1 00:00:35,880 --> 00:00:38,380 The Matrix 2 00:00:38,290 --> 00:00:40,790 Revolutions 3 00:01:13,250 --> 00:01:16,750 ترجمة أحمد حسن الكردي email:ahmed_elkordy@hotmail.com 4 00:01:17,490 --> 00:01:18,460 ليس لدىَ شىء يا سيدى 5 00:01:19,010 --> 00:01:20,410 لا اثر لـ (نيوبى) او (جوست) 6 00:01:21,330 --> 00:01:22,490 لا شئ سوي كبسولات زرقاء 7 00:01:23,060 --> 00:01:24,530 هل نوصل الكابل ونحاول الاتصال بهم؟ 8 00:01:24,790 --> 00:01:26,660 لا يهم، قال رجالى انهم قُتلوا 9 00:01:26,900 --> 00:01:29,610 - إذن يجب ان نعود -لا،إذا كانت السفينه قادره على الطيران فنحن نحتاجها 10 00:01:29,830 --> 00:01:31,100 كنت اخشى ان تقول هذا 11 00:01:31,710 --> 00:01:35,480 إبحث فى كل انبوب،كل حفره،كل شق نعرفه إبحث اوسع ما يمكن... 12 00:01:35,630 --> 00:01:36,770 اسرع ما يمكن... 13 00:01:37,040 --> 00:01:39,070 كابتن،هذه الخطوط مليئه بالحبَارات 14 00:01:39,390 --> 00:01:40,920 إذن كلما وجدناهم مبكراً كان هذا افضل 15 00:01:47,390 --> 00:01:49,390 -احضرت لكِ شيئاً لتأكليه -شكراً 16 00:01:51,130 --> 00:01:52,130 أي تغيير؟ 17 00:01:54,100 --> 00:01:55,100 لا 18 00:01:57,280 --> 00:01:59,580 -كيف حاله؟ -سيصبح بخير 19 00:02:01,150 --> 00:02:02,680 على الأقل حتى يستيقظ 20 00:02:04,080 --> 00:02:05,080 ماذا تعنين؟ 21 00:02:05,320 --> 00:02:07,120 الكابتن لديه بعض الاسئله له 22 00:02:08,290 --> 00:02:10,020 من الافضل ان يكون لديه بعض الإجابات الجيده 23 00:02:10,790 --> 00:02:12,020 هل ترين هذه الجروح ؟ 24 00:02:12,420 --> 00:02:13,790 اعتقد انها تم احداثها ذاتياً 25 00:02:13,890 --> 00:02:16,060 -لماذا؟ مرض نفسى،ربما... 26 00:02:16,460 --> 00:02:17,390 لا اعرف 27 00:02:18,190 --> 00:02:19,460 لكن مثلما قلت ... 28 00:02:20,130 --> 00:02:21,530 من الافضل ان تكون الاجابه جيده 29 00:02:24,370 --> 00:02:27,430 (رولاند)،اريد ان اجرى بحثاً آخر خلال الماتريكس 30 00:02:27,840 --> 00:02:29,100 عن أىَ شئ؟ 31 00:02:29,440 --> 00:02:30,270 عن (نيو) 32 00:02:30,540 --> 00:02:32,740 كيف يمكن ان يكون فى الماتريكس،سيدى؟ إنه غير متصل 33 00:02:33,670 --> 00:02:35,070 رجاءً من اجلى 34 00:02:45,680 --> 00:02:48,950 -هذا هو ما يضايقنى -ماذا؟ 35 00:02:51,390 --> 00:02:54,120 -انماطه العصبيه لا تبدو مثل انماط شخص فى غيبوبه 36 00:02:54,590 --> 00:02:57,130 الغريب هو إنى ارى هذه الانماط كل الوقت 37 00:02:57,760 --> 00:02:58,530 أين؟ 38 00:02:59,090 --> 00:03:00,490 على شخص متصل 39 00:03:14,810 --> 00:03:15,770 إنه بالخارج هناك 40 00:03:15,870 --> 00:03:17,370 -سيدى،حصلنا على التقديرات -كم من الوقت؟ 41 00:03:18,510 --> 00:03:20,740 إستناداً إلى نقطة دخوله وسرعته الماضيه... 