1 00:00:11,520 --> 00:00:15,040 Översättning: eXz 2 00:00:17,520 --> 00:00:24,840 www.divxsweden.net -bästa svenska undertexterna på nätet 3 00:02:34,880 --> 00:02:36,880 Vem är du? 4 00:03:26,040 --> 00:03:29,640 Vem är du? 5 00:04:07,040 --> 00:04:09,040 Herregud... 6 00:04:17,960 --> 00:04:19,960 Mår du bra? 7 00:04:21,640 --> 00:04:23,720 Ser jag inte ut att må bra? 8 00:04:23,840 --> 00:04:29,480 Om du var smalare, skulle du inte existera. 9 00:04:30,440 --> 00:04:32,440 Nej... 10 00:04:43,120 --> 00:04:45,120 Trevor... 11 00:04:45,800 --> 00:04:48,680 Du har fortfarande en halvtimme på dig. 12 00:04:48,720 --> 00:04:51,520 Jag kan göra några ägg till dig. 13 00:04:51,720 --> 00:04:54,920 Jag är trött, men tack ändå. 14 00:05:41,480 --> 00:05:45,080 Kom igen, mina apor. Koncentrera er på arbetet. 15 00:05:48,800 --> 00:05:54,000 -Kom igen, killar, fortsätt. -Ja, mästare Tucker. Din jävel... 16 00:05:57,640 --> 00:05:59,960 Varför fungerar inte den där maskinen? 17 00:06:00,000 --> 00:06:03,200 Det tar sju minuter att starta den. 18 00:06:03,240 --> 00:06:06,880 Var ska jag få de sju minuterarna ifrån, Miller? Ifrån din lön? 19 00:06:06,920 --> 00:06:10,320 Lägg av, Tucker, du vet att det är emot bestämmelserna. 20 00:06:10,360 --> 00:06:12,360 Vilka bestämmelser? 21 00:06:12,480 --> 00:06:15,040 Skruvstäden måste kopplas ur medan man rengör- 22 00:06:15,080 --> 00:06:18,560 -de tyngre maskinerna enligt bestämmelserna från 1989. 23 00:06:19,440 --> 00:06:23,920 Jaså? Skriv till kongressmannen. Skynda på med det där nu. 24 00:06:29,200 --> 00:06:31,200 Grattis, Reznik. 25 00:06:32,680 --> 00:06:35,920 Du hamnade just på min svarta lista. 26 00:06:38,360 --> 00:06:41,960 Hon kommer till hans ställe och han börjar att gulla med henne- 27 00:06:42,000 --> 00:06:45,240 -och beter sig som Barry White. Han berättar vad han ska göra med henne- 28 00:06:45,280 --> 00:06:47,280 -och hur han ska få hennes fitta att njuta och allt det där. 29 00:06:47,320 --> 00:06:49,920 -Det är riktigt. -Då stannar hon upp... 30 00:06:49,960 --> 00:06:53,880 Hon tittar upp mot honom med sina söta hundögon och säger: 31 00:06:53,920 --> 00:06:57,480 "Det låter bra, men jag har ingen fitta." 32 00:06:58,040 --> 00:07:03,240 Så han tittar ned och han inser att hon är en han. 33 00:07:04,040 --> 00:07:07,320 Nej, det är skitsnack. Menar du att horan- 34 00:07:07,360 --> 00:07:10,080 -bara har på sig en stringtrosa och att den dåren inte kan se någon skillnad? 35 00:07:10,120 --> 00:07:13,680 Han hade gjort ett sådant där tuttjobb, kom igen, du vet hur det fungerar. 36 00:07:13,720 --> 00:07:16,680 Du kanske vet det, men inte jag. 37 00:07:16,720 --> 00:07:19,320 Reznik, är du med på lite kortspel ikväll? 38 00:07:19,360 --> 00:07:23,840 -Jag kan inte, jag har andra planer. -Så säger han varenda pokerkväll. 39 00:07:23,880 --> 00:07:26,080 Vad är det med dig? Du brukade vara helt okej. 40 00:07:26,120 --> 00:07:28,760 Han brukade vara med, men han har aldrig varit okej. 41 00:07:28,800 --> 00:07:33,080 Du kanske aldrig har tänkt på det, men vissa föredrar att vara med kvinnor. 42 00:07:33,120 --> 00:07:35,920 Hallå? Du får dig inget ligg. 43 00:07:36,600 --> 00:07:39,280 Du kanske har en träff med en som gjort ett tuttjobb. 44 00:07:39,320 --> 00:07:42,720 Nej, din mamma sade att hon inte kunde. 45 00:07:45,040 --> 00:07:48,320 -Reznik är hård. -Jag kan inte ens säga emot. 46 00:08:08,840 --> 00:08:10,840 Mår du bra? 47 00:08:11,840 --> 00:08:14,480 Ser jag inte ut att må bra? 48 00:08:14,520 --> 00:08:17,720 Om du var smalare, skulle du inte existera. 49 00:08:19,640 --> 00:08:21,640 Vad är det? 50 00:08:21,840 --> 00:08:24,320 Jag vet inte... Déjà vu. 51 00:08:25,840 --> 00:08:28,720 Du är trött, du måste sova lite. 52 00:08:39,920 --> 00:08:42,720 -Hur gör du det? -Vad? 53 00:08:42,760 --> 00:08:45,880 Sover så lite, fast ändå ser så bra ut. 54 00:08:45,920 --> 00:08:49,160 -Flörtar du med mig? -Försöker bara vara trevlig. 55 00:08:52,040 --> 00:08:54,920 -Försöker du få i mig mer fett? -Hur så, om jag gör det? 56 00:08:54,960 --> 00:08:59,120 -Tänk om jag ville ha blåbär? -Det åt du igår natt. 57 00:08:59,720 --> 00:09:03,080 Mig kan du inte lura, Trevor Reznik. Jag vet hur du fungerar. 58 00:09:03,120 --> 00:09:05,120 Jaså? 59 00:09:06,480 --> 00:09:09,120 Vad vet du mer om mig? 60 00:09:10,440 --> 00:09:12,720 Att du är ensam. 61 00:09:13,720 --> 00:09:18,280 När man har haft ett sådant här jobb länge, känner man igen din typ. 62 00:09:20,280 --> 00:09:24,800 Alla människor blir ensamma, Trevor. Det behöver man inte skämmas för. 63 00:09:24,840 --> 00:09:29,120 Hur kan jag vara ensam, när du är här och håller mig sällskap? 64 00:09:29,520 --> 00:09:31,520 Notan, tack! 65 00:10:27,160 --> 00:10:30,320 Idioten. 66 00:10:49,760 --> 00:10:50,880 55kg. 67 00:11:01,560 --> 00:11:03,000 66kg. 60kg. 68 00:11:26,120 --> 00:11:29,120 Köp blekmedel. 69 00:11:43,720 --> 00:11:47,920 Reznik! Furmans kontor, nu! 70 00:11:53,240 --> 00:11:57,320 -Hur är det med dig, Reznik? -Vad handlar det här om? 71 00:11:57,440 --> 00:11:59,920 Uppriktigt sagt, är jag orolig för dig. 72 00:12:00,320 --> 00:12:03,760 Ärligt talat, ser du för jävlig ut. 73 00:12:07,520 --> 00:12:10,960 -Det har varit lite jobbigt på sistone. -Något som vi kan hjälpa till med? 74 00:12:11,000 --> 00:12:13,080 Nej, tack. Det är ingenting som jag inte kan hantera. 75 00:12:13,120 --> 00:12:16,120 -Vill du gå till doktorn? -Det är inte nödvändigt, jag mår bra. 76 00:12:16,160 --> 00:12:18,680 Tar du droger, Reznik? 77 00:12:22,120 --> 00:12:25,400 -Var är Steward? -Han kunde inte ta sig hit. 78 00:12:25,440 --> 00:12:28,160 -Jag borde inte ens vara här. -Där ser du vad jag menar. 