 Du er i orden, kammerat. 392 00:43:25,900 --> 00:43:29,100 Undskyld, undskyld ... Sådan ... 393 00:43:39,300 --> 00:43:42,500 Kommer l eller hvad? 394 00:43:48,400 --> 00:43:50,700 - Så du det? - Hvad? 395 00:43:51,700 --> 00:43:54,300 - Se dèr! Den er rigtig flot. - Ja. 396 00:43:56,700 --> 00:44:01,300 Der er èn, der ligner en kaninunge. Kan du se halen? 397 00:44:01,600 --> 00:44:07,400 Den dèr ligner to løver, der slår hinanden ihjel for lidt kød. 398 00:44:08,800 --> 00:44:11,900 - Jeg har aldrig gjort det her før. - lkke? 399 00:44:12,200 --> 00:44:14,800 Min far og jeg plejede at gøre det her hele tiden. 400 00:44:15,900 --> 00:44:20,800 Han siger, at alle de store konger findes deroppe. 401 00:44:21,100 --> 00:44:23,100 Tror du, at Scar er deroppe? 402 00:44:30,600 --> 00:44:34,300 Han var ikke min far, men han var alligevel en del af mig. 403 00:44:36,800 --> 00:44:43,000 Min far sagde, Scar havde en mørk side, som han ikke kunne ryste af sig. 404 00:44:44,400 --> 00:44:47,600 Der er måske også en mørk side i mig. 405 00:44:58,400 --> 00:45:01,300 Far, jeg er i vildrede. 406 00:45:01,500 --> 00:45:04,900 Kovu er en af dem. Scars arving. 407 00:45:06,100 --> 00:45:08,700 Hvordan kan jeg dog acceptere ham? 408 00:45:12,100 --> 00:45:15,200 Jeg spurgte kongerne om råd. 409 00:45:15,400 --> 00:45:19,900 - Hjalp de dig? - De er stille som stjerner. 410 00:45:20,200 --> 00:45:22,800 - Min far ville aldrig ... - Min Simba. 411 00:45:22,900 --> 00:45:26,900 Du vil så gerne gå den forventede vej. 412 00:45:27,100 --> 00:45:31,300 - Det vil Kovu måske ikke. - Hvordan ved du ...? 413 00:45:31,500 --> 00:45:35,200 Jeg kan se dem lige så tydeligt som du. 414 00:45:35,500 --> 00:45:37,500 Lær ham at kende og se. 415 00:45:50,700 --> 00:45:53,300 - Hvad er der galt? - lkke noget. 416 00:45:56,500 --> 00:45:59,500 l hele mit liv er jeg blevet trænet til ... 417 00:45:59,600 --> 00:46:03,700 - lkke noget. Jeg må gå nu. - Kovu. Vent. 418 00:46:10,100 --> 00:46:15,100 - Og hvor tror du, at du skal du hen? - lkke nogen steder. 419 00:46:15,500 --> 00:46:17,800 Det er, hvad du tror. 420 00:46:19,200 --> 00:46:22,300 - Hvem var dèt? - En ven af familien. 421 00:46:24,800 --> 00:46:28,300 Kom, følg med gamle Rafiki. Han kender vejen. 422 00:46:30,300 --> 00:46:34,400 - Hvorhen? - Følg med, så finder du ud af det. 423 00:46:35,700 --> 00:46:38,300 Skynd jer! 424 00:46:38,500 --> 00:46:40,600 Kom nu, Kovu! 425 00:46:44,000 --> 00:46:49,400 - Hvor tager han os hen? - Til et særligt sted i jeres hjerter ... 426 00:46:49,800 --> 00:46:53,200 ... som hedder Upendi. 