1
00:00:11,520 --> 00:00:15,040
Översättning: eXz
2
00:00:17,520 --> 00:00:24,840
www.divxsweden.net
-bästa svenska undertexterna på nätet
3
00:02:34,880 --> 00:02:36,880
Vem är du?
4
00:03:26,040 --> 00:03:29,640
Vem är du?
5
00:04:07,040 --> 00:04:09,040
Herregud...
6
00:04:17,960 --> 00:04:19,960
Mår du bra?
7
00:04:21,640 --> 00:04:23,720
Ser jag inte ut
att må bra?
8
00:04:23,840 --> 00:04:29,480
Om du var smalare,
skulle du inte existera.
9
00:04:30,440 --> 00:04:32,440
Nej...
10
00:04:43,120 --> 00:04:45,120
Trevor...
11
00:04:45,800 --> 00:04:48,680
Du har fortfarande
en halvtimme på dig.
12
00:04:48,720 --> 00:04:51,520
Jag kan göra några
ägg till dig.
13
00:04:51,720 --> 00:04:54,920
Jag är trött,
men tack ändå.
14
00:05:41,480 --> 00:05:45,080
Kom igen, mina apor.
Koncentrera er på arbetet.
15
00:05:48,800 --> 00:05:54,000
-Kom igen, killar, fortsätt.
-Ja, mästare Tucker. Din jävel...
16
00:05:57,640 --> 00:05:59,960
Varför fungerar inte
den där maskinen?
17
00:06:00,000 --> 00:06:03,200
Det tar sju minuter
att starta den.
18
00:06:03,240 --> 00:06:06,880
Var ska jag få de sju minuterarna
ifrån, Miller? Ifrån din lön?
19
00:06:06,920 --> 00:06:10,320
Lägg av, Tucker, du vet att det
är emot bestämmelserna.
20
00:06:10,360 --> 00:06:12,360
Vilka bestämmelser?
21
00:06:12,480 --> 00:06:15,040
Skruvstäden måste kopplas
ur medan man rengör-
22
00:06:15,080 --> 00:06:18,560
-de tyngre maskinerna enligt
bestämmelserna från 1989.
23
00:06:19,440 --> 00:06:23,920
Jaså? Skriv till kongressmannen.
Skynda på med det där nu.
24
00:06:29,200 --> 00:06:31,200
Grattis, Reznik.
25
00:06:32,680 --> 00:06:35,920
Du hamnade just på
min svarta lista.
26
00:06:38,360 --> 00:06:41,960
Hon kommer till hans ställe och han
börjar att gulla med henne-
27
00:06:42,000 --> 00:06:45,240
-och beter sig som Barry White. Han
berättar vad han ska göra med henne-
28
00:06:45,280 --> 00:06:47,280
-och hur han ska få hennes fitta
att njuta och allt det där.
29
00:06:47,320 --> 00:06:49,920
-Det är riktigt.
-Då stannar hon upp...
30
00:06:49,960 --> 00:06:53,880
Hon tittar upp mot honom med
sina söta hundögon och säger:
31
00:06:53,920 --> 00:06:57,480
"Det låter bra, men jag
har ingen fitta."
32
00:06:58,040 --> 00:07:03,240
Så han tittar ned och han
inser att hon är en han.
33
00:07:04,040 --> 00:07:07,320
Nej, det är skitsnack.
Menar du att horan-
34
00:07:07,360 --> 00:07:10,080
-bara har på sig en stringtrosa och att
den dåren inte kan se någon skillnad?
35
00:07:10,120 --> 00:07:13,680
Han hade gjort ett sådant där tuttjobb,
kom igen, du vet hur det fungerar.
36
00:07:13,720 --> 00:07:16,680
Du kanske vet det,
men inte jag.
37
00:07:16,720 --> 00:07:19,320
Reznik, är du med på
lite kortspel ikväll?
38
00:07:19,360 --> 00:07:23,840
-Jag kan inte, jag har andra planer.
-Så säger han varenda pokerkväll.
39
00:07:23,880 --> 00:07:26,080
Vad är det med dig?
Du brukade vara helt okej.
40
00:07:26,120 --> 00:07:28,760
Han brukade vara med,
men han har aldrig varit okej.
41
00:07:28,800 --> 00:07:33,080
Du kanske aldrig har tänkt på det, men
vissa föredrar att vara med kvinnor.
42
00:07:33,120 --> 00:07:35,920
Hallå?
Du får dig inget ligg.
43
00:07:36,600 --> 00:07:39,280
Du kanske har en träff med
en som gjort ett tuttjobb.
44
00:07:39,320 --> 00:07:42,720
Nej, din mamma sade
att hon inte kunde.
45
00:07:45,040 --> 00:07:48,320
-Reznik är hård.
-Jag kan inte ens säga emot.
46
00:08:08,840 --> 00:08:10,840
Mår du bra?
47
00:08:11,840 --> 00:08:14,480
Ser jag inte ut
att må bra?
48
00:08:14,520 --> 00:08:17,720
Om du var smalare,
skulle du inte existera.
49
00:08:19,640 --> 00:08:21,640
Vad är det?
50
00:08:21,840 --> 00:08:24,320
Jag vet inte...
Déjà vu.
51
00:08:25,840 --> 00:08:28,720
Du är trött,
du måste sova lite.
52
00:08:39,920 --> 00:08:42,720
-Hur gör du det?
-Vad?
53
00:08:42,760 --> 00:08:45,880
Sover så lite, fast ändå
ser så bra ut.
54
00:08:45,920 --> 00:08:49,160
-Flörtar du med mig?
-Försöker bara vara trevlig.
55
00:08:52,040 --> 00:08:54,920
-Försöker du få i mig mer fett?
-Hur så, om jag gör det?
56
00:08:54,960 --> 00:08:59,120
-Tänk om jag ville ha blåbär?
-Det åt du igår natt.
57
00:08:59,720 --> 00:09:03,080
Mig kan du inte lura, Trevor Reznik.
Jag vet hur du fungerar.
58
00:09:03,120 --> 00:09:05,120
Jaså?
59
00:09:06,480 --> 00:09:09,120
Vad vet du mer om mig?
60
00:09:10,440 --> 00:09:12,720
Att du är ensam.
61
00:09:13,720 --> 00:09:18,280
När man har haft ett sådant här jobb
länge, känner man igen din typ.
62
00:09:20,280 --> 00:09:24,800
Alla människor blir ensamma, Trevor.
Det behöver man inte skämmas för.
63
00:09:24,840 --> 00:09:29,120
Hur kan jag vara ensam, när du
är här och håller mig sällskap?
64
00:09:29,520 --> 00:09:31,520
Notan, tack!
65
00:10:27,160 --> 00:10:30,320
Idioten.
66
00:10:49,760 --> 00:10:50,880
55kg.
67
00:11:01,560 --> 00:11:03,000
66kg.
60kg.
68
00:11:26,120 --> 00:11:29,120
Köp blekmedel.
69
00:11:43,720 --> 00:11:47,920
Reznik! Furmans kontor, nu!
70
00:11:53,240 --> 00:11:57,320
-Hur är det med dig, Reznik?
-Vad handlar det här om?
71
00:11:57,440 --> 00:11:59,920
Uppriktigt sagt, är jag
orolig för dig.
72
00:12:00,320 --> 00:12:03,760
Ärligt talat, ser du för jävlig ut.
73
00:12:07,520 --> 00:12:10,960
-Det har varit lite jobbigt på sistone.
-Något som vi kan hjälpa till med?
74
00:12:11,000 --> 00:12:13,080
Nej, tack. Det är ingenting
som jag inte kan hantera.
75
00:12:13,120 --> 00:12:16,120
-Vill du gå till doktorn?
-Det är inte nödvändigt, jag mår bra.
76
00:12:16,160 --> 00:12:18,680
Tar du droger, Reznik?
77
00:12:22,120 --> 00:12:25,400
-Var är Steward?
-Han kunde inte ta sig hit.
