1 00:00:58,068 --> 00:01:04,158 de zee is heel diep en heel blauw we varen en ieder werkt mee 2 00:01:04,325 --> 00:01:09,998 straks wacht er een meermin op jou in de geheimzinnige diepten der zee 3 00:01:10,165 --> 00:01:14,044 Heerlijk, hè ? De zeelucht, de wind door je haar. 4 00:01:15,504 --> 00:01:20,469 Een heerlijke dag om te varen. - Nou, geweldig. 5 00:01:21,553 --> 00:01:28,519 Een sterke wind en een rustige zee. Koning Triton heeft een goede bui. 6 00:01:28,686 --> 00:01:34,651 De heerser van de meermensen. Elke zeeman kent hem. 7 00:01:34,818 --> 00:01:39,656 Meermensen. Eric, luister toch niet naar die zeelieden-onzin. 8 00:01:39,823 --> 00:01:42,076 Niks onzin. Het is echt waar. 9 00:01:42,242 --> 00:01:46,622 Ze wonen op de bodem van de zee, zeg ik je. 10 00:01:46,789 --> 00:01:50,835 in de geheimzinnige diepten der zee 11 00:03:31,740 --> 00:03:35,786 Zijne koninklijke hoogheid koning Triton. 12 00:03:50,177 --> 00:03:53,265 En de befaamde hofcomponist... 13 00:03:53,432 --> 00:03:58,270 ... Horatius Felonius Ignatius Schaaldierus Sebastiaan. 14 00:04:05,069 --> 00:04:08,156 Ik heb echt zin in dit concert, Sebastiaan. 15 00:04:08,323 --> 00:04:15,581 Majesteit, dit wordt het mooiste concert dat ik ooit heb gedirigeerd. 16 00:04:15,748 --> 00:04:20,586 Uw dochters zullen de show stelen. 17 00:04:20,753 --> 00:04:24,174 En dan vooral m'n kleine Ariel. 18 00:04:24,341 --> 00:04:29,596 Ja, ze heeft een prachtige stem. 19 00:04:30,682 --> 00:04:34,811 Maar ze zou wel wat vaker op de repetities mogen komen. 20 00:04:59,547 --> 00:05:05,345 wij zijn de dochters van Triton hij gaf ons prachtige namen 21 00:05:05,512 --> 00:05:07,430 Aquata 22 00:05:08,516 --> 00:05:10,518 Andrina 23 00:05:11,561 --> 00:05:14,397 Arista, Attina 24 00:05:14,564 --> 00:05:17,484 Adella, Alana 25 00:05:17,651 --> 00:05:23,365 de jongste zingt nu ook in het koor we stellen ons zusje aan u voor 26 00:05:23,532 --> 00:05:29,706 haar stem klinkt als een klokkenspel hier is ons zusje Ariel 27 00:05:41,093 --> 00:05:43,346 Botje, schiet nou op. 28 00:05:45,807 --> 00:05:48,436 Ik kan niet zo snel zwemmen. 29 00:05:48,602 --> 00:05:50,313 Daar ligt het. 30 00:05:51,647 --> 00:05:55,819 Fantastisch, hè ? - Nou, geweldig. 31 00:05:55,986 --> 00:06:00,574 En nu gaan we terug. - Wat ben je toch een angstvis. 32 00:06:00,741 --> 00:06:03,369 Ikke ? Helemaal niet. 33 00:06:03,535 --> 00:06:07,123 Het ziet er daar alleen zo vochtig uit. 34 00:06:07,290 --> 00:06:11,961 En volgens mij word ik al ziek. Ik hoest ook al zo. 35 00:06:13,964 --> 00:06:18,719 Ik ga naar binnen. Let jij maar op of er haaien aankomen. 36 00:06:18,886 --> 00:06:21,889 Ja, ga jij maar. Dan blijf ik... 37 00:06:22,056 --> 00:06:24,976 Wat ? Haaien ? 38 00:06:27,187 --> 00:06:31,525 Ik kan er niet... Ik bedoel... Ariel, help. 39 00:06:33,945 --> 00:06:38,033 Denk je echt dat hier haaien zijn ? 40 00:06:38,199 --> 00:06:42,246 Wat ben je toch een guppie. - Nietes, ik ben geen guppie. 41 00:06:44,999 --> 00:06:49,170 Geweldig, zeg. Ik vind dit echt hartstikke leuk. 42 00:06:49,337 --> 00:06:55,051 Spanning, avontuur, gevaar dat overal op de loer ligt. 43 00:07:00,349 --> 00:07:04,604 Gaat het een beetje ? - Ja, hoor. Niks aan de hand. 44 00:07:10,486 --> 00:07:13,698 Tjonge jonge. Niet te geloven. 45 00:07:13,864 --> 00:07:17,368 Heb je ooit zoiets prachtigs gezien ? 46 00:07:17,535 --> 00:07:21,414 Te gek, zeg. Maar wat is het eigenlijk ? 47 00:07:21,581 --> 00:07:24,918 Geen idee. Maar Jutter weet het vast wel. 48 00:07:25,085 --> 00:07:27,087 Wat was dat ? 49 00:07:27,254 --> 00:07:32,051 Hoorde jij dat ook ? - Wat zou dit zijn ? 50 00:07:32,218 --> 00:07:36,598 Rustig nou maar. Er gebeurt heus niks. 51 00:07:38,224 --> 00:07:41,353 Haaien. Wegwezen. 52 00:08:29,533 --> 00:08:31,743 Grote gemenerik. 53 00:08:34,580 --> 00:08:38,417 Botje, je bent echt een guppie. - Nietes. 54 00:08:51,724 --> 00:08:55,311 Zeemeermin aan bakboord. 55 00:08:55,478 --> 00:08:59,107 Ariel. Hoe is het met je, meisje ? 56 00:08:59,274 --> 00:09:00,943 Goh, dat is snel. 57 00:09:01,110 --> 00:09:05,865 Kijk 's wat we hebben gevonden. - We zijn in een eng schip geweest. 58 00:09:06,032 --> 00:09:09,077 Spullen van mensen. Laat 's zien. 59 00:09:16,168 --> 00:09:17,753 Nee maar. 60 00:09:17,920 --> 00:09:22,550 Dit is heel bijzonder en zeldzaam. - Wat is het dan ? 61 00:09:22,717 --> 00:09:25,428 Het is een harensnaaier. 62 00:09:25,595 --> 00:09:30,976 Mensen gebruiken deze dingen om hun haren te snaaien. 63 00:09:31,143 --> 00:09:35,356 Even draaien, even trekken en klaar is Kees. 64 00:09:35,523 --> 00:09:41,614 Je hebt binnen een handomdraai een prachtig kapsel. 65 00:09:41,780 --> 00:09:45,493 Een harensnaaier. - En dit dan ? 66 00:09:45,660 --> 00:09:49,497 Dit heb ik al in geen jaren meer gezien. 67 00:09:49,664 --> 00:09:51,833 Dit is geweldig. 68 00:09:52,000 --> 00:09:56,296 Het is een gestaafde, bolvormige slurptuit. 69 00:09:56,463 --> 00:09:59,800 De slurptuit stamt uit de prehistorie... 70 00:09:59,967 --> 00:10:05,139 ... toen mensen elkaar de hele dag in een kring zaten aan te staren. 71 00:10:05,306 --> 00:10:07,267 Heel saai. 72 00:10:07,434 --> 00:10:13,607 Daarom vonden ze de slurptuit uit, om muziek te maken. Let op. 73 00:10:14,817 --> 00:10:16,903 Muziek. - Hij zit verstopt. 74 00:10:17,070 --> 00:10:20,699 Het concert. O jee, m'n vader vermoordt me. 75 00:10:20,866 --> 00:10:23,953 Was dat vandaag ? - Een bloempot kan ook. 76 00:10:24,119 --> 00:10:27,957 Sorry, ik moet weg. Bedankt, Jutter. 77 00:10:28,124 --> 00:10:31,836 Graag gedaan, liefje. Graag gedaan. 78 00:10:45,768 --> 00:10:49,522 Ja, zwem maar gauw naar huis, prinses. 79 00:10:49,689 --> 00:10:54,569 We willen papa's feestje toch zeker niet missen, hè ? 80 00:10:56,072 --> 00:11:00,035 Feestje, m'n neus. Bah. 81 00:11:00,202 --> 00:11:04,873 Vroeger hadden we fantastische feesten... 82 00:11:05,040 --> 00:11:08,461 ... toen ik nog in het paleis woonde. 83 00:11:10,797 --> 00:11:15,927 En moet je me nu zien. Er is haast niets meer van me over. 84 00:11:16,094 --> 00:11:20,182 Ik ben weggejaagd en verbannen. Ze laten mij creperen... 