427 00:47:03,600 --> 00:47:05,600 Der´ et land hvorman morersig 428 00:47:05,800 --> 00:47:08,500 Med Chimpanse-sang og gorilla-leg 429 00:47:08,800 --> 00:47:13,300 Og hvor lotus blomsten beruser dig Når junglen står i flor 430 00:47:13,900 --> 00:47:16,400 Hvor en flod hest gynger Fra junglens tag 431 00:47:16,600 --> 00:47:19,200 Og hvor næsehorn´ne Danser rundt hverdag 432 00:47:19,300 --> 00:47:23,900 Og de pink flamingoer slapper af Med at lege kluddermor 433 00:47:24,100 --> 00:47:27,100 I Upendi 434 00:47:27,300 --> 00:47:29,700 Hvor passions frugten bli´r stor 435 00:47:29,900 --> 00:47:32,400 Og den er så sød at din mund bli´r blød 436 00:47:32,600 --> 00:47:34,700 Og du står og mangler ord 437 00:47:34,900 --> 00:47:37,900 I Upendi 438 00:47:38,200 --> 00:47:40,600 Hvor livet altid er en leg 439 00:47:40,800 --> 00:47:43,300 Der´ skønt at bo især for to 440 00:47:43,500 --> 00:47:45,800 La´ hjertet vise vej 441 00:47:46,000 --> 00:47:48,100 Hvor er det? 442 00:47:48,300 --> 00:47:50,900 Du e rlige midt i det, min ven. 443 00:47:52,600 --> 00:47:55,200 Så lad jer bare falde så langt I kan 444 00:47:55,400 --> 00:47:57,800 Spring på ho´det ud på det dybe vand 445 00:47:58,000 --> 00:48:02,500 For så havner i et dejligt land Hvor kærligheden bor 446 00:48:02,800 --> 00:48:05,700 I Upendi 447 00:48:05,900 --> 00:48:08,500 Hvo rpassions frugten bli´r stor 448 00:48:08,700 --> 00:48:11,300 Og den er så sød at din mund bli´r blød 449 00:48:11,500 --> 00:48:13,500 Og du står og mangler ord 450 00:48:13,700 --> 00:48:16,300 I Upendi 451 00:48:16,600 --> 00:48:19,300 Hvor livet altid er en leg 452 00:48:19,500 --> 00:48:22,000 Der´ skønt at bo især for to 453 00:48:22,200 --> 00:48:25,000 La´ hjertet vise vej 454 00:48:26,000 --> 00:48:28,600 Vores jagt på lykken er lang og grundig 455 00:48:28,900 --> 00:48:31,200 Fra mørke Congo til høje Burundi 456 00:48:31,400 --> 00:48:35,300 Vi vil gøre alt for et lille sekund I kærlighedens land 457 00:48:35,500 --> 00:48:37,600 Upendi betyder kærlighed, ikke? 458 00:48:37,800 --> 00:48:40,100 Velkommen til Upendi! 459 00:48:40,300 --> 00:48:43,300 I Upendi 460 00:48:43,600 --> 00:48:45,900 Hvor passions frugten bli´r stor 461 00:48:46,100 --> 00:48:50,400 Og den er så sød at din mund bli´r blød Og du står og mangler ord 462 00:48:50,700 --> 00:48:53,300 I Upendi 463 00:48:53,500 --> 00:48:56,600 Hvor livet altid er en leg 464 00:48:56,800 --> 00:48:59,300 Der´ skønt at bo især for to 465 00:48:59,500 --> 00:49:02,700 La´ hjertet 466 00:49:04,000 --> 00:49:07,100 Vise vej 467 00:49:07,400 --> 00:49:10,200 Upendi 468 00:49:10,300 --> 00:49:12,600 Heri Upendi 469 00:49:12,800 --> 00:49:15,500 Heri Upendi 470 00:49:15,700 --> 00:49:17,800 Heri Upendi 471 00:49:18,000 --> 00:49:20,600 Heri Upendi 472 00:49:37,800 --> 00:49:40,300 Godnat. 