78
00:12:25,440 --> 00:12:28,160
-Jag borde inte ens vara här.
-Där ser du vad jag menar.
79
00:12:28,200 --> 00:12:30,600
Lyssna här, Trevor. Jag förstår
hur du känner, tro mig-
80
00:12:30,640 --> 00:12:33,360
-men det finns absolut
ingenting att oroa sig för.
81
00:12:33,400 --> 00:12:37,000
-Då återgår jag till arbetet.
-Inte än, Trevor.
82
00:12:39,160 --> 00:12:42,320
Jag måste be dig
ta ett urinprov.
83
00:13:53,880 --> 00:13:55,880
Det ser ut att bli regn.
84
00:14:05,560 --> 00:14:09,320
På radion säger de att
en storm är på väg.
85
00:14:12,040 --> 00:14:14,040
De har nog rätt.
86
00:14:14,360 --> 00:14:17,120
Jag tror att den
redan är här.
87
00:14:20,960 --> 00:14:23,360
Har du det första skiftet?
88
00:14:24,560 --> 00:14:26,680
-Ja.
-Jag också.
89
00:14:29,440 --> 00:14:31,720
Konstigt att jag inte
har sett dig förut.
90
00:14:31,760 --> 00:14:35,520
Jag har varit här...
Jag arbetar i svetsen.
91
00:14:36,160 --> 00:14:40,160
-Jag hoppar in istället för Reynolds.
-Var är Reynolds?
92
00:14:41,040 --> 00:14:44,360
Myndigheterna tog fast honom.
Någon gammal häktningsorder.
93
00:14:52,280 --> 00:14:54,320
Jag heter Ivan.
94
00:14:59,640 --> 00:15:01,640
Trevor.
95
00:15:06,280 --> 00:15:11,480
Det kanske är bäst att jag sätter igång.
Jag har hört att Tucker kan vara jobbig.
96
00:15:12,320 --> 00:15:14,720
Det har du rätt i.
97
00:15:14,800 --> 00:15:16,800
Vi ses.
98
00:15:44,040 --> 00:15:47,760
-Vad är det?
-Jag vill bara ligga här...
99
00:15:49,000 --> 00:15:51,120
Det kan vi ordna.
100
00:15:52,520 --> 00:15:55,440
Jag är så trött...
101
00:15:55,920 --> 00:15:59,120
Du kan ju somna
om du vill.
102
00:15:59,720 --> 00:16:04,680
Det är det som är problemet. Jag
kan inte sova. Ingenting hjälper.
103
00:16:07,200 --> 00:16:12,120
Oroa dig inte för det, älskling. Alla
råkar ut för sömnlöshet då och då.
104
00:16:14,200 --> 00:16:16,200
Stevie...
105
00:16:18,520 --> 00:16:21,720
Jag har inte sovit
på ett år...
106
00:16:29,280 --> 00:16:31,280
Herregud...
107
00:16:32,520 --> 00:16:35,320
Jag har försökt med
honom också.
108
00:16:39,640 --> 00:16:41,640
Ursäkta mig...
109
00:16:45,000 --> 00:16:48,240
Hallå? Ja.
110
00:16:49,200 --> 00:16:53,200
Nej, jag kan inte
prata nu. Okej.
111
00:16:57,120 --> 00:17:00,840
Det var mitt ex.
Han är helt jävla sjuk.
112
00:17:04,360 --> 00:17:08,360
-Jag är orolig för dig, Trevor.
-Var inte orolig.
113
00:17:08,400 --> 00:17:11,120
Ingen har dött av sömnlöshet...
114
00:17:11,920 --> 00:17:16,720
Det hoppas jag inte. Du är min bästa
kund. Jag har inte råd att förlora dig.
115
00:17:18,120 --> 00:17:20,120
Tack för den...
116
00:17:22,840 --> 00:17:25,520
Reznik, jag behöver hjälp!
117
00:17:34,120 --> 00:17:37,520
Jag måste få den här
i jämnhöjd. Hjälp mig.
118
00:17:38,360 --> 00:17:40,720
-Är säkerhetsspärren på?
-Ja.
119
00:17:46,720 --> 00:17:50,320
-Nu då?
-Den är fortfarande av.
120
00:18:02,520 --> 00:18:06,520
Hallå? Du får sova på din fritid,
jag behöver lite hjälp här.
121
00:18:07,400 --> 00:18:11,400
Det är bättre, men inte i jämnhöjd.
Försök med den andra sidan.
122
00:18:35,520 --> 00:18:37,520
Vad gjorde du?
123
00:18:38,080 --> 00:18:41,120
Jag måste ut här ifrån.
Stäng av den.
124
00:18:42,840 --> 00:18:45,680
-Stäng av den.
-Den fungerar inte.
125
00:18:46,440 --> 00:18:49,520
-Fan, stäng av den!
-Den fungerar inte!
126
00:18:53,800 --> 00:18:55,880
Vi måste få loss honom!
127
00:19:04,960 --> 00:19:07,920
Hallå, vi behöver hjälp här!
128
00:19:08,360 --> 00:19:11,800
-Han behöver hjälp!
-Ring efter en ambulans!
129
00:19:13,120 --> 00:19:15,120
Akta på er!
130
00:19:16,920 --> 00:19:19,680
-Ring efter en ambulans!
-Nej!
131
00:19:19,720 --> 00:19:22,040
-Vad var det som hände?!
-Jag hjälpte honom med banden!
132
00:19:22,080 --> 00:19:25,120
-Jag trodde att säkerheten var på!
-Trodde du?!
133
00:19:26,800 --> 00:19:29,720
Kan någon stänga av den
där jävla maskinen?!
134
00:20:09,640 --> 00:20:12,520
54kg.
135
00:20:33,120 --> 00:20:35,240
Sista betalningspåminnelsen.
136
00:20:35,280 --> 00:20:37,280
Fan...
137
00:20:45,920 --> 00:20:48,040
Betala vatten- och elräkningen!
138
00:21:05,240 --> 00:21:07,960
Hej, mrs Shrike.
Jag är här med hyran.
139
00:21:08,000 --> 00:21:11,200
Så tidigt? Mr Reznik,
jag önskar att alla mina-
140
00:21:11,240 --> 00:21:15,240
-hyresgäster vore lika hänsynsfulla
som ni. Jag ger er ett kvitto imorgon.
141
00:21:16,160 --> 00:21:20,520
-God natt, mr Reznik.
-Mrs Shrike, om ni ursäktar...
142
00:21:21,440 --> 00:21:26,640
-Har ni sett någon vid min lägenhet?
-Har det varit inbrott?
143
00:21:26,680 --> 00:21:30,720
Nej, nej, ingenting sådant.
Jag undrade bara om...
144
00:21:32,160 --> 00:21:34,800
...ni har sett någonting
underligt på sistone?
145
00:21:34,840 --> 00:21:36,840
Underligt?
146
00:21:38,200 --> 00:21:43,520
Glöm det, mrs Shrike.
Ni får ursäkta att jag störde.
147
00:21:44,320 --> 00:21:46,320
God natt!
148
00:21:50,440 --> 00:21:53,080
Det vi vet är det här...
149
00:21:53,600 --> 00:21:58,720
Ett: Miller skötte sågmaskinen
med långa ärmar.
150
00:21:59,280 --> 00:22:04,320
Två: Millers arm var i sågmaskinens
skärzon medan den var avstängd.
151
00:22:04,520 --> 00:22:10,120
Tre: Sågmaskinen sätts plötsligt igång
och får tag på ärmen som resulterar i...
152
00:22:10,840 --> 00:22:12,840
...det här.
153
00:22:21,440 --> 00:22:23,480
Vad försöker du
komma fram till?
154
00:22:23,520 --> 00:22:26,400
Sådana här olyckor är aldrig
trevliga, mr Reznik.
155
00:22:26,440 --> 00:22:29,880
Vårt jobb är att utreda dessa
händelser utifrån flera vinklar-
156
00:22:29,920 --> 00:22:33,160
-så att vi kanske kan förhindra
framtida händelser.