85 00:11:20,349 --> 00:11:25,479 ... terwijl hij en z'n domme vissenvolk feestvieren. 86 00:11:25,646 --> 00:11:30,443 Maar ik zal hem het feestvieren gauw afleren. 87 00:11:30,610 --> 00:11:37,952 Gruwel, Griezel. Hou die mooie dochter van hem goed in de gaten. 88 00:11:38,119 --> 00:11:42,833 Misschien is zij de sleutel tot Tritons ondergang. 89 00:11:47,338 --> 00:11:52,009 Wat moet ik toch met jou, jongedame ? - Sorry, ik was het vergeten. 90 00:11:52,176 --> 00:11:56,181 Door jouw achteloosheid... - En roekeloosheid. 91 00:11:56,347 --> 00:12:02,479 ... is het hele concert... - Helemaal verprutst. Mislukt. 92 00:12:02,646 --> 00:12:08,235 Dit concert moest het hoogtepunt van m'n briljante carrière worden. 93 00:12:08,402 --> 00:12:12,032 Maar door jouw schuld lacht iedereen me nu uit. 94 00:12:12,199 --> 00:12:14,285 Ze kon er niets aan doen. 95 00:12:15,369 --> 00:12:18,790 Eerst zat er een haai achter ons aan. 96 00:12:18,957 --> 00:12:21,918 En wij wilden... Maar dat ging niet. 97 00:12:25,088 --> 00:12:30,219 Toen was het voorbij. En bij de zeemeeuw was er ook van alles. 98 00:12:30,386 --> 00:12:32,430 Zeemeeuw ? 99 00:12:33,514 --> 00:12:37,185 Je bent dus weer naar de oppervlakte geweest. 100 00:12:37,352 --> 00:12:43,233 Er is niks gebeurd, hoor. - Hoe vaak moet ik het nog zeggen ? 101 00:12:43,400 --> 00:12:47,738 Straks word je nog gezien door die barbaren, die mensen. 102 00:12:47,905 --> 00:12:49,573 Het zijn geen barbaren. 103 00:12:49,740 --> 00:12:54,705 Ze zijn gevaarlijk. Straks vangen die visvreters je nog met hun hengel. 104 00:12:54,830 --> 00:12:59,961 Ik ben 16. Ik ben geen kind meer. - Hou je brutale mond, jongedame. 105 00:13:00,169 --> 00:13:03,590 In mijn zee hou je je maar aan mijn regels. 106 00:13:03,757 --> 00:13:06,635 Maar luister dan toch. - Hou je mond. 107 00:13:06,802 --> 00:13:12,683 En laat ik nooit meer merken dat je naar boven bent geweest. 108 00:13:19,440 --> 00:13:23,361 Tieners denken dat ze de wijsheid in pacht hebben. 109 00:13:23,528 --> 00:13:26,949 Als je niet oppast, zwemmen ze zo over je heen. 110 00:13:27,115 --> 00:13:31,329 Vind je niet dat ik te streng voor haar was ? 111 00:13:31,496 --> 00:13:37,878 Welnee. Als ze mijn dochter was, zou ik haar laten zien wie de baas was. 112 00:13:38,045 --> 00:13:44,886 Niks van dat gefladder naar boven. Ik zou haar goed in het oog houden. 113 00:13:45,053 --> 00:13:47,889 Je hebt helemaal gelijk. - Natuurlijk. 114 00:13:48,056 --> 00:13:51,602 Iemand moet haar continu in de gaten houden... 115 00:13:51,768 --> 00:13:57,650 ... en zorgen dat ze geen domme dingen doet. Echt een klusje voor jou. 116 00:13:59,402 --> 00:14:01,946 Ik ben weer de pineut. 117 00:14:02,113 --> 00:14:07,620 Ik wil muziek maken, en niet op zo'n koppige tiener hoeven passen. 118 00:14:12,417 --> 00:14:15,420 Wat voert ze nu weer in haar schild ? 119 00:14:51,628 --> 00:14:54,047 Ariel, gaat het wel ? 120 00:14:54,214 --> 00:15:00,429 Ik wou dat hij me begreep. Ik zie alles gewoon anders dan hij. 121 00:15:00,596 --> 00:15:05,101 Ik snap niet hoe mensen die zulke mooie dingen maken... 122 00:15:05,268 --> 00:15:07,645 ... slecht kunnen zijn. 123 00:15:07,812 --> 00:15:14,278 kijk toch eens wat 'n pracht en praal ik verzamel dit moois allemaal 124 00:15:14,444 --> 00:15:20,951 je zou denken dat ik een meisje ben dat alles heeft 125 00:15:21,118 --> 00:15:27,543 al die schatten, het is haast te zot ik heb het hier allemaal in de grot 126 00:15:27,710 --> 00:15:30,129 als je rondkijkt, zou je denken 127 00:15:30,296 --> 00:15:33,800 natuurlijk, ze heeft alles 128 00:15:33,967 --> 00:15:37,345 ik heb stapels spullen en dingen 129 00:15:37,512 --> 00:15:41,225 ik vind van alles, elke keer weer 130 00:15:41,392 --> 00:15:44,979 ik heb bergen prullen en ringen 131 00:15:45,146 --> 00:15:49,484 maar wat heb ik eraan 132 00:15:49,651 --> 00:15:53,196 ik wil meer 133 00:15:56,617 --> 00:16:00,037 ik wil zijn waar de mensen zijn 134 00:16:00,204 --> 00:16:04,126 ik wil eens zien hoe ze samen dansen 135 00:16:04,293 --> 00:16:09,882 en hoe ze lopen op die dingen... hoe heten ze ? voeten, inderdaad 136 00:16:11,217 --> 00:16:14,637 nee, mijn staart vind ik niet zo fijn 137 00:16:14,804 --> 00:16:18,141 je moet benen hebben om te springen, te dansen 138 00:16:18,308 --> 00:16:24,440 en om te lopen op... hoe heet dat ook weer ? straat 139 00:16:24,607 --> 00:16:27,777 Open als zij rennen als zij 140 00:16:27,943 --> 00:16:31,656 de hele dag in de zonneschijn 141 00:16:31,823 --> 00:16:35,493 o, wat een schik ik wou dat ik 142 00:16:35,660 --> 00:16:38,747 daar ook kon zijn 143 00:16:38,914 --> 00:16:45,088 ik zou alles geven om ook te leven boven de zee 144 00:16:45,255 --> 00:16:48,300 stel dat het mag zomaar een dag 145 00:16:48,467 --> 00:16:51,595 in het warme zand 146 00:16:51,762 --> 00:16:55,141 en op het land is men briljant 147 00:16:55,308 --> 00:16:59,312 daar geeft men geen standjes, ach nee 148 00:16:59,479 --> 00:17:03,191 aan slimme meiden die in 't water lijden 149 00:17:03,358 --> 00:17:07,071 ik wil aan land 150 00:17:07,947 --> 00:17:12,034 ik wil weten wat de mensen weten 151 00:17:12,201 --> 00:17:15,663 ik wil de vragen stellen die me al tijden kwellen 152 00:17:15,830 --> 00:17:22,088 hoe krijg je vuur en waarom heet dat brand 153 00:17:22,255 --> 00:17:24,507 ik wil ook, zo langzamerhand 154 00:17:24,674 --> 00:17:32,558 het lijkt me zo fijn om aan land bij de mensen te zijn 155 00:17:33,434 --> 00:17:36,187 o, wat een schik 156 00:17:38,314 --> 00:17:41,026 ik wou dat ik 157 00:17:42,527 --> 00:17:49,535 daar ook kon zijn 158 00:18:16,190 --> 00:18:20,445 Ariel, wat ben je...hoe kun je... Wat is dit allemaal ? 159 00:18:20,612 --> 00:18:23,907 Gewoon, dit is m'n verzameling. 160 00:18:25,867 --> 00:18:29,037 Aha. Je verzameling. 161 00:18:29,997 --> 00:18:33,834 Als je vader dit wist... - Je vertelt het toch niet ? 162 00:18:34,001 --> 00:18:40,468 Hij begrijpt het toch niet. - Ariel, je staat hier onder druk. 163 00:18:40,634 --> 00:18:44,931 Kom, dan krijg je thuis iets warms te drinken. 