79 00:12:28,200 --> 00:12:30,600 Lyssna här, Trevor. Jag förstår hur du känner, tro mig- 80 00:12:30,640 --> 00:12:33,360 -men det finns absolut ingenting att oroa sig för. 81 00:12:33,400 --> 00:12:37,000 -Då återgår jag till arbetet. -Inte än, Trevor. 82 00:12:39,160 --> 00:12:42,320 Jag måste be dig ta ett urinprov. 83 00:13:53,880 --> 00:13:55,880 Det ser ut att bli regn. 84 00:14:05,560 --> 00:14:09,320 På radion säger de att en storm är på väg. 85 00:14:12,040 --> 00:14:14,040 De har nog rätt. 86 00:14:14,360 --> 00:14:17,120 Jag tror att den redan är här. 87 00:14:20,960 --> 00:14:23,360 Har du det första skiftet? 88 00:14:24,560 --> 00:14:26,680 -Ja. -Jag också. 89 00:14:29,440 --> 00:14:31,720 Konstigt att jag inte har sett dig förut. 90 00:14:31,760 --> 00:14:35,520 Jag har varit här... Jag arbetar i svetsen. 91 00:14:36,160 --> 00:14:40,160 -Jag hoppar in istället för Reynolds. -Var är Reynolds? 92 00:14:41,040 --> 00:14:44,360 Myndigheterna tog fast honom. Någon gammal häktningsorder. 93 00:14:52,280 --> 00:14:54,320 Jag heter Ivan. 94 00:14:59,640 --> 00:15:01,640 Trevor. 95 00:15:06,280 --> 00:15:11,480 Det kanske är bäst att jag sätter igång. Jag har hört att Tucker kan vara jobbig. 96 00:15:12,320 --> 00:15:14,720 Det har du rätt i. 97 00:15:14,800 --> 00:15:16,800 Vi ses. 98 00:15:44,040 --> 00:15:47,760 -Vad är det? -Jag vill bara ligga här... 99 00:15:49,000 --> 00:15:51,120 Det kan vi ordna. 100 00:15:52,520 --> 00:15:55,440 Jag är så trött... 101 00:15:55,920 --> 00:15:59,120 Du kan ju somna om du vill. 102 00:15:59,720 --> 00:16:04,680 Det är det som är problemet. Jag kan inte sova. Ingenting hjälper. 103 00:16:07,200 --> 00:16:12,120 Oroa dig inte för det, älskling. Alla råkar ut för sömnlöshet då och då. 104 00:16:14,200 --> 00:16:16,200 Stevie... 105 00:16:18,520 --> 00:16:21,720 Jag har inte sovit på ett år... 106 00:16:29,280 --> 00:16:31,280 Herregud... 107 00:16:32,520 --> 00:16:35,320 Jag har försökt med honom också. 108 00:16:39,640 --> 00:16:41,640 Ursäkta mig... 109 00:16:45,000 --> 00:16:48,240 Hallå? Ja. 110 00:16:49,200 --> 00:16:53,200 Nej, jag kan inte prata nu. Okej. 111 00:16:57,120 --> 00:17:00,840 Det var mitt ex. Han är helt jävla sjuk. 112 00:17:04,360 --> 00:17:08,360 -Jag är orolig för dig, Trevor. -Var inte orolig. 113 00:17:08,400 --> 00:17:11,120 Ingen har dött av sömnlöshet... 114 00:17:11,920 --> 00:17:16,720 Det hoppas jag inte. Du är min bästa kund. Jag har inte råd att förlora dig. 115 00:17:18,120 --> 00:17:20,120 Tack för den... 116 00:17:22,840 --> 00:17:25,520 Reznik, jag behöver hjälp! 117 00:17:34,120 --> 00:17:37,520 Jag måste få den här i jämnhöjd. Hjälp mig. 118 00:17:38,360 --> 00:17:40,720 -Är säkerhetsspärren på? -Ja. 119 00:17:46,720 --> 00:17:50,320 -Nu då? -Den är fortfarande av. 120 00:18:02,520 --> 00:18:06,520 Hallå? Du får sova på din fritid, jag behöver lite hjälp här. 121 00:18:07,400 --> 00:18:11,400 Det är bättre, men inte i jämnhöjd. Försök med den andra sidan. 122 00:18:35,520 --> 00:18:37,520 Vad gjorde du? 123 00:18:38,080 --> 00:18:41,120 Jag måste ut här ifrån. Stäng av den. 124 00:18:42,840 --> 00:18:45,680 -Stäng av den. -Den fungerar inte. 125 00:18:46,440 --> 00:18:49,520 -Fan, stäng av den! -Den fungerar inte! 126 00:18:53,800 --> 00:18:55,880 Vi måste få loss honom! 127 00:19:04,960 --> 00:19:07,920 Hallå, vi behöver hjälp här! 128 00:19:08,360 --> 00:19:11,800 -Han behöver hjälp! -Ring efter en ambulans! 129 00:19:13,120 --> 00:19:15,120 Akta på er! 130 00:19:16,920 --> 00:19:19,680 -Ring efter en ambulans! -Nej! 131 00:19:19,720 --> 00:19:22,040 -Vad var det som hände?! -Jag hjälpte honom med banden! 132 00:19:22,080 --> 00:19:25,120 -Jag trodde att säkerheten var på! -Trodde du?! 133 00:19:26,800 --> 00:19:29,720 Kan någon stänga av den där jävla maskinen?! 134 00:20:09,640 --> 00:20:12,520 54kg. 135 00:20:33,120 --> 00:20:35,240 Sista betalningspåminnelsen. 136 00:20:35,280 --> 00:20:37,280 Fan... 137 00:20:45,920 --> 00:20:48,040 Betala vatten- och elräkningen! 138 00:21:05,240 --> 00:21:07,960 Hej, mrs Shrike. Jag är här med hyran. 139 00:21:08,000 --> 00:21:11,200 Så tidigt? Mr Reznik, jag önskar att alla mina- 140 00:21:11,240 --> 00:21:15,240 -hyresgäster vore lika hänsynsfulla som ni. Jag ger er ett kvitto imorgon. 141 00:21:16,160 --> 00:21:20,520 -God natt, mr Reznik. -Mrs Shrike, om ni ursäktar... 142 00:21:21,440 --> 00:21:26,640 -Har ni sett någon vid min lägenhet? -Har det varit inbrott? 143 00:21:26,680 --> 00:21:30,720 Nej, nej, ingenting sådant. Jag undrade bara om... 144 00:21:32,160 --> 00:21:34,800 ...ni har sett någonting underligt på sistone? 145 00:21:34,840 --> 00:21:36,840 Underligt? 146 00:21:38,200 --> 00:21:43,520 Glöm det, mrs Shrike. Ni får ursäkta att jag störde. 147 00:21:44,320 --> 00:21:46,320 God natt! 148 00:21:50,440 --> 00:21:53,080 Det vi vet är det här... 149 00:21:53,600 --> 00:21:58,720 Ett: Miller skötte sågmaskinen med långa ärmar. 150 00:21:59,280 --> 00:22:04,320 Två: Millers arm var i sågmaskinens skärzon medan den var avstängd. 151 00:22:04,520 --> 00:22:10,120 Tre: Sågmaskinen sätts plötsligt igång och får tag på ärmen som resulterar i... 152 00:22:10,840 --> 00:22:12,840 ...det här. 153 00:22:21,440 --> 00:22:23,480 Vad försöker du komma fram till? 154 00:22:23,520 --> 00:22:26,400 Sådana här olyckor är aldrig trevliga, mr Reznik. 155 00:22:26,440 --> 00:22:29,880 Vårt jobb är att utreda dessa händelser utifrån flera vinklar- 156 00:22:29,920 --> 00:22:33,160 -så att vi kanske kan förhindra framtida händelser. 157 00:22:33,200 --> 00:22:37,520 Så vi är tacksamma om du är mer samarbetsvillig. 