157
00:22:33,200 --> 00:22:37,520
Så vi är tacksamma om du
är mer samarbetsvillig.
158
00:22:38,240 --> 00:22:41,680
Jag råkade trycka på
startknappen av misstag.
159
00:22:41,720 --> 00:22:44,480
Vad var orsaken
till ditt misstag?
160
00:22:44,520 --> 00:22:47,200
-Jag var distraherad.
-Av vad?
161
00:22:47,240 --> 00:22:49,920
Vad var det som
distraherade dig?
162
00:22:57,760 --> 00:23:01,920
Det var Ivan. Jag tittade på Ivan.
Hela händelsen var mitt fel.
163
00:23:03,440 --> 00:23:07,520
-Vem då, sade du?
-En bågsvetsare. Vet inte efternamnet.
164
00:23:08,000 --> 00:23:11,200
-Vilken ny bågsvetsare?
-Ivan, killen från eftermiddagsskiftet.
165
00:23:11,240 --> 00:23:14,600
Reynolds åkte fast för någonting.
Den där killen hoppade in för honom.
166
00:23:14,640 --> 00:23:19,520
Vad fan snackar du om? Reynolds
är där borta och jobbar som vanligt.
167
00:23:20,480 --> 00:23:24,480
Det finns ingen Ivan här på
National Machine, Reznik.
168
00:23:43,040 --> 00:23:45,040
Vad är det här?
169
00:23:45,080 --> 00:23:47,920
Mr Reznik, har ni slagit
i skallen på sistone?
170
00:24:53,600 --> 00:24:57,080
-Har du hört talas om pumpapaj?
-Nej.
171
00:24:58,320 --> 00:25:02,320
-Trevor, kan jag få ställa en fråga.
-Ja, visst.
172
00:25:03,240 --> 00:25:06,240
Varför tar du en omväg för att
komma hit varenda natt?
173
00:25:06,280 --> 00:25:10,320
-Är det en omväg?
-Ända hit, för kaffe och paj?
174
00:25:12,160 --> 00:25:17,360
Anta att jag åker till Dennys och får en
stark längtan att sticka från staden.
175
00:25:18,120 --> 00:25:21,320
Kan man göra så på
alla matställen?
176
00:25:21,360 --> 00:25:25,080
-Är det någon som jagar dig?
-Inte än.
177
00:25:25,920 --> 00:25:28,520
Men det kommer de, när de
kommer på vem jag är.
178
00:25:28,560 --> 00:25:31,120
Verkligen? Vem är du?
179
00:25:31,640 --> 00:25:35,200
-Kan du bevara en hemlighet?
-Ända in i graven.
180
00:25:36,760 --> 00:25:39,080
Jag är Elvis Presley.
181
00:25:39,120 --> 00:25:42,600
Jag rymde hemifrån när jag
inte hade fler inspirationer.
182
00:25:42,640 --> 00:25:45,880
Jag tänkte väl att
du såg bekant ut.
183
00:25:48,240 --> 00:25:50,920
Glöm henne inte.
Skicka blommor på Mors Dag.
184
00:25:53,160 --> 00:25:55,760
Har du några planer
på Mors Dag?
185
00:25:55,800 --> 00:25:59,720
Jag ska ta med min son till nöjesparken.
Det ska ju egentligen vara min dag-
186
00:25:59,760 --> 00:26:02,880
-och så är det han som får
allt det roliga. Det är okej.
187
00:26:02,920 --> 00:26:05,840
När han blir äldre,
får han gottgöra det.
188
00:26:05,880 --> 00:26:08,640
Lite skuld kommer
man långt med.
189
00:26:08,680 --> 00:26:11,120
-Du då?
-Kyrkogården...
190
00:26:13,160 --> 00:26:15,840
-Jag beklagar.
-Tack.
191
00:26:15,880 --> 00:26:19,960
Jag förlorade min också.
Det är fortfarande svårt.
192
00:26:20,720 --> 00:26:24,520
-Jag är inte så stark när sådant händer.
-Vem är det?
193
00:26:26,680 --> 00:26:30,680
Jag insåg inte det, förrän jag
valde ut hennes begravningsklänning.
194
00:26:31,920 --> 00:26:36,200
Jag tänkte på att hon köpte
den utan att veta...
195
00:26:38,080 --> 00:26:40,320
Du vet, att det
skulle bli så.
196
00:26:42,720 --> 00:26:47,120
Det kan verka orättvist, inte sant?
Att inte veta sådana saker i förväg.
197
00:26:52,040 --> 00:26:56,040
Du kan väl vara med mig och
Nicholas efter kyrkogården.
198
00:27:03,440 --> 00:27:05,920
Det låter underbart.
199
00:27:36,200 --> 00:27:40,320
-Vad ville myndigheterna, Reynolds?
-Väpnat rån.
200
00:27:40,920 --> 00:27:44,680
Ja, det kan stämma, för jag och
Jackson trodde att du var en pedofil.
201
00:27:44,720 --> 00:27:47,160
Det är han säkert
också skyldig till.
202
00:27:47,200 --> 00:27:49,760
Jag förstår inte vad som
är så jävla roligt.
203
00:27:49,800 --> 00:27:54,280
Ni skämtar om det, som om det vore
något stort skämt. Det är det inte!
204
00:27:55,320 --> 00:28:00,720
Personligen...känns det inte så tryggt
att jobba med dig. Du gör mig nervös.
205
00:28:02,480 --> 00:28:06,480
Det ser för jävlig ut och beter dig
konstigt. Vad är det med dig?
206
00:28:07,240 --> 00:28:11,880
Det är ingenting med mig. Det var en
olycka som jag får leva med, inte du.
207
00:28:14,680 --> 00:28:19,120
Du förstår inte riktigt.
Det är ingen som vill ha dig här.
208
00:28:20,680 --> 00:28:22,680
Ingen...
209
00:28:42,080 --> 00:28:44,080
Vi ses imorgon.
210
00:29:32,320 --> 00:29:34,760
-Tjena, polaren.
-Du måste åka tillbaka till verkstaden.
211
00:29:34,800 --> 00:29:37,480
-Tucker måste prata med dig.
-Om vadå?
212
00:29:37,520 --> 00:29:41,520
-Jag vet inte, det verkade viktigt.
-Det får vänta.
213
00:29:41,960 --> 00:29:44,320
Det är dags för Miller.
214
00:29:47,240 --> 00:29:49,480
Vi måste snacka.
215
00:29:51,400 --> 00:29:53,520
Följ efter mig.
216
00:30:00,440 --> 00:30:02,440
Kom igen...
217
00:30:02,480 --> 00:30:04,480
Kom igen!
218
00:30:15,520 --> 00:30:17,920
Kan jag få en till Bourbon?
219
00:30:21,720 --> 00:30:23,920
Häll upp två.
220
00:30:33,280 --> 00:30:35,920
Tar du kokain eller något?
221
00:30:36,440 --> 00:30:39,920
Du ser ut som en pundare.
Ta inte illa upp.
222
00:30:40,160 --> 00:30:43,640
Jag tar inga droger.
Jag dricker inte vanligtvis heller.
223
00:30:43,680 --> 00:30:45,680
Onormalt då?
224
00:30:48,360 --> 00:30:50,720
Reynolds är tillbaka på jobbet.
225
00:30:52,760 --> 00:30:55,720
-Han fick väl ihop till borgen.
-Jag ska berätta en sak.
226
00:30:55,760 --> 00:30:58,680
-Vad han än gjort, erkänner han inte.
-Skulle du göra det?
227
00:30:58,720 --> 00:31:00,720
Skulle du ha gjort det?
228
00:31:00,760 --> 00:31:04,760
Lita aldrig på en fånge.
De brukar inte vara så ärliga.
229
00:31:06,600 --> 00:31:09,080
Var gömmer de dig
nu för tiden?
230
00:31:10,400 --> 00:31:12,400
Lite varstans.