42 00:03:20,740 --> 00:03:22,980 يبدو ان الآلات ستكون فى (زايون) خلال 20 ساعه 43 00:03:23,250 --> 00:03:24,480 يا إلهى 44 00:03:26,150 --> 00:03:29,150 حسناً، دعونا نتحرك بهدف 45 00:03:29,180 --> 00:03:30,750 (ايه كيه) إذهب للاعلى،اريدك على الجهاز الهولوجرافى 46 00:03:30,920 --> 00:03:33,790 (موسر)، اريد البنادق الاماميه والخلفيه مستعده فى كل الاوقات 47 00:03:34,250 --> 00:03:36,320 تأكد اننا نعمل على اكبر عدد من اللوحات 48 00:03:36,420 --> 00:03:36,990 نعم، سيدى 49 00:03:38,320 --> 00:03:39,990 لدينا اتصال 50 00:03:42,860 --> 00:03:43,760 المشغل... 51 00:03:44,930 --> 00:03:46,130 إنه (سيراف) 52 00:03:48,730 --> 00:03:50,370 انا اوصَل كلاماً من الكاهنه 53 00:03:50,470 --> 00:03:51,570 يجب ان تأتوا فى الحال 54 00:04:04,750 --> 00:04:05,910 صباح الخير 55 00:04:06,810 --> 00:04:07,920 من أنت؟ 56 00:04:08,420 --> 00:04:11,150 إسمى (ساتى) إسمك (نيو) 57 00:04:11,550 --> 00:04:13,790 ابى يقول انه لا يفترض بك ان تكون هنا 58 00:04:14,220 --> 00:04:17,520 يقول انك لابد تائه، هل انت تائه (نيو) ؟ 59 00:04:22,130 --> 00:04:23,130 اين انا؟ 60 00:04:23,190 --> 00:04:24,930 هذه محطة القطار 61 00:04:28,800 --> 00:04:30,070 لكن هذه ليست الماتريكس؟ 62 00:04:30,670 --> 00:04:33,400 هذا حيث يذهب القطار هذا حيث نحن ذاهبون 63 00:04:33,500 --> 00:04:35,240 لكنك لا تستطيع الذهاب معنا 64 00:04:36,770 --> 00:04:37,570 لم لا؟ 65 00:04:37,940 --> 00:04:39,240 هو لن يسمح لك 66 00:04:40,310 --> 00:04:41,610 من لن يسمح لى؟ 67 00:04:42,010 --> 00:04:44,240 رجل القطار،انا لا احبه 68 00:04:44,540 --> 00:04:47,580 لكن ابى يقول اننا يجب ان نفعل ما يقوله رجل القطار 69 00:04:48,210 --> 00:04:52,020 وإلا سيتركنا هنا للأبد 70 00:05:06,730 --> 00:05:08,560 (مورفيوس)، (ترينيتي). 71 00:05:08,930 --> 00:05:10,300 شكراً لمجيئكم 72 00:05:12,000 --> 00:05:14,230 شيئاً واحداً تعلمته فى كل سنواتى 73 00:05:14,270 --> 00:05:17,040 انه لا شىء يحدث بالطريقه التى نتمناها له 74 00:05:17,840 --> 00:05:18,810 من انتِ؟ 75 00:05:19,340 --> 00:05:20,770 انا الكاهنه 76 00:05:23,210 --> 00:05:26,310 كنت اتمنى وجود طريق اسهل لنتخطى هذا لكن لا يوجد 77 00:05:28,350 --> 00:05:30,150 انا آسفه إن هذا وجب ان يحدث 78 00:05:30,980 --> 00:05:33,920 انا اسفه لعدم تمكنى من ان اكون جالسه هنا مثلما تتذكرينى 79 00:05:34,780 --> 00:05:36,290 لكن هذا لم يكن مقصوداً 80 00:05:36,450 --> 00:05:37,550 ماذا حدث؟ 81 00:05:37,720 --> 00:05:41,120 لقد قمت بإختيار وقد كلفنى هذا الاختيار 82 00:05:41,220 --> 00:05:42,560 اكثر مما اردت له 83 00:05:42,890 --> 00:05:43,960 أى اختيار؟ 