158 00:22:38,240 --> 00:22:41,680 Jag råkade trycka på startknappen av misstag. 159 00:22:41,720 --> 00:22:44,480 Vad var orsaken till ditt misstag? 160 00:22:44,520 --> 00:22:47,200 -Jag var distraherad. -Av vad? 161 00:22:47,240 --> 00:22:49,920 Vad var det som distraherade dig? 162 00:22:57,760 --> 00:23:01,920 Det var Ivan. Jag tittade på Ivan. Hela händelsen var mitt fel. 163 00:23:03,440 --> 00:23:07,520 -Vem då, sade du? -En bågsvetsare. Vet inte efternamnet. 164 00:23:08,000 --> 00:23:11,200 -Vilken ny bågsvetsare? -Ivan, killen från eftermiddagsskiftet. 165 00:23:11,240 --> 00:23:14,600 Reynolds åkte fast för någonting. Den där killen hoppade in för honom. 166 00:23:14,640 --> 00:23:19,520 Vad fan snackar du om? Reynolds är där borta och jobbar som vanligt. 167 00:23:20,480 --> 00:23:24,480 Det finns ingen Ivan här på National Machine, Reznik. 168 00:23:43,040 --> 00:23:45,040 Vad är det här? 169 00:23:45,080 --> 00:23:47,920 Mr Reznik, har ni slagit i skallen på sistone? 170 00:24:53,600 --> 00:24:57,080 -Har du hört talas om pumpapaj? -Nej. 171 00:24:58,320 --> 00:25:02,320 -Trevor, kan jag få ställa en fråga. -Ja, visst. 172 00:25:03,240 --> 00:25:06,240 Varför tar du en omväg för att komma hit varenda natt? 173 00:25:06,280 --> 00:25:10,320 -Är det en omväg? -Ända hit, för kaffe och paj? 174 00:25:12,160 --> 00:25:17,360 Anta att jag åker till Dennys och får en stark längtan att sticka från staden. 175 00:25:18,120 --> 00:25:21,320 Kan man göra så på alla matställen? 176 00:25:21,360 --> 00:25:25,080 -Är det någon som jagar dig? -Inte än. 177 00:25:25,920 --> 00:25:28,520 Men det kommer de, när de kommer på vem jag är. 178 00:25:28,560 --> 00:25:31,120 Verkligen? Vem är du? 179 00:25:31,640 --> 00:25:35,200 -Kan du bevara en hemlighet? -Ända in i graven. 180 00:25:36,760 --> 00:25:39,080 Jag är Elvis Presley. 181 00:25:39,120 --> 00:25:42,600 Jag rymde hemifrån när jag inte hade fler inspirationer. 182 00:25:42,640 --> 00:25:45,880 Jag tänkte väl att du såg bekant ut. 183 00:25:48,240 --> 00:25:50,920 Glöm henne inte. Skicka blommor på Mors Dag. 184 00:25:53,160 --> 00:25:55,760 Har du några planer på Mors Dag? 185 00:25:55,800 --> 00:25:59,720 Jag ska ta med min son till nöjesparken. Det ska ju egentligen vara min dag- 186 00:25:59,760 --> 00:26:02,880 -och så är det han som får allt det roliga. Det är okej. 187 00:26:02,920 --> 00:26:05,840 När han blir äldre, får han gottgöra det. 188 00:26:05,880 --> 00:26:08,640 Lite skuld kommer man långt med. 189 00:26:08,680 --> 00:26:11,120 -Du då? -Kyrkogården... 190 00:26:13,160 --> 00:26:15,840 -Jag beklagar. -Tack. 191 00:26:15,880 --> 00:26:19,960 Jag förlorade min också. Det är fortfarande svårt. 192 00:26:20,720 --> 00:26:24,520 -Jag är inte så stark när sådant händer. -Vem är det? 193 00:26:26,680 --> 00:26:30,680 Jag insåg inte det, förrän jag valde ut hennes begravningsklänning. 194 00:26:31,920 --> 00:26:36,200 Jag tänkte på att hon köpte den utan att veta... 195 00:26:38,080 --> 00:26:40,320 Du vet, att det skulle bli så. 196 00:26:42,720 --> 00:26:47,120 Det kan verka orättvist, inte sant? Att inte veta sådana saker i förväg. 197 00:26:52,040 --> 00:26:56,040 Du kan väl vara med mig och Nicholas efter kyrkogården. 198 00:27:03,440 --> 00:27:05,920 Det låter underbart. 199 00:27:36,200 --> 00:27:40,320 -Vad ville myndigheterna, Reynolds? -Väpnat rån. 200 00:27:40,920 --> 00:27:44,680 Ja, det kan stämma, för jag och Jackson trodde att du var en pedofil. 201 00:27:44,720 --> 00:27:47,160 Det är han säkert också skyldig till. 202 00:27:47,200 --> 00:27:49,760 Jag förstår inte vad som är så jävla roligt. 203 00:27:49,800 --> 00:27:54,280 Ni skämtar om det, som om det vore något stort skämt. Det är det inte! 204 00:27:55,320 --> 00:28:00,720 Personligen...känns det inte så tryggt att jobba med dig. Du gör mig nervös. 205 00:28:02,480 --> 00:28:06,480 Det ser för jävlig ut och beter dig konstigt. Vad är det med dig? 206 00:28:07,240 --> 00:28:11,880 Det är ingenting med mig. Det var en olycka som jag får leva med, inte du. 207 00:28:14,680 --> 00:28:19,120 Du förstår inte riktigt. Det är ingen som vill ha dig här. 208 00:28:20,680 --> 00:28:22,680 Ingen... 209 00:28:42,080 --> 00:28:44,080 Vi ses imorgon. 210 00:29:32,320 --> 00:29:34,760 -Tjena, polaren. -Du måste åka tillbaka till verkstaden. 211 00:29:34,800 --> 00:29:37,480 -Tucker måste prata med dig. -Om vadå? 212 00:29:37,520 --> 00:29:41,520 -Jag vet inte, det verkade viktigt. -Det får vänta. 213 00:29:41,960 --> 00:29:44,320 Det är dags för Miller. 214 00:29:47,240 --> 00:29:49,480 Vi måste snacka. 215 00:29:51,400 --> 00:29:53,520 Följ efter mig. 216 00:30:00,440 --> 00:30:02,440 Kom igen... 217 00:30:02,480 --> 00:30:04,480 Kom igen! 218 00:30:15,520 --> 00:30:17,920 Kan jag få en till Bourbon? 219 00:30:21,720 --> 00:30:23,920 Häll upp två. 220 00:30:33,280 --> 00:30:35,920 Tar du kokain eller något? 221 00:30:36,440 --> 00:30:39,920 Du ser ut som en pundare. Ta inte illa upp. 222 00:30:40,160 --> 00:30:43,640 Jag tar inga droger. Jag dricker inte vanligtvis heller. 223 00:30:43,680 --> 00:30:45,680 Onormalt då? 224 00:30:48,360 --> 00:30:50,720 Reynolds är tillbaka på jobbet. 225 00:30:52,760 --> 00:30:55,720 -Han fick väl ihop till borgen. -Jag ska berätta en sak. 226 00:30:55,760 --> 00:30:58,680 -Vad han än gjort, erkänner han inte. -Skulle du göra det? 227 00:30:58,720 --> 00:31:00,720 Skulle du ha gjort det? 228 00:31:00,760 --> 00:31:04,760 Lita aldrig på en fånge. De brukar inte vara så ärliga. 229 00:31:06,600 --> 00:31:09,080 Var gömmer de dig nu för tiden? 230 00:31:10,400 --> 00:31:12,400 Lite varstans. 231 00:31:16,520 --> 00:31:18,720 Vill du se någonting? 