231
00:31:16,520 --> 00:31:18,720
Vill du se någonting?
232
00:31:22,120 --> 00:31:24,120
Titta på den där.
233
00:31:24,880 --> 00:31:27,080
Jag har förlorat dem.
234
00:31:27,120 --> 00:31:31,320
De tog stortån från den vänstra
foten och lilltån från den högra.
235
00:31:31,360 --> 00:31:33,520
Det är därför jag haltar.
236
00:31:34,720 --> 00:31:39,240
Jag kan inte spela lika bra kort
som förr, men damerna gillar det.
237
00:31:45,040 --> 00:31:47,440
Det ser ut som om du
har sett ett spöke.
238
00:31:47,480 --> 00:31:51,920
Vad lustigt att du nämner det. Killarna
på jobbet tror inte att du existerar.
239
00:31:53,160 --> 00:31:55,160
Det är därför jag inte
får löneförhöjning.
240
00:31:55,200 --> 00:31:58,320
Enligt Tucker, är du inte
ens med på lönelistan.
241
00:31:58,360 --> 00:32:01,440
-Tror du på det?
-Varför skulle de ljuga?
242
00:32:01,480 --> 00:32:05,680
-Jag skojar bara lite med dig.
-Jag skrattar inte.
243
00:32:10,040 --> 00:32:14,040
Sluta jävlas. En kille förlorade
sin arm, han kunde ha dött.
244
00:32:15,840 --> 00:32:19,920
Det är inte mitt problem.
Du orsakade olyckan.
245
00:32:22,600 --> 00:32:24,600
Inte jag...
246
00:32:29,120 --> 00:32:31,120
Vart ska du?
247
00:32:32,320 --> 00:32:35,560
Pissa. Vill du se på?
248
00:32:38,360 --> 00:32:40,920
Jag är strax tillbaka.
Gå inte och spy.
249
00:33:14,000 --> 00:33:16,000
Den jäveln...
250
00:33:19,360 --> 00:33:23,360
-Hallå?
-Hej, Reynolds, det är Trevor.
251
00:33:25,280 --> 00:33:27,280
Vad är klockan?
252
00:33:28,520 --> 00:33:32,480
Hur nappade det, Reynolds?
253
00:33:33,080 --> 00:33:35,880
-Du är full, Reznik.
-Spelet är slut.
254
00:33:37,400 --> 00:33:41,520
Jag har bevis mot dig.
Jag ska använda dem.
255
00:33:43,160 --> 00:33:47,160
Det är bäst du aktar dig,
innan det händer något.
256
00:34:45,720 --> 00:34:48,680
-Trevor?
-Jag måste få träffa dig, Stevie.
257
00:34:51,920 --> 00:34:54,840
Herregud, Trevor, jag är
inte direkt ensam nu.
258
00:34:55,920 --> 00:34:59,320
-Jag tror att jag faller ihop.
-Kan du komma tillbaka om en timma?
259
00:34:59,360 --> 00:35:03,600
Nej, nej, jag måste få träffa
dig nu ifall någonting händer.
260
00:35:04,280 --> 00:35:07,120
Jag behöver någon
som jag känner.
261
00:35:10,200 --> 00:35:12,320
Okej, ge mig en minut.
262
00:35:14,440 --> 00:35:18,280
Jag uppskattar att du tar dig tid med
mig. Jag kan bara prata med dig.
263
00:35:20,280 --> 00:35:22,280
Nöjet är på min sida.
264
00:35:23,120 --> 00:35:26,720
De flesta killarna kommer
inte hit för att prata.
265
00:35:29,760 --> 00:35:32,320
Någonting händer
med mig, Stevie.
266
00:35:33,920 --> 00:35:36,720
Någon sorts...konspiration.
267
00:35:38,880 --> 00:35:43,920
Det skedde en olycka vid verkstaden.
En man dog nästan på grund av mig.
268
00:35:45,000 --> 00:35:48,120
Grabbarna som jag jobbar med
är emot mig. De vill få bort mig.
269
00:35:48,160 --> 00:35:51,680
-och jag klandrar dem inte,
men det är bara så konstigt...
270
00:35:51,720 --> 00:35:55,640
Deras ögon och rävspel...
271
00:36:00,400 --> 00:36:02,400
Vad?
272
00:36:09,320 --> 00:36:11,920
-Trevor?
-Tucker?
273
00:36:13,600 --> 00:36:17,600
Du kanske tar den där olyckan
på för stort allvar.
274
00:36:18,560 --> 00:36:20,560
Jag menar...
275
00:36:22,240 --> 00:36:26,240
Om de ville att du skulle sluta,
skulle de väl bara sparka dig?
276
00:36:26,960 --> 00:36:30,960
-Jag är inte orolig för det.
-Vad är du orolig för då?
277
00:36:34,320 --> 00:36:36,320
Jag vet inte än...
278
00:36:47,400 --> 00:36:50,120
-Varsågod, klar att äta.
-Tack.
279
00:36:50,600 --> 00:36:52,600
Överraskning!
280
00:36:54,440 --> 00:36:57,120
Där fick jag er. Den sätter
jag upp på kylskåpet.
281
00:36:57,160 --> 00:37:00,320
Här, jag kan ta ett kort
på dig och Nicholas.
282
00:37:01,560 --> 00:37:03,560
Vid karusellen?
283
00:37:04,640 --> 00:37:06,640
Vänta ett tag.
284
00:37:10,040 --> 00:37:13,120
-Okej, redo?
-Le!
285
00:37:21,560 --> 00:37:24,720
Det går lättare om man
trycker på knappen.
286
00:37:28,960 --> 00:37:31,120
Vad är det, Trevor?
287
00:37:37,840 --> 00:37:40,960
Det här stället...
Det återupplivar gamla minnen.
288
00:37:41,000 --> 00:37:44,000
-Trevliga minnen, hoppas jag.
-Ja.
289
00:37:44,040 --> 00:37:47,120
Jag har inte varit här
sedan jag var liten.
290
00:37:49,040 --> 00:37:53,040
Det var mitt ex. Han ville väl
gratulera mig på Mors Dag.
291
00:37:54,360 --> 00:37:57,920
-Kan du...
-Ja, visst.
292
00:37:57,960 --> 00:38:00,720
-Jag bjuder Nicholas på en åktur.
-Tack.
293
00:38:03,480 --> 00:38:05,480
Hej.
294
00:38:07,000 --> 00:38:09,880
Hur länge har du
känt min mamma?
295
00:38:09,920 --> 00:38:11,920
Ett år kanske.
296
00:38:13,360 --> 00:38:16,800
-Hur träffade du henne?
-Vi stötte bara på varandra.
297
00:38:18,760 --> 00:38:22,040
-Ska ni träffas igen?
-Det hoppas jag.
298
00:38:23,160 --> 00:38:26,320
-Skulle du vilja det?
-Jag antar det.
299
00:38:29,320 --> 00:38:32,720
-Vill du veta en hemlighet?
-Vad?
300
00:38:33,280 --> 00:38:37,280
Min far stack när jag var i din ålder.
Vill du veta något annat?
301
00:38:37,840 --> 00:38:41,520
Det fick mig att inse vilken
underbar mor jag hade.
302
00:38:41,720 --> 00:38:44,480
Det kommer du också
att inse en dag.
303
00:38:44,520 --> 00:38:47,560
-Vad är det där?
-Det är en karusell.
304
00:38:47,600 --> 00:38:51,520
Rutt 666. Vad betyder det?
305
00:38:52,200 --> 00:38:56,680
En rutt är en väg man tar när
man ska åka ut på en lång färd.
306
00:38:56,720 --> 00:39:01,120
-Kan vi åka den?
-Vi kanske ska vänta på din mor.
307
00:39:01,720 --> 00:39:03,720
Varför det?
308
00:39:10,440 --> 00:39:14,440
Du åker rakt ned i
helvetet med Rutt 666.
309
00:39:17,680 --> 00:39:20,720
Det verkar som om någon
har gjort sig illa.