84 00:05:44,730 --> 00:05:46,830 لأساعدكم،لأرشد (نيو) 85 00:05:47,630 --> 00:05:49,910 الآن بما ان الاختبار الحقيقى لأى اختيار 86 00:05:49,910 --> 00:05:52,200 هو ان تكون مجبراً على نفس الاختيار مره اخرى 87 00:05:52,770 --> 00:05:55,030 مدركاً تماماً ما قد يكلفك 88 00:05:56,800 --> 00:05:59,800 اعتقد إنى اشعر شعوراً جيدا تجاه هذا الاختيار 89 00:06:00,070 --> 00:06:03,470 لأنى ها انا ذا، عنده مره اخرى 90 00:06:04,110 --> 00:06:05,510 هل تعرفين ماذا حدث لـ (نيو) ؟ 91 00:06:05,740 --> 00:06:06,710 نعم 92 00:06:08,210 --> 00:06:12,250 إنه محتجز فى مكان بين هذا العالم وعالم الآلات 93 00:06:13,250 --> 00:06:16,780 الوصله يتحكم فيها برنامج يُدعى (رجل القطار) 94 00:06:17,390 --> 00:06:21,320 يستخدمه فى تهريب البرامج خارج وداخل الماتريكس 95 00:06:21,990 --> 00:06:25,290 إذا علم أين (نيو) قبل ان نصل إليه 96 00:06:25,390 --> 00:06:28,530 فأعتقد ان اختياراتنا ستصبح صعبه 97 00:06:29,090 --> 00:06:29,760 لماذا؟ 98 00:06:30,100 --> 00:06:32,160 بسبب من يعمل لديه رجل القطار 99 00:06:32,330 --> 00:06:33,630 (ميروفنجيان) 100 00:06:34,030 --> 00:06:38,500 لقد وضع جائزه مقابل حياتكم، يجب ان تكونوا حذرين فى كل الاوقات 101 00:06:39,440 --> 00:06:43,370 (سيراف) يعلم كيف يجد (رجل القطار) وسيذهب معكم 102 00:06:43,740 --> 00:06:46,410 لقد قام بحمايتى لسنوات 103 00:06:47,780 --> 00:06:50,180 اتمنى أن يفعل المثل لكم 104 00:06:51,250 --> 00:06:53,010 ارجوكم، اتبعونى 105 00:06:58,480 --> 00:06:59,820 أيتها الكاهنه 106 00:07:00,950 --> 00:07:02,490 اعرف يا (مورفيوس) 107 00:07:03,260 --> 00:07:06,820 استطيع ان اراك مليئاً بالشك، مغيَماً بعدم التأكد 108 00:07:07,360 --> 00:07:09,430 بعد كل ما حدث 109 00:07:09,530 --> 00:07:11,630 كيف تتوقعين أن اصدقك؟ 110 00:07:11,930 --> 00:07:13,230 انا لا اتوقع ذلك 111 00:07:13,860 --> 00:07:16,270 انا اتوقع فقط ما اتوقعه دائماً لك 112 00:07:16,270 --> 00:07:19,170 أن تحكَم عقلك اللعين 113 00:07:19,300 --> 00:07:20,970 صدقنى،او لا تصدقنى 114 00:07:21,170 --> 00:07:24,110 كل ما استطيع أن اخبرك به هو أن صديقك فى مشكله 115 00:07:24,370 --> 00:07:25,970 وهو يحتاج لمساعدتك 116 00:07:26,770 --> 00:07:29,010 يحتاج لكل مساعدتنا 117 00:07:30,440 --> 00:07:32,250 هل انت من الماتريكس؟ 118 00:07:32,350 --> 00:07:33,910 نعم...لا 119 00:07:34,680 --> 00:07:35,950 أعني إنى كنت 120 00:07:36,050 --> 00:07:37,580 لماذا غادرتها؟ 