1 00:00:32,960 --> 00:00:35,480 Dünya değişti. 2 00:00:36,040 --> 00:00:38,560 Bunu suda hissediyorum. 3 00:00:39,680 --> 00:00:42,400 Toprakta hissediyorum. 4 00:00:43,840 --> 00:00:46,480 Havada kokusunu alıyorum. 5 00:00:47,160 --> 00:00:50,360 Bir zamanlar var olan kayboldu. 6 00:00:51,160 --> 00:00:54,320 Yaşayanlardan hiç hatırlayan kalmadı. 7 00:00:54,480 --> 00:01:01,760 YÜZÜKLERİN EFENDİSİ 8 00:01:06,640 --> 00:01:10,240 Her şey sihirli yüzüklerin yapımıyla başladı. 9 00:01:10,720 --> 00:01:13,520 Üçtanesi Elflere verildi. Olümsüz varlıklar... 10 00:01:13,680 --> 00:01:17,560 ...canlıların en bilge, en adil olanları. 11 00:01:17,720 --> 00:01:20,160 Yedisi Cüce Hükümdarlara. 12 00:01:20,360 --> 00:01:24,320 Taştan Saraylarında yaşayan hünerli madenciler. 13 00:01:25,080 --> 00:01:29,040 Ve dokuz yüzük insan ırkına verildi... 14 00:01:29,400 --> 00:01:32,920 ...her şeyden çok kudret isteyen ölümlüler. 15 00:01:34,240 --> 00:01:39,000 Tüm ırklara hükmedecek güçte yüzüklerdi bunlar. 16 00:01:40,600 --> 00:01:45,720 Ama hepsi kandırıldı. Çünkü bir yüzük daha yapılmıştı. 17 00:01:46,640 --> 00:01:50,520 Mordor diyarında, Hüküm Dağının ateşlerinde gizlice... 18 00:01:50,680 --> 00:01:54,680 ...Karanlıklar Efendisi Sauron'un, diğerlerini... 19 00:01:54,840 --> 00:01:56,960 ...kontrol etmesi için dövdüğü Hükmeden Yüzük. 20 00:01:57,120 --> 00:02:00,960 Bu yüzüğe tüm zalimliğini, tüm kötülüğünü... 21 00:02:01,320 --> 00:02:05,040 ...ve her canlıya hükmetme arzusunu kattı. 22 00:02:06,240 --> 00:02:09,680 Hepsine hükmedecek Yüzük. 23 00:02:10,720 --> 00:02:16,240 Orta Dünya'nın özgür ülkeleri Yüzüğün etkisinde kaldı. 24 00:02:17,120 --> 00:02:20,240 Ama karşı koyanlar da oldu. 25 00:02:20,640 --> 00:02:25,120 Elfler ve İnsanlar birleşip Mordor ordularına saldırdılar. 26 00:02:25,320 --> 00:02:30,240 Hüküm Dağının yamaçlarında özgürlük için savaştılar. 27 00:02:58,560 --> 00:03:01,040 Zafer yakındı. 28 00:03:05,640 --> 00:03:10,240 Ama Yüzüğün gücünü yenmek neredeyse imkansızdı. 29 00:03:32,760 --> 00:03:34,880 Tam o sırada... 30 00:03:35,040 --> 00:03:37,400 ...tüm umutlar kırılmışken... 31 00:03:37,560 --> 00:03:42,240 ...kralın oğlu İsildur babasının kılıcını kaptı. 32 00:04:11,360 --> 00:04:16,360 Orta Dünya'nın özgür halklarının düşmanı yenilmişti. 33 00:04:24,160 --> 00:04:26,240 Yüzük İsildur'a geçti. 34 00:04:26,600 --> 00:04:30,760 Kötülüğü sonsuza dek yok etmek için tek şansıydı bu. 35 00:04:31,280 --> 00:04:35,480 Ama insanların kalbi... kolayca baştan çıkabilir. 36 00:04:36,080 --> 00:04:40,240 Ve Güç Yüzüğünün kendi iradesi vardı. 37 00:04:48,680 --> 00:04:52,480 İsildur'a ihanet ederek onun ölümüne neden oldu. 38 00:04:54,720 --> 00:05:00,240 Unutulmaması gereken bazı şeyler kaybolup gitti. 39 00:05:01,680 --> 00:05:05,760 Tarih efsane oldu, efsane masala dönüştü. 40 00:05:06,120 --> 00:05:08,720 Ve 2500 yıl boyunca... 41 00:05:08,960 --> 00:05:12,240 ...Yüzük sırra kadem bastı. 42 00:05:13,120 --> 00:05:15,760 Tesadüfen kendine... 43 00:05:16,400 --> 00:05:19,400 ...yeni bir taşıyıcı buluncaya kadar. 44 00:05:20,720 --> 00:05:25,360 Kıymetlimisss. 45 00:05:25,720 --> 00:05:28,040 Gollum isimli yaratık... 46 00:05:28,320 --> 00:05:32,120 ...Yüzüğü, Dumanlı Dağların karanlıklarında gizledi. 47 00:05:32,320 --> 00:05:35,080 Ve bu onu tüketti. 48 00:05:35,280 --> 00:05:37,160 O bana geldi. 49 00:05:37,360 --> 00:05:41,600 Benim... Aşkım... Hayatım... 50 00:05:41,920 --> 00:05:48,240 Kıymetlimiss. 51 00:05:49,760 --> 00:05:53,120 Yüzük Gollum'a olağanüstü uzun bir hayat bahşetti. 52 00:05:53,320 --> 00:05:57,080 500 yıl boyunca aklını zehirledi. 53 00:05:57,280 --> 00:06:01,240 Ve Gollum'un kasvetli mağarasında bekledi. 54 00:06:01,960 --> 00:06:04,880 Dünyayı tekrar karanlık sardı. 55 00:06:05,240 --> 00:06:10,720 Doğuda bir gölge isimsiz bir korkuyu fısıldıyordu. 56 00:06:11,080 --> 00:06:14,080 Ve Yüzük anladı ki... 57 00:06:14,320 --> 00:06:17,320 ...artık zamanı gelmişti. 58 00:06:19,280 --> 00:06:22,280 Gollum'u terk etti. 59 00:06:22,600 --> 00:06:26,480 Ama Yüzüğün hiç hesaba katmadığı bir şey oldu. 60 00:06:27,720 --> 00:06:32,120 Hayal edilecek en uygunsuz varlığın eline geçti. 61 00:06:32,280 --> 00:06:33,280 Bu ne? 62 00:06:33,440 --> 00:06:37,600 Bir Hobbit. Shire'lı Bilbo. 63 00:06:37,840 --> 00:06:39,480 Bir yüzük. 64 00:06:39,880 --> 00:06:41,480 Kayboldu! 65 00:06:44,240 --> 00:06:47,440 Kıymetlimiss kayboldu! 66 00:06:47,760 --> 00:06:49,840 Dünya habersiz de olsa... 67 00:06:50,240 --> 00:06:55,040 Hobbitler yakında herkesin kaderini belirleyecekti. 68 00:07:03,680 --> 00:07:07,760 YÜZÜK KARDEŞLİĞİ 69 00:07:10,200 --> 00:07:14,320 SHlRE 60 YlL SONRA 70 00:07:16,680 --> 00:07:20,000 Başladığı kapıdan aşağı... 71 00:07:24,880 --> 00:07:28,280 Gücüm yettikçe yola devam... 72 00:07:29,240 --> 00:07:33,160 Yol bitmez, uzar gider... 73 00:07:33,400 --> 00:07:36,720 Başladığı kapıdan aşağı... 74 00:07:36,920 --> 00:07:41,680 Az gittim uz gittim demeden... 75 00:07:42,320 --> 00:07:44,680 Gücüm yettikçe yola devam... 76 00:07:44,920 --> 00:07:46,920 Geç kaldın. 77 00:07:49,240 --> 00:07:52,720 Bir büyücü asla geç kalmaz Frodo Baggins. 78 00:07:53,600 --> 00:07:57,920 Erken de gelmez. Tam gerektiği anda oradadır. 79 00:08:08,920 --> 00:08:11,760 Seni görmek ne güzel Gandalf. 80 00:08:15,520 --> 00:08:19,040 Bilbo Amca'nın doğum gününü kaçırır mıyım hiç? 81 00:08:20,720 --> 00:08:23,200 Dış Dünya'dan ne haber? Anlatsana. 82 00:08:23,400 --> 00:08:27,240 Her şeyi mi? Bir Hobbit için fazla meraklı ve heveslisin. 83 00:08:27,440 --> 00:08:29,560 Doğal olamayacak kadar. 84 00:08:30,920 --> 00:08:32,480 Ne desem ki? 85 00:08:32,680 --> 00:08:36,800 Şu koca dünyada yaşam geçen çağdan farksız. 86 00:08:37,000 --> 00:08:39,520 Kendilerine göre işleri var. 87 00:08:39,720 --> 00:08:42,480 Hobbit'lerden habersizler. 88 00:08:43,160 --> 00:08:45,600 Bence iyi ki öyleler. 89 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 Bu Gandalf! 90 00:09:02,440 --> 00:09:06,240 Oh... Ne zamandır beklenen şölen. 91 00:09:09,120 --> 00:09:11,000 MUTLU YlLLAR BİLBO BAGGİNS 92 00:09:12,480 --> 00:09:17,440 Bizim ihtiyar nasıl? Şölenin muhteşem olacağını duydum. 93 00:09:18,080 --> 00:09:22,720 - Onu bilirsin, herkesin dilinde. - Bundan hoşlanıyordur. 94 00:09:22,880 --> 00:09:25,240 - Shire'ın yarısı davetli. - Vay canına... 95 00:09:25,440 --> 00:09:27,080 - Bir şeyin peşinde. - Gerçekten mi? 96 00:09:27,240 --> 00:09:29,240 Pekala, sırrını söyleme. 97 00:09:29,440 --> 00:09:31,960 Sen gelmeden önce biz Bagginsler saygın varlıklardık. 98 00:09:32,120 --> 00:09:35,240 - Öyle mi? - Ne macera, ne olmadık şeyler. 99 00:09:35,680 --> 00:09:40,480 Ejderhalı olayı kastediyorsan benimle hiç ilgisi yok. 100 00:09:41,360 --> 00:09:44,880 Kapıdan çıksın diye amcanı biraz dürttüm o kadar. 101 00:09:45,120 --> 00:09:49,000 Her ne yaptınsa seni huzur bozucu ilan ettiler. 102 00:09:50,000 --> 00:09:51,640 Demek öyle... 103 00:09:56,560 --> 00:09:58,440 Gandalf... Gandalf... 104 00:10:04,480 --> 00:10:07,240 Havai fişekler Gandalf! 105 00:10:08,480 --> 00:10:11,080 - Gandalf! - Havai fişekler Gandalf! 106 00:10:29,080 --> 00:10:33,240 - Gandalf... Dönmene sevindim. - Ben de sevgili oğlum. 107 00:10:38,240 --> 00:10:40,000 Ben de. 108 00:11:05,360 --> 00:11:07,560 DAVETLE İLGİSİ OLMAYAN GİREMEZ 109 00:11:10,760 --> 00:11:15,880 Ne iyi dileklerini sunacak konuk, ne de akraba istiyoruz. 110 00:11:16,160 --> 00:11:19,240 Peki ya çok eski dostlar? 111 00:11:22,600 --> 00:11:26,280 - Gandalf? - Bilbo Baggins! 112 00:11:26,480 --> 00:11:29,400 - Sevgili Gandalf. - Seni görmek ne güzel. 113 00:11:29,800 --> 00:11:33,680 Yüz on bir yaşındasın ha? Kim inanır haline? 114 00:11:35,120 --> 00:11:36,800 Bir gün bile yaşlanmadın. 115 00:11:43,200 --> 00:11:45,080 Hadi, içeri gir... 116 00:11:45,360 --> 00:11:47,560 Hoş geldin. 117 00:11:49,000 --> 00:11:51,120 Tamam işte. 118 00:11:52,920 --> 00:11:55,080 Çay? Ya da daha sert bir şey? 119 00:11:55,280 --> 00:11:58,800 Elimde birkaç şişe yıllanmış şarap kaldı... 1296. 120 00:11:59,160 --> 00:12:03,280 İyi yıl... Neredeyse benimle yaşıt. 121 00:12:04,240 --> 00:12:08,400 Babam yatırmıştı şişeleri... Ne dersin, birini açalım mı? 122 00:12:08,760 --> 00:12:11,120 Çay yeterli, sağ ol. 123 00:12:17,520 --> 00:12:22,400 Seni geçen hafta bekliyordum. Hep aklına eseni yaparsın. 124 00:12:22,600 --> 00:12:27,440 Beni hazırlıksız yakaladın. Biraz söğüş tavukla turşu var. 125 00:12:27,640 --> 00:12:30,840 Azıcık da peynir... Yo, yetmez. 126 00:12:31,280 --> 00:12:34,800 Ahududu reçeli, elmalı turta... 127 00:12:35,360 --> 00:12:39,360 Korkarım pek bir şey kalmamış. Yo hayır! Bu işimizi görür. 128 00:12:39,520 --> 00:12:42,200 Biraz pandispanya buldum. 129 00:12:42,640 --> 00:12:44,680 YALNlZ DAĞ 130 00:12:44,880 --> 00:12:47,240 İstersen yumurta da... 131 00:12:50,000 --> 00:12:52,480 - Sadece çay, sağ ol. - Tamam. 132 00:12:53,520 --> 00:12:56,520 - Ben yesem ayıp olur mu? - Hayır, hiç ayıp olmaz. 133 00:12:57,000 --> 00:12:58,640 Bilbo Baggins! 134 00:12:58,800 --> 00:13:00,320 Evde yokum. 135 00:13:00,880 --> 00:13:05,920 Burnunu her şeye sokan, huzur vermeyen akrabalardan bıktım. 136 00:13:06,120 --> 00:13:09,520 Yine dağları görmek istiyorum, dağlar Gandalf. 137 00:13:09,720 --> 00:13:14,240 Sonra da kitabımı bitirecek sakin bir yer... Oh, çay! 138 00:13:14,480 --> 00:13:18,040 - Planına sadık mı kalacaksın? - Evet. Her şeyi ayarladım. 139 00:13:18,200 --> 00:13:20,400 Tüm hazırlıklar tamam. 140 00:13:22,160 --> 00:13:23,920 Oh, sağ ol. 141 00:13:24,240 --> 00:13:26,320 Frodo kuşkulanıyor. 142 00:13:26,520 --> 00:13:31,680 Elbette. O bir Baggins, kafasız bir Belkuşak değil. 143 00:13:32,160 --> 00:13:34,800 Ona anlatacaksın değil mi? 144 00:13:35,720 --> 00:13:38,240 - Evet, evet. - Seni çok seviyor. 145 00:13:39,920 --> 00:13:42,240 Biliyorum. 146 00:13:43,600 --> 00:13:46,680 Sorsam herhalde benimle gelir. 147 00:13:47,360 --> 00:13:51,240 Ama sanırım Frodo'nun kalbi hala Shire için atıyor. 148 00:13:52,080 --> 00:13:56,480 Ormanlar... Tarlalar... Minik dereler. 149 00:14:01,120 --> 00:14:03,600 Yaşlandım Gandalf. 150 00:14:04,920 --> 00:14:10,240 Göstermediğimi biliyorum ama iliklerimde hissediyorum. 151 00:14:12,080 --> 00:14:17,240 Daha zayıfım. Sanki çekmiş gibiyim. 152 00:14:17,640 --> 00:14:20,720 Koca ekmekte azıcık yağ gibi. 153 00:14:21,080 --> 00:14:25,200 Tatile ihtiyacım var. Çok uzun bir tatile. 154 00:14:25,520 --> 00:14:29,240 Geri de dönmem herhalde. 155 00:14:30,760 --> 00:14:34,080 Aslında dönmeyi de düşünmüyorum. 156 00:14:36,240 --> 00:14:40,240 Yaşlı Toby'den... Güney topraklarının en iyi tütünü. 157 00:14:56,800 --> 00:14:59,320 Gandalf, eski dostum... 