164 00:18:45,098 --> 00:18:47,058 Wat zou dat zijn ? 165 00:19:03,493 --> 00:19:05,412 Wat doe je ? 166 00:19:06,288 --> 00:19:08,790 Alle kwallen nog aan toe. 167 00:19:10,667 --> 00:19:14,797 Ariel, kom nou terug. 168 00:19:53,423 --> 00:19:55,135 Max, kom hier. 169 00:20:01,058 --> 00:20:04,311 Wat doe je nou toch, gekke hond ? 170 00:20:08,149 --> 00:20:10,360 Brave hond. Braaf. 171 00:20:15,949 --> 00:20:21,247 Hallo, liefje. Wat een spektakel, hè ? - Stil nou. Straks horen ze je nog. 172 00:20:21,413 --> 00:20:24,041 Ik snap het al. 173 00:20:24,208 --> 00:20:28,379 We gaan stiekem op zoek naar avontuur. 174 00:20:28,546 --> 00:20:32,134 Ik heb nog nooit een mens van zo dichtbij gezien. 175 00:20:34,470 --> 00:20:37,390 Wat is hij knap, hè ? 176 00:20:37,557 --> 00:20:40,852 Ik weet het niet. AI dat haar en dat gekwijl. 177 00:20:41,019 --> 00:20:43,647 Die niet. 178 00:20:43,814 --> 00:20:46,484 Die jongen met die slurptuit. 179 00:20:46,650 --> 00:20:49,612 Stilte. 180 00:20:49,779 --> 00:20:54,951 Het is me een eer en een genoegen om onze gewaardeerde prins Eric... 181 00:20:55,118 --> 00:21:00,833 ... een heel bijzonder, duur en groot verjaardagscadeau te geven. 182 00:21:00,999 --> 00:21:05,004 Grimsby, ouwe bonenstaak. Dat had je niet moeten doen. 183 00:21:05,171 --> 00:21:08,633 Dat weet ik. Gefeliciteerd, Eric. 184 00:21:14,307 --> 00:21:16,100 Tjonge. 185 00:21:17,143 --> 00:21:20,564 Het is echt heel apart. 186 00:21:20,730 --> 00:21:26,028 Ik heb het zelf besteld, al was het eigenlijk als trouwcadeau bedoeld. 187 00:21:26,195 --> 00:21:33,620 Ben je nou nog steeds boos omdat ik die prinses niet leuk vond ? 188 00:21:35,079 --> 00:21:42,254 Ik ben niet de enige. Het hele volk wil dat je met 'n leuk meisje trouwt. 189 00:21:42,421 --> 00:21:45,716 Zo'n meisje is er vast wel ergens. 190 00:21:46,801 --> 00:21:51,932 Ik heb haar alleen nog niet gevonden. - Dan moet je beter zoeken. 191 00:21:52,099 --> 00:21:54,685 Als ik haar zie, zal ik het weten. 192 00:21:54,852 --> 00:21:59,649 Dan zal de bliksem bij me inslaan. 193 00:22:05,405 --> 00:22:07,950 Orkaan op komst. 194 00:22:08,117 --> 00:22:11,871 Alle hens aan dek. Reefde zeilen. 195 00:22:28,557 --> 00:22:32,311 Die wind gaat ineens wel erg hard tekeer. 196 00:23:11,897 --> 00:23:13,482 Pas op. 197 00:23:26,121 --> 00:23:28,290 Grim, hou vol. 198 00:23:49,814 --> 00:23:53,777 Springen, Max. Toe maar, je kunt het best. 199 00:24:45,460 --> 00:24:48,046 Is hij...dood ? 200 00:24:49,005 --> 00:24:51,383 Dat is moeilijk te zeggen. 201 00:24:55,387 --> 00:24:58,933 Ik hoor geen hartslag. 202 00:24:59,558 --> 00:25:02,228 Nee, kijk. Hij haalt adem. 203 00:25:03,897 --> 00:25:06,484 Wat is hij toch knap. 204 00:25:08,194 --> 00:25:12,824 ik zou alles geven om te leven vlak bij jou 205 00:25:12,991 --> 00:25:17,287 zonder een vraag blijf ik zo graag vlak bij jou 206 00:25:17,454 --> 00:25:24,128 ik zou gelukkig zijn als jij eens lachte naar mij 207 00:25:24,295 --> 00:25:27,965 samen lopen als dat eens kon 208 00:25:28,132 --> 00:25:31,928 samen genieten hier in de zon 209 00:25:32,095 --> 00:25:35,682 alleen jij en ik ja, dan zou ik 210 00:25:35,849 --> 00:25:40,814 toch bij jou zijn 211 00:25:47,863 --> 00:25:52,660 Je hebt me weer eens flink laten schrikken. 212 00:25:53,912 --> 00:25:58,917 Ik werd gered door een meisje. Ze zong. 213 00:26:00,127 --> 00:26:03,631 Ze had een prachtige stem. 214 00:26:05,299 --> 00:26:11,389 Je hebt gewoon te veel zeewater binnengekregen. Kom mee. 215 00:26:12,265 --> 00:26:16,895 We doen of er niks gebeurd is. Triton hoeft dit niet te weten. 216 00:26:17,062 --> 00:26:21,985 Jullie zeggen niks, ik zeg niks, en ik blijf heel. 217 00:26:22,736 --> 00:26:26,865 ik weet niet hoe ik weet niet wanneer 218 00:26:27,032 --> 00:26:33,206 maar het gebeurt ooit nog wel een keer 219 00:26:33,372 --> 00:26:36,876 o, wat een schik 220 00:26:37,043 --> 00:26:39,963 want dan zal ik 221 00:26:40,130 --> 00:26:45,552 toch bij jou zijn 222 00:26:58,025 --> 00:27:03,073 Nee, het is niet te geloven. Het is te makkelijk. 223 00:27:03,239 --> 00:27:06,451 Dat kind is verliefd op een mens. 224 00:27:06,618 --> 00:27:10,456 En niet op zomaar een mens, maar op een prins. 225 00:27:11,540 --> 00:27:14,252 Daar zal haar pappie blij mee zijn. 226 00:27:14,418 --> 00:27:17,630 Tritons koppige, smoorverliefde dochter... 227 00:27:17,797 --> 00:27:23,220 ... zou een charmante aanvulling zijn voor m'n tuintje. 228 00:27:34,315 --> 00:27:39,697 Ariel, kom je nu ? Je zit daar al de hele ochtend. 229 00:27:42,742 --> 00:27:45,537 Wat heeft ze toch de laatste tijd ? 230 00:27:50,417 --> 00:27:52,461 Goeiemorgen, papa. 231 00:27:57,925 --> 00:28:01,304 Die heeft het flink te pakken. - Hoe bedoel je ? 232 00:28:01,471 --> 00:28:05,350 Dat is toch duidelijk ? Ariel is verliefd. 233 00:28:05,517 --> 00:28:09,271 Ariel ? Verliefd ? 234 00:28:09,813 --> 00:28:14,485 Er is niks aan de hand. De koning weet nog van niks. 235 00:28:15,571 --> 00:28:20,534 Maar het zal niet meevallen om zoiets lang geheim te houden. 236 00:28:21,869 --> 00:28:23,371 Hij houdt van me. 237 00:28:24,789 --> 00:28:26,958 Hij houdt niet van me. 238 00:28:27,125 --> 00:28:31,338 Hij houdt van me. Ik wist het wel. 239 00:28:31,505 --> 00:28:33,507 Praat geen onzin. 240 00:28:33,674 --> 00:28:37,303 Ik wil hem weer zien. Jutter weet waar hij woont. 241 00:28:37,470 --> 00:28:42,684 Haal je hoofd uit de wolken en kom terug in de zee. 242 00:28:42,851 --> 00:28:46,938 Ik zwem erheen en dan trekt Botje z'n aandacht. 243 00:28:47,105 --> 00:28:49,483 Hier is je thuis. 244 00:28:50,067 --> 00:28:54,030 Luister, in de mensenwereld is het een rommeltje. 245 00:28:54,197 --> 00:28:58,369 Het leven in de zee is veel mooier dan daarboven. 