232 00:31:22,120 --> 00:31:24,120 Titta på den där. 233 00:31:24,880 --> 00:31:27,080 Jag har förlorat dem. 234 00:31:27,120 --> 00:31:31,320 De tog stortån från den vänstra foten och lilltån från den högra. 235 00:31:31,360 --> 00:31:33,520 Det är därför jag haltar. 236 00:31:34,720 --> 00:31:39,240 Jag kan inte spela lika bra kort som förr, men damerna gillar det. 237 00:31:45,040 --> 00:31:47,440 Det ser ut som om du har sett ett spöke. 238 00:31:47,480 --> 00:31:51,920 Vad lustigt att du nämner det. Killarna på jobbet tror inte att du existerar. 239 00:31:53,160 --> 00:31:55,160 Det är därför jag inte får löneförhöjning. 240 00:31:55,200 --> 00:31:58,320 Enligt Tucker, är du inte ens med på lönelistan. 241 00:31:58,360 --> 00:32:01,440 -Tror du på det? -Varför skulle de ljuga? 242 00:32:01,480 --> 00:32:05,680 -Jag skojar bara lite med dig. -Jag skrattar inte. 243 00:32:10,040 --> 00:32:14,040 Sluta jävlas. En kille förlorade sin arm, han kunde ha dött. 244 00:32:15,840 --> 00:32:19,920 Det är inte mitt problem. Du orsakade olyckan. 245 00:32:22,600 --> 00:32:24,600 Inte jag... 246 00:32:29,120 --> 00:32:31,120 Vart ska du? 247 00:32:32,320 --> 00:32:35,560 Pissa. Vill du se på? 248 00:32:38,360 --> 00:32:40,920 Jag är strax tillbaka. Gå inte och spy. 249 00:33:14,000 --> 00:33:16,000 Den jäveln... 250 00:33:19,360 --> 00:33:23,360 -Hallå? -Hej, Reynolds, det är Trevor. 251 00:33:25,280 --> 00:33:27,280 Vad är klockan? 252 00:33:28,520 --> 00:33:32,480 Hur nappade det, Reynolds? 253 00:33:33,080 --> 00:33:35,880 -Du är full, Reznik. -Spelet är slut. 254 00:33:37,400 --> 00:33:41,520 Jag har bevis mot dig. Jag ska använda dem. 255 00:33:43,160 --> 00:33:47,160 Det är bäst du aktar dig, innan det händer något. 256 00:34:45,720 --> 00:34:48,680 -Trevor? -Jag måste få träffa dig, Stevie. 257 00:34:51,920 --> 00:34:54,840 Herregud, Trevor, jag är inte direkt ensam nu. 258 00:34:55,920 --> 00:34:59,320 -Jag tror att jag faller ihop. -Kan du komma tillbaka om en timma? 259 00:34:59,360 --> 00:35:03,600 Nej, nej, jag måste få träffa dig nu ifall någonting händer. 260 00:35:04,280 --> 00:35:07,120 Jag behöver någon som jag känner. 261 00:35:10,200 --> 00:35:12,320 Okej, ge mig en minut. 262 00:35:14,440 --> 00:35:18,280 Jag uppskattar att du tar dig tid med mig. Jag kan bara prata med dig. 263 00:35:20,280 --> 00:35:22,280 Nöjet är på min sida. 264 00:35:23,120 --> 00:35:26,720 De flesta killarna kommer inte hit för att prata. 265 00:35:29,760 --> 00:35:32,320 Någonting händer med mig, Stevie. 266 00:35:33,920 --> 00:35:36,720 Någon sorts...konspiration. 267 00:35:38,880 --> 00:35:43,920 Det skedde en olycka vid verkstaden. En man dog nästan på grund av mig. 268 00:35:45,000 --> 00:35:48,120 Grabbarna som jag jobbar med är emot mig. De vill få bort mig. 269 00:35:48,160 --> 00:35:51,680 -och jag klandrar dem inte, men det är bara så konstigt... 270 00:35:51,720 --> 00:35:55,640 Deras ögon och rävspel... 271 00:36:00,400 --> 00:36:02,400 Vad? 272 00:36:09,320 --> 00:36:11,920 -Trevor? -Tucker? 273 00:36:13,600 --> 00:36:17,600 Du kanske tar den där olyckan på för stort allvar. 274 00:36:18,560 --> 00:36:20,560 Jag menar... 275 00:36:22,240 --> 00:36:26,240 Om de ville att du skulle sluta, skulle de väl bara sparka dig? 276 00:36:26,960 --> 00:36:30,960 -Jag är inte orolig för det. -Vad är du orolig för då? 277 00:36:34,320 --> 00:36:36,320 Jag vet inte än... 278 00:36:47,400 --> 00:36:50,120 -Varsågod, klar att äta. -Tack. 279 00:36:50,600 --> 00:36:52,600 Överraskning! 280 00:36:54,440 --> 00:36:57,120 Där fick jag er. Den sätter jag upp på kylskåpet. 281 00:36:57,160 --> 00:37:00,320 Här, jag kan ta ett kort på dig och Nicholas. 282 00:37:01,560 --> 00:37:03,560 Vid karusellen? 283 00:37:04,640 --> 00:37:06,640 Vänta ett tag. 284 00:37:10,040 --> 00:37:13,120 -Okej, redo? -Le! 285 00:37:21,560 --> 00:37:24,720 Det går lättare om man trycker på knappen. 286 00:37:28,960 --> 00:37:31,120 Vad är det, Trevor? 287 00:37:37,840 --> 00:37:40,960 Det här stället... Det återupplivar gamla minnen. 288 00:37:41,000 --> 00:37:44,000 -Trevliga minnen, hoppas jag. -Ja. 289 00:37:44,040 --> 00:37:47,120 Jag har inte varit här sedan jag var liten. 290 00:37:49,040 --> 00:37:53,040 Det var mitt ex. Han ville väl gratulera mig på Mors Dag. 291 00:37:54,360 --> 00:37:57,920 -Kan du... -Ja, visst. 292 00:37:57,960 --> 00:38:00,720 -Jag bjuder Nicholas på en åktur. -Tack. 293 00:38:03,480 --> 00:38:05,480 Hej. 294 00:38:07,000 --> 00:38:09,880 Hur länge har du känt min mamma? 295 00:38:09,920 --> 00:38:11,920 Ett år kanske. 296 00:38:13,360 --> 00:38:16,800 -Hur träffade du henne? -Vi stötte bara på varandra. 297 00:38:18,760 --> 00:38:22,040 -Ska ni träffas igen? -Det hoppas jag. 298 00:38:23,160 --> 00:38:26,320 -Skulle du vilja det? -Jag antar det. 299 00:38:29,320 --> 00:38:32,720 -Vill du veta en hemlighet? -Vad? 300 00:38:33,280 --> 00:38:37,280 Min far stack när jag var i din ålder. Vill du veta något annat? 301 00:38:37,840 --> 00:38:41,520 Det fick mig att inse vilken underbar mor jag hade. 302 00:38:41,720 --> 00:38:44,480 Det kommer du också att inse en dag. 303 00:38:44,520 --> 00:38:47,560 -Vad är det där? -Det är en karusell. 304 00:38:47,600 --> 00:38:51,520 Rutt 666. Vad betyder det? 305 00:38:52,200 --> 00:38:56,680 En rutt är en väg man tar när man ska åka ut på en lång färd. 306 00:38:56,720 --> 00:39:01,120 -Kan vi åka den? -Vi kanske ska vänta på din mor. 307 00:39:01,720 --> 00:39:03,720 Varför det? 308 00:39:10,440 --> 00:39:14,440 Du åker rakt ned i helvetet med Rutt 666. 