158 00:14:59,520 --> 00:15:02,160 ...unutulmayacak bir gece olacak bu. 159 00:15:24,040 --> 00:15:29,200 Merhabalar... Fatty Bolger, seni görmek ne hoş. 160 00:15:30,240 --> 00:15:32,640 Hadi Sam... Rosie'yi dansa kaldır. 161 00:15:35,080 --> 00:15:38,560 - Bir bira daha içeyim. - Hayır, içmiyorsun. 162 00:15:39,560 --> 00:15:41,280 Hadi bakalım. 163 00:15:51,080 --> 00:15:52,760 İşte oradaydım... 164 00:15:53,040 --> 00:15:56,840 ...üç devasa Trol'ün insafına kalmıştım. 165 00:15:57,040 --> 00:16:01,400 Bizi nasıl pişireceklerini tartışıyorlardı. 166 00:16:01,600 --> 00:16:06,480 Şişe mi dizsinler yoksa basıp pestilimizi mi çıkarsınlar? 167 00:16:07,400 --> 00:16:11,000 Öyle mi yapsak, böyle mi etsek diye öyle oyalandılar ki... 168 00:16:11,160 --> 00:16:15,160 ...günün ilk ışıkları ağaçların tepesinden aşıp... 169 00:16:15,440 --> 00:16:17,840 ...onları taş ediverdi. 170 00:16:22,880 --> 00:16:25,240 Çabuk. 171 00:16:28,240 --> 00:16:30,240 İşte başladı. 172 00:16:32,800 --> 00:16:35,240 Hayır, büyük olanı. 173 00:16:44,120 --> 00:16:44,920 Oldu. 174 00:16:45,080 --> 00:16:46,760 - Yere saplaman gerekiyordu. - Yerde zaten. 175 00:16:46,920 --> 00:16:48,920 - Dışarıda! - Bu senin fikrindi! 176 00:17:04,320 --> 00:17:05,520 Bilbo... 177 00:17:07,040 --> 00:17:08,960 Bilbo, ejderhaya dikkat et! 178 00:17:09,120 --> 00:17:13,240 Ejderha mı? Binlerce yıldır buralarda ejderha görülmedi. 179 00:17:25,920 --> 00:17:28,680 - Çok güzeldi. - Bir tane daha alalım. 180 00:17:30,840 --> 00:17:34,960 Meriadoc Brandybuck ve Peregrin Took... 181 00:17:35,320 --> 00:17:36,920 Tahmin etmeliydim. 182 00:17:42,560 --> 00:17:45,240 - Konuş Bilbo... - Konuş! 183 00:17:46,920 --> 00:17:48,240 Konuş! 184 00:17:52,720 --> 00:17:55,480 Sevgili Bagginsler ve Boffinsler... 185 00:17:55,880 --> 00:17:58,000 ...Tooklar ve Brandebucklar... 186 00:17:58,240 --> 00:18:00,480 ...Grubblar, Chubblar... 187 00:18:00,680 --> 00:18:04,480 ...Boynuzüfleyenler, Toluklar... 188 00:18:04,840 --> 00:18:07,520 ...Belkuşaklar, Ayağıkibirliler... 189 00:18:07,880 --> 00:18:10,080 Ayaklarıkibirliler! 190 00:18:10,760 --> 00:18:14,200 Bugün 111'inci doğum günüm. 191 00:18:15,880 --> 00:18:17,480 Doğum günün kutlu olsun. 192 00:18:17,640 --> 00:18:21,640 Yine de 111 yıl yaşamak için çok kısa bir süreydi... 193 00:18:21,840 --> 00:18:24,640 ...kusursuz Hobbitler arasında. 194 00:18:25,560 --> 00:18:28,120 Yarınızı yeterince tanıyamadım... 195 00:18:28,320 --> 00:18:32,760 ...ve yarınızdan azını hakkettiği kadar sevebildim. 196 00:18:35,920 --> 00:18:37,240 Benim... 197 00:18:42,240 --> 00:18:44,600 Yapılacak işlerim var. 198 00:18:50,720 --> 00:18:52,800 Uzun süredir erteliyorum. 199 00:18:56,440 --> 00:19:00,240 Üzülerek bunun bir son olduğunu açıklamam gerek. 200 00:19:01,360 --> 00:19:03,240 Artık gidiyorum. 201 00:19:03,520 --> 00:19:06,320 Hepinize yürekten elveda. 202 00:19:08,600 --> 00:19:09,760 Hoşça kalın. 203 00:19:41,520 --> 00:19:44,680 Sanırım bunun çok akıllıca olduğunu sanıyorsun. 204 00:19:44,840 --> 00:19:48,040 Yapma Gandalf, yüzlerini gördün mü? 205 00:19:48,240 --> 00:19:53,080 Dünyada sihirli yüzük çok. Ve hiçbiri hafife alınmamalı. 206 00:19:53,360 --> 00:19:59,120 Biraz eğlenmek içindi. Ama her zamanki gibi haklısın. 207 00:20:00,480 --> 00:20:03,920 - Bir gözün Frodo'da olsun, ha? - lki gözüm de olacak. 208 00:20:04,080 --> 00:20:06,480 Açık tutabildiğim sürece. 209 00:20:06,880 --> 00:20:09,800 - Her şeyi ona bırakıyorum. - Ya yüzük? 210 00:20:10,000 --> 00:20:13,240 - O da kalıyor mu? - Evet, evet. 211 00:20:13,960 --> 00:20:17,560 Şöminenin rafında bir zarfın içinde. 212 00:20:18,520 --> 00:20:21,440 Hayır... Bekle, burada. 213 00:20:24,040 --> 00:20:26,440 Yüzük cebimde. 214 00:20:30,720 --> 00:20:33,960 Bu biraz... Bu biraz garip değil mi? 215 00:20:35,560 --> 00:20:38,920 Evet. Sonuçta, neden olmasın? 216 00:20:40,440 --> 00:20:45,080 - Neden saklamayacakmışım? - Bence onu bırakmalısın Bilbo. 217 00:20:45,480 --> 00:20:49,040 - O kadar zor mu? - Şey, hayır. 218 00:20:51,320 --> 00:20:52,800 Ve evet. 219 00:20:54,600 --> 00:20:57,720 Şimdi anlıyorum... Ondan ayrılmak istemiyorum. 220 00:20:57,880 --> 00:20:59,600 O benim, ben buldum, bana geldi. 221 00:20:59,760 --> 00:21:03,760 - Kızacak bir şey yok. - Kızıyorsam bu senin suçun. 222 00:21:04,200 --> 00:21:05,920 O benim. 223 00:21:07,280 --> 00:21:09,520 Bana ait... 224 00:21:09,840 --> 00:21:13,640 - Kıymetlim. - Kıymetlim mi? 225 00:21:13,840 --> 00:21:16,680 Bunu söyleyen biri vardı ama sen değildin. 226 00:21:16,840 --> 00:21:19,160 Malıma ne karışıyorsun? 227 00:21:19,360 --> 00:21:22,120 Yüzük sende yeterince kaldı. 228 00:21:22,400 --> 00:21:25,080 - Onu kendin için istiyorsun. - Bilbo Baggins! 229 00:21:25,280 --> 00:21:29,320 Beni ucuz numaraların büyücüsü yerine koyma! 230 00:21:29,520 --> 00:21:33,040 Senden çalmaya uğraşmıyorum. 231 00:21:38,080 --> 00:21:40,240 Amacım sana yardım etmek. 232 00:21:47,560 --> 00:21:50,800 Yaşadığın o uzun yıllarda hep dost olduk. 233 00:21:51,240 --> 00:21:54,240 Eskiden olduğu gibi güven bana. 234 00:21:55,040 --> 00:21:56,800 Yüzükten vazgeç. 235 00:21:57,840 --> 00:22:00,200 Haklısın Gandalf. 236 00:22:02,160 --> 00:22:04,800 Yüzük Frodo'ya gitmeli. 237 00:22:06,080 --> 00:22:08,840 Geç oldu. Yol uzun. 238 00:22:09,040 --> 00:22:11,520 Evet, artık zamanı geldi. 239 00:22:13,960 --> 00:22:15,240 Bilbo...? 240 00:22:16,600 --> 00:22:19,000 Yüzük hala cebinde. 241 00:22:20,840 --> 00:22:23,080 Oh... Evet. 242 00:22:52,360 --> 00:22:55,200 Kitabıma bir son düşündüm. 243 00:22:56,680 --> 00:23:01,600 "Ve hayatının sonuna dek mutlu yaşadı." 244 00:23:01,760 --> 00:23:05,040 Eminim öyle yaşayacaksın sevgili dostum. 245 00:23:06,040 --> 00:23:07,440 Hoşça kal Gandalf. 246 00:23:09,800 --> 00:23:12,600 Güle güle sevgili Bilbo. 247 00:23:20,160 --> 00:23:24,160 Yol bitmez, uzar gider... 248 00:23:26,720 --> 00:23:28,920 Gelecek buluşmamıza kadar. 249 00:23:55,120 --> 00:23:58,440 O benim... Bana ait. 250 00:23:58,720 --> 00:24:01,760 Kıymetlimiss. 251 00:24:02,520 --> 00:24:05,080 Karanlıkta bilmeceler. 252 00:24:05,280 --> 00:24:06,480 Bilbo! 253 00:24:06,760 --> 00:24:08,240 Bilbo! 254 00:24:11,960 --> 00:24:14,720 Kıymetlim. 255 00:24:16,280 --> 00:24:18,240 Kıymetlim. 256 00:24:18,520 --> 00:24:21,000 Gitti değil mi? 257 00:24:23,680 --> 00:24:26,600 Öyle uzun zamandır söylüyordu ki... 258 00:24:26,800 --> 00:24:29,400 ...gideceğine inanmadım. 259 00:24:33,640 --> 00:24:35,240 Gandalf? 260 00:24:43,400 --> 00:24:47,640 Bilbo'nun yüzüğü... Elflerle kalmaya gitti. 261 00:24:47,840 --> 00:24:50,800 Çıkınçıkmazını sana bıraktı. 262 00:24:54,280 --> 00:24:56,720 Sahip olduğu her şeyle birlikte... 263 00:24:57,000 --> 00:24:59,680 Yüzük artık senin. 264 00:25:02,160 --> 00:25:05,440 - Görülmeyecek bir yere kaldır. - Nereye gidiyorsun? 265 00:25:05,600 --> 00:25:07,680 - İşlerim var. - Ne işleri? 266 00:25:07,840 --> 00:25:12,160 - Cevap bekleyen sorular. - Daha yeni gelmiştin. 267 00:25:13,000 --> 00:25:15,520 Anlamıyorum. 268 00:25:18,720 --> 00:25:20,240 Ben de anlamıyorum. 269 00:25:22,800 --> 00:25:24,680 Onu gizli tut. 270 00:25:24,960 --> 00:25:26,920 İyi sakla. 271 00:26:00,520 --> 00:26:02,560 Shire...! 272 00:26:02,920 --> 00:26:05,840 Baggins...! 273 00:26:52,520 --> 00:26:55,200 "İkinci Çağın 3434'üncü yılı." 274 00:26:55,480 --> 00:26:59,600 "İşte Gondor'un yüce kralı lsildur'un anlattıkları..." 275 00:26:59,840 --> 00:27:02,240 "...ve Güç Yüzüğünün bulunuşu." 276 00:27:06,760 --> 00:27:11,960 "Bana geldi. Güç Yüzüğü Krallığımın mirası olacak." 277 00:27:12,120 --> 00:27:15,440 "Kanımdan gelenlerin kaderi ona bağlı..." 278 00:27:15,640 --> 00:27:18,480 "...Yüzüğü tehlikeye atamam." 279 00:27:19,480 --> 00:27:21,880 "Benim için çok değerli." 280 00:27:22,720 --> 00:27:25,720 "Ne büyük acılar sonunda elde edebildim." 281 00:27:28,280 --> 00:27:32,240 "İçindeki işaretler soluyor." 282 00:27:32,600 --> 00:27:37,120 "Kızıl alevler gibi belirgin yazıların hepsi yok oldu." 283 00:27:37,560 --> 00:27:41,200 "Sadece ateşin açık edebileceği bir sır bu." 284 00:27:57,040 --> 00:27:59,920 Shire... 285 00:28:00,240 --> 00:28:02,000 Baggins... 286 00:28:02,560 --> 00:28:06,240 Burada Baggins falan yok. Hepsi Hobbitköy'de. 287 00:28:08,000 --> 00:28:09,440 Şu tarafta. 288 00:28:16,160 --> 00:28:18,480 - İyi geceler. - lyi geceler. 289 00:28:20,000 --> 00:28:21,440 İyi geceler Sam. 290 00:28:46,480 --> 00:28:48,920 Gizli mi? Güvende mi? 291 00:28:57,920 --> 00:28:59,440 Ne yapıyorsun? 292 00:29:11,880 --> 00:29:15,680 Elini uzat Frodo. Oldukça serin. 293 00:29:18,880 --> 00:29:20,880 Ne görüyorsun? 294 00:29:22,480 --> 00:29:24,360 Bir şey görüyor musun? 295 00:29:27,160 --> 00:29:28,280 Hiçbir şey... 296 00:29:29,280 --> 00:29:31,240 Hiçbir şey yok. 297 00:29:32,200 --> 00:29:34,240 Bekle. 298 00:29:37,560 --> 00:29:40,240 İşaretler var. 299 00:29:41,000 --> 00:29:44,080 Bir tür Elf yazısı. Okuyamam. 300 00:29:44,560 --> 00:29:46,760 Çok az kişi okuyabilir. 301 00:29:47,600 --> 00:29:52,240 Mordor lisanında... Burada ağzıma bile almak istemem. 302 00:29:52,880 --> 00:29:54,080 Mordor! 303 00:29:54,240 --> 00:29:56,240 Ortak dilde şöyle diyor... 304 00:29:56,440 --> 00:29:59,560 "Hepsine hükmedecek Tek Yüzük." 305 00:29:59,720 --> 00:30:01,720 "O hepsini bulacak..." 306 00:30:02,200 --> 00:30:04,240 "...bir araya getirecek..." 307 00:30:04,560 --> 00:30:07,560 "...ve karanlıkta birbirine bağlayacak." 308 00:30:09,160 --> 00:30:10,800 Bu Tek Yüzük... 309 00:30:11,280 --> 00:30:16,240 ...Sauron'un Hüküm Dağı ateşinde dövdüğü Yüzük. 310 00:30:16,440 --> 00:30:20,240 İsildur onu Sauron'un elinden aldı. 311 00:30:20,920 --> 00:30:23,240 Yüzüğü Bilbo buldu. 312 00:30:24,000 --> 00:30:25,960 - Gollum'un ininde. - Evet. 313 00:30:26,120 --> 00:30:30,120 Yüzük 60 yıl boyunca sessizce Bilbo'da kaldı... 314 00:30:30,440 --> 00:30:34,240 ...ömrünü uzatıp, yaşlanmasını geciktirerek. 315 00:30:34,400 --> 00:30:38,360 Ama artık durmaz Frodo. Kötülük Mordor'da kımıldıyor. 316 00:30:38,880 --> 00:30:40,880 Yüzük uyandı... 317 00:30:41,280 --> 00:30:44,080 Efendisinin çağrısını duydu. 318 00:30:44,240 --> 00:30:47,640 Ama o yok edildi... Sauron yok edildi. 319 00:30:53,280 --> 00:30:55,240 Hayır Frodo... 320 00:30:56,240 --> 00:30:59,200 Sauron'un ruhu dayandı. 321 00:30:59,600 --> 00:31:04,240 Yaşam gücü Yüzüğe bağlı. Ve Yüzük varlığını sürdürdü. 322 00:31:04,760 --> 00:31:06,880 Sauron geri döndü... 323 00:31:07,880 --> 00:31:09,760 Orklarının sayısı arttı. 324 00:31:10,000 --> 00:31:13,840 Barad- dur'daki kalesi Mordor'da yeniden inşa edildi. 325 00:31:14,160 --> 00:31:18,600 Her yeri tekrar karanlığa gömmek için tek eksiği Yüzük. 