473 00:50:11,200 --> 00:50:14,700 Det er lidt køligt i aften. Kom indenfor. 474 00:50:22,000 --> 00:50:27,200 På ham! Hvad venter du på, Kovu? På ham! 475 00:50:33,900 --> 00:50:37,000 - Er du sikker? - Helt sikker. Jeg så det selv. 476 00:50:37,300 --> 00:50:41,200 Kovu må ikke forråde os. 477 00:50:50,000 --> 00:50:53,000 Jeg må fortælle hende det i dag. 478 00:50:53,200 --> 00:50:55,300 Hvor skal jeg dog begynde? 479 00:50:55,400 --> 00:50:58,600 Kiara, Zira havde en plan. 480 00:50:58,800 --> 00:51:02,900 Jeg var en del af den, men ønskede det ikke, fordi ... 481 00:51:03,100 --> 00:51:05,400 Fordi jeg elsker dig. 482 00:51:07,100 --> 00:51:11,800 Hun vil aldrig tro mig. Men jeg må prøve ad. 483 00:51:12,600 --> 00:51:15,200 Kiara, jeg må tale med dig. 484 00:51:15,400 --> 00:51:17,700 Jeg vil ikke have, du taler med ham. 485 00:51:19,200 --> 00:51:21,100 Jeg vil tale med ham. 486 00:51:38,600 --> 00:51:43,500 Scar kunne ikke glemme sit had, og derfor gik han under. 487 00:51:43,800 --> 00:51:48,900 Sådan har jeg aldrig hørt tale om Scar. Han var en dræber. 488 00:51:51,300 --> 00:51:53,200 lld dræber ... 489 00:51:53,400 --> 00:51:58,600 Det, der overlever, kan vokse sig stærkere end generationen før. 490 00:51:59,600 --> 00:52:01,800 Hvis det får chancen. 491 00:52:09,900 --> 00:52:11,800 Åh, nej! 492 00:52:14,100 --> 00:52:16,300 Sikke dog, Simba! 493 00:52:16,500 --> 00:52:20,700 Hvad laver du her helt alene? 494 00:52:25,000 --> 00:52:30,300 - Godt gået, Kovu. Som vi havde planlagt. - Dig! 495 00:52:30,700 --> 00:52:34,300 - Nej! Jeg er uskyldig. - Angrib! 496 00:52:50,300 --> 00:52:53,700 Ja, vi har ham! 497 00:52:55,200 --> 00:52:58,500 Husk jeres træning. Kæmp i grupper. 498 00:53:13,700 --> 00:53:15,600 På ham, Kovu! 499 00:53:15,800 --> 00:53:18,000 Gør det. Nu! 500 00:53:18,500 --> 00:53:21,200 Jeg gør det! For din skyld, mor. 501 00:53:25,000 --> 00:53:30,300 Mor, ser du efter? Jeg gør det for din skyld. Og for min ... 502 00:53:33,100 --> 00:53:36,400 Endelig er det mit store øjeblik! 503 00:54:11,000 --> 00:54:15,200 Undskyld, mor. Jeg prøvede. 504 00:54:33,400 --> 00:54:35,200 Far? 505 00:54:35,400 --> 00:54:38,500 - Zazu, skaf hjælp. - Ja, med det samme. Selvfølgelig! 506 00:54:42,400 --> 00:54:44,400 Far ... 507 00:54:46,000 --> 00:54:48,600 Simba, sig noget. Hvad er der sket? 508 00:54:51,200 --> 00:54:53,600 Kovu ... bagholdsangreb ... 509 00:54:54,300 --> 00:54:56,300 Nej. 510 00:54:57,500 --> 00:55:00,700 Bare rolig, kammerat. Vi hjælper dig. 511 00:55:05,100 --> 00:55:08,800 Scar ... Våg over min stakkels Nuka. 512 00:55:11,600 --> 00:55:13,500 Dig! 513 00:55:21,400 --> 00:55:24,000 Hvad har du gjort? 