246 00:28:59,161 --> 00:29:03,749 het zeewier is altijd groener bij de buren, m'n beste meid 247 00:29:03,916 --> 00:29:08,546 je wilt zo graag naar boven maar dat is een stommiteit 248 00:29:08,713 --> 00:29:13,302 kijk goed om je heen, kind de zeebodem heeft zo'n sfeer 249 00:29:13,468 --> 00:29:18,432 al die prachtige dingen wat wil je nou nog meer 250 00:29:18,599 --> 00:29:23,146 hier in de zee, hier in de zee 251 00:29:23,312 --> 00:29:27,943 heerlijk gespatter, 't is hier natter wees toch tevree 252 00:29:28,109 --> 00:29:32,824 mensen werken de hele dag in de zon, zonder een lach 253 00:29:32,991 --> 00:29:37,496 terwijl wij spelen, ons niet vervelen hier in de zee 254 00:29:41,250 --> 00:29:45,796 hier zijn de vissen gelukkig in de golven, wat ik je brom 255 00:29:45,963 --> 00:29:50,635 de vissen aan land zijn verdrietig want die zitten in een kom 256 00:29:50,802 --> 00:29:55,390 maar o jee, het kan nog erger het visje heeft zo'n strop 257 00:29:55,557 --> 00:30:00,563 want krijgt de baas eens honger - dan eet hij het visje op 258 00:30:00,729 --> 00:30:05,151 hier in de zee, hier in de zee 259 00:30:05,318 --> 00:30:10,031 niemand slaat ons of braadt ons dus blijf toch benee 260 00:30:10,198 --> 00:30:14,954 de mens eet vissen met veel smaak hier slaan ze ons niet aan de haak 261 00:30:15,121 --> 00:30:17,499 zonder zorgen zijn we geborgen 262 00:30:17,666 --> 00:30:22,004 hier in de zee, hier in de zee 263 00:30:22,171 --> 00:30:26,968 het leven is mooi hier en vol muziek hier, wat een idee 264 00:30:27,134 --> 00:30:31,764 ja, zelfs de rog en ook de steur maken muziek zonder gezeur 265 00:30:31,931 --> 00:30:36,395 en onze koren moet je eens horen hier in de zee 266 00:30:37,187 --> 00:30:41,775 we fluiten en we tokkelen heel mooi zonder te smokkelen 267 00:30:41,942 --> 00:30:46,531 de baars, de karper en de bot spelen gedrieën een foxtrot 268 00:30:46,697 --> 00:30:51,454 de rog speelt toch, de leng doet beng en de forel speelt snel 269 00:30:51,621 --> 00:30:56,918 de sprot speelt vol genot en de baars die blaast 270 00:31:22,488 --> 00:31:26,951 hier in de zee, hier in de zee 271 00:31:27,118 --> 00:31:31,790 al die sardientjes zijn ook m'n vriendjes, wat een idee 272 00:31:31,957 --> 00:31:36,713 een mensenleven is maar saai hier in de zee is het pas fraai 273 00:31:36,879 --> 00:31:41,551 elk schelpdier dat musiceert hier hier in de zee 274 00:31:41,718 --> 00:31:45,889 en elke slak danst met gemak hier in de zee 275 00:31:46,432 --> 00:31:51,103 we doen ons best in het orkest je slaat geen flater hier in 't water 276 00:31:51,270 --> 00:31:56,526 je bent een bofkont op de zeegrond hier in de zee 277 00:32:08,081 --> 00:32:13,003 Je zou haar aan haar staart moeten vastspijkeren. 278 00:32:16,924 --> 00:32:22,639 Sebastiaan, eindelijk. Ik heb 'n bericht van de zeekoning. 279 00:32:23,807 --> 00:32:27,436 Hij wil je direct spreken. Het gaat over Ariel. 280 00:32:27,603 --> 00:32:29,938 Hij weet het dus. 281 00:32:31,565 --> 00:32:37,071 Eens even denken. Wie zou de gelukkige zeemeerman zijn ? 282 00:32:42,160 --> 00:32:44,873 Kom verder, Sebastiaan. 283 00:32:46,082 --> 00:32:50,545 Ik moet me niet aanstellen, ik moet rustig blijven. 284 00:32:58,763 --> 00:33:05,061 Ja, Majesteit ? - Ik maak me zorgen om Ariel. 285 00:33:05,228 --> 00:33:09,024 Ze doet de laatste tijd zo vreemd, vind je niet ? 286 00:33:10,108 --> 00:33:11,610 Vreemd ? 287 00:33:11,777 --> 00:33:17,366 Ze hangt maar wat dromerig rond, ze zingt in zichzelf. 288 00:33:17,533 --> 00:33:19,535 Is het je niet opgevallen ? 289 00:33:27,086 --> 00:33:30,966 Ik weet dat je iets voor me verzwijgt. 290 00:33:32,384 --> 00:33:36,388 Verzwijg ik iets ? - Over Ariel. 291 00:33:39,308 --> 00:33:42,520 Ariel ? - Verliefd ? 292 00:33:44,439 --> 00:33:48,235 Ze wilde niet naar me luisteren. 293 00:33:48,401 --> 00:33:52,197 Ik zei dat ze bij de mensen uit de buurt moest blijven. 294 00:33:52,364 --> 00:33:55,409 Mensen ? Hoezo, mensen ? 295 00:33:56,494 --> 00:33:57,995 Mensen ? 296 00:34:00,039 --> 00:34:03,127 Wie zei er iets over mensen ? 297 00:34:05,713 --> 00:34:11,636 Vertel me nou toch waar we heen gaan. - Nee, het is een verrassing. 298 00:34:14,723 --> 00:34:18,894 Botje, je bent geweldig. 299 00:34:19,937 --> 00:34:23,733 Het lijkt precies op hem, zelfs z'n ogen. 300 00:34:25,401 --> 00:34:28,071 Dus je wilt samen weglopen ? 301 00:34:29,864 --> 00:34:33,076 Je overvalt me wel een beetje. 302 00:34:36,622 --> 00:34:38,124 Papa. 303 00:34:41,879 --> 00:34:44,465 Ik ben een redelijk meerman. 304 00:34:45,549 --> 00:34:51,764 Ik heb regels gesteld en ik verwacht dat je je daaraan houdt. 305 00:34:51,931 --> 00:34:56,269 Klopt het dat je een mens hebt gered ? - Ik moest wel. 306 00:34:56,436 --> 00:35:02,902 Contact met de mensen is verboden. Dat weet je, iedereen weet dat. 307 00:35:03,068 --> 00:35:06,572 Anders was hij doodgegaan. - Wat maakt het uit ? 308 00:35:06,739 --> 00:35:11,870 U kent hem niet eens. - Ze zijn allemaal hetzelfde. 309 00:35:12,037 --> 00:35:16,041 Het zijn laffe, onbeschaafde en ongevoelige viseters. 310 00:35:16,208 --> 00:35:18,294 Papa, ik hou van hem. 311 00:35:21,381 --> 00:35:25,386 Ben je gek geworden ? Hij is een mens, jij bent 'n meermin. 312 00:35:25,552 --> 00:35:31,058 Dat kan me niet schelen. - Jij moet eens goed leren luisteren. 313 00:35:31,225 --> 00:35:35,939 En als dit de enige manier is, dan moet dat maar. 314 00:36:15,900 --> 00:36:19,571 Ariel, ik... - Laat me met rust. 315 00:36:38,092 --> 00:36:43,306 Het arme kind. - De arme stumper. 316 00:36:43,473 --> 00:36:48,812 Ze heeft een levensgroot probleem. 317 00:36:48,979 --> 00:36:52,608 Konden we maar iets voor haar doen. 318 00:36:52,775 --> 00:36:55,153 Ik weet al iets. 319 00:36:59,366 --> 00:37:02,411 Wie zijn jullie ? - Wees niet bang. 320 00:37:02,577 --> 00:37:05,664 Wij kennen iemand die je kan helpen. 321 00:37:05,831 --> 00:37:10,795 Iemand die al je dromen kan laten uitkomen. 322 00:37:10,962 --> 00:37:15,301 Stel je eens voor. Jij en je prins... 323 00:37:15,467 --> 00:37:21,057 ... samen, voor altijd. - Ik begrijp het niet. 324 00:37:21,224 --> 00:37:26,646 Ursula heeft erg veel macht. 325 00:37:28,273 --> 00:37:32,278 De zeeheks ? Maar dat is... 326 00:37:32,444 --> 00:37:37,408 Daar ga ik echt niet heen. Ga weg, laat me met rust. 327 00:37:37,575 --> 00:37:43,665 Je moet het zelf weten. - Het was maar een idee. 328 00:37:53,468 --> 00:37:55,262 Wacht. 