326 00:31:18,960 --> 00:31:20,760 Onu arıyor... 327 00:31:21,000 --> 00:31:24,680 Arıyor... Aklı fikri yüzükte. 328 00:31:25,080 --> 00:31:27,480 Daha da kötüsü... 329 00:31:27,680 --> 00:31:30,960 ...Yüzük sahibine dönmeye çalışıyor. 330 00:31:31,280 --> 00:31:32,880 Onlar tek bir varlık. 331 00:31:33,200 --> 00:31:36,080 Yüzük ve Karanlıkların Efendisi. 332 00:31:36,280 --> 00:31:39,560 Frodo... Onu asla bulmamalı. 333 00:31:40,080 --> 00:31:41,080 Tamam. 334 00:31:41,240 --> 00:31:45,200 Saklarız. Gizli tutarız. Bir daha sözünü bile etmeyiz. 335 00:31:45,360 --> 00:31:47,920 Burada olduğunu bilen yok, değil mi? 336 00:31:53,520 --> 00:31:55,240 Öyle değil mi Gandalf? 337 00:31:55,720 --> 00:31:59,240 Yüzüğün Bilbo'da olduğunu bilen biri daha var. 338 00:32:00,120 --> 00:32:02,880 Gollum'u her yerde aradım. 339 00:32:03,280 --> 00:32:05,120 Ama onu önce düşman buldu. 340 00:32:07,080 --> 00:32:09,240 Ne kadar işkence gördü bilmem. 341 00:32:09,480 --> 00:32:13,680 Ama çığlıklar ve hezeyanlar arasında iki kelime duyuldu. 342 00:32:13,960 --> 00:32:15,920 Shire! 343 00:32:16,360 --> 00:32:17,640 Baggins! 344 00:32:18,000 --> 00:32:19,600 Shire... 345 00:32:19,920 --> 00:32:23,240 Baggins... Bu onları doğru buraya getirir. 346 00:32:25,360 --> 00:32:26,760 Kim var orada? 347 00:32:28,080 --> 00:32:29,240 Al şunu Gandalf. 348 00:32:29,440 --> 00:32:30,760 - Al! - Hayır. 349 00:32:30,920 --> 00:32:33,040 - Almalısın. - Yüzüğü bana veremezsin. 350 00:32:33,200 --> 00:32:36,320 - Sana veriyorum. - Beni kışkırtma Frodo. 351 00:32:37,800 --> 00:32:40,240 Almaya cüret edemem. 352 00:32:40,440 --> 00:32:42,600 Saklamak için bile olsa. 353 00:32:43,680 --> 00:32:45,600 Anla artık Frodo. 354 00:32:46,360 --> 00:32:50,360 Yüzüğü iyilik yapmak amacıyla kullanmaya kalkışırım. 355 00:32:55,000 --> 00:33:00,400 Ama benim aracılığımla korkunç bir güce sahip olur. 356 00:33:01,080 --> 00:33:03,760 - Asla Shire'da kalamaz. - Hayır. 357 00:33:05,680 --> 00:33:07,120 Hayır, kalamaz. 358 00:33:12,440 --> 00:33:14,440 Ne yapmam gerekiyor? 359 00:33:15,280 --> 00:33:18,680 - Gitmelisin. Hem de hemen. - Nereye gidebilirim ki? 360 00:33:18,840 --> 00:33:22,080 Shire'dan ayrıl. Bree köyüne doğru yollan. 361 00:33:22,320 --> 00:33:24,240 Bree... Peki ya sen? 362 00:33:24,440 --> 00:33:28,360 Sıçrayan Midilli'de beklerim. 363 00:33:28,920 --> 00:33:32,400 - Yüzük orada güvende mi olur? - Bilmiyorum Frodo. 364 00:33:32,640 --> 00:33:34,480 Cevabı yok. 365 00:33:35,840 --> 00:33:39,120 Liderimizi görmeliyim. O güçlü ve irfan sahibidir. 366 00:33:39,280 --> 00:33:41,240 Bana güven Frodo. 367 00:33:41,480 --> 00:33:43,960 O ne yapılması gerektiğini bilir. 368 00:33:44,160 --> 00:33:46,800 Baggins adını ardında bırak. 369 00:33:47,000 --> 00:33:49,400 Shire dışında güvenli değil. 370 00:33:50,080 --> 00:33:53,200 Sadece gündüzleri ilerle. Yoldan uzak dur. 371 00:33:54,120 --> 00:33:56,880 Kırlardan kolayca gidebilirim. 372 00:33:59,480 --> 00:34:03,760 Sevgili Frodo, Hobbitler inanılmaz yaratıklar. 373 00:34:04,080 --> 00:34:06,760 Bir ayda onları tanırsın. 374 00:34:07,000 --> 00:34:09,200 Ama 100 yıl sonra bile... 375 00:34:09,440 --> 00:34:12,240 ...insanı hala şaşırtabilirler. 376 00:34:12,960 --> 00:34:14,240 Eğil. 377 00:34:25,880 --> 00:34:29,240 Çok ayıp! Bizi mi dinliyordun? 378 00:34:29,400 --> 00:34:33,760 Dinlediğim falan yoktu. Sadece çimleri kesiyordum. 379 00:34:33,960 --> 00:34:36,240 Bunun için biraz geç. 380 00:34:36,440 --> 00:34:39,360 - Bağırışlar yükseldi. - Ne duydun? Konuş! 381 00:34:39,520 --> 00:34:44,880 Yüzük, Karanlıkların Efendisi, bir de dünyanın sonu. 382 00:34:45,160 --> 00:34:49,600 Lütfen efendim, canımı yakma. Olmadık bir şeye de çevirme. 383 00:34:50,480 --> 00:34:54,080 Öyle mi? Belki çevirmem. 384 00:34:55,440 --> 00:34:58,560 Senin için daha parlak fikirlerim var. 385 00:35:00,480 --> 00:35:03,120 Yürü Samwise, geri kalma. 386 00:35:04,760 --> 00:35:06,680 İkiniz de dikkatli olun. 387 00:35:07,120 --> 00:35:09,600 Düşmanın casusu bol. 388 00:35:10,000 --> 00:35:12,640 Kuşlar... Hayvanlar... 389 00:35:14,680 --> 00:35:16,080 Güvende mi? 390 00:35:17,880 --> 00:35:22,480 Sakın takma... Efendisinin uşaklarına yol gösterir. 391 00:35:22,840 --> 00:35:27,600 Unutma... Yüzük sahibine geri dönmeye çalışıyor. 392 00:35:28,040 --> 00:35:30,000 Bulunmak istiyor. 393 00:36:09,160 --> 00:36:11,040 İşte burası. 394 00:36:11,520 --> 00:36:13,400 Ne olmuş buraya? 395 00:36:14,040 --> 00:36:16,080 Bir adım daha atarsam... 396 00:36:16,360 --> 00:36:19,920 ...evden hiç olmadığı kadar uzaklaşmış olacağım. 397 00:36:24,160 --> 00:36:26,160 Devam edelim Sam. 398 00:36:33,720 --> 00:36:35,800 Bilbo ne derdi hatırlasana... 399 00:36:35,960 --> 00:36:39,680 - "Bu tehlikeli iştir..." - ...Frodo, kapıdan çıktın mı... 400 00:36:39,840 --> 00:36:43,880 ...yola ayak basarsın ve adımına dikkat etmezsen... 401 00:36:44,120 --> 00:36:48,040 ...seni kim bilir nerelere sürükler. 402 00:37:11,400 --> 00:37:16,040 Hüküm Dağından duman yükseliyor. Vakit daralıyor. 403 00:37:16,200 --> 00:37:19,680 Gandalf bana danışmak için... 404 00:37:19,880 --> 00:37:22,160 ...İsengard yolunda. 405 00:37:22,480 --> 00:37:26,200 Bu yüzden geldin değil mi? 406 00:37:26,400 --> 00:37:29,400 - Eski dostum. - Saruman. 407 00:37:34,000 --> 00:37:36,880 - Bundan emin misin? - Hiç kuşkusuz. 408 00:37:37,720 --> 00:37:39,960 Demek Güç Yüzüğü bulundu. 409 00:37:40,120 --> 00:37:43,120 Bunca yıldır Shire'daymış. 410 00:37:43,280 --> 00:37:46,840 - Burnumun dibinde. - Ve senin görecek aklın yoktu. 411 00:37:47,000 --> 00:37:51,280 Belli ki o ufaklıklara sevgin zekanı yavaşlatmış. 412 00:37:52,080 --> 00:37:56,040 Daha zamanımız var. Sauron'a karşı acele edersek vakit var. 413 00:37:56,200 --> 00:37:58,160 Vakit? 414 00:37:58,480 --> 00:38:01,000 Sence ne kadar vaktimiz var? 415 00:38:01,480 --> 00:38:05,080 Sauron eski gücünün çoğunu toparladı. 416 00:38:05,320 --> 00:38:07,400 Henüz etten kemikten değil... 417 00:38:07,640 --> 00:38:10,240 ...ama ruhu bir şey yitirmemiş. 418 00:38:10,800 --> 00:38:15,680 Mordor'un Efendisi hisarının içinden her şeyi görüyor. 419 00:38:16,200 --> 00:38:20,600 Bakışı bulutları, gölgeyi, toprağı ve teni deliyor. 420 00:38:23,440 --> 00:38:26,360 Ne dediğimi anladın mı Gandalf? 421 00:38:27,240 --> 00:38:32,280 Alev kaplı, kapaksız, koca bir göz. 422 00:38:33,480 --> 00:38:35,080 Sauron'un gözü. 423 00:38:35,240 --> 00:38:37,680 Tüm kötülükleri topluyor. 424 00:38:37,880 --> 00:38:42,520 Yakında Orta Dünya'ya saldıracak bir ordu kuracak. 425 00:38:42,960 --> 00:38:45,080 Bunu biliyor musun? 426 00:38:45,680 --> 00:38:49,240 - Nasıl? - Çünkü gördüm. 427 00:38:49,600 --> 00:38:53,240 Palantir taşı tehlikeli bir araçtır Saruman. 428 00:38:53,440 --> 00:38:57,840 Neden? Kullanmaktan niye korkalım? 429 00:39:00,480 --> 00:39:04,200 Kayıp "Gören Taşlar"ın hepsi belirlenmedi. 430 00:39:04,360 --> 00:39:07,480 Başka kimlerin izlediğini bilemeyiz. 431 00:39:10,000 --> 00:39:12,280 Vakit sandığından geç. 432 00:39:12,480 --> 00:39:15,480 Sauron'un güçleri harekete geçti bile. 433 00:39:17,120 --> 00:39:21,120 - Dokuzlar Morgul'dan ayrıldı. - Dokuzlar mı? 434 00:39:21,280 --> 00:39:27,160 lsen nehrini geçtiler... 435 00:39:27,360 --> 00:39:31,240 - Shire'a ulaştılar mı? - Yüzüğü bulacaklar. 436 00:39:32,600 --> 00:39:34,640 Ve taşıyanı öldürecekler. 437 00:39:35,280 --> 00:39:37,240 Frodo. 438 00:39:48,800 --> 00:39:53,520 Bir Hobbit, Sauron'un iradesine karşı koyabilir mi? 439 00:39:53,680 --> 00:39:56,280 Bunu hiç kimse yapamaz. 440 00:39:58,720 --> 00:40:02,920 Mordor'un gücüne karşı zafer kazanılamaz. 441 00:40:06,000 --> 00:40:08,920 Ona katılmalıyız Gandalf... 442 00:40:10,160 --> 00:40:12,400 Sauron'la birleşmeliyiz. 443 00:40:15,040 --> 00:40:17,520 Bu akıllıca olur dostum. 444 00:40:18,040 --> 00:40:20,560 Anlat bana dostum... 445 00:40:21,520 --> 00:40:25,880 ...Bilge Saruman mantık yerine ne zaman deliliği seçti? 446 00:41:03,880 --> 00:41:05,680 Sana bir şans tanıdım... 447 00:41:06,680 --> 00:41:09,080 ...rızanla yardım et diye... 448 00:41:09,440 --> 00:41:13,200 ...ama sen acı dolu zor yolu seçtin. 449 00:41:35,560 --> 00:41:37,000 Bay Frodo? 450 00:41:37,600 --> 00:41:39,280 Frodo...? Frodo! 451 00:41:40,760 --> 00:41:43,880 - Seni kaybettiğimi sandım. - Neden bahsediyorsun? 452 00:41:44,040 --> 00:41:47,160 - Gandalf'ın söylediği bir şey. - Ne demişti? 453 00:41:47,720 --> 00:41:51,320 "Onu kaybedeyim deme Sam" dedi. Benim de niyetim yok. 454 00:41:51,760 --> 00:41:55,240 Sam, hala Shire'dayız. Ne tehlike olabilir ki? 455 00:41:58,480 --> 00:42:03,240 - Merry, bu Frodo Baggins. - Merhaba Frodo. 456 00:42:03,440 --> 00:42:04,920 - Çekilin üstümden. - Kalk Frodo. 457 00:42:05,080 --> 00:42:07,000 - Ne demek bu şimdi? - Tut şunu. 458 00:42:07,160 --> 00:42:10,240 Çiftçi Tırtıl'ın tarlasından öteberi çalıyordunuz? 459 00:42:11,200 --> 00:42:13,240 Geri gelin! 460 00:42:14,160 --> 00:42:15,600 Tarlamdan defolun! 461 00:42:15,760 --> 00:42:18,360 Sizi yakalayınca buna pişman edeceğim! 462 00:42:18,680 --> 00:42:20,560 Neden kızdı ki? 463 00:42:20,720 --> 00:42:22,840 - Sadece havuç aldık. - Biraz da lahana. 464 00:42:23,000 --> 00:42:25,640 Geçen hafta da üç çuval patates. 465 00:42:25,800 --> 00:42:28,600 - Önceki hafta da mantarlar. - Evet Pippin... 466 00:42:28,760 --> 00:42:31,960 ...bence de aşırı tepki gösteriyor. 467 00:42:32,160 --> 00:42:33,600 Kaçın! 468 00:42:46,520 --> 00:42:48,960 Az daha yakalanıyorduk. 469 00:42:50,160 --> 00:42:53,000 Sanırım bir şeyim kırıldı. 470 00:42:53,960 --> 00:42:56,240 İşte size güvenmenin sonu. 471 00:42:56,400 --> 00:42:59,920 Ne...? Sadece kestirmeden gittik. 472 00:43:00,080 --> 00:43:02,240 - Neye kestirme? - Mantarlara! 473 00:43:10,720 --> 00:43:12,080 Onlar benim. 474 00:43:14,720 --> 00:43:18,760 - Bu çok güzel Merry. - lşte güzel bir tane. 475 00:43:18,920 --> 00:43:21,360 Bence yoldan ayrılmalıyız. 476 00:43:30,240 --> 00:43:33,120 Yoldan uzaklaşın... Çabuk! 477 00:43:45,280 --> 00:43:46,720 Sessiz olun. 478 00:44:50,320 --> 00:44:52,400 Neydi o? 479 00:45:23,760 --> 00:45:27,280 - Bir şey görüyor musun? - Hayır. 480 00:45:27,960 --> 00:45:30,160 Neler oluyor? 481 00:45:30,680 --> 00:45:34,320 Kara Süvari bir şey arıyordu. Ya da birini. 482 00:45:35,560 --> 00:45:37,240 Frodo? 483 00:45:37,680 --> 00:45:39,680 Eğilin. 484 00:45:54,920 --> 00:45:57,040 Shire'dan ayrılmalıyım. 485 00:45:58,000 --> 00:46:00,240 Sam'le Bree'ye gitmemiz gerek. 486 00:46:00,400 --> 00:46:01,800 Tamam. 487 00:46:03,280 --> 00:46:06,240 Erşehir salı... Beni izleyin. 488 00:46:13,240 --> 00:46:14,520 Koşun. 489 00:46:15,680 --> 00:46:17,600 Bu taraftan! Beni izleyin! 