514 00:55:24,100 --> 00:55:28,000 Det var ikke meningen ... Det var ikke min fejl. 515 00:55:29,500 --> 00:55:31,300 Jeg gjorde ikke noget! 516 00:55:31,500 --> 00:55:36,900 Præcis! Du forrådte din flok. 517 00:55:37,300 --> 00:55:41,500 - Du forrådte Scar! - Jeg vil ikke have med ham at gøre! 518 00:55:41,600 --> 00:55:45,900 Du kan du ikke undgå. Nuka er død på grund af dig. 519 00:55:46,200 --> 00:55:49,400 - Nej. - Du har slået din egen bror ihjel! 520 00:55:53,200 --> 00:55:57,600 Lad ham løbe. Simba har såret mig for sidste gang. 521 00:55:57,900 --> 00:56:00,100 Han har korrumperet Kovu. 522 00:56:00,700 --> 00:56:06,600 Simba er såret og svag. Nu slår vi til. 523 00:56:07,000 --> 00:56:12,300 Vi tager hele hans kongerige med vold! 524 00:56:22,300 --> 00:56:26,300 - Far, det kan ikke være sandt. - Det er Kovu! 525 00:56:26,600 --> 00:56:29,400 Det er Kovu. 526 00:56:39,100 --> 00:56:42,700 Jeg burde ... Jeg skal give ham! Hold mig tilbage ... 527 00:56:43,000 --> 00:56:45,400 - Okay. - Jeg skal give ham! 528 00:56:45,600 --> 00:56:49,100 - Okay. - Du er vist ikke helt med. 529 00:56:50,500 --> 00:56:54,300 - Hvad laver han? - Han har et ar i ansigtet. 530 00:56:56,600 --> 00:57:01,400 - Hvorfor er du kommet tilbage? - Simba, jeg havde intet med det ... 531 00:57:01,800 --> 00:57:05,600 - Du hører ikke hjemme her. - Jeg beder om tilgivelse. 532 00:57:05,800 --> 00:57:08,300 Far, vær nu sød at lytte til ham. 533 00:57:08,500 --> 00:57:14,100 Stille! Da du kom, bad du om at blive bedømt. Jeg dømmer dig nu. 534 00:57:17,600 --> 00:57:19,600 - Forvisning! - Nej! 535 00:57:43,100 --> 00:57:45,300 Forræder 536 00:57:45,400 --> 00:57:47,900 Som Scar 537 00:57:48,100 --> 00:57:52,200 Ondskaben lyser jo ud af hans ar 538 00:57:52,400 --> 00:57:54,600 - Forræder - Skandale 539 00:57:54,800 --> 00:57:57,000 - Som Scar - Og skam 540 00:57:57,200 --> 00:58:01,500 Jeg har nu aldrig haft tiltro til ham 541 00:58:01,800 --> 00:58:04,000 - Forræder - Som scar 542 00:58:04,100 --> 00:58:06,800 - Skandale - Og skam 543 00:58:07,000 --> 00:58:11,100 - Ondskaben lyser jo ud af hans ar - La´ ham spæne, den hyæne 544 00:58:11,400 --> 00:58:13,600 - Forræder - Skandale 545 00:58:13,700 --> 00:58:16,200 - Som Scar - Og skam 546 00:58:16,400 --> 00:58:20,700 Jeg har nu aldrig haft tiltro til ham 547 00:58:21,000 --> 00:58:23,100 Født i sorg 548 00:58:23,300 --> 00:58:25,500 Skabt til krig 549 00:58:25,700 --> 00:58:30,200 Bragt hertil ad skæbnens sti 550 00:58:30,500 --> 00:58:32,700 Han har ikk´ 551 00:58:32,900 --> 00:58:34,800 Haft det nemt 552 00:58:35,000 --> 00:58:41,100 Men