310
00:39:21,840 --> 00:39:23,840
Full tank!
311
00:39:31,440 --> 00:39:34,640
Där tänker vi inte äta,
eller hur Nicholas?
312
00:39:48,800 --> 00:39:51,120
Titta på det där.
313
00:39:54,560 --> 00:39:57,920
-Du kanske ska blunda?
-Okej.
314
00:40:04,280 --> 00:40:07,720
Skyldig.
315
00:40:08,160 --> 00:40:10,160
Herregud...
316
00:40:15,120 --> 00:40:18,320
-Det här var en jävla åktur.
-Ja.
317
00:40:22,760 --> 00:40:24,760
"Shady Lady."
318
00:40:27,680 --> 00:40:29,680
Herregud.
319
00:40:30,600 --> 00:40:32,600
Stopp!
320
00:40:41,320 --> 00:40:43,320
Herregud!
321
00:40:46,760 --> 00:40:48,240
<- Mot helvetet - Mot räddningen ->
322
00:40:48,280 --> 00:40:51,920
Sväng höger, Nicholas.
Sväng höger! Höger!
323
00:41:19,280 --> 00:41:21,280
Nicholas?
324
00:41:21,360 --> 00:41:23,360
Nicholas?!
325
00:41:38,880 --> 00:41:40,880
Jag behöver hjälp!
326
00:41:42,280 --> 00:41:44,520
Kan någon kalla
hit en läkare?!
327
00:41:44,560 --> 00:41:46,560
Håll ut, Nicholas,
jag hämtar hjälp!
328
00:41:46,600 --> 00:41:48,600
Nicholas?!
329
00:41:55,520 --> 00:41:57,920
Jag svär vid Gud att jag
inte vet vad som hände!
330
00:41:57,960 --> 00:42:01,520
Han har epilepsi, jag
borde ha sagt något.
331
00:42:01,960 --> 00:42:05,160
-Jag ringer efter en ambulans!
-Nej, det går över.
332
00:42:05,680 --> 00:42:07,920
Det är ingen fara, älsklingen.
333
00:42:12,280 --> 00:42:14,320
Åk med om du törs.
334
00:42:20,080 --> 00:42:24,080
Han har inte fått något anfall på ett
tag. Jag tänkte inte på att nämna det.
335
00:42:24,120 --> 00:42:26,520
Jag förbannar mig själv för att jag
tog med honom på den åkturen.
336
00:42:26,560 --> 00:42:30,200
Det är ingen fara,
det är inte ditt fel.
337
00:42:30,240 --> 00:42:33,920
Han kommer inte ens komma ihåg
det. Som om det aldrig har hänt.
338
00:42:42,200 --> 00:42:46,200
Vill du följa med in? Jag tror
att du behöver dig ett glas.
339
00:43:29,880 --> 00:43:32,000
Jag hoppas att vin går bra?
340
00:43:34,360 --> 00:43:36,360
Det blir fint.
341
00:43:39,200 --> 00:43:43,200
Hur bra är ett hem om man
inte kan slappna av i det?
342
00:43:43,640 --> 00:43:45,920
Det får jag komma ihåg.
343
00:43:56,160 --> 00:43:59,920
Kan jag få ställa
en fråga, Trevor?
344
00:44:00,720 --> 00:44:03,520
Borde inte en advokat
vara närvarande?
345
00:44:05,800 --> 00:44:09,280
Varför ger du mig alltid
så mycket dricks?
346
00:44:09,320 --> 00:44:12,440
-Gör jag?
-20 dollar för kaffe och paj?
347
00:44:12,480 --> 00:44:16,720
-Och underhållning.
-Underhållning?
348
00:44:16,960 --> 00:44:18,960
Du.
349
00:44:19,680 --> 00:44:23,520
Du måste inte köpa mitt
sällskap, Trevor.
350
00:44:24,040 --> 00:44:27,920
Förlåt mig, det var inte
menat på det sättet.
351
00:44:29,400 --> 00:44:33,880
Om du vill skämma bort mig,
bjud mig då på bio någon gång.
352
00:44:36,400 --> 00:44:38,400
Då säger vi så.
353
00:44:43,320 --> 00:44:46,560
Herregud, glaset måste läcka.
354
00:44:47,760 --> 00:44:51,040
Det fixar jag. Du har passat
upp på mig länge nog.
355
00:44:51,080 --> 00:44:53,080
Tack.
356
00:44:57,080 --> 00:45:00,320
Det är sista dörren
till vänster.
357
00:45:55,160 --> 00:45:56,960
Grattis på Mors Dag!
358
00:47:10,920 --> 00:47:12,920
Mamma.
359
00:48:25,920 --> 00:48:27,920
Reznik.
360
00:48:29,160 --> 00:48:32,200
Jag vill att du ska jobba
på Swansyn idag.
361
00:48:32,240 --> 00:48:35,480
-Var är Sanchez?
-Det är en irrelevant fråga.
362
00:48:35,520 --> 00:48:37,520
Jag frågar dig.
363
00:48:52,040 --> 00:48:54,040
Fan...
364
00:49:08,440 --> 00:49:11,080
Om det är någonting annat vi
kan göra för er, låt oss få veta.
365
00:49:11,120 --> 00:49:14,720
-Tack, mr Furman.
-Lycka till. Vi ses.
366
00:49:16,120 --> 00:49:18,920
Se vem det är! Min polare,
Miller. Mår du bra?
367
00:49:18,960 --> 00:49:20,600
-Ja.
-Bra, bra.
368
00:49:20,640 --> 00:49:23,720
-Var försiktig nu.
-Ja, ta det försiktigt.
369
00:49:25,080 --> 00:49:28,680
Herregud, Miller, jag vet
inte vad jag ska säga.
370
00:49:29,640 --> 00:49:32,800
Det är sådant som händer,
det finns ingenting att säga.
371
00:49:32,840 --> 00:49:36,320
Jag önskar att jag kunde
gottgöra dig för det här.
372
00:49:38,720 --> 00:49:41,640
Till att börja med, kan du
ge mig din vänstra arm.
373
00:49:41,680 --> 00:49:43,960
Det var faktiskt därför jag kom
hit idag, inte sant, Tucker?
374
00:49:44,000 --> 00:49:46,000
Rätt ska vara rätt.
375
00:49:47,400 --> 00:49:49,800
Vi bara skämtar med dig!
376
00:49:50,440 --> 00:49:53,000
Behåll din vänstra arm,
så behåller jag min sele.
377
00:49:53,040 --> 00:49:56,400
Jag har hört talas om folk som
förlorat både armar och ben-
378
00:49:56,440 --> 00:49:59,520
-så jag antar att jag
har haft tur.
379
00:49:59,760 --> 00:50:03,520
Miller, om det är någonting som
jag kan stå till tjänst med...
380
00:50:04,040 --> 00:50:06,920
Glöm det. Det är lugnt.
381
00:50:09,320 --> 00:50:11,320
Vi ses.
382
00:50:58,920 --> 00:51:01,840
Kan någon hjälpa mig?!
383
00:51:17,320 --> 00:51:21,000
Reznik? Jag har dig,
var bara lugn.
384
00:51:26,120 --> 00:51:28,120
Vem gjorde det?!
385
00:51:29,120 --> 00:51:32,320
Vem fan satte på maskinen?
Var ni med allihop på detta?
386
00:51:33,320 --> 00:51:36,720
-Vem menar du?
-Är det du?! Är det du?!
387
00:51:37,120 --> 00:51:40,600
-Vad, var det du?!
-Det var ingen, du inbillar bara!
388
00:51:40,640 --> 00:51:43,920
Jaså? Har du varit ute och
fiskat med Ivan på sistone?!
389
00:51:46,680 --> 00:51:49,520
Jag snackar om
den här killen.
390
00:51:56,880 --> 00:52:00,480
-Var är den?!
-Vad fan är det nu, Reznik?!
391
00:52:03,320 --> 00:52:05,320
Få bort honom!