490 00:46:21,040 --> 00:46:22,240 Koşun. 491 00:46:34,800 --> 00:46:37,240 İpi çöz Sam. 492 00:46:38,960 --> 00:46:40,240 Frodo! 493 00:46:41,160 --> 00:46:43,920 - Koş Frodo! - Acele et! 494 00:46:45,120 --> 00:46:47,280 - Hadi! - Koş Frodo! 495 00:46:47,480 --> 00:46:49,440 Çabuk ol, atla! 496 00:47:03,760 --> 00:47:08,240 - En yakın geçit nerede? - Brendibadesi köprüsü. 20 mil. 497 00:47:21,800 --> 00:47:23,880 Gidelim. 498 00:47:33,960 --> 00:47:38,240 - Ne istiyorsunuz? - Sıçrayan Midilli'ye gidiyoruz. 499 00:47:40,600 --> 00:47:43,360 Hobbitler... Dört Hobbit. 500 00:47:43,520 --> 00:47:46,760 - Sizi Bree'ye getiren ne? - Handa kalacağız. 501 00:47:46,920 --> 00:47:48,960 İşimiz ise bizi ilgilendirir. 502 00:47:49,120 --> 00:47:51,520 Tamam genç efendi, kızma. 503 00:47:51,680 --> 00:47:54,360 Karanlık çöktükten sonra soru sormak benim işim. 504 00:47:54,520 --> 00:47:57,040 Garip tipler olduğu söyleniyor. 505 00:47:57,200 --> 00:47:59,280 Dikkatten zarar gelmez. 506 00:48:18,160 --> 00:48:21,520 Yoldan çekilin, yürüdüğünüz yere dikkat edin. 507 00:48:25,920 --> 00:48:28,280 SlÇRAYAN MİDİLLİ 508 00:48:44,560 --> 00:48:46,120 Affedersin. 509 00:48:47,120 --> 00:48:49,240 İyi akşamlar küçük efendiler. 510 00:48:49,480 --> 00:48:53,920 Yatacak yer arıyorsanız tam Hobbitlere layık odalarım var. 511 00:48:54,080 --> 00:48:55,760 Bay...? 512 00:48:57,040 --> 00:48:59,240 Tepedibi... Adım Tepedibi. 513 00:49:00,400 --> 00:49:03,360 - Tepedibi... - Biz Gandalf'ın dostlarıyız. 514 00:49:03,520 --> 00:49:07,240 - Geldiğimizi ona söyler misin? - Gandalf...? Gandalf? 515 00:49:08,680 --> 00:49:12,560 Tamam, hatırladım... Şu yaşlı adam. 516 00:49:13,000 --> 00:49:15,680 Beyaz sakal, sivri şapka. 517 00:49:16,200 --> 00:49:17,800 Altı aydır görmüyorum. 518 00:49:24,320 --> 00:49:26,160 Şimdi ne yapacağız? 519 00:49:32,480 --> 00:49:35,680 Sam... O burada olacak. Nasıl olsa gelecek. 520 00:49:38,280 --> 00:49:40,280 Çekil yolumdan. 521 00:49:42,560 --> 00:49:46,280 - Nedir o? - Bu, dostum, yarım litre. 522 00:49:46,920 --> 00:49:48,480 Ölçüsü öyle mi? 523 00:49:49,000 --> 00:49:52,400 - Ben de isterim. - Zaten yarısını bitirmişsin. 524 00:49:58,480 --> 00:50:02,160 Şu adam geldiğimizden beri gözünü senden ayırmıyor. 525 00:50:05,560 --> 00:50:07,000 Affedersin... 526 00:50:08,720 --> 00:50:11,600 Köşedeki şu adam, kim o? 527 00:50:12,720 --> 00:50:17,080 Kolculardan biri. Kötü tipler. Yabanda gezerler. 528 00:50:17,240 --> 00:50:22,240 Asıl adını hiç duymadım ama buralarda Yolgezer derler. 529 00:50:23,800 --> 00:50:25,240 Yolgezer. 530 00:50:37,480 --> 00:50:40,560 Baggins. 531 00:50:43,880 --> 00:50:45,360 Baggins. 532 00:50:56,760 --> 00:51:00,040 - Baggins... - Elbette tanıyorum. 533 00:51:00,200 --> 00:51:02,880 İşte orada, Frodo Baggins. 534 00:51:03,080 --> 00:51:06,080 Ana tarafından ikinci kuzeniz. 535 00:51:06,240 --> 00:51:08,320 Baba tarafından kuzen torunu. 536 00:51:12,640 --> 00:51:14,360 - Pippin! - Doğru dur! 537 00:51:42,680 --> 00:51:45,040 Saklanamazsın. 538 00:51:47,880 --> 00:51:50,880 Seni görüyorum. 539 00:51:52,520 --> 00:51:57,240 Boşlukta hayat yok. 540 00:51:57,560 --> 00:52:00,480 Sadece ölüm. 541 00:52:07,160 --> 00:52:11,240 Çok fazla dikkat çekiyorsun Bay Tepedibi. 542 00:52:16,440 --> 00:52:19,640 - Ne istiyorsun? - Dikkat. Taşıdığın teneke değil. 543 00:52:19,800 --> 00:52:22,640 - Hiçbir şey taşımıyorum. - Ne demezsin. 544 00:52:22,920 --> 00:52:26,960 İstemedim mi görünmem ama tamamen kaybolmak... 545 00:52:27,280 --> 00:52:29,240 ...çok nadir bir yetenektir. 546 00:52:29,560 --> 00:52:32,240 - Kimsin sen? - Korkuyor musun? 547 00:52:33,600 --> 00:52:35,680 - Evet. - Ama yeterince değil. 548 00:52:35,840 --> 00:52:38,480 Peşinde olanı biliyorum. 549 00:52:41,720 --> 00:52:44,600 Bırak onu yoksa yakarım seni Uzunbacak! 550 00:52:46,040 --> 00:52:50,240 Çok yüreklisin minik Hobbit. Ama bu seni kurtarmaz. 551 00:52:50,440 --> 00:52:53,080 Büyücüyü daha fazla bekleyemezsin Frodo. 552 00:52:53,240 --> 00:52:54,200 Geliyorlar. 553 00:54:13,000 --> 00:54:15,240 Nedir onlar? 554 00:54:16,560 --> 00:54:18,600 Eskiden insandılar. 555 00:54:18,800 --> 00:54:20,800 İnsanların büyük kralları. 556 00:54:20,960 --> 00:54:24,120 Sauron onlara 9 yüzük verdi. 557 00:54:24,600 --> 00:54:27,720 Kibire kapılıp sorgusuz aldılar. 558 00:54:28,000 --> 00:54:31,120 Tek tek karanlığa düştüler. 559 00:54:31,280 --> 00:54:34,240 Artık hepsi onun iradesinin kölesi oldu. 560 00:54:35,960 --> 00:54:37,600 Onlar Nazgul. 561 00:54:37,800 --> 00:54:40,400 Yüzüktayfları. Ne canlı ne de ölü. 562 00:54:41,120 --> 00:54:44,480 Yüzüğün varlığını her zaman hissederler... 563 00:54:44,680 --> 00:54:49,240 ...gücü onları çeker, peşini asla bırakmayacaklar. 564 00:54:58,880 --> 00:55:02,480 - Bizi nereye götürüyorsun? - Yaban araziye. 565 00:55:04,520 --> 00:55:08,400 Yolgezer'in Gandalf'ın dostu olduğu ne malum? 566 00:55:09,080 --> 00:55:11,680 Güvenmekten başka çare yok. 567 00:55:11,960 --> 00:55:15,160 - Bizi nereye götürüyor? - Ayrık Vadiye. 568 00:55:15,400 --> 00:55:18,880 - Elrond'un evine. - Duydunuz mu? Ayrık Vadi. 569 00:55:19,240 --> 00:55:22,240 Elfleri göreceğiz. 570 00:55:39,120 --> 00:55:43,240 - Geceye kadar durmak yok. - Kahvaltı ne olacak? 571 00:55:43,480 --> 00:55:45,880 - Kahvaltını ettin. - Bir kez evet. 572 00:55:46,040 --> 00:55:48,120 Ya ikinci kahvaltı? 573 00:55:51,400 --> 00:55:54,440 İkinciyi bildiğini sanmam. 574 00:55:54,720 --> 00:55:58,360 Ya on birçayı? Öğle yemeği? lkindi çayı? 575 00:55:58,560 --> 00:56:01,640 Akşam çayı? Akşam yemeği? Onları biliyordur değil mi? 576 00:56:01,800 --> 00:56:03,760 Ben olsam pek ümitlenmem. 577 00:56:09,080 --> 00:56:10,640 Pippin! 578 00:56:13,880 --> 00:56:17,880 lsengard'ın gücü emrinde... 579 00:56:18,080 --> 00:56:22,240 ...Sauron, Dünyanın Efendisi. 580 00:56:25,600 --> 00:56:31,240 Mordor'a layık bir ordu kur benim için. 581 00:56:36,240 --> 00:56:40,560 Mordor'un emirleri ne Lordum? Göz ne emrediyor? 582 00:56:41,080 --> 00:56:43,080 Yapılacak işlerimiz var. 583 00:57:23,840 --> 00:57:28,240 Ağaçlar sağlam efendim... Kökleri çok derinde. 584 00:57:28,720 --> 00:57:31,240 Hepsini kökünden devirin. 585 00:57:56,800 --> 00:58:00,240 Burası Amon Sul'un büyük gözcü kulesiydi. 586 00:58:01,360 --> 00:58:04,240 Gece burada kalalım. 587 00:58:15,000 --> 00:58:18,240 Bunlar sizin. Yanınızda tutun. 588 00:58:18,480 --> 00:58:21,240 Çevreye bir göz atacağım. 589 00:58:23,080 --> 00:58:25,240 Burada kalın. 590 00:58:27,480 --> 00:58:29,360 Domatesim patladı. 591 00:58:29,520 --> 00:58:33,240 - Bana jambon verir misin? - Domates ister misin? 592 00:58:34,120 --> 00:58:37,680 - Ne yapıyorsunuz? - Domates, sosis, çıtır jambon. 593 00:58:37,840 --> 00:58:40,280 - Senin için de var. - Söndürün şunu ahmaklar! 594 00:58:40,440 --> 00:58:44,240 Aman ne güzel... Domateslerim küllendi. 595 00:58:52,680 --> 00:58:54,240 Fırlayın! 596 00:59:45,240 --> 00:59:47,240 Geri çekilin iblisler! 597 01:01:06,640 --> 01:01:07,800 Frodo! 598 01:01:11,960 --> 01:01:13,600 Oh, Sam... 599 01:01:49,200 --> 01:01:50,480 Yolgezer! 600 01:01:52,800 --> 01:01:57,920 - Ona yardım et Yolgezer. - Morgul bıçağıyla yaralandı. 601 01:01:59,440 --> 01:02:04,080 Bu benim hünerimin dışında. Elf ilacına ihtiyacı var. 602 01:02:08,680 --> 01:02:11,240 - Çabuk. - Ayrık Vadi 6 günlük yolda. 603 01:02:11,480 --> 01:02:15,240 - Asla başaramaz. - Dayan Frodo. 604 01:02:15,920 --> 01:02:17,920 Gandalf! 605 01:04:42,880 --> 01:04:45,760 Bay Frodo? Soğuyor... 606 01:04:48,520 --> 01:04:50,160 Ölecek mi? 607 01:04:50,360 --> 01:04:55,080 Gölge Dünya'ya geçiyor. Onlar gibi hayalet olacak. 608 01:04:59,920 --> 01:05:02,280 - Çok yakındalar. - Sam... 609 01:05:02,480 --> 01:05:04,480 - Athelas otunu biliyor musun? - Athelas mı? 610 01:05:04,640 --> 01:05:06,640 - Kralfoyası da denir. - Evet, bir tür yabani ot. 611 01:05:06,800 --> 01:05:10,240 Zehirlenmeyi yavaşlatabilir. Çabuk ol. 612 01:05:23,400 --> 01:05:27,440 Bu da ne? Gafil avlanan bir kolcu mu? 613 01:05:51,320 --> 01:05:53,240 Frodo... 614 01:05:54,000 --> 01:05:57,040 Ben Arwen'im. Sana yardıma geldim. 615 01:05:59,360 --> 01:06:03,480 Sesimi duy... lşığa geri gel. 616 01:06:08,440 --> 01:06:10,240 O kim? 617 01:06:10,840 --> 01:06:12,560 Frodo. 618 01:06:12,760 --> 01:06:15,080 - Bir Elf. - Soluyor. 619 01:06:18,120 --> 01:06:20,400 Fazla dayanamaz. 620 01:06:20,600 --> 01:06:23,240 Onu babama götürmeliyiz. 621 01:06:23,760 --> 01:06:26,680 - İki gündür sizi arıyorum. - Onu nereye götürüyorsun? 622 01:06:26,840 --> 01:06:30,880 Arkanızda beş süvari var. Dördü nerede bilmiyorum. 623 01:06:33,680 --> 01:06:35,960 Onlarla kal. Sana at yollarım. 624 01:06:36,160 --> 01:06:38,240 Ben daha hızlıyım. Onu alırım. 625 01:06:38,640 --> 01:06:41,240 - Yol çok tehlikeli. - Ne diyorlar? 626 01:06:41,480 --> 01:06:46,240 Nehri geçebilirsem halkımın gücü onu korur. 627 01:06:47,240 --> 01:06:49,240 Onlardan korkmuyorum. 628 01:06:58,240 --> 01:06:59,600 Arwen... 629 01:06:59,760 --> 01:07:01,800 Hızlı git. Arkana bakma. 630 01:07:07,680 --> 01:07:12,240 Ne yapıyorsun? Süvariler hala orada! 631 01:09:02,000 --> 01:09:04,400 Onu teslim et Dişi Elf. 632 01:09:05,320 --> 01:09:07,800 İstiyorsanız gelin de alın. 633 01:09:59,440 --> 01:10:02,240 Hayır... Hayır... 634 01:10:05,000 --> 01:10:07,240 Frodo... Hayır! 635 01:10:07,400 --> 01:10:09,560 Sakın pes etme. 636 01:10:09,760 --> 01:10:12,240 Sırası değil. 637 01:10:22,160 --> 01:10:26,960 Bana verilen gücü ona aktarmama izin ver. 638 01:10:27,320 --> 01:10:29,680 Canını bağışla. 639 01:10:29,960 --> 01:10:32,240 Kurtar onu. 640 01:10:43,720 --> 01:10:48,680 - Neredeyim? - Elrond'un evindesin. 641 01:10:49,240 --> 01:10:55,240 Merak ediyorsan; Ekimin 24'ü ve saat sabah 10. 642 01:10:57,200 --> 01:11:00,800 - Gandalf. - Evet, buradayım. 643 01:11:02,440 --> 01:11:05,280 Şanslısın ki sen de buradasın. 644 01:11:06,080 --> 01:11:09,840 Birkaç saat daha geç kalsaydın kurtulamazdın. 645 01:11:10,200 --> 01:11:14,000 Ama içinde bir güç var benim sevgili Hobbit'im. 646 01:11:21,320 --> 01:11:24,240 Ne oldu Gandalf? 647 01:11:24,680 --> 01:11:29,240 - Bizimle neden buluşmadın? - Ah, üzgünüm Frodo. 648 01:11:34,320 --> 01:11:36,680 Yolumdan alıkondum. 649 01:11:36,920 --> 01:11:40,880 Saruman'ın dostluğu kolayca göz ardı edilemez. 650 01:11:44,800 --> 01:11:49,240 Yanlış yanlışı izler. Artık bitti. 651 01:11:49,760 --> 01:11:52,160 Ya Yüzüğün gücünü seç... 652 01:11:52,720 --> 01:11:55,240 ...ya da kendi sonunu. 653 01:11:57,360 --> 01:12:01,160 Yüzüğün tek bir efendisi var. 654 01:12:01,360 --> 01:12:05,120 Sadece bir tek kişi ona hükmedebilir. 