det som han gjorde Vil aldrig bli´ glemt 553 00:58:42,200 --> 00:58:46,600 For han er ikk´ en af os 554 00:58:46,900 --> 00:58:51,400 Han har aldrig vær´t en af os 555 00:58:51,700 --> 00:58:56,200 Han er ikk´ èt med os 556 00:58:56,500 --> 00:59:00,800 Det er klart 557 00:59:01,100 --> 00:59:05,500 Scar har før narret os 558 00:59:05,800 --> 00:59:09,600 Nu var vi parat 559 00:59:09,800 --> 00:59:14,200 For vi så han var rå og gemen 560 00:59:14,500 --> 00:59:19,600 Og vi ved at han aldrig bli´r en af os 561 00:59:20,000 --> 00:59:25,500 Han er ikk´ en af os 562 00:59:28,800 --> 00:59:31,100 Forræder 563 00:59:31,300 --> 00:59:33,600 Som Scar 564 00:59:38,400 --> 00:59:40,400 Forræder 565 00:59:40,600 --> 00:59:43,100 Som Scar 566 00:59:47,400 --> 00:59:51,000 Forræder 567 01:00:00,000 --> 01:00:02,000 Far, overvej det venligst igen. 568 01:00:02,200 --> 01:00:04,800 Du går ingen steder uden eskorte nu. 569 01:00:04,900 --> 01:00:07,500 - Det er ikke ... - Han udnyttede dig for at nå til mig. 570 01:00:07,700 --> 01:00:11,000 Nej! Han elsker mig. 571 01:00:11,300 --> 01:00:15,100 Fordi du er min datter! Du bliver ved Løveklippen. 572 01:00:15,300 --> 01:00:18,600 Du bliver, hvor jeg kan holde øje med dig. Væk fra ham. 573 01:00:18,900 --> 01:00:23,400 - Du kender ham ikke. - Han følger i Scars potespor. 574 01:00:23,700 --> 01:00:28,000 - Og jeg må følge i min fars. - Du bliver aldrig Mufasa! 575 01:01:40,000 --> 01:01:43,700 I et dejligt land 576 01:01:44,000 --> 01:01:47,500 Vi nok aldrig ser 577 01:01:48,800 --> 01:01:51,700 Sku´ vi aldrig gå 578 01:01:51,900 --> 01:01:55,400 Og vær´ alene mer´ 579 01:01:56,900 --> 01:02:00,500 Vi må klar´ os selv 580 01:02:00,800 --> 01:02:04,600 Lige nu og her 581 01:02:05,800 --> 01:02:09,900 Jeg er hverken modig ellers mart 582 01:02:10,200 --> 01:02:13,800 Men pluds´lig ser jeg alting klart 583 01:02:14,100 --> 01:02:16,100 Jeg ved 584 01:02:16,200 --> 01:02:19,700 Kærlighed ka´ gro 585 01:02:20,000 --> 01:02:22,900 Bare du er her 586 01:02:23,100 --> 01:02:25,100 Hos mig 587 01:02:25,300 --> 01:02:28,700 Så ved jeg, jeg er hjemme 588 01:02:29,000 --> 01:02:34,300 For du gi´r mit hjerte ro 589 01:02:34,600 --> 01:02:37,900 Hvis du ta ´r mig med 590 01:02:38,100 --> 01:02:41,700 Finder vi et sted 591 01:02:42,400 --> 01:02:46,900 Kærlighed ka´ gro 592 01:02:50,000 --> 01:02:53,000 Det var intet håb 593 01:02:54,300 --> 01:02:58,000 Jeg ha´ mistet alt 594 01:02:58,300 --> 01:03:01,200 Leve uden dig 595 01:03:01,400 --> 01:03:05,600 Er kun at leve halvt 596 01:03:05,900 --> 01:03:08,300 Dine øjnes lys 597 01:03:09,700 --> 01:03:13,000 Si´r hvad du har valgt 598 01:03:14,600 --> 01:03:18,300 