329 00:37:59,600 --> 00:38:04,105 Arme Ariel. - Ik vertelde het niet expres. 330 00:38:06,441 --> 00:38:10,654 Ariel, waar ga je naartoe ? Wat moet je met dat tuig ? 331 00:38:10,821 --> 00:38:12,823 Ik ga naar Ursula. 332 00:38:13,907 --> 00:38:16,744 Nee, dat is een duivel, een monster. 333 00:38:16,911 --> 00:38:20,206 Ga me maar verklikken. Dat kun je toch zo goed ? 334 00:38:20,373 --> 00:38:22,834 Maar ik... 335 00:38:23,918 --> 00:38:25,420 Kom mee. 336 00:38:40,980 --> 00:38:42,523 Deze kant op. 337 00:39:00,585 --> 00:39:04,798 Kom verder. Kom binnen, m'n kind. 338 00:39:04,964 --> 00:39:09,804 Blijf nooit in de deuropening staan. Dat is onbeleefd. 339 00:39:09,971 --> 00:39:14,100 Ik zou haast gaan twijfelen aan je opvoeding. 340 00:39:15,769 --> 00:39:23,444 Je bent hier omdat je een zwak hebt voor die mens, die prins. 341 00:39:23,611 --> 00:39:28,783 Ik geef je geen ongelijk, hij is een goede partij. 342 00:39:29,576 --> 00:39:34,831 Nou, engeltje. Je probleempje is zo opgelost. 343 00:39:36,792 --> 00:39:42,173 Je krijgt alleen wat je wilt als je zelf een mens wordt. 344 00:39:42,298 --> 00:39:43,966 Kunt u daarvoor zorgen ? 345 00:39:45,760 --> 00:39:52,644 M'n lieve kind, dat is m'n werk. Daar leef ik voor. 346 00:39:52,810 --> 00:39:57,107 Ik help ongelukkige meermensen, zoals jij. 347 00:39:57,274 --> 00:40:02,237 Arme stumpers die zich tot niemand anders kunnen wenden. 348 00:40:03,697 --> 00:40:06,826 ik geef toe vroeger was ik een naarling 349 00:40:06,993 --> 00:40:10,288 ieder noemde mij terecht een heks 350 00:40:10,455 --> 00:40:13,792 maar de laatste tijd ben ik een fijne meid 351 00:40:13,959 --> 00:40:16,753 ik veranderde, men stond perplex 352 00:40:16,920 --> 00:40:18,922 echt waar 353 00:40:19,089 --> 00:40:22,593 gelukkig kan ik een beetje toveren 354 00:40:22,760 --> 00:40:25,888 het mooiste talent dat je je kunt wensen 355 00:40:26,055 --> 00:40:29,351 Lach niet, maar recent gebruik ik m'n talent 356 00:40:29,518 --> 00:40:32,855 voor treurige, eenzame mensen 357 00:40:33,022 --> 00:40:35,108 zielig 358 00:40:35,275 --> 00:40:41,114 arme, ongelukkige zielen verdrietig en in nood 359 00:40:41,281 --> 00:40:44,410 de één wil dun zijn de ander wil gelukkig zijn 360 00:40:44,576 --> 00:40:47,496 ik help ze, klein en groot 361 00:40:47,663 --> 00:40:50,374 die arme, ongelukkige zielen 362 00:40:50,541 --> 00:40:53,503 zo triest, zo waar 363 00:40:53,670 --> 00:40:56,715 ze komen vol geklaag en roepen: toveren, graag 364 00:40:56,882 --> 00:41:00,177 en ik help ze raar, maar waar 365 00:41:00,344 --> 00:41:04,515 maar het gebeurt zo nu en dan dat iemand niet betalen kan 366 00:41:04,682 --> 00:41:08,979 ik moest ze straffen, die schlemielen 367 00:41:09,146 --> 00:41:14,610 af en toe hoor ik een grief maar meestal ben ik toch heel lief 368 00:41:14,777 --> 00:41:19,574 voor die arme, ongelukkige zielen 369 00:41:19,741 --> 00:41:21,743 Luister... 370 00:41:21,952 --> 00:41:26,999 ... ik maak een drankje waardoor je drie dagen lang een mens blijft. 371 00:41:27,166 --> 00:41:32,088 Drie dagen dus. Luister, want dit is belangrijk. 372 00:41:32,255 --> 00:41:35,133 Vóór zonsondergang op de derde dag... 373 00:41:35,300 --> 00:41:39,679 ... moet je prinsje verliefd op je zijn geworden. 374 00:41:39,846 --> 00:41:42,474 Hij moet je een kus hebben gegeven. 375 00:41:42,641 --> 00:41:48,023 En geen gewone kus, maar de kus van de ware liefde. 376 00:41:48,190 --> 00:41:51,777 Als hij je kust vóór zonsondergang op de derde dag... 377 00:41:51,944 --> 00:41:55,698 ... blijf je voor altijd een mens. 378 00:41:55,865 --> 00:41:59,911 Maar kust hij je niet, dan word je weer een meermin... 379 00:42:01,287 --> 00:42:04,833 ... en dan ben je van mij. 380 00:42:06,877 --> 00:42:09,046 Zullen we dat afspreken ? 381 00:42:09,213 --> 00:42:14,135 Als ik een mens word, zie ik m'n vader en zusjes nooit meer. 382 00:42:14,302 --> 00:42:20,183 Dat klopt. Maar je krijgt je geliefde ervoor terug. 383 00:42:21,518 --> 00:42:25,774 Het leven zit soms vol moeilijke keuzes, nietwaar ? 384 00:42:27,359 --> 00:42:31,321 Er is nog één ding: 385 00:42:31,488 --> 00:42:36,744 Je moet er natuurlijk voor betalen. Ik doe het niet voor niets. 386 00:42:36,911 --> 00:42:41,374 Ik vraag niet veel. Ik hoef maar een kleinigheidje. 387 00:42:41,541 --> 00:42:45,462 Je mist het niet eens. Wat ik van je wil, is... 388 00:42:45,629 --> 00:42:48,257 ... je stem. 389 00:42:48,423 --> 00:42:51,594 M'n stem ? - Precies, liefje. 390 00:42:51,760 --> 00:42:55,306 Niet meer praten, niet meer zingen. Niks. 391 00:42:55,473 --> 00:43:01,188 Maar hoe kan ik dan... - Je hebt je mooie gezichtje nog. 392 00:43:01,355 --> 00:43:07,529 En onderschat het belang van lichaamstaal niet. 393 00:43:07,695 --> 00:43:13,243 mannen houden toch niet van gekwebbel dat gebabbel vinden ze maar saai 394 00:43:13,410 --> 00:43:18,749 wie niet haar mondje houdt, is fout want geklets is maar een hoop lawaai 395 00:43:18,916 --> 00:43:22,670 ze willen echt niet met je converseren 396 00:43:22,837 --> 00:43:25,548 echte heren vermijden dat altijd 397 00:43:25,715 --> 00:43:28,760 ze zijn dol op vrouwen die zich stilhouwen 398 00:43:28,927 --> 00:43:31,180 ze vallen op een zwijgzame meid 399 00:43:31,346 --> 00:43:38,104 vooruit jij, arme ongelukkige ziel kies nou maar voor hem 400 00:43:38,271 --> 00:43:41,191 ik heb veel te doen ik heb niet zo veel tijd 401 00:43:41,358 --> 00:43:44,195 het kost niet veel alleen je stem 402 00:43:44,362 --> 00:43:49,576 arme, ongelukkig ziel het is triest, maar waar 403 00:43:49,743 --> 00:43:52,329 ik wil dat je nu de knoop doorhakt 404 00:43:52,496 --> 00:43:55,374 haal diep adem en teken het contract 405 00:43:55,541 --> 00:44:01,422 ik heb haar te pakken, jongens de bazin die heeft haar deal 406 00:44:01,589 --> 00:44:07,971 die arme, ongelukkige ziel 407 00:44:12,142 --> 00:44:17,983 winden komen dichterbij 408 00:44:21,904 --> 00:44:25,116 haar stem is voor mij 409 00:44:25,282 --> 00:44:27,743 Zing. 410 00:44:33,208 --> 00:44:35,836 Blijf zingen. 