392
00:52:05,720 --> 00:52:10,400
Din sjuka jävel. Packa ihop din skit
och stick här ifrån! Du är sparkad!
393
00:52:19,080 --> 00:52:22,720
-Den där jäveln är galen.
-Du har tappat förståndet.
394
00:52:42,760 --> 00:52:44,760
Fan...
395
00:52:51,960 --> 00:52:54,320
För fan, var är den?!
396
00:53:02,320 --> 00:53:05,920
Din jävel, vad fan
höll du på med?
397
00:53:09,320 --> 00:53:11,320
Idiot!
398
00:54:36,280 --> 00:54:38,960
Dra åt helvete, stick!
399
00:54:45,280 --> 00:54:47,280
Hej.
400
00:54:55,200 --> 00:54:57,200
Vad...?
401
00:54:59,000 --> 00:55:01,080
Sådant riskerar man
i mitt arbete.
402
00:55:17,440 --> 00:55:19,440
Så, Trevor...
403
00:55:20,440 --> 00:55:24,440
Ska du rädda mig ifrån de där
sorgliga kräken, eller vad?
404
00:55:28,240 --> 00:55:30,240
Jag menar...
405
00:55:31,160 --> 00:55:34,720
Jag skulle kunna sluta med allt
det där, för den rätta killen.
406
00:55:38,600 --> 00:55:41,520
Det där lät kanske
inte så bra.
407
00:55:43,920 --> 00:55:47,920
Vad jag menar, är...
Jag skulle det, vet du...
408
00:55:49,400 --> 00:55:53,120
Sluta att hora runt,
om du vill det.
409
00:55:55,120 --> 00:55:58,520
Det finns så många
dårar därute.
410
00:56:04,880 --> 00:56:07,520
Jag tror att jag
skulle vilja det.
411
00:57:26,400 --> 00:57:27,600
Mr Reznik?
412
00:57:27,640 --> 00:57:30,200
Jag är ledsen, jag trodde
att det var någon annan.
413
00:57:30,240 --> 00:57:32,240
Du skrämde mig.
414
00:57:35,760 --> 00:57:39,080
-Vad gör ni i min lägenhet?
-Det är en läcka i mitt tak och det-
415
00:57:39,120 --> 00:57:41,800
-kommer från er lägenhet.
-Det är omöjligt.
416
00:57:41,840 --> 00:57:44,880
-Jag tänkte lämna en lapp?
-En lapp?
417
00:57:44,920 --> 00:57:47,120
-Vad för slags lapp?
-Om läckan!
418
00:57:49,120 --> 00:57:53,040
-Vad är det som luktar?
-Det finns ingen läcka här.
419
00:57:53,080 --> 00:57:56,680
-Om ni ursäktar...
-Är ni säker på att ni mår bra?
420
00:57:56,720 --> 00:58:00,320
Ja, om ni vill något, var snäll
och ring på först.
421
00:58:58,320 --> 00:59:00,320
Miller.
422
00:59:19,520 --> 00:59:21,520
Miller.
423
00:59:22,200 --> 00:59:24,200
Miller!
424
00:59:24,600 --> 00:59:28,160
Hej, Reznik.
Vilken trevlig överraskning.
425
00:59:29,120 --> 00:59:32,440
-Vi måste snacka.
-Ta en titt på den här.
426
00:59:32,480 --> 00:59:34,840
Det är den bästa som fanns.
427
00:59:34,880 --> 00:59:37,240
Hallå, jag har lite dricka
till dig, älskling.
428
00:59:37,280 --> 00:59:40,960
Jag måste göra någonting. Jag kan
inte titta på såpoperor hela dagarna.
429
00:59:41,000 --> 00:59:45,360
Det vill vi höra oftare.
Du borde lyssna på doktorn.
430
00:59:45,400 --> 00:59:49,520
Margie, det här är Reznik. Det är
hans fel att jag förlorade armen.
431
00:59:53,160 --> 00:59:57,440
-Hur står det till, mrs Miller?
-Det har varit bättre, mr Reznik.
432
01:00:02,640 --> 01:00:04,720
Kan vi snacka någonstans?
433
01:00:06,520 --> 01:00:08,720
Titta på den där.
434
01:00:10,400 --> 01:00:12,400
Är hon inte vacker?
435
01:00:13,120 --> 01:00:16,920
Åtta cylindrar.
Stabil styrning.
436
01:00:16,960 --> 01:00:21,920
Fartkänsligt styrsystem.
ABS bromssystem.
437
01:00:21,960 --> 01:00:25,680
Låsningen hjälper. Det får en att
få kontroll över svåra situationer.
438
01:00:26,920 --> 01:00:29,840
Självklart är det automatväxlar.
Jag ville ju ha manuellt-
439
01:00:29,880 --> 01:00:33,920
-men jag tänkte att min förmåga
att växla inte skulle vara så bra.
440
01:00:35,520 --> 01:00:37,800
Du vet väl att jag inte jobbar
kvar på National längre?
441
01:00:37,840 --> 01:00:41,880
Jag hörde det. Jag hörde att du
nästan förlorade en arm själv.
442
01:00:42,440 --> 01:00:44,760
Tycker inte du att det
är lite ironiskt, Miller?
443
01:00:44,800 --> 01:00:49,120
Ironiskt? Förlåt mig, men jag
gick aldrig ur sexan.
444
01:00:49,440 --> 01:00:51,880
Jag ska hjälpa dig
på traven, Miller.
445
01:00:52,240 --> 01:00:56,240
En kort stund efter det att du lämnade
verkstaden, satte någon på min maskin-
446
01:00:56,760 --> 01:00:59,840
-när min arm var inne i den.
Jag dödades nästan.
447
01:00:59,880 --> 01:01:03,520
-Olyckor förekommer.
-Det var ingen olycka.
448
01:01:03,920 --> 01:01:07,920
Olyckor förekommer när man missköter
sig. Det här var ryggradslöst.
449
01:01:08,000 --> 01:01:11,200
-Vilket vokabulär du har.
-Ryggradslöst?
450
01:01:11,440 --> 01:01:14,360
Agg betyder hämnd, Miller.
451
01:01:14,400 --> 01:01:16,680
Jag är säker på att du vet
vad hämnd betyder, eller hur?
452
01:01:16,720 --> 01:01:19,320
Jag håller ett öga på dig.
Trots dina dumma skämt-
453
01:01:19,360 --> 01:01:23,320
-så klandrar du mig för olyckan. Ny bil
eller inte, du föraktar mig för det.
454
01:01:23,360 --> 01:01:26,760
Hur tog du dig in i min lägenhet?
Kopierade du nyckeln eller kreditkortet?
455
01:01:26,800 --> 01:01:30,120
Dra åt helvete, Miller!
Det här måste få ett slut!
456
01:01:38,560 --> 01:01:41,120
Bort från min gård,
din jävel!
457
01:02:01,560 --> 01:02:03,560
Skitstövlar...
458
01:02:06,400 --> 01:02:08,400
Fan!
459
01:03:13,920 --> 01:03:15,920
743-CRN.
460
01:03:24,280 --> 01:03:26,280
Vad?
461
01:03:28,880 --> 01:03:30,880
Fan!
462
01:03:39,560 --> 01:03:41,560
Helvete!
463
01:03:43,400 --> 01:03:47,160
Jag är ledsen, men vi ger inte ut
sådana uppgifter till allmänheten.
464
01:03:47,200 --> 01:03:50,480
Jag är inte bara en medborgare,
den här killen är min vän.
465
01:03:51,120 --> 01:03:55,120
-Vet du inte din väns adress?
-Vi har just träffats.
466
01:03:56,000 --> 01:03:59,320
Det här är bilregistret,
inte en dating-firma.
467
01:03:59,360 --> 01:04:02,720
-Jag vill bara prata med honom.
-Jag är ledsen, jag kan inte hjälpa-
468
01:04:02,760 --> 01:04:03,920
-dig om inget brott
har begåtts.
469
01:04:04,600 --> 01:04:07,440
-Har något brott begåtts?