Og hvis de ku´ føle lig´som jeg 599 01:03:18,500 --> 01:03:21,900 Den lykke som jeg har med dig 600 01:03:22,200 --> 01:03:24,400 Jeg ved 601 01:03:24,600 --> 01:03:28,100 Kærlighed ka´ gro 602 01:03:28,300 --> 01:03:31,300 Bare du er her 603 01:03:31,600 --> 01:03:37,000 Hos mig Og nu er det for evigt 604 01:03:37,300 --> 01:03:43,000 For du gi´r mit hjerte ro 605 01:03:43,300 --> 01:03:46,800 Hvis du ta´r mig med 606 01:03:47,100 --> 01:03:50,600 Finder vi et sted 607 01:03:50,900 --> 01:03:54,800 Kærlighed ka´ gro 608 01:03:55,000 --> 01:03:57,100 Der hvor 609 01:03:57,300 --> 01:04:04,400 Kærlighed ka´ gro 610 01:04:34,200 --> 01:04:36,700 Se. Vi er èt. 611 01:04:39,500 --> 01:04:41,800 - Hvad? - Lad os smutte. 612 01:04:42,000 --> 01:04:46,600 Vi stikker af sammen og starter vores egen flok. 613 01:04:49,900 --> 01:04:53,400 - Kovu, vi må tage tilbage. - Hvad? Nu er vi endelig sammen. 614 01:04:54,200 --> 01:04:56,500 Vi hører hjemme i vores flok. 615 01:04:57,900 --> 01:05:01,600 Hvis vi flygter, vil de være splittet for evigt. 616 01:05:28,400 --> 01:05:32,800 Nu er hun forsvundet igen, for ottetusinde gang! 617 01:05:33,100 --> 01:05:35,600 - Jeg troede, du ville holde øje! - Du skulle holde øje med hende! 618 01:05:35,800 --> 01:05:38,300 - Du skulle holde øje. - Nej, det skulle du. 619 01:05:38,500 --> 01:05:43,200 - Se det her! - Tag dèn, dit usle vortesvin! 620 01:05:43,500 --> 01:05:46,700 - Sig det! - Fed! Fedesen! 621 01:05:46,900 --> 01:05:49,000 Hvad laver l? 622 01:05:49,200 --> 01:05:51,600 Godt spørgsmål. Lad mig stille dig et. 623 01:05:51,900 --> 01:05:55,500 - Hippotetisk. - Hypotetisk. Der er den her fyr ... 624 01:05:55,700 --> 01:06:00,800 - Men han er ikke nogen løve. - Han er helt klart ikke nogen løve. 625 01:06:01,100 --> 01:06:06,400 - Og hans datter er ligesom ... forsvundet. - Er Kiara væk? 626 01:06:06,800 --> 01:06:11,800 Sire! De udstødte angriber. De er på vej hertil. Der er krig! 627 01:06:12,100 --> 01:06:16,700 Zazu, find Kiara. Vi samler løvinderne. Kom i sving! 628 01:07:02,100 --> 01:07:04,800 Det er slut, Simba. 629 01:07:04,900 --> 01:07:09,100 Det her har jeg drømt om i årevis. 630 01:07:09,400 --> 01:07:13,500 - Hun burde få sig en hobby. - Sidste chance, Zira. Vend hjem. 631 01:07:13,600 --> 01:07:15,600 Jeg er hjemme. 632 01:07:18,500 --> 01:07:20,800 Angrib! 633 01:07:34,400 --> 01:07:38,500 Gå efter øjnene! Bræk kæben på ham. 634 01:07:38,800 --> 01:07:40,300 Slå under bæltestedet. 635 01:07:40,400 --> 01:07:43,800 På dem! Gør, hvad l skal. 636 01:07:55,100 --> 01:07:58,400 - Hvad gør vi? - Der er kun èn ting at gøre. 637 01:07:58,700 --> 01:08:02,800 Brænder det på, er det om at få benene på nakken. Det er vores motto. 