309 00:39:17,680 --> 00:39:20,720 Det verkar som om någon har gjort sig illa. 310 00:39:21,840 --> 00:39:23,840 Full tank! 311 00:39:31,440 --> 00:39:34,640 Där tänker vi inte äta, eller hur Nicholas? 312 00:39:48,800 --> 00:39:51,120 Titta på det där. 313 00:39:54,560 --> 00:39:57,920 -Du kanske ska blunda? -Okej. 314 00:40:04,280 --> 00:40:07,720 Skyldig. 315 00:40:08,160 --> 00:40:10,160 Herregud... 316 00:40:15,120 --> 00:40:18,320 -Det här var en jävla åktur. -Ja. 317 00:40:22,760 --> 00:40:24,760 "Shady Lady." 318 00:40:27,680 --> 00:40:29,680 Herregud. 319 00:40:30,600 --> 00:40:32,600 Stopp! 320 00:40:41,320 --> 00:40:43,320 Herregud! 321 00:40:46,760 --> 00:40:48,240 <- Mot helvetet - Mot räddningen -> 322 00:40:48,280 --> 00:40:51,920 Sväng höger, Nicholas. Sväng höger! Höger! 323 00:41:19,280 --> 00:41:21,280 Nicholas? 324 00:41:21,360 --> 00:41:23,360 Nicholas?! 325 00:41:38,880 --> 00:41:40,880 Jag behöver hjälp! 326 00:41:42,280 --> 00:41:44,520 Kan någon kalla hit en läkare?! 327 00:41:44,560 --> 00:41:46,560 Håll ut, Nicholas, jag hämtar hjälp! 328 00:41:46,600 --> 00:41:48,600 Nicholas?! 329 00:41:55,520 --> 00:41:57,920 Jag svär vid Gud att jag inte vet vad som hände! 330 00:41:57,960 --> 00:42:01,520 Han har epilepsi, jag borde ha sagt något. 331 00:42:01,960 --> 00:42:05,160 -Jag ringer efter en ambulans! -Nej, det går över. 332 00:42:05,680 --> 00:42:07,920 Det är ingen fara, älsklingen. 333 00:42:12,280 --> 00:42:14,320 Åk med om du törs. 334 00:42:20,080 --> 00:42:24,080 Han har inte fått något anfall på ett tag. Jag tänkte inte på att nämna det. 335 00:42:24,120 --> 00:42:26,520 Jag förbannar mig själv för att jag tog med honom på den åkturen. 336 00:42:26,560 --> 00:42:30,200 Det är ingen fara, det är inte ditt fel. 337 00:42:30,240 --> 00:42:33,920 Han kommer inte ens komma ihåg det. Som om det aldrig har hänt. 338 00:42:42,200 --> 00:42:46,200 Vill du följa med in? Jag tror att du behöver dig ett glas. 339 00:43:29,880 --> 00:43:32,000 Jag hoppas att vin går bra? 340 00:43:34,360 --> 00:43:36,360 Det blir fint. 341 00:43:39,200 --> 00:43:43,200 Hur bra är ett hem om man inte kan slappna av i det? 342 00:43:43,640 --> 00:43:45,920 Det får jag komma ihåg. 343 00:43:56,160 --> 00:43:59,920 Kan jag få ställa en fråga, Trevor? 344 00:44:00,720 --> 00:44:03,520 Borde inte en advokat vara närvarande? 345 00:44:05,800 --> 00:44:09,280 Varför ger du mig alltid så mycket dricks? 346 00:44:09,320 --> 00:44:12,440 -Gör jag? -20 dollar för kaffe och paj? 347 00:44:12,480 --> 00:44:16,720 -Och underhållning. -Underhållning? 348 00:44:16,960 --> 00:44:18,960 Du. 349 00:44:19,680 --> 00:44:23,520 Du måste inte köpa mitt sällskap, Trevor. 350 00:44:24,040 --> 00:44:27,920 Förlåt mig, det var inte menat på det sättet. 351 00:44:29,400 --> 00:44:33,880 Om du vill skämma bort mig, bjud mig då på bio någon gång. 352 00:44:36,400 --> 00:44:38,400 Då säger vi så. 353 00:44:43,320 --> 00:44:46,560 Herregud, glaset måste läcka. 354 00:44:47,760 --> 00:44:51,040 Det fixar jag. Du har passat upp på mig länge nog. 355 00:44:51,080 --> 00:44:53,080 Tack. 356 00:44:57,080 --> 00:45:00,320 Det är sista dörren till vänster. 357 00:45:55,160 --> 00:45:56,960 Grattis på Mors Dag! 358 00:47:10,920 --> 00:47:12,920 Mamma. 359 00:48:25,920 --> 00:48:27,920 Reznik. 360 00:48:29,160 --> 00:48:32,200 Jag vill att du ska jobba på Swansyn idag. 361 00:48:32,240 --> 00:48:35,480 -Var är Sanchez? -Det är en irrelevant fråga. 362 00:48:35,520 --> 00:48:37,520 Jag frågar dig. 363 00:48:52,040 --> 00:48:54,040 Fan... 364 00:49:08,440 --> 00:49:11,080 Om det är någonting annat vi kan göra för er, låt oss få veta. 365 00:49:11,120 --> 00:49:14,720 -Tack, mr Furman. -Lycka till. Vi ses. 366 00:49:16,120 --> 00:49:18,920 Se vem det är! Min polare, Miller. Mår du bra? 367 00:49:18,960 --> 00:49:20,600 -Ja. -Bra, bra. 368 00:49:20,640 --> 00:49:23,720 -Var försiktig nu. -Ja, ta det försiktigt. 369 00:49:25,080 --> 00:49:28,680 Herregud, Miller, jag vet inte vad jag ska säga. 370 00:49:29,640 --> 00:49:32,800 Det är sådant som händer, det finns ingenting att säga. 371 00:49:32,840 --> 00:49:36,320 Jag önskar att jag kunde gottgöra dig för det här. 372 00:49:38,720 --> 00:49:41,640 Till att börja med, kan du ge mig din vänstra arm. 373 00:49:41,680 --> 00:49:43,960 Det var faktiskt därför jag kom hit idag, inte sant, Tucker? 374 00:49:44,000 --> 00:49:46,000 Rätt ska vara rätt. 375 00:49:47,400 --> 00:49:49,800 Vi bara skämtar med dig! 376 00:49:50,440 --> 00:49:53,000 Behåll din vänstra arm, så behåller jag min sele. 377 00:49:53,040 --> 00:49:56,400 Jag har hört talas om folk som förlorat både armar och ben- 378 00:49:56,440 --> 00:49:59,520 -så jag antar att jag har haft tur. 379 00:49:59,760 --> 00:50:03,520 Miller, om det är någonting som jag kan stå till tjänst med... 380 00:50:04,040 --> 00:50:06,920 Glöm det. Det är lugnt. 381 00:50:09,320 --> 00:50:11,320 Vi ses. 382 00:50:58,920 --> 00:51:01,840 Kan någon hjälpa mig?! 383 00:51:17,320 --> 00:51:21,000 Reznik? Jag har dig, var bara lugn. 384 00:51:26,120 --> 00:51:28,120 Vem gjorde det?! 385 00:51:29,120 --> 00:51:32,320 Vem fan satte på maskinen? Var ni med allihop på detta? 386 00:51:33,320 --> 00:51:36,720 -Vem menar du? -Är det du?! Är det du?! 387 00:51:37,120 --> 00:51:40,600 -Vad, var det du?! -Det var ingen, du inbillar bara! 388 00:51:40,640 --> 00:51:43,920 Jaså? Har du varit ute och fiskat med Ivan på sistone?! 389 00:51:46,680 --> 00:51:49,520 Jag snackar om den här killen. 390 00:51:56,880 --> 00:52:00,480 -Var är den?! -Vad fan är det nu, Reznik?! 391 00:52:03,320 --> 00:52:05,320 Få bort honom! 392 00:52:05,720 --> 00:52:10,400 Din sjuka jävel. Packa ihop din skit och stick här ifrån! Du är sparkad! 