-Snälla, jag skulle inte ha frågat-
470
01:04:07,480 --> 01:04:10,480
-om det inte vore
extremt viktigt.
471
01:04:10,520 --> 01:04:13,520
Jag är ledsen. Inget brott,
ingen information.
472
01:04:20,680 --> 01:04:23,960
Om jag skulle säga att jag
blev påkörd av den bilen då?
473
01:04:24,000 --> 01:04:28,320
-Jag ser inga skador.
-Om du gjorde det, får jag adressen?
474
01:04:28,680 --> 01:04:31,720
Nej, men kanske av polisen.
475
01:05:30,400 --> 01:05:34,040
Hur är det, sötnos. Är du
trött? Vill du vila lite?
476
01:06:10,920 --> 01:06:13,520
Jag skulle vilja anmäla
en smitning.
477
01:06:21,840 --> 01:06:25,840
Kom tillbaka när du är färdig.
Du kan fylla i den där borta.
478
01:06:35,920 --> 01:06:39,880
Skissa en enkel bild av
olyckan och platsen.
479
01:06:39,920 --> 01:06:43,720
Skriv hur händelsen
gick till.
480
01:07:04,320 --> 01:07:06,320
Mr Reznik!
481
01:07:07,520 --> 01:07:10,000
Är du säker på det här
registreringsnumret?
482
01:07:10,040 --> 01:07:13,120
743-CRN, det är den.
483
01:07:14,440 --> 01:07:17,840
-Är er bil stulen?
-Nej, hur så?
484
01:07:18,480 --> 01:07:21,120
För att bilen som körde
på er, var er egen.
485
01:07:21,680 --> 01:07:25,920
1969, röd Pontiac.
Registrerad i ditt namn.
486
01:07:27,000 --> 01:07:30,120
För ett år sedan rapporterade
du att den var redo för skroten.
487
01:07:39,840 --> 01:07:43,440
Inser du att det är ett brott
att göra en falsk anmälan?
488
01:07:44,520 --> 01:07:47,480
Vänta ett tag, jag tror att
du måste förklara det här.
489
01:07:53,800 --> 01:07:55,920
Kom tillbaka!
490
01:09:13,920 --> 01:09:17,120
Herregud, Reznik!
Vi vill bara prata!
491
01:10:46,680 --> 01:10:48,680
Trevor?
492
01:10:50,200 --> 01:10:52,200
Herregud.
493
01:10:58,320 --> 01:11:00,320
Vad har hänt?
494
01:11:02,120 --> 01:11:04,120
Trevor, berätta för mig.
495
01:11:09,040 --> 01:11:11,040
Hur gick det till?
496
01:11:11,640 --> 01:11:15,920
Jag korsade gatan och då
körde någon på mig.
497
01:11:17,760 --> 01:11:19,920
Stannade han?
498
01:11:20,920 --> 01:11:23,920
Nej, han fortsatte bara.
499
01:11:25,000 --> 01:11:29,120
Jävla smitare,
de borde bli hängda.
500
01:11:30,440 --> 01:11:34,200
Det var mitt fel.
Jag var inte uppmärksam.
501
01:11:34,760 --> 01:11:38,280
Trevor, jag måste ta
dig till ett sjukhus.
502
01:11:38,320 --> 01:11:41,760
-Du kanske har inre skador.
-Det är bara blåmärken.
503
01:11:41,800 --> 01:11:45,080
Ser du det här?
Det är ett blåmärke.
504
01:11:45,560 --> 01:11:47,920
Det här är stora skador.
505
01:11:48,200 --> 01:11:51,920
Hur är det med dig och doktorer?
Litar du inte på någon?
506
01:11:53,760 --> 01:11:58,120
-Jag litar på dig.
-Nu vet jag att du är galen.
507
01:11:59,920 --> 01:12:04,520
-Kan jag få stanna här inatt?
-Du kanske kan stanna här varje natt?
508
01:12:05,800 --> 01:12:07,800
Vet du det?
509
01:12:09,000 --> 01:12:13,920
Vad? Vad är det, älsklingen? Vad är
det som rör sig inne i ditt huvud nu?
510
01:12:15,600 --> 01:12:18,920
Jag vill verkligen satsa
på det här, Stevie.
511
01:12:21,120 --> 01:12:23,120
Men?
512
01:12:24,280 --> 01:12:26,720
Du vet så lite om mig.
513
01:12:27,280 --> 01:12:31,280
Tänk om jag förvandlas till
en varulv, eller något sådant?
514
01:12:33,840 --> 01:12:37,080
Jag ska köpa ett
lopphalsband till dig.
515
01:12:40,520 --> 01:12:42,520
Hallå.
516
01:12:50,760 --> 01:12:53,120
-Stevie.
-Ja?
517
01:12:53,440 --> 01:12:55,440
Tack.
518
01:13:08,120 --> 01:13:11,880
Jag lade fram lite rena kläder till
dig. Dina saker är inte torra än.
519
01:13:12,920 --> 01:13:15,920
Har du alltid kläder för män
som ligger lite överallt?
520
01:13:15,960 --> 01:13:19,920
Det är mina stamgästers kläder.
De vill ha rena kläder här.
521
01:13:20,160 --> 01:13:23,120
Jag lär ju slänga ut
dem nu, inte sant?
522
01:13:24,200 --> 01:13:26,200
De passar perfekt.
523
01:13:26,520 --> 01:13:31,400
Ja, jag har inte några kläder
med storlek 26 i midjan här.
524
01:13:31,520 --> 01:13:36,400
Vad tycker du om den idén?
Jag kan börja sälja killkläder.
525
01:13:37,200 --> 01:13:41,200
De brudarna får betald
semester också.
526
01:13:42,920 --> 01:13:45,880
Det är inget dåligt liv.
Det kan vara värre.
527
01:13:45,920 --> 01:13:51,000
Vet du vad jag vill göra mer? Jag
vill städa ur här och få bort all skit.
528
01:13:52,160 --> 01:13:55,080
Det ser ut som jag är en dålig
hushållerska, vilket jag är ibland-
529
01:13:55,120 --> 01:13:59,920
-men jag kan även vara väldigt
organiserad om jag vill..
530
01:14:01,160 --> 01:14:04,920
Jag skulle vilja måla om här.
Bara göra det fint.
531
01:14:04,960 --> 01:14:08,960
Bara göra det organiserat,
hemtrevligt och måla med vit färg.
532
01:14:10,160 --> 01:14:12,720
Jag kanske ska göra
något idag...
533
01:14:36,400 --> 01:14:40,880
Det skulle vara trevligt att ha
ett vackert, vitmålat ställe, och...
534
01:14:41,640 --> 01:14:45,720
...en ordentlig spis.
Det är inte mycket begärt.
535
01:14:47,600 --> 01:14:51,920
Se inte så förvånad ut. Även en
lyxhora kan göra äggröra.
536
01:14:54,680 --> 01:14:58,680
Vad lustigt, jag tror inte att jag har
lagat mat till någon man förut.
537
01:15:05,440 --> 01:15:09,400
-Herregud.
-Var är han?
538
01:15:11,120 --> 01:15:13,520
-Vem?
-Du vet vem.
539
01:15:15,800 --> 01:15:18,200
-Trevor...
-Nej.
540
01:15:19,760 --> 01:15:24,920
-Herregud, vad är det?
-Denne Ivan.
541
01:15:25,720 --> 01:15:28,520
-Han är ditt ex, inte sant?
-Vad?
542
01:15:28,560 --> 01:15:32,720
Varför gör han så här? Är det
bara för att jag knullar dig?
543
01:15:33,480 --> 01:15:38,280
Nu förstår jag. Jag knullar dig, så
jävlas han med mig. Var är han?
544
01:15:38,320 --> 01:15:40,320
Gömmer han sig i garderoben
eller under sängen?
545
01:15:40,360 --> 01:15:43,520
Jag vet inte vad du
talar om, älsklingen.