655 01:12:05,960 --> 01:12:09,720 Ve o kişi gücü paylaşmaz. 656 01:12:23,480 --> 01:12:26,680 Demek ölümü seçtin. 657 01:12:36,480 --> 01:12:40,000 Gandalf...? Sorun nedir? 658 01:12:41,000 --> 01:12:42,640 Hiçbir şey Frodo. 659 01:12:43,280 --> 01:12:45,240 Frodo! 660 01:12:45,720 --> 01:12:46,880 - Frodo! - Sam! 661 01:12:47,040 --> 01:12:48,720 Hele şükür uyanmışsın. 662 01:12:49,080 --> 01:12:51,560 Sam başucundan ayrılmadı. 663 01:12:51,720 --> 01:12:54,320 Çok endişelendik, değil mi Bay Gandalf? 664 01:12:54,480 --> 01:12:59,240 Elrond'un hüneri sayesinde yaraların kapanıyor. 665 01:13:00,560 --> 01:13:04,000 Ayrık Vadi'ye hoş geldin Frodo Baggins. 666 01:13:50,120 --> 01:13:53,200 - Bilbo! - Selam Frodo, oğlum. 667 01:13:53,400 --> 01:13:55,240 Bilbo...! 668 01:13:59,880 --> 01:14:01,520 "Gittim, döndüm." 669 01:14:01,680 --> 01:14:05,240 "Bir Hobbit Hikayesi. Yazan Bilbo Baggins" 670 01:14:07,400 --> 01:14:11,240 - Bu harika. - Niyetim tekrar gitmekti... 671 01:14:12,240 --> 01:14:15,040 ...Kuytu Ormanın güçlerinde dolaşmak... 672 01:14:15,200 --> 01:14:17,400 ...Gölkent'i ziyaret etmek... 673 01:14:17,760 --> 01:14:20,880 ...Yalnız Dağ'ı görmek istiyordum. 674 01:14:21,480 --> 01:14:26,000 Ama anlaşılan sonunda ben de yaşlanıyorum. 675 01:14:30,280 --> 01:14:32,440 SHlRE 676 01:14:37,720 --> 01:14:39,320 Shire'ı özledim. 677 01:14:39,760 --> 01:14:44,760 Çocukken hep başka yerdeymiş gibi yapardım. 678 01:14:45,000 --> 01:14:49,240 Seninle maceralarından birine katıldığımı düşlerdim. 679 01:14:51,400 --> 01:14:54,680 Ama kendi maceram oldukça farklı çıktı. 680 01:14:59,680 --> 01:15:02,760 Sana benzemiyorum Bilbo. 681 01:15:03,880 --> 01:15:06,240 Sevgili oğlum. 682 01:15:10,000 --> 01:15:13,800 - Ne unuttum şimdi? - Hazırlandın bile ha? 683 01:15:14,640 --> 01:15:18,960 - Tedbirde kusur olmaz. - Elfleri görmek istiyordun... 684 01:15:22,080 --> 01:15:23,920 Ancak... 685 01:15:24,600 --> 01:15:27,240 Gandalf'ın istediğini yaptık değil mi? 686 01:15:27,440 --> 01:15:30,960 Yüzüğü buraya kadar getirdik, düşünmüştüm ki... 687 01:15:31,120 --> 01:15:34,160 ...iyileştiğine göre yakında gidebiliriz. 688 01:15:34,320 --> 01:15:36,240 Eve döneriz. 689 01:15:40,080 --> 01:15:42,000 Haklısın Sam. 690 01:15:44,080 --> 01:15:46,720 Başladığımız işi bitirdik. 691 01:15:47,280 --> 01:15:50,240 Yüzük burada güvende olacak. 692 01:15:53,680 --> 01:15:55,920 Eve dönmeye hazırım. 693 01:15:56,640 --> 01:15:58,640 Gücü geri geliyor. 694 01:15:58,800 --> 01:16:01,240 O yara asla tam iyileşmez. 695 01:16:01,920 --> 01:16:04,560 Hayatı boyunca taşıyacak. 696 01:16:04,760 --> 01:16:07,280 Yüzüğü buraya getirmekle... 697 01:16:07,440 --> 01:16:10,880 ...Hobbit kötülüğe karşı büyük direnç gösterdi. 698 01:16:11,080 --> 01:16:14,280 Taşımaması gereken bir yüktü. 699 01:16:14,440 --> 01:16:19,840 - Daha fazlasını isteyemeyiz. - Düşman harekete geçti. 700 01:16:20,040 --> 01:16:24,240 Sauron'un güçleri Doğu'da toplanıyor. Gözü burada. 701 01:16:24,440 --> 01:16:27,280 Ve Saruman bize ihanet etti. 702 01:16:27,440 --> 01:16:29,880 Müttefiklerimiz azalıyor. 703 01:16:31,200 --> 01:16:33,640 Onun ihaneti çok büyük. 704 01:16:34,040 --> 01:16:37,680 Saruman Ork ve Goblinlerden melez bir ırk yaratmış. 705 01:16:37,840 --> 01:16:40,280 İsengard'da ordu kuruyor. 706 01:16:40,600 --> 01:16:44,680 Gün ışığında hızla ilerleyebilen bir ordu. 707 01:16:44,960 --> 01:16:47,440 Saruman Yüzük için geliyor. 708 01:16:47,720 --> 01:16:51,760 Bu şer Elflerin gücüyle yok edilemez. 709 01:16:51,920 --> 01:16:56,240 Hem Mordor, hem İsengard'la savaşmaya dayanamayız. 710 01:16:59,760 --> 01:17:04,600 Gandalf... Yüzük burada kalamaz. 711 01:17:23,320 --> 01:17:26,280 Tüm Orta Dünya tehlikede. 712 01:17:26,480 --> 01:17:29,240 Şimdi karar vermeleri gerek. 713 01:17:29,920 --> 01:17:33,920 Elflerin devri bitti artık. Halkım bu kıyılardan ayrılıyor. 714 01:17:34,080 --> 01:17:37,760 Biz gidince kime güveneceksiniz? Cücelere mi? 715 01:17:37,960 --> 01:17:42,240 Onlar kimsenin derdini umursamaz. 716 01:17:44,400 --> 01:17:49,120 - İnsanlara umut bağlayacağız. - lnsanlara mı? 717 01:17:49,720 --> 01:17:53,040 İnsanlar zayıf... lnsan ırkı çöküyor. 718 01:17:53,200 --> 01:17:57,480 Numenore'nin kanı kalmadı, gurur ve itibarı unutuldu. 719 01:17:57,800 --> 01:18:02,960 Yüzük, İnsanlar yüzünden varlığını sürdürdü. Oradaydım. 720 01:18:03,520 --> 01:18:06,240 3000 yıl önce oradaydım. 721 01:18:12,760 --> 01:18:15,120 İsildur Yüzüğü aldığında. 722 01:18:15,280 --> 01:18:19,000 İnsanların yenilgisinde de oradaydım. 723 01:18:21,440 --> 01:18:24,240 İsildur, çabuk... Beni izle. 724 01:18:25,440 --> 01:18:28,920 İsildur'u Hüküm Dağı'nın kalbine götürdüm. 725 01:18:29,120 --> 01:18:32,560 Yüzüğün yapıldığı ve yok edilebileceği tek yere. 726 01:18:32,720 --> 01:18:35,200 Onu ateşe at! 727 01:18:40,120 --> 01:18:44,240 - Yok et! - Hayır. 728 01:18:45,120 --> 01:18:47,160 İsildur! 729 01:18:47,600 --> 01:18:52,120 O gün bitmeliydi. Kötülüğün sürmesi kadermiş demek. 730 01:18:56,080 --> 01:19:00,240 İsildur Yüzüğü sakladı. Kralların soyu kesildi. 731 01:19:01,040 --> 01:19:04,560 İnsanların dünyasında güç tükendi artık. 732 01:19:04,720 --> 01:19:09,240 - Dağıldılar, başsız kaldılar. - Birleştirecek biri var. 733 01:19:09,560 --> 01:19:12,760 Gondor tahtına çıkabilecek biri. 734 01:19:14,360 --> 01:19:18,040 O yoldan uzun zaman önce döndü. 735 01:19:18,240 --> 01:19:20,280 Sürgünü tercih etti. 736 01:19:51,760 --> 01:19:54,600 Narsil'in parçaları. 737 01:19:57,920 --> 01:20:02,240 Yüzüğü Sauron'un elinden kesip alan kılıç. 738 01:20:05,000 --> 01:20:07,240 Hala keskin. 739 01:20:15,560 --> 01:20:18,640 Ama artık sadece kırık bir ata mirası. 740 01:20:44,160 --> 01:20:47,280 Geçmişten niye korkuyorsun? 741 01:20:48,040 --> 01:20:53,240 İsildur'un varisisin. İsildur değilsin. 742 01:20:53,480 --> 01:20:56,280 Kaderin ona bağlı değil. 743 01:20:57,080 --> 01:21:01,080 Damarlarımdaki kan aynı. 744 01:21:03,920 --> 01:21:06,440 Aynı zayıflık. 745 01:21:09,040 --> 01:21:11,720 Senin de günün gelecek. 746 01:21:11,920 --> 01:21:16,160 Aynı şerle yüzleşeceksin. Ve onu yeneceksin. 747 01:21:19,120 --> 01:21:21,440 Gölge daha zaferi kazanmadı. 748 01:21:22,480 --> 01:21:25,920 Ne sana karşı ne de bana. 749 01:21:36,600 --> 01:21:40,240 İlk karşılaşmamızı hatırlıyor musun? 750 01:21:43,160 --> 01:21:47,600 Hayal gördüğümü sanmıştım. 751 01:21:47,880 --> 01:21:51,240 Uzun yıllar geçti. 752 01:21:51,480 --> 01:21:55,560 O zamanlar şimdiki endişeleri taşımıyordun. 753 01:21:56,760 --> 01:21:59,240 Ne demiştim hatırlıyor musun? 754 01:22:04,600 --> 01:22:07,200 Kendini bana adayacağını... 755 01:22:09,080 --> 01:22:13,920 ...halkının ölümsüz hayatından vazgeçeceğini söylemiştin. 756 01:22:14,960 --> 01:22:16,880 Ve sözümü tutuyorum. 757 01:22:17,040 --> 01:22:20,520 Seninle bir tek hayatı paylaşmayı... 758 01:22:20,720 --> 01:22:25,240 ...dünyanın tüm çağlarını yalnız yaşamaya tercih ederim. 759 01:22:32,800 --> 01:22:36,160 Ölümlü hayatı seçiyorum. 760 01:22:37,400 --> 01:22:41,520 - Bana bu armağanı veremezsin. - Kime istersem veririm... 761 01:22:44,600 --> 01:22:47,240 ...kalbim gibi. 762 01:23:02,080 --> 01:23:05,760 Uzak diyarlardan gelen yabancılar, eski dostlar... 763 01:23:05,920 --> 01:23:09,680 ...Mordor tehdidine cevap vermek için çağrıldınız. 764 01:23:10,160 --> 01:23:13,080 Orta Dünya yok olmanın eşiğinde. 765 01:23:13,320 --> 01:23:18,240 Bundan kaçılamaz, ya birleşin ya da sonunuz gelir. 766 01:23:18,760 --> 01:23:22,840 Bu Hüküm karşısında her ırk kendi kaderini çizecek. 767 01:23:24,600 --> 01:23:28,000 Yüzüğü çıkart Frodo. 768 01:23:41,480 --> 01:23:43,240 Demek doğru. 769 01:23:55,880 --> 01:24:00,000 - İnsanlığın laneti. - O bir armağan. 770 01:24:01,160 --> 01:24:03,440 Mordor düşmanlarına armağan. 771 01:24:03,640 --> 01:24:06,240 Neden kullanmıyoruz? 772 01:24:06,560 --> 01:24:11,240 Gondor Yöneticisi babam uzun süre Mordor'u uzak tuttu. 773 01:24:11,400 --> 01:24:15,800 Halkımın akan kanları sayesinde topraklarınız güvende. 774 01:24:17,360 --> 01:24:21,560 Düşmanın silahını Gondor'a verin. Ona karşı kullanalım. 775 01:24:21,720 --> 01:24:25,360 Kullanamazsınız. Hiç birimiz kullanamayız. 776 01:24:25,840 --> 01:24:29,840 Yüzük yalnız Sauron'a itaat eder. Başka efendisi yok. 777 01:24:30,080 --> 01:24:33,440 Bir kolcu bu işlerden ne kadar anlar ki? 778 01:24:33,720 --> 01:24:36,360 Sıradan bir kolcu değil. 779 01:24:36,560 --> 01:24:40,240 O, Aragorn... Arathorn'un oğlu. 780 01:24:40,560 --> 01:24:44,240 Ona sadakat borçlusunuz. 781 01:24:47,280 --> 01:24:49,240 Aragorn. 782 01:24:50,760 --> 01:24:53,520 İsildur'un varisi bu mu? 783 01:24:55,680 --> 01:24:59,240 Ve Gondor tahtının varisi. 784 01:25:00,080 --> 01:25:03,240 Otur Legolas. 785 01:25:05,000 --> 01:25:08,240 Gondor'un kralı yok. 786 01:25:09,520 --> 01:25:11,520 Bir krala ihtiyacı da yok. 787 01:25:17,560 --> 01:25:21,080 Aragorn haklı... Yüzüğü kullanamayız. 788 01:25:22,040 --> 01:25:25,400 Tek bir seçeneğiniz var... 789 01:25:25,600 --> 01:25:27,840 Yüzük yok edilmeli. 790 01:25:32,880 --> 01:25:35,360 Ne bekliyoruz? 791 01:25:46,960 --> 01:25:49,880 Kolay değil Gloin oğlu Gimli... 792 01:25:50,080 --> 01:25:54,240 ...bizim hünerlerimizle yok edilemez. 793 01:25:54,640 --> 01:25:58,600 Yüzük Hüküm Dağı ateşinde dövülerek yapıldı. 794 01:25:58,800 --> 01:26:02,480 Ancak orada yok edilebilir. 795 01:26:03,520 --> 01:26:06,000 Mordor'un derinliklerinde... 796 01:26:06,200 --> 01:26:09,840 ...çıktığı ateşli uçuruma atılması gerekiyor. 797 01:26:12,880 --> 01:26:17,680 Bunu aranızdan biri yapmalı. 798 01:26:20,160 --> 01:26:24,240 Mordor'a elimizi kolumuzu sallayarak giremeyiz. 799 01:26:24,600 --> 01:26:28,240 Kara kapıları sadece Orklar korumuyor. 800 01:26:28,880 --> 01:26:32,840 Orada hiç uyumayan bir kötülük var. 801 01:26:33,040 --> 01:26:37,240 Üstelik Koca Göz hep tetikte. 802 01:26:37,760 --> 01:26:39,800 Çorak, yaban bir arazi... 803 01:26:40,000 --> 01:26:43,440 Ateşe, küle, toza bulanmış. 804 01:26:43,640 --> 01:26:47,320 Solunan hava bile zehirli. 805 01:26:47,520 --> 01:26:51,640 On bin adamınız olsa başaramazsınız... Bu ahmaklık. 806 01:26:51,840 --> 01:26:54,720 Efendi Elrond'u duymadın mı? 807 01:26:54,920 --> 01:26:58,800 - Yüzük yok edilmeli. - Herhalde sen yapacaksın! 808 01:26:59,000 --> 01:27:03,480 Ya başaramazsak? Ya Sauron kendine ait olanı geri alırsa? 809 01:27:03,680 --> 01:27:07,760 Yüzüğü bir Elfin elinde görmektense ölürüm daha iyi! 810 01:27:10,640 --> 01:27:13,240 Kimse Elflere güvenmez! 811 01:27:13,760 --> 01:27:15,240 Anlamıyor musunuz? 812 01:27:15,480 --> 01:27:19,880 Siz birbirinizi yerken Sauron giderek güçleniyor. 