411 00:45:35,945 --> 00:45:39,991 Die stem. Ik krijg hem maar niet uit m'n hoofd. 412 00:45:40,951 --> 00:45:45,205 Ik heb overal gezocht. Waar zou ze toch zijn ? 413 00:46:04,560 --> 00:46:08,230 Nee maar, alle vissen nog aan toe. 414 00:46:09,482 --> 00:46:14,613 Kijk nou toch. Je ziet er anders uit. Niks zeggen. 415 00:46:14,780 --> 00:46:20,286 Je haar zit anders. Je hebt de harensnaaier zeker gebruikt. 416 00:46:21,371 --> 00:46:24,916 Nee ? Nou, even nadenken dan. 417 00:46:25,083 --> 00:46:29,171 Heb je nieuwe schelpen ? Geen nieuwe schelpen ? 418 00:46:29,338 --> 00:46:33,134 Je zet me op het verkeerde been, ik zie er geen been in. 419 00:46:33,301 --> 00:46:39,391 Ze heeft benen. Ze heeft bij de heks haar stem ingeruild voor benen. 420 00:46:39,557 --> 00:46:43,270 Wist ik wel. - Ze is veranderd in een mens. 421 00:46:43,437 --> 00:46:47,358 De prins moet verliefd worden en haar kussen. 422 00:46:47,525 --> 00:46:50,403 En dat in drie dagen. 423 00:46:52,489 --> 00:46:58,454 Moet je haar nou zien. Ze heeft benen, menselijke benen. 424 00:46:58,621 --> 00:47:03,168 Ik ben er kapot van. Dit is een ramp. Wat zal haar vader zeggen ? 425 00:47:03,334 --> 00:47:08,215 Hij zal zeggen dat hij een krab gaat vermoorden. 426 00:47:08,382 --> 00:47:13,429 Ik ga direct naar hem toe om hem alles te vertellen. 427 00:47:13,596 --> 00:47:18,977 En sputter niet tegen, jongedame. Misschien hebben we nog tijd. 428 00:47:19,143 --> 00:47:24,191 Als de heks je je stem teruggeeft, kun je gewoon naar huis... 429 00:47:24,357 --> 00:47:28,404 ... en dan kun je gewoon... 430 00:47:30,072 --> 00:47:34,661 ... de rest van je leven ongelukkig zijn. 431 00:47:37,331 --> 00:47:43,338 Goed dan. Ik zal je helpen om die prins te zoeken. 432 00:47:46,883 --> 00:47:51,013 Tjonge, wat ben ik toch een slap weekdier. 433 00:47:51,180 --> 00:47:57,395 Als je een mens wilt zijn, moet je je wel als een mens kleden. 434 00:48:12,370 --> 00:48:16,875 Je ziet er prachtig uit, meid. Echt beeldschoon. 435 00:48:33,477 --> 00:48:35,187 Koest, Max. 436 00:48:36,272 --> 00:48:38,524 Wat heb je nou toch ? 437 00:48:39,734 --> 00:48:41,569 O, juist. 438 00:48:44,113 --> 00:48:49,996 Gaat het ? Ik hoop dat je niet geschrokken bent. Hij doet niks. 439 00:48:52,290 --> 00:48:55,585 Je komt me heel bekend voor. 440 00:48:56,670 --> 00:48:58,672 Kennen we elkaar ? 441 00:49:00,174 --> 00:49:05,471 Ik wist het wel. Jij bent degene die ik zoek. Hoe heet je ? 442 00:49:07,682 --> 00:49:10,602 Wat is er ? Wat scheelt eraan ? 443 00:49:11,686 --> 00:49:13,313 Kun je niet praten ? 444 00:49:17,276 --> 00:49:19,779 Dan ben je iemand anders. 445 00:49:23,616 --> 00:49:26,454 Wat is er ? Heb je je bezeerd ? 446 00:49:27,538 --> 00:49:29,248 Heb je hulp nodig ? 447 00:49:30,333 --> 00:49:32,836 Voorzichtig. Rustig aan. 448 00:49:34,087 --> 00:49:38,967 Je hebt vast heel wat meegemaakt. Rustig maar, ik help je wel. 449 00:49:39,134 --> 00:49:41,804 Kom maar. Het komt wel goed. 450 00:49:49,187 --> 00:49:54,568 Je bent dus een schipbreukeling, arme stumper. 451 00:49:54,734 --> 00:49:58,781 Nou, je zult je vast wel weer snel de oude voelen. 452 00:50:00,866 --> 00:50:05,205 Ik zal dit maar even voor je laten wassen. 453 00:50:08,959 --> 00:50:11,504 Je hebt vast iets over haar gehoord. 454 00:50:11,671 --> 00:50:16,176 Volgens Gertrude is ze een prinses. Maar die heeft het altijd mis. 455 00:50:16,342 --> 00:50:22,599 Ze draagt vodden en kan niet praten. Dat is toch geen prinses ? 456 00:50:22,766 --> 00:50:28,064 Als Eric een meisje wil, ken ik er genoeg die staan te trappelen. 457 00:50:40,619 --> 00:50:47,336 Er bestaan geen nette meisjes die rondzwemmen, mensen redden... 458 00:50:47,503 --> 00:50:50,089 ... en dan weer spoorloos verdwijnen. 459 00:50:50,256 --> 00:50:54,594 Echt, ze bestaat wel. Ik moet dat meisje vinden. 460 00:50:54,761 --> 00:50:59,683 Ik wil met haar trouwen. - Kom maar, meisje. Niet zo verlegen. 461 00:51:05,189 --> 00:51:09,193 O, Eric. Wat een plaatje. 462 00:51:10,903 --> 00:51:13,281 Je ziet er prachtig uit. 463 00:51:13,448 --> 00:51:17,452 Kom, je zult wel honger hebben. Ik zal je wel helpen. 464 00:51:17,619 --> 00:51:22,292 Ziezo, dat is beter. Zit je lekker ? 465 00:51:22,459 --> 00:51:28,549 We hebben niet vaak zo'n mooie gaste, hè Eric ? 466 00:51:41,938 --> 00:51:46,193 Vind je hem mooi ? Hij kan er inderdaad best mee door. 467 00:51:50,698 --> 00:51:54,869 Dit is voor het eerst in weken dat ik je zie lachen. 468 00:51:55,954 --> 00:51:57,831 Heel amusant. 469 00:51:57,997 --> 00:52:03,796 Carlotta, wat eten we ? - De kok maakt z'n specialiteit. 470 00:52:03,963 --> 00:52:05,840 Gevulde krab. 471 00:52:18,688 --> 00:52:23,610 Les poissons, les poissons ik ben dol op poissons 472 00:52:23,777 --> 00:52:26,905 ik hak en serveer zo graag vis 473 00:52:27,072 --> 00:52:30,576 ik hak de koppen eraf en haal de graten eruit 474 00:52:30,743 --> 00:52:34,080 zodat het lekker is 475 00:52:34,246 --> 00:52:37,125 Les poissons, les poissons 476 00:52:37,291 --> 00:52:40,921 met m'n hakmes hak ik ze in twee 477 00:52:41,088 --> 00:52:44,258 ik fileer ze en dan bak ik ze bruin in de pan 478 00:52:44,425 --> 00:52:47,595 ik ben dol op vis uit de zee 479 00:52:47,762 --> 00:52:53,894 dit maaltje wordt een succes bereid op de klassieke manier 480 00:52:54,061 --> 00:52:57,189 je slaat de vis plat met een mes 481 00:52:57,356 --> 00:53:00,860 pas op, maak geen fout maak een snee in de buik 482 00:53:01,027 --> 00:53:06,616 daarin gaat het zout dan smaakt het straks puik 483 00:53:07,951 --> 00:53:11,121 zut alors, daar zit er nog één 484 00:53:11,538 --> 00:53:15,000 wat krijgen we nu jij staat op het menu 485 00:53:15,167 --> 00:53:18,213 zo'n heerlijke, sappige krab 486 00:53:18,380 --> 00:53:21,634 wat is dat voor iets flauws jij hoort in de saus 487 00:53:21,801 --> 00:53:24,595 nog wat bloem erbij zet je maar schrap 488 00:53:24,762 --> 00:53:27,682 ik vul je met brood geeft niks, je bent dood 489 00:53:27,849 --> 00:53:30,727 en wees daar maar blij om, houd moed 490 00:53:30,894 --> 00:53:33,772 zoals je wel weet is de pan heel erg heet 491 00:53:33,939 --> 00:53:37,318 toedeloe, mon poisson en gegroet 492 00:53:44,283 --> 00:53:46,661 Wat krijgen we nou ? 