546
01:15:43,760 --> 01:15:47,520
Dalta inte med mig.
"Älsklingen".
547
01:15:48,240 --> 01:15:52,520
Jag byter livsstil för din skull!
Jag gör allt du vill, älsklingen!
548
01:15:53,840 --> 01:15:57,000
Vet du en sak.
Jag förtjänar inte det här.
549
01:15:57,040 --> 01:16:01,320
Vad gjorde du? Tog du den ifrån
min plånbok medan du friade?
550
01:16:01,360 --> 01:16:04,520
Dra åt helvete! Du lade
den i min dricksskål igår!
551
01:16:04,560 --> 01:16:07,000
-Skitsnack!
-Jag trodde att du gav den till mig!
552
01:16:07,040 --> 01:16:12,040
-Spola skitsnacket, Stevie!
-Vad är det för stor grej med bilden?
553
01:16:12,080 --> 01:16:15,520
De säger att killen på bilden
inte existerar! Han är död!
554
01:16:15,560 --> 01:16:18,640
Vad fan är det du
snackar om, Trevor?
555
01:16:18,680 --> 01:16:22,320
Jag snackar om
ditt ex, Ivan!
556
01:16:23,000 --> 01:16:26,440
Vem? Killen som står
bredvid dig med fisken?
557
01:16:26,480 --> 01:16:29,280
Jag är inte med på
den bilden.
558
01:16:30,600 --> 01:16:33,120
Jag tittar på ett kort som
du är med på, Trevor.
559
01:16:33,160 --> 01:16:36,720
Du står bredvid någon överviktig
man som håller i en fisk.
560
01:16:44,320 --> 01:16:46,720
Det där är inte jag.
561
01:16:50,040 --> 01:16:53,400
Trevor...det är du.
562
01:16:54,240 --> 01:16:56,240
Titta.
563
01:17:01,120 --> 01:17:03,880
Din lögnaktiga hora...
564
01:17:08,320 --> 01:17:12,480
-Stick här ifrån ditt as.
-Du betalade hans borgen!
565
01:17:12,680 --> 01:17:16,720
-Din jävla hora!
-Ditt jävla as!
566
01:17:17,480 --> 01:17:21,480
Nu vet jag varför du är rädd för
doktorer, för att du är psykiskt sjuk!
567
01:17:25,560 --> 01:17:29,680
Det var mitt ex. Han är
helt jävla sjuk. Hallå?
568
01:17:29,720 --> 01:17:33,240
-Hej, älsklingen.
-Sjuka jävel.
569
01:18:07,800 --> 01:18:10,920
-Var är Maria?
-Vem?
570
01:18:11,440 --> 01:18:13,520
Du vet vem.
571
01:18:14,720 --> 01:18:18,720
-Maria, min servitris.
-Vad pratglad du är då.
572
01:18:21,240 --> 01:18:23,680
Älskling, jag är din servitris.
573
01:18:25,360 --> 01:18:27,960
Vad är det som pågår,
jag har aldrig sett dig förut.
574
01:18:28,000 --> 01:18:33,520
Vad pratar du om? Du kommer hit varje
natt och sätter dig på samma plats.
575
01:18:36,200 --> 01:18:39,640
Jag började tro att
du var stum.
576
01:18:39,680 --> 01:18:44,880
-Jag vill träffa Maria!
-Det jobbar ingen Maria här.
577
01:18:49,840 --> 01:18:51,880
Är alla med på det?
578
01:18:54,320 --> 01:18:57,520
"Vi kan väl skämta
lite med Trevor!"
579
01:18:59,640 --> 01:19:03,040
Vad jag än betalade,
slösade han bort sina pengar!
580
01:19:03,080 --> 01:19:05,080
Gå hem.
581
01:19:05,840 --> 01:19:07,840
Försök att sova lite...
582
01:20:24,840 --> 01:20:27,120
Glöm inte dina lappar.
583
01:20:29,840 --> 01:20:31,840
Herregud, Stevie.
584
01:20:32,720 --> 01:20:34,720
Hur kunde du?
585
01:21:18,960 --> 01:21:20,960
Nicholas?
586
01:21:54,640 --> 01:21:57,920
Du måste betala dina räkningar.
587
01:21:59,320 --> 01:22:02,720
Vet du hur svårt det är
att raka sig i mörkret?
588
01:22:03,960 --> 01:22:07,480
Vad har du gjort
med Nicholas?
589
01:22:09,880 --> 01:22:13,400
Vad jag har gjort
med Nicholas?
590
01:22:19,400 --> 01:22:21,920
Han kan inte höra dig nu.
591
01:22:25,600 --> 01:22:29,000
Kom igen, du vet
vad du gjorde.
592
01:22:33,440 --> 01:22:37,920
Du borde göra något
åt ditt dåliga minne.
593
01:22:39,240 --> 01:22:42,320
Då skulle allt vara
mycket enklare.
594
01:22:42,760 --> 01:22:44,760
Förresten...
595
01:22:45,200 --> 01:22:49,200
Jag bara älskar de där små
lapparna som du skriver åt dig själv.
596
01:22:51,600 --> 01:22:54,720
Den på kylskåpet är
för jävla rolig.
597
01:22:57,800 --> 01:22:59,800
Var är din gästfrihet?
598
01:23:07,800 --> 01:23:10,920
Ingen kommer in.
Då kanske de får för sig något.
599
01:25:16,480 --> 01:25:18,480
Vem är du?
600
01:25:21,760 --> 01:25:25,760
Det verkar som om du
får förklara dig lite.
601
01:25:54,760 --> 01:25:56,920
Vem är du?
602
01:26:26,480 --> 01:26:28,480
Jag vet vem du är.
603
01:26:36,480 --> 01:26:38,480
Jag vet vem du är!
604
01:26:46,000 --> 01:26:48,000
Jag vet vem du är!
605
01:26:57,920 --> 01:26:59,920
Jag vet vem du är...
606
01:28:19,400 --> 01:28:24,000
Mördare.
607
01:28:33,400 --> 01:28:35,920
Ska ni resa bort, mr Reznik?
608
01:28:36,920 --> 01:28:40,520
Ja, mrs Shrike.
Jag flyttar här ifrån.
609
01:28:40,920 --> 01:28:42,920
Jag har inte tagit emot
någon uppsägning.
610
01:28:42,960 --> 01:28:46,400
Ni måste säga upp lägenheten
minst 30 dagar i förväg.
611
01:28:46,440 --> 01:28:49,480
Det var inte planerat.
Någonting kom emellan.
612
01:28:49,520 --> 01:28:53,920
Ni kan behålla mitt säkerhetsfack.
Jag behöver inte det ändå.
613
01:28:56,280 --> 01:29:01,120
Verkligen, mr Reznik.
Ni var en sådan bra hyresgäst.
614
01:29:02,320 --> 01:29:04,720
Jag kan bara inte förstå det.
615
01:29:16,200 --> 01:29:18,280
Den var väl fin?
616
01:29:21,040 --> 01:29:24,280
-Ni skulle inte vilja sälja den?
-Nej.
617
01:29:25,680 --> 01:29:27,880
Den var min mors.
618
01:29:29,480 --> 01:29:34,680
Jag har fixat så att jag ska skänka bort
alla mina saker. En bil kommer förbi senare.
619
01:29:34,720 --> 01:29:39,120
-Om ni ändå ska ge bort allt?
-Om ni ursäktar, jag har lite bråttom.
620
01:30:38,520 --> 01:30:41,480
Jag skulle vilja anmäla
en smitning.
621
01:30:55,720 --> 01:30:58,280
Du måste fortfarande
skriva en full redogörelse.
622
01:30:58,320 --> 01:31:02,120
Senare...
Nu vill jag sova...
623
01:31:12,040 --> 01:31:14,320
Jag vill bara sova...
624
01:32:03,800 --> 01:32:07,600
Översättning: eXz
625
01:32:08,760 --> 01:32:16,760
www.divxsweden.net
-bästa svenska undertexterna på nätet