813 01:27:20,080 --> 01:27:23,160 Kimse kaçamayacak. Hepiniz yok olacaksınız. 814 01:27:40,840 --> 01:27:43,240 Ben götüreceğim. 815 01:27:44,880 --> 01:27:47,320 Götüreceğim. 816 01:27:52,880 --> 01:27:56,240 Yüzüğü Mordor'a götüreceğim. 817 01:28:03,600 --> 01:28:05,240 Ancak... 818 01:28:07,800 --> 01:28:10,240 ...yolu bilmiyorum. 819 01:28:11,680 --> 01:28:15,600 Bu yükü taşımana yardım ederim Frodo Baggins... 820 01:28:15,800 --> 01:28:19,240 ...sen taşıdığın sürece. 821 01:28:20,120 --> 01:28:23,560 Yaşamım ya da ölümümle seni koruyabilirsem... 822 01:28:23,760 --> 01:28:26,240 ...feda olsun. 823 01:28:28,160 --> 01:28:30,360 Kılıcım emrinde. 824 01:28:32,120 --> 01:28:34,240 Benim de yayım. 825 01:28:34,640 --> 01:28:37,240 Ve benim baltam. 826 01:28:43,800 --> 01:28:47,240 Hepimizin kaderini taşıyorsun ufaklık. 827 01:28:48,640 --> 01:28:52,240 Eğer Divan kararı buysa... 828 01:28:52,600 --> 01:28:55,000 ...Gondor'da elinden geleni yapacak. 829 01:28:55,160 --> 01:28:56,160 Hey! 830 01:28:57,360 --> 01:29:01,920 - Bay Frodo bensiz gidemez. - Doğru, sizi ayırmak zor... 831 01:29:02,120 --> 01:29:07,080 ...gizli Divan oturumunda bile peşini bırakmadın. 832 01:29:07,360 --> 01:29:09,200 Durun! Biz de geliyoruz. 833 01:29:11,120 --> 01:29:13,800 Bağlamadan engel olamazsınız. 834 01:29:14,000 --> 01:29:18,800 Zaten böyle bir görevde irfan sahibi birileri gerek. 835 01:29:19,000 --> 01:29:20,440 Bu macerada. 836 01:29:20,800 --> 01:29:21,840 Bu şeyde. 837 01:29:23,640 --> 01:29:26,240 Sen dışarıda kaldın Pip. 838 01:29:27,720 --> 01:29:29,560 Dokuz arkadaş. 839 01:29:31,280 --> 01:29:33,280 Öyle olsun... 840 01:29:33,480 --> 01:29:36,360 Bundan böyle Yüzük Kardeşliğisiniz. 841 01:29:36,880 --> 01:29:38,680 Harika. 842 01:29:38,960 --> 01:29:41,240 Nereye gidiyoruz? 843 01:29:50,680 --> 01:29:55,000 Eski kılıcım Sting... lşte, al onu. 844 01:30:00,280 --> 01:30:03,960 - Çok hafif. - Evet. Elflerin eseri. 845 01:30:04,600 --> 01:30:08,400 Orklar yakındaysa mavi mavi parlamaya başlar. 846 01:30:08,600 --> 01:30:13,240 Ve öyle zamanlarda oğul... fazlasıyla dikkatli olmalısın. 847 01:30:13,480 --> 01:30:15,760 İşte güzel bir şey daha. 848 01:30:16,160 --> 01:30:17,400 Mitril... 849 01:30:18,160 --> 01:30:22,360 Tüy kadar hafif. Ejderha derisi kadar sert. 850 01:30:22,560 --> 01:30:26,240 Giy de üstünde göreyim. Hadi... 851 01:30:33,400 --> 01:30:35,360 Eski yüzüğüm. 852 01:30:36,560 --> 01:30:40,320 Aslında... Çok isterdim... 853 01:30:40,520 --> 01:30:45,240 ...onu son bir kez daha elimde tutabilmeyi. 854 01:31:01,080 --> 01:31:04,560 Başına bunları açtığım için üzgünüm oğul. 855 01:31:04,920 --> 01:31:09,240 Bu yükü taşımak zorunda kaldığın için üzgünüm. 856 01:31:13,160 --> 01:31:16,240 Her şey için üzgünüm. 857 01:32:25,920 --> 01:32:30,080 Dumanlı Dağlara kadar 40 gün Batıya doğru ilerlemeliyiz. 858 01:32:30,280 --> 01:32:33,880 Şansımız yaver giderse Rohan geçidi hala açık olur. 859 01:32:34,080 --> 01:32:37,520 Oradan yolumuz Doğuya, Mordor'a doğru döner. 860 01:32:37,680 --> 01:32:41,360 İki... Bir... Beş... lyi... Çok iyi. 861 01:32:42,600 --> 01:32:44,120 Ayaklarını hareket ettir. 862 01:32:44,320 --> 01:32:45,280 - Güzel. - Sağ ol. 863 01:32:45,480 --> 01:32:47,240 Daha hızlı. 864 01:32:48,400 --> 01:32:52,080 Fikrimi soran olursa ki olmadığını biliyorum... 865 01:32:52,240 --> 01:32:55,080 ...yolu boşuna uzatıyoruz. 866 01:32:55,360 --> 01:32:58,320 Gandalf, Moria madenlerinden geçeriz. 867 01:32:58,920 --> 01:33:02,640 Kuzenim Balin bizi ağırlar. 868 01:33:02,840 --> 01:33:07,960 Hayır, ancak başka çare kalmazsa Moria yolunu seçerim. 869 01:33:16,760 --> 01:33:20,000 - Üzgünüm! - Hakla onu! 870 01:33:21,400 --> 01:33:24,280 - Shire adına! - Onu yerde tut Merry! 871 01:33:24,480 --> 01:33:25,800 Kolumu yakaladı! 872 01:33:25,960 --> 01:33:28,480 - O ne? - Sadece bulut. 873 01:33:28,680 --> 01:33:31,280 Hızla ilerliyor. 874 01:33:31,520 --> 01:33:33,600 Rüzgara karşı. 875 01:33:34,280 --> 01:33:36,440 - Yokuşyer'den Crebain. - Saklanın! 876 01:33:36,600 --> 01:33:39,200 - Frodo! - Siper alın! 877 01:34:11,240 --> 01:34:13,240 Saruman'ın casusları... 878 01:34:13,800 --> 01:34:16,760 Güney yolu gözleniyor. 879 01:34:18,000 --> 01:34:21,240 Caradhras geçidini kullanmak zorundayız. 880 01:34:33,160 --> 01:34:34,800 Frodo! 881 01:34:53,000 --> 01:34:55,200 Boromir. 882 01:34:55,400 --> 01:34:59,440 Bu kadar korku ve kuşku çekmek ne kadar garip... 883 01:34:59,720 --> 01:35:02,640 ...böyle küçücük bir şey için. 884 01:35:05,720 --> 01:35:09,240 - Küçücük bir şey. - Boromir! 885 01:35:09,920 --> 01:35:12,360 Yüzüğü Frodo'ya ver. 886 01:35:21,840 --> 01:35:23,760 Nasıl istersen. 887 01:35:24,520 --> 01:35:26,520 Umurumda değil. 888 01:36:00,400 --> 01:36:04,840 Demek onları Caradhras'a yönelttin Gandalf. 889 01:36:05,080 --> 01:36:09,440 Ya orası da olmazsa... Nereye gideceksin? 890 01:36:10,880 --> 01:36:13,640 Dağ sana geçit vermezse... 891 01:36:13,840 --> 01:36:18,000 ...daha tehlikeli bir yolu göze alabilir misin? 892 01:36:29,840 --> 01:36:33,240 Havada zalim bir ses var. 893 01:36:33,680 --> 01:36:36,240 Saruman bu! 894 01:36:43,800 --> 01:36:48,200 Çığ düşürmeye çalışıyor. Gandalf, geri dönmeliyiz. 895 01:36:48,440 --> 01:36:50,120 Hayır! 896 01:37:54,000 --> 01:37:56,000 Dağdan uzaklaşmalıyız. 897 01:37:56,160 --> 01:38:00,240 Rohan geçidini kullanalım ve şehrimin batısına çıkalım. 898 01:38:00,440 --> 01:38:03,760 Rohan geçidi bizi İsengard'ın fazla yakınına götürür. 899 01:38:03,920 --> 01:38:07,400 Dağı aşamıyoruz... Altından geçelim. 900 01:38:07,600 --> 01:38:11,240 Moria Madenlerinden. 901 01:38:12,160 --> 01:38:15,760 Moria... O madenlere girmeye korkuyorsun değil mi? 902 01:38:16,440 --> 01:38:21,240 Cüceler fazla açgözlülükle çok derin kazdı. 903 01:38:22,000 --> 01:38:26,680 Khazad- Dum'da neyi uyandırdıklarını biliyorsun. 904 01:38:27,920 --> 01:38:31,280 Gölge ve alev. 905 01:38:34,560 --> 01:38:37,120 Yüzüğü taşıyan karar versin. 906 01:38:42,280 --> 01:38:43,840 Frodo? 907 01:38:46,760 --> 01:38:49,520 Madenlerden geçeceğiz. 908 01:38:50,280 --> 01:38:52,120 Öyle olsun. 909 01:38:59,880 --> 01:39:04,240 Moria duvarları. 910 01:39:12,360 --> 01:39:15,440 Bir bakalım... 911 01:39:15,600 --> 01:39:16,920 İthildin. 912 01:39:17,680 --> 01:39:20,760 Sadece yıldız ve ay ışıklarını yansıtır. 913 01:39:34,240 --> 01:39:38,560 "Moria'nın Efendisi Durin'in Kapıları" diyor. 914 01:39:38,760 --> 01:39:43,200 - "Konuş dost, ve gir." - Ne demek bu? 915 01:39:43,400 --> 01:39:47,920 Basit. Dostsan parolayı söyle, kapılar açılsın. 916 01:40:17,960 --> 01:40:20,520 Madenler bir midilliye uygun değil. 917 01:40:20,680 --> 01:40:24,400 - Bu Bill bile olsa. - Güle güle Bill. 918 01:40:25,640 --> 01:40:28,200 Git Bill... Git hadi. 919 01:40:28,840 --> 01:40:32,120 Merak etme Sam. O evin yolunu biliyor. 920 01:40:38,720 --> 01:40:41,120 Suyun huzurunu bozma. 921 01:40:41,320 --> 01:40:43,240 Bir faydası yok. 922 01:40:55,280 --> 01:40:57,360 Bu bir bilmece. 923 01:40:59,960 --> 01:41:03,000 "Konuş 'dost' ve gir." 924 01:41:03,360 --> 01:41:06,160 Elf dilinde dost nasıl denir? 925 01:41:07,560 --> 01:41:09,240 Mellon. 926 01:41:26,120 --> 01:41:31,080 Yakında Efendi Elf, Cücelerin konukseverliğini göreceksin. 927 01:41:31,280 --> 01:41:36,720 Kükreyen ateşler, malt birası, kemiksiz lezzetli etler. 928 01:41:38,360 --> 01:41:43,280 Burası dostum, kuzenimin evi. Buraya maden diyorlar. 929 01:41:44,120 --> 01:41:45,840 Bir maden. 930 01:41:46,960 --> 01:41:50,080 Burası maden değil. Bir mezar. 931 01:41:56,000 --> 01:41:57,440 Hayır... 932 01:41:58,640 --> 01:42:01,240 Hayır! 933 01:42:02,800 --> 01:42:04,240 Goblinler. 934 01:42:08,080 --> 01:42:12,240 Rohan geçidine ulaşmalıyız. Buraya hiç gelmemeliydik. 935 01:42:13,240 --> 01:42:15,600 Hemen gidin buradan Dışarı! 936 01:42:18,280 --> 01:42:20,560 - Frodo! - İmdat! 937 01:42:20,880 --> 01:42:22,280 Yolgezer! 938 01:42:22,480 --> 01:42:25,200 - İmdat! - Bırak onu! 939 01:42:25,360 --> 01:42:26,960 Aragorn! 940 01:42:36,320 --> 01:42:37,720 Frodo! 941 01:43:02,600 --> 01:43:06,840 - Madenlere! - Legolas! Mağaraya! 942 01:43:10,960 --> 01:43:12,640 Koşun! 943 01:43:28,840 --> 01:43:32,280 Artık tek seçeneğimiz var. 944 01:43:32,480 --> 01:43:37,160 Moria'nın uzun karanlığını göze almak zorundayız. 945 01:43:37,400 --> 01:43:39,280 Temkinli olun... 946 01:43:39,480 --> 01:43:46,240 Orklardan beter şeyler var dünyanın derinliklerinde. 947 01:43:54,000 --> 01:43:57,760 Sessiz kalın. Öbür tarafa ulaşmak dört gün sürecek. 948 01:43:57,960 --> 01:44:01,640 Varlığımızın fark edilmeyeceğini umalım. 949 01:44:25,120 --> 01:44:26,680 Pippin. 950 01:44:46,200 --> 01:44:49,040 Burayı hiç hatırlamıyorum. 951 01:44:50,920 --> 01:44:52,480 - Kayıp mı olduk? - Hayır. 952 01:44:52,640 --> 01:44:55,160 - Galiba. - Sus. Gandalf düşünüyor. 953 01:44:55,360 --> 01:44:56,600 - Merry? - Ne? 954 01:44:56,960 --> 01:44:58,640 Ben açım. 955 01:45:09,600 --> 01:45:13,800 - Aşağıda bir şey var. - Gollum. 956 01:45:14,120 --> 01:45:18,000 - Gollum mu? - Üç gündür bizi izliyor. 957 01:45:18,240 --> 01:45:20,520 Barad- dur zindanından kaçtı mı? 958 01:45:20,720 --> 01:45:25,240 Kaçtı... Ya da bırakıldı. 959 01:45:30,320 --> 01:45:35,280 Yüzüğü de kendini de hem sevip hem nefret ediyor. 960 01:45:35,440 --> 01:45:37,920 Ona olan ihtiyacı bitmeyecek. 961 01:45:38,200 --> 01:45:40,960 Yazık ki o zaman ölmemiş. 962 01:45:41,240 --> 01:45:46,160 Yazık mı? Bilbo'yu durduran acıma duygusuydu. 963 01:45:47,000 --> 01:45:52,000 Bir çok canlı ölümü hak eder. Olenlerin bazıları da yaşamı. 964 01:45:53,400 --> 01:45:57,240 Sen onlara ölüm ya da yaşam verebilir misin Frodo? 965 01:45:58,080 --> 01:46:01,880 Ölüm hakkında hüküm vermek için acele etme. 966 01:46:02,160 --> 01:46:04,880 Bilgeler bile sonu göremez. 967 01:46:05,520 --> 01:46:11,240 Kalbim Gollum'un iyi ya da kötü rolünün... 968 01:46:11,880 --> 01:46:15,240 ...bu iş tamamlanmadan bitmeyeceğini söylüyor. 969 01:46:16,080 --> 01:46:20,240 Bilbo'nun merhameti kaderleri değiştirmiş olabilir. 970 01:46:26,360 --> 01:46:29,360 Keşke Yüzük bana gelmeseydi. 971 01:46:30,720 --> 01:46:32,720 Keşke bunlar hiç olmasaydı. 972 01:46:33,080 --> 01:46:38,240 Bunu yaşayan herkes öyle der. Ama kararı onlar veremez. 973 01:46:38,560 --> 01:46:43,760 Sadece bize tanınan zamanda ne yapacağımızı bilmeliyiz. 974 01:46:45,360 --> 01:46:49,040 Dünyada kötülüğün iradesi dışında güçler de var. 975 01:46:49,400 --> 01:46:51,760 Bilbo'nun Yüzüğü bulması... 976 01:46:52,400 --> 01:46:56,400 ...ve sonra da senin eline geçmesi yazılıydı. 977 01:46:56,720 --> 01:46:59,600 Bu insanı yüreklendiriyor. 978 01:47:04,360 --> 01:47:06,160 Şu taraftan. 