638 01:08:03,100 --> 01:08:06,100 Jeg troede, det var ""hakuna matata"". 639 01:08:06,200 --> 01:08:09,600 Hold op med at leve i fortiden. Vi har brug for et nyt motto. 640 01:08:15,800 --> 01:08:19,100 Som sagt, benene på nakken! 641 01:08:28,600 --> 01:08:32,100 - Hvor er din smukke datter, Nala? - Vitani! 642 01:08:50,000 --> 01:08:53,900 Rør jer ikke. Den er ladt. Jeg skyder. 643 01:08:58,500 --> 01:09:00,800 Apropos krigens ""vinde"". 644 01:09:06,900 --> 01:09:09,200 Du er min. 645 01:09:39,100 --> 01:09:43,400 - Gå væk. - Flyt dig. 646 01:09:43,600 --> 01:09:45,600 Far, det her må få en ende. 647 01:09:47,500 --> 01:09:51,100 Du er endnu svagere, end jeg regnede med. Væk! 648 01:09:51,300 --> 01:09:56,600 Du får ikke lov til at gøre Kiara eller Simba noget. lkke så længe, jeg er her. 649 01:09:57,900 --> 01:09:59,600 Bland dig uden om det her. 650 01:09:59,800 --> 01:10:04,600 En vis konge sagde engang til mig: ""Vi er èt."" 651 01:10:04,900 --> 01:10:09,100 Jeg forstod det ikke dengang. Det gør jeg nu. 652 01:10:09,300 --> 01:10:13,800 - Men de ... - De, os ... Se på dem. 653 01:10:14,100 --> 01:10:16,200 De er os. 654 01:10:16,400 --> 01:10:18,800 Kan du se nogen forskel? 655 01:10:43,500 --> 01:10:46,800 - Vitani, nu! - Nej, mor. 656 01:10:50,100 --> 01:10:52,100 Kiara har ret. 657 01:10:54,900 --> 01:10:58,000 Nu er det nok. 658 01:10:58,200 --> 01:11:03,900 Hvis du ikke vil slås, vil også du dø. 659 01:11:08,400 --> 01:11:12,100 Hvor går l hen? Kom tilbage! 660 01:11:12,400 --> 01:11:16,200 Glem det, Zira. Det er på tide at lægge fortiden bag os. 661 01:11:16,500 --> 01:11:19,000 Jeg lægger den aldrig bag mig! 662 01:11:21,500 --> 01:11:23,800 Det her er for dig, Scar. 663 01:11:49,200 --> 01:11:51,500 Hold fast, Kiara! 664 01:11:58,600 --> 01:12:00,900 Simba! Simba, floden! 665 01:12:11,400 --> 01:12:13,700 Zira, ræk mig din pote. 666 01:12:20,700 --> 01:12:22,700 Kom nu! 667 01:12:25,400 --> 01:12:27,500 Jeg vil hjælpe dig. 668 01:12:56,100 --> 01:13:00,000 Far ... Jeg gjorde, hvad jeg kunne. 669 01:13:05,800 --> 01:13:08,400 Nej, hvor var du modig! 670 01:13:17,100 --> 01:13:20,100 Jeg tog fejl. Du hører hjemme her. 671 01:13:26,200 --> 01:13:28,600 Lad os vende hjem. 672 01:13:30,000 --> 01:13:31,700 Os alle sammen. 673 01:14:02,500 --> 01:14:06,000 Jeg elsker den her slags øjeblikke. 674 01:14:06,300 --> 01:14:08,600 Elsker. lkke lide ... 675 01:14:08,800 --> 01:14:10,800 Elsker! 676 01:15:07,600 --> 01:15:10,600 Godt gået, min søn. 677 01:15:20,700 --> 01:15:22,700 Vi er èt. 678 01:15:26,600 --> 01:15:29,800 SLUT 679 01:15:29,801 --> 01:15:32,801 Oversat af black-wolf