393 00:52:19,080 --> 00:52:22,720 -Den där jäveln är galen. -Du har tappat förståndet. 394 00:52:42,760 --> 00:52:44,760 Fan... 395 00:52:51,960 --> 00:52:54,320 För fan, var är den?! 396 00:53:02,320 --> 00:53:05,920 Din jävel, vad fan höll du på med? 397 00:53:09,320 --> 00:53:11,320 Idiot! 398 00:54:36,280 --> 00:54:38,960 Dra åt helvete, stick! 399 00:54:45,280 --> 00:54:47,280 Hej. 400 00:54:55,200 --> 00:54:57,200 Vad...? 401 00:54:59,000 --> 00:55:01,080 Sådant riskerar man i mitt arbete. 402 00:55:17,440 --> 00:55:19,440 Så, Trevor... 403 00:55:20,440 --> 00:55:24,440 Ska du rädda mig ifrån de där sorgliga kräken, eller vad? 404 00:55:28,240 --> 00:55:30,240 Jag menar... 405 00:55:31,160 --> 00:55:34,720 Jag skulle kunna sluta med allt det där, för den rätta killen. 406 00:55:38,600 --> 00:55:41,520 Det där lät kanske inte så bra. 407 00:55:43,920 --> 00:55:47,920 Vad jag menar, är... Jag skulle det, vet du... 408 00:55:49,400 --> 00:55:53,120 Sluta att hora runt, om du vill det. 409 00:55:55,120 --> 00:55:58,520 Det finns så många dårar därute. 410 00:56:04,880 --> 00:56:07,520 Jag tror att jag skulle vilja det. 411 00:57:26,400 --> 00:57:27,600 Mr Reznik? 412 00:57:27,640 --> 00:57:30,200 Jag är ledsen, jag trodde att det var någon annan. 413 00:57:30,240 --> 00:57:32,240 Du skrämde mig. 414 00:57:35,760 --> 00:57:39,080 -Vad gör ni i min lägenhet? -Det är en läcka i mitt tak och det- 415 00:57:39,120 --> 00:57:41,800 -kommer från er lägenhet. -Det är omöjligt. 416 00:57:41,840 --> 00:57:44,880 -Jag tänkte lämna en lapp? -En lapp? 417 00:57:44,920 --> 00:57:47,120 -Vad för slags lapp? -Om läckan! 418 00:57:49,120 --> 00:57:53,040 -Vad är det som luktar? -Det finns ingen läcka här. 419 00:57:53,080 --> 00:57:56,680 -Om ni ursäktar... -Är ni säker på att ni mår bra? 420 00:57:56,720 --> 00:58:00,320 Ja, om ni vill något, var snäll och ring på först. 421 00:58:58,320 --> 00:59:00,320 Miller. 422 00:59:19,520 --> 00:59:21,520 Miller. 423 00:59:22,200 --> 00:59:24,200 Miller! 424 00:59:24,600 --> 00:59:28,160 Hej, Reznik. Vilken trevlig överraskning. 425 00:59:29,120 --> 00:59:32,440 -Vi måste snacka. -Ta en titt på den här. 426 00:59:32,480 --> 00:59:34,840 Det är den bästa som fanns. 427 00:59:34,880 --> 00:59:37,240 Hallå, jag har lite dricka till dig, älskling. 428 00:59:37,280 --> 00:59:40,960 Jag måste göra någonting. Jag kan inte titta på såpoperor hela dagarna. 429 00:59:41,000 --> 00:59:45,360 Det vill vi höra oftare. Du borde lyssna på doktorn. 430 00:59:45,400 --> 00:59:49,520 Margie, det här är Reznik. Det är hans fel att jag förlorade armen. 431 00:59:53,160 --> 00:59:57,440 -Hur står det till, mrs Miller? -Det har varit bättre, mr Reznik. 432 01:00:02,640 --> 01:00:04,720 Kan vi snacka någonstans? 433 01:00:06,520 --> 01:00:08,720 Titta på den där. 434 01:00:10,400 --> 01:00:12,400 Är hon inte vacker? 435 01:00:13,120 --> 01:00:16,920 Åtta cylindrar. Stabil styrning. 436 01:00:16,960 --> 01:00:21,920 Fartkänsligt styrsystem. ABS bromssystem. 437 01:00:21,960 --> 01:00:25,680 Låsningen hjälper. Det får en att få kontroll över svåra situationer. 438 01:00:26,920 --> 01:00:29,840 Självklart är det automatväxlar. Jag ville ju ha manuellt- 439 01:00:29,880 --> 01:00:33,920 -men jag tänkte att min förmåga att växla inte skulle vara så bra. 440 01:00:35,520 --> 01:00:37,800 Du vet väl att jag inte jobbar kvar på National längre? 441 01:00:37,840 --> 01:00:41,880 Jag hörde det. Jag hörde att du nästan förlorade en arm själv. 442 01:00:42,440 --> 01:00:44,760 Tycker inte du att det är lite ironiskt, Miller? 443 01:00:44,800 --> 01:00:49,120 Ironiskt? Förlåt mig, men jag gick aldrig ur sexan. 444 01:00:49,440 --> 01:00:51,880 Jag ska hjälpa dig på traven, Miller. 445 01:00:52,240 --> 01:00:56,240 En kort stund efter det att du lämnade verkstaden, satte någon på min maskin- 446 01:00:56,760 --> 01:00:59,840 -när min arm var inne i den. Jag dödades nästan. 447 01:00:59,880 --> 01:01:03,520 -Olyckor förekommer. -Det var ingen olycka. 448 01:01:03,920 --> 01:01:07,920 Olyckor förekommer när man missköter sig. Det här var ryggradslöst. 449 01:01:08,000 --> 01:01:11,200 -Vilket vokabulär du har. -Ryggradslöst? 450 01:01:11,440 --> 01:01:14,360 Agg betyder hämnd, Miller. 451 01:01:14,400 --> 01:01:16,680 Jag är säker på att du vet vad hämnd betyder, eller hur? 452 01:01:16,720 --> 01:01:19,320 Jag håller ett öga på dig. Trots dina dumma skämt- 453 01:01:19,360 --> 01:01:23,320 -så klandrar du mig för olyckan. Ny bil eller inte, du föraktar mig för det. 454 01:01:23,360 --> 01:01:26,760 Hur tog du dig in i min lägenhet? Kopierade du nyckeln eller kreditkortet? 455 01:01:26,800 --> 01:01:30,120 Dra åt helvete, Miller! Det här måste få ett slut! 456 01:01:38,560 --> 01:01:41,120 Bort från min gård, din jävel! 457 01:02:01,560 --> 01:02:03,560 Skitstövlar... 458 01:02:06,400 --> 01:02:08,400 Fan! 459 01:03:13,920 --> 01:03:15,920 743-CRN. 460 01:03:24,280 --> 01:03:26,280 Vad? 461 01:03:28,880 --> 01:03:30,880 Fan! 462 01:03:39,560 --> 01:03:41,560 Helvete! 463 01:03:43,400 --> 01:03:47,160 Jag är ledsen, men vi ger inte ut sådana uppgifter till allmänheten. 464 01:03:47,200 --> 01:03:50,480 Jag är inte bara en medborgare, den här killen är min vän. 465 01:03:51,120 --> 01:03:55,120 -Vet du inte din väns adress? -Vi har just träffats. 466 01:03:56,000 --> 01:03:59,320 Det här är bilregistret, inte en dating-firma. 467 01:03:59,360 --> 01:04:02,720 -Jag vill bara prata med honom. -Jag är ledsen, jag kan inte hjälpa- 468 01:04:02,760 --> 01:04:03,920 -dig om inget brott har begåtts. 469 01:04:04,600 --> 01:04:07,440 -Har något brott begåtts? -Snälla, jag skulle inte ha frågat- 470 01:04:07,480 --> 01:04:10,480 -om det inte vore extremt viktigt. 