979 01:47:06,320 --> 01:47:08,600 - Hatırladı. - Hayır... 980 01:47:08,800 --> 01:47:12,520 ...sadece burada hava o kadar berbat kokmuyor. 981 01:47:12,720 --> 01:47:17,560 Kuşkuya düşersen Meriadoc, burnuna güvenerek ilerle. 982 01:47:32,000 --> 01:47:35,760 Biraz daha ışığı göze almalı. 983 01:47:40,280 --> 01:47:42,200 İşte... 984 01:47:42,720 --> 01:47:48,240 Cücelerin diyarı büyük Cücegazuv. 985 01:47:50,080 --> 01:47:53,280 Çok heybetli olduğu kesin. 986 01:48:15,640 --> 01:48:18,240 Hah! Buraya gelin. 987 01:48:25,960 --> 01:48:27,520 Hayır... 988 01:48:43,080 --> 01:48:44,920 Burada... 989 01:48:45,360 --> 01:48:47,400 ...Moria Hükümdarı Fundin'in oğlu... 990 01:48:47,560 --> 01:48:50,240 ...Balin yatıyor. 991 01:48:51,120 --> 01:48:53,240 Demek ölmüş. 992 01:48:54,720 --> 01:48:57,240 Korktuğum başıma geldi. 993 01:49:13,520 --> 01:49:16,320 Devam etmeliyiz. Oyalanamayız. 994 01:49:16,600 --> 01:49:21,040 "Köprüyü ve ikinci salonu ele geçirdiler." 995 01:49:22,160 --> 01:49:24,560 "Kapıları sürgüledik..." 996 01:49:25,240 --> 01:49:27,680 "...ama fazla dayanamayacağız." 997 01:49:27,880 --> 01:49:30,480 "Yer sarsılıyor." 998 01:49:30,880 --> 01:49:32,560 "Davul..." 999 01:49:32,760 --> 01:49:36,240 "Derinden davul sesleri geliyor." 1000 01:49:39,520 --> 01:49:41,360 "Dışarı çıkamıyoruz." 1001 01:49:43,400 --> 01:49:46,960 "Karanlıkta hareket eden bir gölge var." 1002 01:49:48,560 --> 01:49:51,240 "Dışarı çıkamıyoruz." 1003 01:49:54,040 --> 01:49:56,240 "Geliyorlar." 1004 01:50:37,080 --> 01:50:39,000 Budala Took. 1005 01:50:39,360 --> 01:50:42,800 Bir dahaki sefere kendini de at da kurtulalım. 1006 01:51:07,880 --> 01:51:09,280 Frodo. 1007 01:51:11,560 --> 01:51:12,880 Orklar. 1008 01:51:19,880 --> 01:51:22,240 Geri çekilin! Gandalf'ın yanında kalın. 1009 01:51:28,760 --> 01:51:30,240 Mağara Trolü. 1010 01:51:45,680 --> 01:51:50,360 Gelsinler... Moria'da hala nefes alan bir cüce var. 1011 01:53:36,480 --> 01:53:38,960 Becermeye başladım sanırım. 1012 01:53:43,520 --> 01:53:45,240 Frodo! 1013 01:54:17,560 --> 01:54:20,080 Aragorn! Aragorn! 1014 01:54:20,280 --> 01:54:21,920 Frodo! 1015 01:55:05,360 --> 01:55:07,040 Frodo! 1016 01:55:09,600 --> 01:55:10,720 Frodo! 1017 01:56:04,880 --> 01:56:06,040 Yo, hayır. 1018 01:56:14,240 --> 01:56:16,240 Yaşıyor. 1019 01:56:18,680 --> 01:56:21,240 İyiyim... Yaralı değilim. 1020 01:56:21,680 --> 01:56:23,440 Ölmüş olmalıydın. 1021 01:56:23,600 --> 01:56:26,320 O mızrak bir yaban domuzunu bile delip geçerdi. 1022 01:56:26,480 --> 01:56:31,240 Bu Hobbit'te görünenden fazlası var galiba. 1023 01:56:36,680 --> 01:56:38,240 Mitril. 1024 01:56:40,280 --> 01:56:43,240 Sürprizlerle dolusun Bay Baggins. 1025 01:56:49,000 --> 01:56:51,240 Khazad- Dum köprüsüne. 1026 01:57:05,080 --> 01:57:07,240 Bu taraftan. 1027 01:58:13,680 --> 01:58:16,560 Bu yeni şeytanlık da ne? 1028 01:58:32,000 --> 01:58:34,640 Balrog. 1029 01:58:35,000 --> 01:58:38,240 Eski dünyadan bir iblis. 1030 01:58:40,080 --> 01:58:43,240 Bu düşmanın gücü hepinizi aşar... 1031 01:58:43,480 --> 01:58:45,040 Kaçın! 1032 01:58:52,080 --> 01:58:53,520 Çabuk. 1033 01:59:09,440 --> 01:59:10,680 Gandalf. 1034 01:59:11,280 --> 01:59:13,240 Onları ileri götür Aragorn. 1035 01:59:14,200 --> 01:59:16,560 Köprü yakında. 1036 01:59:18,480 --> 01:59:23,240 Dediğimi yap. Burada kılıçlar işe yaramaz artık. 1037 01:59:50,480 --> 01:59:52,080 Gandalf! 1038 02:00:09,600 --> 02:00:11,240 Merry! Pippin! 1039 02:00:21,440 --> 02:00:22,920 Sam. 1040 02:00:25,520 --> 02:00:28,640 Kimse bir cüceyi sarsamaz. 1041 02:00:31,600 --> 02:00:32,920 Sakalımdan değil! 1042 02:00:45,600 --> 02:00:47,440 Kımıldama. 1043 02:00:49,520 --> 02:00:51,040 Bekle! 1044 02:01:11,360 --> 02:01:12,400 Dayan! 1045 02:01:22,760 --> 02:01:24,400 İleri uzan. 1046 02:01:29,400 --> 02:01:30,640 Hadi! 1047 02:01:48,760 --> 02:01:50,520 Köprünün üzerinden... 1048 02:01:50,720 --> 02:01:52,240 Uçun! 1049 02:02:35,080 --> 02:02:38,280 - Geçemezsin. - Gandalf! 1050 02:02:42,800 --> 02:02:48,240 Gizli Ateş'in hizmetkarıyım. Anor alevini kullanırım. 1051 02:02:48,600 --> 02:02:52,080 Kara ateş seni kurtaramaz Udun alevi. 1052 02:03:01,640 --> 02:03:03,520 Gölgeye dön. 1053 02:03:11,040 --> 02:03:15,320 Burdan asla geçemezsin! 1054 02:03:41,360 --> 02:03:45,080 - Hayır... Hayır... - Gandalf! 1055 02:03:52,520 --> 02:03:55,240 Kaçın ahmaklar. 1056 02:03:58,760 --> 02:04:01,960 Hayır! 1057 02:04:06,720 --> 02:04:08,800 Aragorn... 1058 02:05:03,760 --> 02:05:06,440 Legolas, kaldır onları. 1059 02:05:10,360 --> 02:05:15,840 - İnsaf et, biraz zaman tanı. - Gece tepeler Ork kaynayacak. 1060 02:05:16,040 --> 02:05:19,240 Lothlorien ormanına ulaşmak zorundayız. 1061 02:05:20,120 --> 02:05:24,240 Gel Boromir... Legolas, kaldır onları. 1062 02:05:24,720 --> 02:05:26,840 Ayağa kalk Sam. 1063 02:05:27,160 --> 02:05:28,600 Frodo? 1064 02:05:30,600 --> 02:05:32,200 Frodo! 1065 02:06:22,600 --> 02:06:25,000 Ayrılmayın genç Hobbitler. 1066 02:06:25,600 --> 02:06:29,680 Bu ormanda büyük bir büyücü olduğu söylenir. 1067 02:06:29,880 --> 02:06:32,320 Bir cadı Elf... 1068 02:06:32,840 --> 02:06:35,600 ...korkunç güçlü. 1069 02:06:36,120 --> 02:06:38,240 Ona kim bakarsa... 1070 02:06:38,440 --> 02:06:40,240 ...büyüsüne kapılırmış. 1071 02:06:40,440 --> 02:06:43,240 Frodo... 1072 02:06:43,680 --> 02:06:45,720 Ve ortadan kaybolurmuş. 1073 02:06:45,880 --> 02:06:50,240 Kıyametin ayak sesleri gibi geliyorsun bize. 1074 02:06:50,440 --> 02:06:54,000 Büyük bir kötülük getiriyorsun Yüzük Taşıyıcı. 1075 02:06:54,200 --> 02:06:55,880 Bay Frodo? 1076 02:07:01,040 --> 02:07:06,240 Burada kolayca tuzağa düşüremeyeceği bir cüce var. 1077 02:07:06,480 --> 02:07:10,880 Gözlerim atmaca, kulaklarım tilki gibi. 1078 02:07:18,240 --> 02:07:22,640 Cüce öyle yüksek soluyor ki, karanlıkta bile vurabilirdik. 1079 02:07:24,280 --> 02:07:28,240 Lorien'li Haldir... Yardım istemeye geldik. 1080 02:07:29,280 --> 02:07:31,360 Korumana ihtiyacımız var. 1081 02:07:31,560 --> 02:07:35,600 Aragon, orman tehlikeli. Geri dönelim. 1082 02:07:35,800 --> 02:07:41,240 Orman Hanımı'nın diyarına girdiniz. Geri dönüş yok. 1083 02:07:43,640 --> 02:07:47,240 Gelin... Sizi bekliyor. 1084 02:08:51,440 --> 02:08:55,680 Burada sekiz var. Ayrıkvadi'den dokuz ayrıldı. 1085 02:08:55,840 --> 02:08:57,760 Söyleyin, Gandalf nerede? 1086 02:08:57,920 --> 02:09:01,240 Onunla konuşmak istiyorum. 1087 02:09:03,160 --> 02:09:06,240 Gölgeye düştü. 1088 02:09:10,880 --> 02:09:13,840 Maceranız bıçak sırtında. 1089 02:09:14,640 --> 02:09:20,240 En küçük yanlış adımınız herkesin sonu olur. 1090 02:09:33,760 --> 02:09:38,240 Ama göreve sadık kaldığınız sürece umut var. 1091 02:09:41,360 --> 02:09:45,840 Kuşkuyu kalbinize sokmayın. Şimdi gidip dinlenin. 1092 02:09:46,360 --> 02:09:49,760 Keder ve aşırı çaba sizi yormuş. 1093 02:09:52,120 --> 02:09:54,000 Bu gece uyuyacaksınız. 1094 02:09:54,160 --> 02:09:57,400 Hoş geldin Shire'lı Frodo... 1095 02:09:58,680 --> 02:10:01,240 ...Göz'ü gören sen, hoş geldin. 1096 02:10:14,760 --> 02:10:17,080 Gandalf için ağıt. 1097 02:10:18,960 --> 02:10:21,200 Onun hakkında ne diyorlar? 1098 02:10:21,360 --> 02:10:26,240 Söylemeye gönlüm dayanmaz. Kederim hala çok taze. 1099 02:10:28,880 --> 02:10:31,080 Biraz dinlen. 1100 02:10:31,520 --> 02:10:34,080 Bu sınırlar iyi korunur. 1101 02:10:34,280 --> 02:10:36,720 Burada huzur bulamayacağım. 1102 02:10:39,440 --> 02:10:42,320 Sesini kafamın içinde duydum. 1103 02:10:42,600 --> 02:10:46,120 Babamdan ve Gondor'un düşmesinden söz etti. 1104 02:10:46,320 --> 02:10:51,240 "Hala umut var" dedi. 1105 02:10:52,960 --> 02:10:55,600 Ama ben umut göremiyorum. 1106 02:10:57,040 --> 02:10:59,280 Umudumuzu yitireli çok oldu. 1107 02:11:09,080 --> 02:11:11,120 Babam asil biri. 1108 02:11:11,920 --> 02:11:14,080 Ama hükmü zayıflıyor. 1109 02:11:14,240 --> 02:11:16,240 Ve... 1110 02:11:17,040 --> 02:11:19,480 ...halkımız inancını yitiriyor. 1111 02:11:21,040 --> 02:11:24,240 Tek umudu benim, bunu başaracağım. 1112 02:11:24,400 --> 02:11:27,800 Gondor eski görkemine kavuşacak. 1113 02:11:30,760 --> 02:11:33,400 Gondor'u hiç gördün mü? 1114 02:11:34,040 --> 02:11:36,120 Ecthelion'un ak kulesi... 1115 02:11:36,320 --> 02:11:39,800 İnci ve gümüştenmiş gibi parlar. 1116 02:11:40,520 --> 02:11:43,800 Sancakları sabah rüzgarında dalgalanır. 1117 02:11:46,640 --> 02:11:52,400 Gümüş borazanlar hiç senin eve dönüşünü selamladı mı? 1118 02:11:53,280 --> 02:11:56,120 Beyaz Kent'i görmüştüm... 1119 02:11:56,680 --> 02:11:58,640 ...çok uzun zaman önce. 1120 02:11:58,800 --> 02:12:03,560 Bir gün yolumuz bizi oraya götürecek. 1121 02:12:04,640 --> 02:12:07,280 Ve kule gözcüsü haykıracak... 1122 02:12:07,720 --> 02:12:10,920 "Gondor'un Efendileri döndü!" 1123 02:13:15,360 --> 02:13:20,240 - Aynaya bakar mısın? - Ne göreceğim? 1124 02:13:22,320 --> 02:13:24,960 Bunu hiç kimse bilemez. 1125 02:13:25,440 --> 02:13:30,240 Çünkü ayna pek çok şey gösterir. 1126 02:13:32,600 --> 02:13:35,000 Eskiden olanlar... 1127 02:13:35,200 --> 02:13:37,680 ...halen yaşananlar... 1128 02:13:38,280 --> 02:13:40,280 ...ve daha sonra... 1129 02:13:43,640 --> 02:13:46,920 ...gelecekte olacaklar. 1130 02:15:06,080 --> 02:15:08,800 Ne gördüğünü biliyorum. 1131 02:15:11,120 --> 02:15:13,520 Çünkü ben de görüyorum. 1132 02:15:15,240 --> 02:15:19,120 Başaramazsan sonuç bu. 1133 02:15:21,400 --> 02:15:26,080 Kardeşlik dağılıyor. Bozulmaya başladı bile. 1134 02:15:26,680 --> 02:15:29,840 Yüzüğü almaya çalışacak. 1135 02:15:30,040 --> 02:15:31,960 Kimi kastettiğimi biliyorsun. 1136 02:15:32,920 --> 02:15:38,240 Yüzüğün gücü birer birer hepsini yok edecek. 1137 02:15:38,840 --> 02:15:41,200 Eğer isteyecek olsan... 1138 02:15:41,560 --> 02:15:44,520 ...Tek Yüzüğü sana verirdim. 1139 02:15:45,520 --> 02:15:47,600 Kendi rızanla sunuyorsun. 1140 02:15:52,000 --> 02:15:55,760 Gönlümün bunu çok arzuladığını inkar edemem. 1141 02:16:01,880 --> 02:16:05,040 Karanlıklar Efendisi yerine bir kraliçe olurdu. 1142 02:16:05,480 --> 02:16:09,560 Karanlık değil, güzel ve şafak kadar muhteşem. 1143 02:16:09,720 --> 02:16:12,640 Deniz kadar kaypak. 1144 02:16:13,120 --> 02:16:17,840 Toprağın temellerinden daha güçlü. 1145 02:16:18,280 --> 02:16:23,480 Herkes beni sevecek ve benden korkacak. 1146 02:16:37,160 --> 02:16:41,200 Sınavı geçtim. Artık küçüleceğim... 1147 02:16:41,440 --> 02:16:43,760 ...ve batıya gideceğim. 1148 02:16:43,960 --> 02:16:48,760 - Galadriel olarak kalacağım. - Bunu tek başıma yapamam. 1149 02:16:51,840 --> 02:16:55,680 Yüzük Taşıyıcı sensin Frodo. Güç Yüzüğünü taşımak... 1150 02:16:56,600 --> 02:16:58,000 ...yalnız kalmak demektir. 1151 02:16:58,560 --> 02:17:02,160 Görev sana verildi. 