493 00:54:17,237 --> 00:54:20,950 Ik ga maar eens kijken wat Louie uitspookt. 494 00:54:23,035 --> 00:54:27,165 Kom tevoorschijn, onderkruipsel. En vecht als een man. 495 00:54:30,126 --> 00:54:34,674 Wat doe je toch ? - Ik was gewoon... 496 00:54:34,841 --> 00:54:37,385 Het spijt me, madame. 497 00:54:39,513 --> 00:54:44,643 Misschien wil onze gaste wel wat zien van ons land. 498 00:54:44,810 --> 00:54:47,647 Je zou wel een ritje kunnen maken. 499 00:54:48,898 --> 00:54:53,319 Sorry, wat zei je ? - Je moet er eens uit. 500 00:54:53,486 --> 00:54:57,741 Doe eens wat, geniet van het leven. - Rustig maar, Grim. 501 00:54:57,908 --> 00:55:00,786 Het is geen gek idee, als ze zin heeft. 502 00:55:00,953 --> 00:55:05,374 Heb je zin om morgen door m'n koninkrijk te toeren ? 503 00:55:05,541 --> 00:55:10,755 Geweldig. En nu ga ik eten, voor die krab van m'n bord afloopt. 504 00:55:20,392 --> 00:55:22,352 Kom maar, jongen. 505 00:55:38,578 --> 00:55:44,668 Dit was absoluut de meest vernederende dag van m'n hele leven. 506 00:55:45,753 --> 00:55:50,341 Ik hoop dat je waardeert wat ik voor je overheb, jongedame. 507 00:55:51,218 --> 00:55:54,972 We moeten dus zorgen dat hij je kust. 508 00:55:55,139 --> 00:56:00,437 Morgen, als jullie uit rijden gaan, moet je er op je best uitzien. 509 00:56:00,603 --> 00:56:04,942 Je moet verleidelijk met je ogen knipperen. Zo dus. 510 00:56:05,108 --> 00:56:09,655 Je moet je lippen tuiten. Zo dus. 511 00:56:20,750 --> 00:56:26,048 Je bent een hopeloos geval, kind. Weet je dat wel ? 512 00:56:26,215 --> 00:56:29,303 Absoluut hopeloos. 513 00:56:37,854 --> 00:56:41,858 Heb je ze gevonden ? - Nee. We hebben overal gezocht. 514 00:56:42,025 --> 00:56:45,612 Maar uw dochter en Sebastiaan zijn spoorloos. 515 00:56:45,779 --> 00:56:49,992 Blijf zoeken. Kijk onder elke schelp en bij elk koraal. 516 00:56:50,159 --> 00:56:54,288 Niemand mag naar bed voordat ze veilig en wel thuis is. 517 00:56:54,455 --> 00:56:56,332 Goed, sire. 518 00:56:58,251 --> 00:57:01,129 Wat heb ik gedaan ? 519 00:57:01,296 --> 00:57:03,882 Wat heb ik toch gedaan ? 520 00:57:27,868 --> 00:57:31,205 Heeft hij haar al gekust ? - Nee, nog niet. 521 00:57:55,149 --> 00:57:59,737 Botje, hebben ze al gekust ? - Nee, nog niet. 522 00:57:59,904 --> 00:58:02,490 Dan mogen ze wel opschieten. 523 00:58:31,231 --> 00:58:35,277 Ga eens weg met die grote veren van je. Ik zie niks. 524 00:58:35,444 --> 00:58:38,864 Er valt ook niks te zien. 525 00:58:39,031 --> 00:58:43,578 We hebben nog maar één dag en die knaap doet niks. 526 00:58:43,744 --> 00:58:49,626 Dit vraagt gewoon om muziek en romantiek. 527 00:58:50,669 --> 00:58:52,254 Uit de weg. 528 00:58:59,512 --> 00:59:04,727 Iemand zou dat arme dier uit z'n lijden moeten verlossen. 529 00:59:10,358 --> 00:59:13,403 Wat een amateurs allemaal. 530 00:59:15,697 --> 00:59:19,409 Ik moet het ook altijd zelf doen. 531 00:59:19,868 --> 00:59:24,874 Eerst moeten we zorgen voor de juiste stemming. 532 00:59:25,041 --> 00:59:26,876 Slagwerk. 533 00:59:27,835 --> 00:59:31,256 Strijkinstrumenten. Blazers. 534 00:59:31,423 --> 00:59:32,924 Woorden. 535 00:59:33,758 --> 00:59:39,974 daar zit ze dan tegenover je, in het riet 536 00:59:40,140 --> 00:59:45,773 erg spraakzaam is ze niet maar ze heeft wel iets aparts 537 00:59:46,857 --> 00:59:50,278 je weet niet hoe het kan maar je bent in haar ban 538 00:59:50,444 --> 00:59:52,321 nou, kus haar dan 539 00:59:52,488 --> 00:59:54,032 Hoorde jij ook iets ? 540 00:59:55,116 --> 00:59:57,869 ja, je wilt haar 541 00:59:58,036 --> 01:00:03,459 kijk dan, wat een mooie vrouw ze is vast ook weg van jou 542 01:00:03,626 --> 01:00:07,171 vooruit, vraag het dan 543 01:00:08,172 --> 01:00:14,387 je hoeft niets te zeggen maar vooruit, kus haar dan 544 01:00:14,554 --> 01:00:16,056 En nu meezingen. 545 01:00:16,223 --> 01:00:20,352 wat valt dat tegen hij is te verlegen 546 01:00:20,520 --> 01:00:23,148 straks kust hij haar niet 547 01:00:23,315 --> 01:00:31,574 tjonge zeg, wat een pech straks krijgt hij haar niet 548 01:00:31,741 --> 01:00:35,578 Wist ik maar hoe je heette. Misschien kan ik het raden. 549 01:00:36,746 --> 01:00:38,832 Mildred ? 550 01:00:42,002 --> 01:00:46,966 Diana ? Rachel ? - Ze heet Ariel. 551 01:00:52,472 --> 01:00:54,974 Wat een mooie naam. 552 01:00:56,935 --> 01:01:00,273 dit is het goede moment 553 01:01:00,440 --> 01:01:03,693 het water is hier prachtig blauw 554 01:01:03,860 --> 01:01:09,408 jongen, doe het nu toch gauw zo'n kans komt nooit meer 555 01:01:10,451 --> 01:01:16,582 ze praat pas als jij kust dus doe het dan 556 01:01:18,710 --> 01:01:25,425 vat nu moed, de sfeer is goed dus vooruit, kus haar dan 557 01:01:25,592 --> 01:01:32,558 ga nou door, je bent toch smoor je wilt het graag, dus kus haar dan 558 01:01:32,725 --> 01:01:39,650 stop nu niet en luister naar dit lied we zingen: kus haar dan 559 01:01:39,817 --> 01:01:46,783 stel een daad, luister naar onze raad vooruit nu, kus haar dan 560 01:01:48,744 --> 01:01:50,996 kus haar dan 561 01:01:52,331 --> 01:01:54,291 kus haar dan 562 01:01:55,376 --> 01:01:58,421 vooruit, kus haar dan 563 01:01:58,588 --> 01:02:02,550 toe dan, kus haar dan 564 01:02:06,054 --> 01:02:08,348 Hou je vast, ik heb je. 565 01:02:11,060 --> 01:02:12,228 Goed gedaan. 566 01:02:12,978 --> 01:02:14,480 Dat scheelde maar een haar. 567 01:02:14,647 --> 01:02:20,321 Dat ging bijna mis. Die kleine sloerie is beter dan ik dacht. 568 01:02:21,656 --> 01:02:25,326 Als dit zo doorgaat, kust hij haar zeker nog. 569 01:02:25,493 --> 01:02:30,290 Het wordt tijd dat ik de zaak in eigen tentakels neem. 570 01:02:30,457 --> 01:02:33,127 Tritons dochter wordt van mij. 571 01:02:33,293 --> 01:02:39,050 En ik zal hem laten kronkelen als een worm aan de haak. 572 01:02:59,615 --> 01:03:02,451 Als ik zo vrij mag zijn... 573 01:03:02,618 --> 01:03:06,748 Veel beter dan een droommeisje is een echt meisje. 