471 01:04:10,520 --> 01:04:13,520 Jag är ledsen. Inget brott, ingen information. 472 01:04:20,680 --> 01:04:23,960 Om jag skulle säga att jag blev påkörd av den bilen då? 473 01:04:24,000 --> 01:04:28,320 -Jag ser inga skador. -Om du gjorde det, får jag adressen? 474 01:04:28,680 --> 01:04:31,720 Nej, men kanske av polisen. 475 01:05:30,400 --> 01:05:34,040 Hur är det, sötnos. Är du trött? Vill du vila lite? 476 01:06:10,920 --> 01:06:13,520 Jag skulle vilja anmäla en smitning. 477 01:06:21,840 --> 01:06:25,840 Kom tillbaka när du är färdig. Du kan fylla i den där borta. 478 01:06:35,920 --> 01:06:39,880 Skissa en enkel bild av olyckan och platsen. 479 01:06:39,920 --> 01:06:43,720 Skriv hur händelsen gick till. 480 01:07:04,320 --> 01:07:06,320 Mr Reznik! 481 01:07:07,520 --> 01:07:10,000 Är du säker på det här registreringsnumret? 482 01:07:10,040 --> 01:07:13,120 743-CRN, det är den. 483 01:07:14,440 --> 01:07:17,840 -Är er bil stulen? -Nej, hur så? 484 01:07:18,480 --> 01:07:21,120 För att bilen som körde på er, var er egen. 485 01:07:21,680 --> 01:07:25,920 1969, röd Pontiac. Registrerad i ditt namn. 486 01:07:27,000 --> 01:07:30,120 För ett år sedan rapporterade du att den var redo för skroten. 487 01:07:39,840 --> 01:07:43,440 Inser du att det är ett brott att göra en falsk anmälan? 488 01:07:44,520 --> 01:07:47,480 Vänta ett tag, jag tror att du måste förklara det här. 489 01:07:53,800 --> 01:07:55,920 Kom tillbaka! 490 01:09:13,920 --> 01:09:17,120 Herregud, Reznik! Vi vill bara prata! 491 01:10:46,680 --> 01:10:48,680 Trevor? 492 01:10:50,200 --> 01:10:52,200 Herregud. 493 01:10:58,320 --> 01:11:00,320 Vad har hänt? 494 01:11:02,120 --> 01:11:04,120 Trevor, berätta för mig. 495 01:11:09,040 --> 01:11:11,040 Hur gick det till? 496 01:11:11,640 --> 01:11:15,920 Jag korsade gatan och då körde någon på mig. 497 01:11:17,760 --> 01:11:19,920 Stannade han? 498 01:11:20,920 --> 01:11:23,920 Nej, han fortsatte bara. 499 01:11:25,000 --> 01:11:29,120 Jävla smitare, de borde bli hängda. 500 01:11:30,440 --> 01:11:34,200 Det var mitt fel. Jag var inte uppmärksam. 501 01:11:34,760 --> 01:11:38,280 Trevor, jag måste ta dig till ett sjukhus. 502 01:11:38,320 --> 01:11:41,760 -Du kanske har inre skador. -Det är bara blåmärken. 503 01:11:41,800 --> 01:11:45,080 Ser du det här? Det är ett blåmärke. 504 01:11:45,560 --> 01:11:47,920 Det här är stora skador. 505 01:11:48,200 --> 01:11:51,920 Hur är det med dig och doktorer? Litar du inte på någon? 506 01:11:53,760 --> 01:11:58,120 -Jag litar på dig. -Nu vet jag att du är galen. 507 01:11:59,920 --> 01:12:04,520 -Kan jag få stanna här inatt? -Du kanske kan stanna här varje natt? 508 01:12:05,800 --> 01:12:07,800 Vet du det? 509 01:12:09,000 --> 01:12:13,920 Vad? Vad är det, älsklingen? Vad är det som rör sig inne i ditt huvud nu? 510 01:12:15,600 --> 01:12:18,920 Jag vill verkligen satsa på det här, Stevie. 511 01:12:21,120 --> 01:12:23,120 Men? 512 01:12:24,280 --> 01:12:26,720 Du vet så lite om mig. 513 01:12:27,280 --> 01:12:31,280 Tänk om jag förvandlas till en varulv, eller något sådant? 514 01:12:33,840 --> 01:12:37,080 Jag ska köpa ett lopphalsband till dig. 515 01:12:40,520 --> 01:12:42,520 Hallå. 516 01:12:50,760 --> 01:12:53,120 -Stevie. -Ja? 517 01:12:53,440 --> 01:12:55,440 Tack. 518 01:13:08,120 --> 01:13:11,880 Jag lade fram lite rena kläder till dig. Dina saker är inte torra än. 519 01:13:12,920 --> 01:13:15,920 Har du alltid kläder för män som ligger lite överallt? 520 01:13:15,960 --> 01:13:19,920 Det är mina stamgästers kläder. De vill ha rena kläder här. 521 01:13:20,160 --> 01:13:23,120 Jag lär ju slänga ut dem nu, inte sant? 522 01:13:24,200 --> 01:13:26,200 De passar perfekt. 523 01:13:26,520 --> 01:13:31,400 Ja, jag har inte några kläder med storlek 26 i midjan här. 524 01:13:31,520 --> 01:13:36,400 Vad tycker du om den idén? Jag kan börja sälja killkläder. 525 01:13:37,200 --> 01:13:41,200 De brudarna får betald semester också. 526 01:13:42,920 --> 01:13:45,880 Det är inget dåligt liv. Det kan vara värre. 527 01:13:45,920 --> 01:13:51,000 Vet du vad jag vill göra mer? Jag vill städa ur här och få bort all skit. 528 01:13:52,160 --> 01:13:55,080 Det ser ut som jag är en dålig hushållerska, vilket jag är ibland- 529 01:13:55,120 --> 01:13:59,920 -men jag kan även vara väldigt organiserad om jag vill.. 530 01:14:01,160 --> 01:14:04,920 Jag skulle vilja måla om här. Bara göra det fint. 531 01:14:04,960 --> 01:14:08,960 Bara göra det organiserat, hemtrevligt och måla med vit färg. 532 01:14:10,160 --> 01:14:12,720 Jag kanske ska göra något idag... 533 01:14:36,400 --> 01:14:40,880 Det skulle vara trevligt att ha ett vackert, vitmålat ställe, och... 534 01:14:41,640 --> 01:14:45,720 ...en ordentlig spis. Det är inte mycket begärt. 535 01:14:47,600 --> 01:14:51,920 Se inte så förvånad ut. Även en lyxhora kan göra äggröra. 536 01:14:54,680 --> 01:14:58,680 Vad lustigt, jag tror inte att jag har lagat mat till någon man förut. 537 01:15:05,440 --> 01:15:09,400 -Herregud. -Var är han? 538 01:15:11,120 --> 01:15:13,520 -Vem? -Du vet vem. 539 01:15:15,800 --> 01:15:18,200 -Trevor... -Nej. 540 01:15:19,760 --> 01:15:24,920 -Herregud, vad är det? -Denne Ivan. 541 01:15:25,720 --> 01:15:28,520 -Han är ditt ex, inte sant? -Vad? 542 01:15:28,560 --> 01:15:32,720 Varför gör han så här? Är det bara för att jag knullar dig? 543 01:15:33,480 --> 01:15:38,280 Nu förstår jag. Jag knullar dig, så jävlas han med mig. Var är han? 544 01:15:38,320 --> 01:15:40,320 Gömmer han sig i garderoben eller under sängen? 545 01:15:40,360 --> 01:15:43,520 Jag vet inte vad du talar om, älsklingen. 