1152 02:17:02,360 --> 02:17:05,440 Ve yolu sen bulamazsan... 1153 02:17:06,280 --> 02:17:08,200 ...hiç kimse bulamaz. 1154 02:17:08,680 --> 02:17:11,600 Yapmam gerekeni biliyorum. 1155 02:17:12,240 --> 02:17:13,280 Sadece... 1156 02:17:16,400 --> 02:17:18,560 ...yapmaya korkuyorum. 1157 02:17:22,000 --> 02:17:26,800 En küçük varlık bile geleceğin akışını değiştirebilir. 1158 02:17:31,920 --> 02:17:37,240 Orklar ilk nasıl yaratıldı biliyor musun? 1159 02:17:38,200 --> 02:17:41,360 Eskiden Elf'diler. 1160 02:17:42,520 --> 02:17:45,720 Kara güçlerin eline geçip... 1161 02:17:45,920 --> 02:17:48,960 ...işkenceyle sakatlandılar. 1162 02:17:49,280 --> 02:17:54,360 Harap edilmiş bir yaşam biçimi. 1163 02:17:54,640 --> 02:17:56,640 Ve şimdi... 1164 02:17:57,800 --> 02:17:59,600 ...kusursuz oldular. 1165 02:18:00,280 --> 02:18:03,320 Urukhay savaşçılarım... 1166 02:18:05,200 --> 02:18:07,440 ...kime hizmet ediyorsunuz? 1167 02:18:07,680 --> 02:18:10,000 Saruman'a. 1168 02:18:30,080 --> 02:18:33,280 Onların peşine düşün. Buluncaya kadar durmayın. 1169 02:18:33,440 --> 02:18:36,360 Acı bilmezsiniz. Korku da... 1170 02:18:36,520 --> 02:18:39,520 İnsan etini tadacaksınız. 1171 02:18:44,200 --> 02:18:47,360 Biri değerli bir şey taşıyor. 1172 02:18:47,560 --> 02:18:52,240 Onları bana canlı getirin. Zarar vermeden. 1173 02:18:53,680 --> 02:18:54,880 Ötekileri öldürün. 1174 02:19:21,560 --> 02:19:24,800 Yolun açık olsun Frodo Baggins. 1175 02:19:24,960 --> 02:19:28,240 Sana Earendil ışığını veriyorum... 1176 02:19:28,880 --> 02:19:31,120 ...en sevgili yıldızımız. 1177 02:19:42,360 --> 02:19:46,600 Karanlık yerlerde sana ışık tutsun... 1178 02:19:46,800 --> 02:19:50,760 ...diğer tüm ışıklar söndüğünde. 1179 02:21:25,680 --> 02:21:26,960 Frodo. 1180 02:21:28,760 --> 02:21:30,200 Argonathlar. 1181 02:21:33,520 --> 02:21:37,080 Eski zaman krallarına çoktandır bakmak istiyordum. 1182 02:21:37,800 --> 02:21:40,240 Atalarıma. 1183 02:22:55,400 --> 02:22:57,520 Gölü akşam geçeriz. 1184 02:22:57,720 --> 02:23:00,200 Kayıkları saklar, yayan devam ederiz. 1185 02:23:00,400 --> 02:23:03,600 - M ordor'a kuzeyden yaklaşırız. - Oyle mi? 1186 02:23:03,760 --> 02:23:07,760 Emyn Muil'de yolumuzu bulmak kadar kolay yani... 1187 02:23:07,920 --> 02:23:11,040 ...jilet gibi kayalardan aşılmaz bir labirent o kadar. 1188 02:23:11,200 --> 02:23:14,240 Sonrası daha da iyi. 1189 02:23:14,760 --> 02:23:19,320 Göz alabildiğine çürük, leş gibi bir bataklık. 1190 02:23:19,520 --> 02:23:20,880 Yolumuz bu. 1191 02:23:22,400 --> 02:23:25,400 Dinlenip biraz güç topla. 1192 02:23:25,600 --> 02:23:27,280 Güç toplamak mı? 1193 02:23:30,160 --> 02:23:32,040 - Hemen gitmeliyiz. - Hayır 1194 02:23:32,240 --> 02:23:36,480 Orklar doğu kıyısındalar, karanlığı beklemeliyiz. 1195 02:23:36,680 --> 02:23:40,000 Endişem doğu kıyısı değil. 1196 02:23:40,200 --> 02:23:44,040 Aklımda bir gölge ve tehdit büyüyor. 1197 02:23:44,520 --> 02:23:48,560 Yaklaşan bir şey var. Hissediyorum. 1198 02:23:50,440 --> 02:23:55,200 Cüceler güç toplamaya gerek duymaz. Ona kulak asma. 1199 02:23:55,680 --> 02:23:57,320 Frodo nerede? 1200 02:24:21,920 --> 02:24:23,760 Hiç birimiz yalnız dolaşmamalı. 1201 02:24:25,080 --> 02:24:30,240 Özellikle de sen... Pek çok şey sana bağlı. 1202 02:24:30,680 --> 02:24:32,560 Frodo? 1203 02:24:39,360 --> 02:24:41,840 Yalnızlık aradığını biliyorum. 1204 02:24:42,520 --> 02:24:45,800 Acı çekiyorsun. Gün gibi aşikar. 1205 02:24:46,600 --> 02:24:49,520 Boşuna olmadığından emin misin? 1206 02:24:51,080 --> 02:24:53,560 Başka çareler de var Frodo. 1207 02:24:53,760 --> 02:24:57,440 - İzlenecek başka yollar. - Ne önereceğini biliyorum. 1208 02:24:57,640 --> 02:25:01,280 Ama yüreğimde bir uyarı var. 1209 02:25:01,480 --> 02:25:04,440 Uyarı mı? Neye karşı? 1210 02:25:04,680 --> 02:25:06,680 Hepimiz korkuyoruz Frodo. 1211 02:25:06,840 --> 02:25:10,240 Ama bu korkunun umudumuzu yıkmasına izin vermek delilik. 1212 02:25:10,440 --> 02:25:14,600 - Görmüyor musun? - Başka yolu yok. 1213 02:25:15,880 --> 02:25:19,120 Sadece halkımı savunmak için güç istiyorum. 1214 02:25:21,000 --> 02:25:22,560 - Yüzüğü bana ödünç versen... - Hayır 1215 02:25:23,760 --> 02:25:27,760 - İrkildin, hırsız değilim. - Kendinde değilsin. 1216 02:25:29,000 --> 02:25:32,440 Ne kadar şansın var ki? 1217 02:25:32,600 --> 02:25:36,880 Seni bulacaklar... Yüzüğü elinden alacaklar. 1218 02:25:37,240 --> 02:25:40,640 Ve sen, her şey bitmeden ölmek için yakaracaksın. 1219 02:25:42,680 --> 02:25:44,680 Seni budala! 1220 02:25:45,240 --> 02:25:48,720 Şanssızlık sonucu senin eline geçti, benim olabilirdi. 1221 02:25:48,880 --> 02:25:51,680 Benim olmalı, ver şunu! 1222 02:25:51,840 --> 02:25:53,040 - Ver diyorum. - Hayır. 1223 02:25:53,200 --> 02:25:55,240 - Ver. - Hayır. 1224 02:26:02,480 --> 02:26:07,280 Aklından geçeni görüyorum. Yüzüğü Sauron'a götüreceksin. 1225 02:26:07,480 --> 02:26:12,560 Bize ihanet edeceksin. Kendini ve hepimizi öldürteceksin. 1226 02:26:13,080 --> 02:26:16,480 Lanet olsun. Lanet olsun sana. Ve tüm ırkına. 1227 02:26:23,480 --> 02:26:24,720 Frodo? 1228 02:26:28,960 --> 02:26:30,360 Frodo. 1229 02:26:34,240 --> 02:26:37,920 Ne yaptım ben? Lütfen Frodo. 1230 02:26:38,400 --> 02:26:40,680 Frodo, üzgünüm! 1231 02:27:27,280 --> 02:27:28,640 Frodo? 1232 02:27:29,840 --> 02:27:32,800 - Boromir'i ele geçirdi. - Yüzük nerede? 1233 02:27:33,000 --> 02:27:34,720 Uzak dur! 1234 02:27:35,240 --> 02:27:36,640 Frodo! 1235 02:27:38,880 --> 02:27:42,480 - Seni korumaya yemin ettim. - Kendinden koruyabilir misin? 1236 02:27:51,960 --> 02:27:54,480 Onu yok edebilir misin? 1237 02:27:58,920 --> 02:28:00,800 Aragorn... 1238 02:28:04,080 --> 02:28:06,320 Aragorn... 1239 02:28:08,040 --> 02:28:09,840 Elessar... 1240 02:28:17,360 --> 02:28:20,400 Seninle sonuna kadar giderdim. 1241 02:28:21,120 --> 02:28:23,760 Mordor'un ateşlerine kadar. 1242 02:28:26,960 --> 02:28:28,080 Biliyorum. 1243 02:28:30,480 --> 02:28:35,680 Ötekilerle ilgilen. Özellikle Sam'le. Anlamayacaktır. 1244 02:28:39,280 --> 02:28:40,920 Git Frodo. 1245 02:28:43,800 --> 02:28:45,240 Koş... 1246 02:28:45,520 --> 02:28:47,080 Koş! 1247 02:29:10,760 --> 02:29:12,240 Bay Frodo! 1248 02:29:21,120 --> 02:29:24,240 Ufaklığı bulun! 1249 02:29:24,480 --> 02:29:26,840 Ufaklığı bulun! 1250 02:29:30,160 --> 02:29:31,760 Elendil. 1251 02:29:38,080 --> 02:29:39,480 Aragorn, hadi! 1252 02:30:00,400 --> 02:30:03,680 Frodo... Buraya saklan, çabuk. 1253 02:30:04,360 --> 02:30:05,680 Gelsene. 1254 02:30:08,040 --> 02:30:10,000 Ne yapıyor? 1255 02:30:14,040 --> 02:30:15,960 Gidiyor. 1256 02:30:20,600 --> 02:30:23,360 - Hayır! - Pippin! 1257 02:30:28,160 --> 02:30:30,320 Kaç Frodo, uzaklaş. 1258 02:30:30,840 --> 02:30:33,840 Hey! Hey, sen! Bu tarafa. 1259 02:30:34,200 --> 02:30:35,760 - Bu tarafa gel. - Bu tarafa. 1260 02:30:46,160 --> 02:30:48,400 - İşe yarıyor. - Yaradığını biliyorum, koş! 1261 02:31:35,840 --> 02:31:39,240 - Gondor'un borusu. - Boromir. 1262 02:32:02,440 --> 02:32:04,240 Kaçın! Kaçın! 1263 02:35:14,680 --> 02:35:16,200 Hayır... 1264 02:35:19,800 --> 02:35:22,720 - Ufaklıkları yakaladılar... - Kımıldama. 1265 02:35:23,040 --> 02:35:24,920 Frodo... Frodo nerede? 1266 02:35:26,720 --> 02:35:32,080 - Onu gönderdim. - Demek yapamadığımı yaptın. 1267 02:35:32,240 --> 02:35:35,400 Yüzüğü ondan almaya çalıştım. 1268 02:35:35,920 --> 02:35:40,000 - Artık ulaşamayacağımız yerde. - Beni bağışla. 1269 02:35:40,200 --> 02:35:42,400 Göremedim. 1270 02:35:42,680 --> 02:35:45,680 - Size ihanet ettim. - Hayır... Hayır Boromir. 1271 02:35:46,400 --> 02:35:48,520 Kahramanca savaştın. 1272 02:35:49,040 --> 02:35:51,800 Şerefini korudun. 1273 02:35:51,960 --> 02:35:53,760 Bırak. 1274 02:35:54,200 --> 02:35:56,080 Bitti artık. 1275 02:35:57,240 --> 02:36:02,680 İnsanların dünyası yok olacak. Karanlık her yeri saracak... 1276 02:36:02,840 --> 02:36:05,560 ...şehrim harap olacak. 1277 02:36:09,720 --> 02:36:12,400 Gücüm ne kadar bilemem... 1278 02:36:12,560 --> 02:36:16,080 ...ama Beyaz Kent'in düşmesine izin vermeyeceğim. 1279 02:36:17,040 --> 02:36:21,680 - Halkımızın yok olmasına da. - Halkımız. 1280 02:36:25,440 --> 02:36:27,360 Bizim halkımız. 1281 02:36:48,240 --> 02:36:51,120 Seni izlerdim kardeşim. 1282 02:36:52,600 --> 02:36:54,520 Komutanım. 1283 02:36:57,160 --> 02:36:58,880 Kralım. 1284 02:37:17,720 --> 02:37:22,160 Huzur içinde yat, Gondor'un oğlu. 1285 02:37:59,680 --> 02:38:01,360 Frodo! 1286 02:38:20,120 --> 02:38:23,280 Keşke Yüzük bana gelmeseydi. 1287 02:38:24,480 --> 02:38:27,360 Keşke bunlar hiç olmasaydı. 1288 02:38:30,320 --> 02:38:32,880 Bunu yaşayan herkes öyle der... 1289 02:38:33,080 --> 02:38:36,400 ...ama kararı onlar veremez. 1290 02:38:36,600 --> 02:38:39,080 Yapman gereken sadece... 1291 02:38:39,280 --> 02:38:43,840 ...sana tanınan zamanı nasıl kullanacağına karar vermek. 1292 02:39:11,480 --> 02:39:13,480 Frodo, yapma. 1293 02:39:13,920 --> 02:39:15,160 Frodo! 1294 02:39:15,920 --> 02:39:18,480 - Bay Frodo. - Hayır Sam. 1295 02:39:21,880 --> 02:39:23,760 Geri dön Sam. 1296 02:39:24,280 --> 02:39:27,680 - Mordor'a yalnız gidiyorum. - Tabii ki gidiyorsun. 1297 02:39:27,880 --> 02:39:30,600 Ve ben de seninle geliyorum. 1298 02:39:31,040 --> 02:39:34,040 Sen yüzemezsin. 1299 02:39:37,000 --> 02:39:38,640 Sam! 1300 02:39:44,080 --> 02:39:45,280 Sam! 1301 02:40:24,520 --> 02:40:27,120 Bir söz verdim Frodo. 1302 02:40:27,440 --> 02:40:31,600 "Onu bırakayım deme, Samwise Gumgee." 1303 02:40:32,680 --> 02:40:35,200 Bırakmaya niyetim yok. 1304 02:40:35,440 --> 02:40:37,520 Hiç niyetim yok. 1305 02:40:39,120 --> 02:40:40,880 Sam. 1306 02:40:55,160 --> 02:40:56,760 Hadi öyleyse. 1307 02:41:24,280 --> 02:41:28,400 Çabuk. Frodo ve Sam doğu kıyısına varmış olacaklar. 1308 02:41:42,880 --> 02:41:47,480 - İzlemeye niyetin yok. - Artık kaderi elimizde değil. 1309 02:41:50,760 --> 02:41:55,440 O zaman her şey boşunaydı. Kardeşlik bozuldu. 1310 02:42:06,800 --> 02:42:09,840 Birbirimize sadık kaldığımız sürece bozulmaz. 1311 02:42:11,320 --> 02:42:15,440 Merry ve Pippin'i işkence ve ölüme terk etmeyeceğiz. 1312 02:42:16,400 --> 02:42:22,240 Gücümüz yettikçe... Ağırlık yapacak her şeyi bırakın. 1313 02:42:22,880 --> 02:42:24,800 Yükümüz az olsun... 1314 02:42:25,000 --> 02:42:26,640 Gidip biraz Ork avlayalım. 1315 02:42:29,720 --> 02:42:31,440 Evet! 1316 02:42:49,840 --> 02:42:55,240 Mordor... Umarım ötekiler daha güvenli bir yol bulur. 1317 02:42:55,760 --> 02:42:58,240 Yolgezer onları korur. 1318 02:42:59,120 --> 02:43:02,360 Sanırım bir daha göremeyiz. 1319 02:43:02,680 --> 02:43:06,720 Belli mi olur Bay Frodo... Görebiliriz de. 1320 02:43:08,680 --> 02:43:09,720 Sam... 1321 02:43:13,160 --> 02:43:15,680 ...iyi ki yanımdasın.