574 01:03:06,915 --> 01:03:12,629 Een hartelijk en lief meisje. En zo dichtbij. 575 01:04:04,145 --> 01:04:06,147 Ariel, wakker worden. 576 01:04:06,314 --> 01:04:10,819 Ik heb het nieuws gehoord. Gefeliciteerd, het is gelukt. 577 01:04:11,863 --> 01:04:17,035 Waar heeft die idioot het over ? - Alsof jullie dat niet weten. 578 01:04:17,202 --> 01:04:22,499 Iedereen praat erover. De prins stapt vandaag in het huwelijksbootje. 579 01:04:22,666 --> 01:04:24,919 Hij gaat dus trouwen. 580 01:04:25,085 --> 01:04:27,880 Gekke dwarsloper. 581 01:04:28,047 --> 01:04:32,886 Nou, ik wens je veel geluk. Tot vanmiddag dan. 582 01:04:47,610 --> 01:04:51,866 Ik had het dus toch bij het verkeerde eind. 583 01:04:52,033 --> 01:04:57,414 Dat mysterieuze meisje van je bestaat dus toch. 584 01:04:57,580 --> 01:05:02,920 En ze is beeldschoon. Proficiat, liefje. 585 01:05:03,086 --> 01:05:05,506 We willen heel snel trouwen. 586 01:05:05,673 --> 01:05:09,719 Natuurlijk, maar de voorbereidingen kosten tijd. 587 01:05:09,886 --> 01:05:14,682 Vanmiddag. Het huwelijksschip vertrekt bij zonsondergang. 588 01:05:14,849 --> 01:05:18,812 Goed dan, Eric. Zoals je wilt. 589 01:06:16,627 --> 01:06:21,674 wat ben ik mooi als bruid vanmiddag trouwen wij 590 01:06:23,260 --> 01:06:28,599 alles loopt volgens plan wat ben ik toch een kei 591 01:06:30,225 --> 01:06:36,899 straks zijn die kleine meermin en de oceaan van mij 592 01:06:40,862 --> 01:06:43,115 De zeeheks. 593 01:06:43,281 --> 01:06:46,327 Ze gaat... Ik moet... 594 01:06:52,584 --> 01:06:55,546 Ik vloog. Ja, natuurlijk vloog ik. 595 01:06:55,713 --> 01:07:01,302 En de keks heek... De heks keek in de spiegel. 596 01:07:01,469 --> 01:07:04,681 En ze zong met een gestolen stem. 597 01:07:04,848 --> 01:07:07,017 Hoor je wat ik zeg ? 598 01:07:07,184 --> 01:07:12,398 De prins trouwt met de zeeheks. Ze heeft zich vermomd. 599 01:07:12,565 --> 01:07:15,818 Weet je dat zeker ? - Ik vergis me nooit. 600 01:07:15,985 --> 01:07:19,489 Niet bij iets belangrijks. - Wat nu ? 601 01:07:20,573 --> 01:07:25,913 Vóór zonsondergang op de derde dag. 602 01:07:32,087 --> 01:07:37,801 Ariel, grijp je vast. Botje, zwem razendsnel naar die boot. 603 01:07:37,968 --> 01:07:41,973 Ik zal m'n best doen. - Ik ga het Triton vertellen. 604 01:07:42,140 --> 01:07:43,683 Wat moet ik doen ? 605 01:07:43,850 --> 01:07:47,479 Probeer jij die bruiloft maar tegen te houden. 606 01:07:47,646 --> 01:07:52,693 De bruiloft tegenhouden ? Hoe dan ? Ik weet al wat. 607 01:08:02,203 --> 01:08:06,250 Kom allemaal gauw mee. Dit is een noodgeval. 608 01:08:18,263 --> 01:08:20,224 Geachte aanwezigen... 609 01:08:21,934 --> 01:08:27,649 Maak je geen zorgen, Ariel. We halen het wel. We zijn er bijna. 610 01:08:28,900 --> 01:08:34,656 Neem jij, Eric, Vanessa tot je wettige echtgenote... 611 01:08:34,823 --> 01:08:39,078 ... totdat de dood jullie scheidt ? - Ja. 612 01:08:40,121 --> 01:08:42,916 Neem jij... 613 01:09:00,310 --> 01:09:04,857 Dan verklaar ik jullie... - Ga weg, slijmbeesten. 614 01:09:18,455 --> 01:09:20,500 Klein monster. 615 01:09:45,361 --> 01:09:47,905 Je kunt praten. 616 01:09:48,948 --> 01:09:51,659 Jij was het. - Blijf bij haar vandaan. 617 01:09:51,826 --> 01:09:57,082 Jij was het, al die tijd. - Ik kon het je niet zeggen. 618 01:09:59,627 --> 01:10:01,671 Je bent te laat. 619 01:10:03,382 --> 01:10:05,843 Je bent te laat. 620 01:10:12,892 --> 01:10:15,353 Vaarwel, liefje. 621 01:10:17,230 --> 01:10:21,568 Ik heb het niet op jou voorzien. Ik heb een grotere vis... 622 01:10:21,735 --> 01:10:23,779 Ursula, stop. 623 01:10:25,155 --> 01:10:28,618 Nee maar, koning Triton. 624 01:10:28,784 --> 01:10:30,453 Hoe is het met je ? 625 01:10:30,620 --> 01:10:34,040 Laat haar los. - Niks ervan. Ze is nu van mij. 626 01:10:34,207 --> 01:10:40,298 We hadden een afspraak. - Papa, het spijt me. Ik wist 't niet. 627 01:10:44,219 --> 01:10:49,266 Kijk maar. Het contract is wettig, bindend en onverbrekelijk. 628 01:10:49,433 --> 01:10:51,352 Zelfs voor jou. 629 01:10:51,519 --> 01:10:56,524 Ik ben nou eenmaal een vrouw met verstand van zaken. 630 01:10:56,691 --> 01:11:01,822 De dochter van de grote zeekoning is een zeer kostbaar bezit. 631 01:11:01,988 --> 01:11:06,702 Maar misschien wil ik haar wel ruilen... 632 01:11:06,869 --> 01:11:10,122 ... voor iemand die nog beter is. 633 01:11:10,289 --> 01:11:15,838 Eric, wat ga je doen ? - Ik wil haar niet weer kwijtraken. 634 01:11:16,547 --> 01:11:21,052 En, zijn we het eens ? 635 01:11:25,056 --> 01:11:26,850 Dat is dan dat. 636 01:11:40,114 --> 01:11:43,326 Majesteit. - Papa. 637 01:11:43,493 --> 01:11:45,454 Eindelijk. 638 01:11:45,621 --> 01:11:47,873 Van mij. 639 01:11:54,465 --> 01:12:00,012 Monster dat je bent. - Hou op, kreng. Contract of niet... 640 01:12:01,305 --> 01:12:03,892 Sukkel. - Eric, kijk uit. 641 01:12:04,058 --> 01:12:05,810 Achter hem aan. 642 01:12:12,443 --> 01:12:14,278 We komen eraan. 643 01:12:19,408 --> 01:12:22,745 Zeg je liefje maar gedag. 644 01:12:27,542 --> 01:12:32,173 Schatjes. M'n arme, kleine liefjes. 645 01:12:43,144 --> 01:12:46,940 Je moet hier weg. - Ik laat je niet in de steek. 646 01:13:05,668 --> 01:13:10,884 Zielige, onnozele dwazen. - Kijk uit. 647 01:13:13,303 --> 01:13:16,598 Nu ben ik de heerseres over de oceaan. 648 01:13:16,723 --> 01:13:20,394 De golven doen alles wat ik wil. 649 01:13:24,106 --> 01:13:31,072 De zee en al haar schatten buigen voor mijn macht. 650 01:14:25,007 --> 01:14:28,429 Daar gaat jullie ware liefde. 651 01:15:25,909 --> 01:15:30,414 Ze houdt echt van hem hè, Sebastiaan ? 652 01:15:31,541 --> 01:15:35,920 Majesteit, ik zeg altijd maar: 653 01:15:36,087 --> 01:15:40,634 Kinderen moeten vrij zijn om hun eigen leven te leiden. 654 01:15:40,801 --> 01:15:43,804 O, zeg jij dat altijd ? 655 01:15:46,808 --> 01:15:49,770 Dan hebben we nog maar één probleem. 656 01:15:50,521 --> 01:15:52,606 Wat voor probleem dan, Majesteit ? 657 01:15:52,731 --> 01:15:55,818 Dat ik haar vreselijk zal missen. 658 01:17:20,913 --> 01:17:22,415 Ik hou van je, pap.