546 01:15:43,760 --> 01:15:47,520 Dalta inte med mig. "Älsklingen". 547 01:15:48,240 --> 01:15:52,520 Jag byter livsstil för din skull! Jag gör allt du vill, älsklingen! 548 01:15:53,840 --> 01:15:57,000 Vet du en sak. Jag förtjänar inte det här. 549 01:15:57,040 --> 01:16:01,320 Vad gjorde du? Tog du den ifrån min plånbok medan du friade? 550 01:16:01,360 --> 01:16:04,520 Dra åt helvete! Du lade den i min dricksskål igår! 551 01:16:04,560 --> 01:16:07,000 -Skitsnack! -Jag trodde att du gav den till mig! 552 01:16:07,040 --> 01:16:12,040 -Spola skitsnacket, Stevie! -Vad är det för stor grej med bilden? 553 01:16:12,080 --> 01:16:15,520 De säger att killen på bilden inte existerar! Han är död! 554 01:16:15,560 --> 01:16:18,640 Vad fan är det du snackar om, Trevor? 555 01:16:18,680 --> 01:16:22,320 Jag snackar om ditt ex, Ivan! 556 01:16:23,000 --> 01:16:26,440 Vem? Killen som står bredvid dig med fisken? 557 01:16:26,480 --> 01:16:29,280 Jag är inte med på den bilden. 558 01:16:30,600 --> 01:16:33,120 Jag tittar på ett kort som du är med på, Trevor. 559 01:16:33,160 --> 01:16:36,720 Du står bredvid någon överviktig man som håller i en fisk. 560 01:16:44,320 --> 01:16:46,720 Det där är inte jag. 561 01:16:50,040 --> 01:16:53,400 Trevor...det är du. 562 01:16:54,240 --> 01:16:56,240 Titta. 563 01:17:01,120 --> 01:17:03,880 Din lögnaktiga hora... 564 01:17:08,320 --> 01:17:12,480 -Stick här ifrån ditt as. -Du betalade hans borgen! 565 01:17:12,680 --> 01:17:16,720 -Din jävla hora! -Ditt jävla as! 566 01:17:17,480 --> 01:17:21,480 Nu vet jag varför du är rädd för doktorer, för att du är psykiskt sjuk! 567 01:17:25,560 --> 01:17:29,680 Det var mitt ex. Han är helt jävla sjuk. Hallå? 568 01:17:29,720 --> 01:17:33,240 -Hej, älsklingen. -Sjuka jävel. 569 01:18:07,800 --> 01:18:10,920 -Var är Maria? -Vem? 570 01:18:11,440 --> 01:18:13,520 Du vet vem. 571 01:18:14,720 --> 01:18:18,720 -Maria, min servitris. -Vad pratglad du är då. 572 01:18:21,240 --> 01:18:23,680 Älskling, jag är din servitris. 573 01:18:25,360 --> 01:18:27,960 Vad är det som pågår, jag har aldrig sett dig förut. 574 01:18:28,000 --> 01:18:33,520 Vad pratar du om? Du kommer hit varje natt och sätter dig på samma plats. 575 01:18:36,200 --> 01:18:39,640 Jag började tro att du var stum. 576 01:18:39,680 --> 01:18:44,880 -Jag vill träffa Maria! -Det jobbar ingen Maria här. 577 01:18:49,840 --> 01:18:51,880 Är alla med på det? 578 01:18:54,320 --> 01:18:57,520 "Vi kan väl skämta lite med Trevor!" 579 01:18:59,640 --> 01:19:03,040 Vad jag än betalade, slösade han bort sina pengar! 580 01:19:03,080 --> 01:19:05,080 Gå hem. 581 01:19:05,840 --> 01:19:07,840 Försök att sova lite... 582 01:20:24,840 --> 01:20:27,120 Glöm inte dina lappar. 583 01:20:29,840 --> 01:20:31,840 Herregud, Stevie. 584 01:20:32,720 --> 01:20:34,720 Hur kunde du? 585 01:21:18,960 --> 01:21:20,960 Nicholas? 586 01:21:54,640 --> 01:21:57,920 Du måste betala dina räkningar. 587 01:21:59,320 --> 01:22:02,720 Vet du hur svårt det är att raka sig i mörkret? 588 01:22:03,960 --> 01:22:07,480 Vad har du gjort med Nicholas? 589 01:22:09,880 --> 01:22:13,400 Vad jag har gjort med Nicholas? 590 01:22:19,400 --> 01:22:21,920 Han kan inte höra dig nu. 591 01:22:25,600 --> 01:22:29,000 Kom igen, du vet vad du gjorde. 592 01:22:33,440 --> 01:22:37,920 Du borde göra något åt ditt dåliga minne. 593 01:22:39,240 --> 01:22:42,320 Då skulle allt vara mycket enklare. 594 01:22:42,760 --> 01:22:44,760 Förresten... 595 01:22:45,200 --> 01:22:49,200 Jag bara älskar de där små lapparna som du skriver åt dig själv. 596 01:22:51,600 --> 01:22:54,720 Den på kylskåpet är för jävla rolig. 597 01:22:57,800 --> 01:22:59,800 Var är din gästfrihet? 598 01:23:07,800 --> 01:23:10,920 Ingen kommer in. Då kanske de får för sig något. 599 01:25:16,480 --> 01:25:18,480 Vem är du? 600 01:25:21,760 --> 01:25:25,760 Det verkar som om du får förklara dig lite. 601 01:25:54,760 --> 01:25:56,920 Vem är du? 602 01:26:26,480 --> 01:26:28,480 Jag vet vem du är. 603 01:26:36,480 --> 01:26:38,480 Jag vet vem du är! 604 01:26:46,000 --> 01:26:48,000 Jag vet vem du är! 605 01:26:57,920 --> 01:26:59,920 Jag vet vem du är... 606 01:28:19,400 --> 01:28:24,000 Mördare. 607 01:28:33,400 --> 01:28:35,920 Ska ni resa bort, mr Reznik? 608 01:28:36,920 --> 01:28:40,520 Ja, mrs Shrike. Jag flyttar här ifrån. 609 01:28:40,920 --> 01:28:42,920 Jag har inte tagit emot någon uppsägning. 610 01:28:42,960 --> 01:28:46,400 Ni måste säga upp lägenheten minst 30 dagar i förväg. 611 01:28:46,440 --> 01:28:49,480 Det var inte planerat. Någonting kom emellan. 612 01:28:49,520 --> 01:28:53,920 Ni kan behålla mitt säkerhetsfack. Jag behöver inte det ändå. 613 01:28:56,280 --> 01:29:01,120 Verkligen, mr Reznik. Ni var en sådan bra hyresgäst. 614 01:29:02,320 --> 01:29:04,720 Jag kan bara inte förstå det. 615 01:29:16,200 --> 01:29:18,280 Den var väl fin? 616 01:29:21,040 --> 01:29:24,280 -Ni skulle inte vilja sälja den? -Nej. 617 01:29:25,680 --> 01:29:27,880 Den var min mors. 618 01:29:29,480 --> 01:29:34,680 Jag har fixat så att jag ska skänka bort alla mina saker. En bil kommer förbi senare. 619 01:29:34,720 --> 01:29:39,120 -Om ni ändå ska ge bort allt? -Om ni ursäktar, jag har lite bråttom. 620 01:30:38,520 --> 01:30:41,480 Jag skulle vilja anmäla en smitning. 621 01:30:55,720 --> 01:30:58,280 Du måste fortfarande skriva en full redogörelse. 622 01:30:58,320 --> 01:31:02,120 Senare... Nu vill jag sova... 623 01:31:12,040 --> 01:31:14,320 Jag vill bara sova... 624 01:32:03,800 --> 01:32:07,600 Översättning: eXz 625 01:32:08,760 --> 01:32:16,760 www.divxsweden.net -bästa svenska undertexterna på nätet