121 00:07:39,750 --> 00:07:43,050 -كان يجب علىَ ان افعل -كان يجب ان اترك بيتى ايضاً 122 00:07:43,420 --> 00:07:45,320 (ساتى)،تعالى هنا يا عزيزتى 123 00:07:45,520 --> 00:07:46,990 إتركى الرجل الفقير فى سلام 124 00:07:47,160 --> 00:07:48,590 نعم يا ابى 125 00:07:53,500 --> 00:07:55,560 آسف،إنها مازالت شديده الفضول 126 00:07:57,500 --> 00:08:01,030 -انا اعرفك... -نعم،فى مطعم الرجل الفرنسى 127 00:08:01,140 --> 00:08:04,470 انا (راما كاندرا) وهذه زوجتى (كامالا) 128 00:08:04,570 --> 00:08:05,940 إبنتى (ساتى) 129 00:08:06,410 --> 00:08:08,010 لقد تشرفنا كثيراً بمقابلتك 130 00:08:08,610 --> 00:08:09,980 انتم برامج ! 131 00:08:10,280 --> 00:08:15,380 نعم،انا مدير محطة توليد الكهرباء لعمليات إعادة التصنيع 132 00:08:15,550 --> 00:08:19,780 زوجتى مبرمجة برامج تفاعليه وهى خلاَقه إلى حد كبير 133 00:08:19,980 --> 00:08:22,450 ماذا تفعل هنا؟ انت لا تنتمى إلى هنا 134 00:08:22,520 --> 00:08:24,850 (كامالا) ! يا إلهى،انا اعتذر 135 00:08:25,520 --> 00:08:27,220 زوجتى من الممكن ان تصبح صريحه جداً 136 00:08:28,860 --> 00:08:29,960 لا مشكله 137 00:08:30,590 --> 00:08:32,090 انا ليس عندى جواب 138 00:08:32,330 --> 00:08:33,930 انا حتى لا اعرف ما يكون "هنا" 139 00:08:34,230 --> 00:08:35,900 هذا المكان هو لامكان 140 00:08:36,230 --> 00:08:38,630 إنه بين عالمك وعالمنا 141 00:08:40,300 --> 00:08:43,270 -من هو رجل القطار؟ -إنه يعمل للرجل الفرنسى 142 00:08:43,840 --> 00:08:45,640 لماذا علمت انك ستقول هذا ... 143 00:08:45,800 --> 00:08:47,670 الرجل الفرنسى لا ينسى 144 00:08:48,140 --> 00:08:49,770 وهو لا يغفر 145 00:08:50,340 --> 00:08:52,980 -أتعرفه؟ -انا أعرف فقط ما احتاج لمعرفته 146 00:08:53,080 --> 00:08:56,750 أعرف إنك إن أردت أخذ شيئاً من عالمنا إلى عالمك 147 00:08:56,810 --> 00:09:00,150 وهو لا ينتمى لهناك فيجب ان تذهب للرجل الفرنسى 148 00:09:01,080 --> 00:09:02,580 أهذا ما تفعله هنا؟ 149 00:09:02,620 --> 00:09:05,350 -راما،ارجوك -لا اريد ان اكون قاسياً،(كامالا) 150 00:09:06,450 --> 00:09:08,990 قد لا يرى وجهاً آخر لباقى حياته 151 00:09:09,620 --> 00:09:10,590 انا آسف 152 00:09:11,420 --> 00:09:12,960 لا يجب عليك إجابة هذا السؤال 153 00:09:13,030 --> 00:09:14,390 لا،انا لا امانع 154 00:09:15,390 --> 00:09:17,030 إن الجواب بسيط 155 00:09:22,870 --> 00:09:25,100 انا أحب إبنتى كثيراً جداً 156 00:09:25,670 --> 00:09:28,640 اجدها اجمل شىء رأيته فى حياتى 157 00:09:29,340 --> 00:09:31,470 لكن من أين نحن، فهذا لا يكفى 158 00:09:32,240 --> 00:09:35,010 كل برنامج تم خلقه لابد أن يكون له غرض 159 00:09:35,110 --> 00:09:37,010 إن لم يكن له هدف، فهو يحذف 160 00:09:38,780 --> 00:09:41,050 ذهبت إلى الرجل الفرنسى لأنقذ إبنتى 161 00:09:44,020 --> 00:09:47,120 -انت لا تفهم؟ -انا فقط لم... 162 00:09:47,420 --> 00:09:49,490 لم تسمع برنامجاً يتحدث عن الحب 163 00:09:50,490 --> 00:09:52,490 إنه عاطفه انسانيه 164 00:09:52,790 --> 00:09:57,900 لا،إنه كلمه، ما يهم هو الارتباط الذى تدل عليه الكلمه 165 00:10:01,600 --> 00:10:03,630 أرى إنك فى حالة حب 166 00:10:05,500 --> 00:10:08,770 أيمكنك أن تخبرنى ما قد تعطيه لتحتفظ بهذا الارتباط؟ 167 00:10:09,500 --> 00:10:10,910 أى شىء 168 00:10:11,270 --> 00:10:14,980 إذن ربما سبب وجودك هنا ليس مختلفاً عن سبب وجودى هنا 169 00:10:23,350 --> 00:10:24,850 هذا هو 170 00:10:27,350 --> 00:10:29,050 ابتعد! ابتعد عنى! 171 00:10:29,150 --> 00:10:30,520 نحن لا نريد مشاكل 172 00:10:30,750 --> 00:10:33,460 -ابتعدوا عنى! -نحتاج لمساعدتك 173 00:10:33,720 --> 00:10:36,190 انا لا استطيع مساعدتك لا احد يستطيع مساعدتك 174 00:11:27,470 --> 00:11:28,430 آه،لا ! 175 00:11:42,010 --> 00:11:42,780 اللعنه! 176 00:11:46,220 --> 00:11:47,750 متى يصل القطار؟ 177 00:11:48,120 --> 00:11:49,380 إنه متأخر بالفعل 178 00:11:50,520 --> 00:11:52,350 ليس رجل القطار بالشخص الذى يتأخر 179 00:11:53,390 --> 00:11:54,960 هل تعتقد إن لهذا علاقى بى؟ 180 00:11:55,560 --> 00:11:58,190 انا لا أستطيع أن اعلم من يعلم مثل تلك الاشياء ! 181 00:11:58,660 --> 00:12:00,960 -فقط الكاهنه تعلم -انت تعرف الكاهنه؟ 182 00:12:01,260 --> 00:12:03,260 كل شخص يعرف الكاهنه 183 00:12:03,460 --> 00:12:05,460 لقد إستشرتها قبل أن اقابل الرجل الفرنسى 184 00:12:05,700 --> 00:12:08,270 وعدتنى أن تعتنى بـ (ساتى) بعد أن اودعها 185 00:12:08,800 --> 00:12:09,800 تودعها؟ 186 00:12:10,930 --> 00:12:12,240 ألن تبقى معها؟ 187 00:12:12,370 --> 00:12:13,570 هذا ليس ممكناً 188 00:12:13,800 --> 00:12:16,770 إتفاقنا مع الرجل الفرنسى كان لأجل إبنتنا فقط 189 00:12:17,540 --> 00:12:20,240 زوجتى وانا يجب ان نعود إلى عالمنا 190 00:12:20,310 --> 00:12:21,440 لماذا؟ 191 00:12:21,710 --> 00:12:22,940 هذا هو قدرنا 192 00:12:23,180 --> 00:12:24,650 هل تؤمن بالقدر؟ 193 00:12:24,780 --> 00:12:27,380 القدر هو كلمه، مثل الحب 194 00:12:27,580 --> 00:12:31,450 طريقه للقول عما انا هنا لأفعله 195 00:12:32,450 --> 00:12:34,290 انا لا استاء من قدرى 196 00:12:34,720 --> 00:12:39,020 انا ممتن له، ممتن لزوجتى الرائعه، لإبنتى الجميله 197 00:12:39,890 --> 00:12:42,830 إنهم هبات، وانا يجب ان افعل ما علىَ فعله كىَ اشرفهم 198 00:12:45,430 --> 00:12:48,730 -ابى! القطار! -نعم،إبحثى عن حقيبتك 199 00:12:48,930 --> 00:12:50,030 بسرعه! 200 00:12:51,870 --> 00:12:53,240 هل يمكننى أن احمل هذا لك؟ 201 00:12:55,170 --> 00:12:56,070 حسناً 202 00:13:02,680 --> 00:13:04,010 اسرعوا ! انا متأخر ! 203 00:13:09,280 --> 00:13:11,780 -من انت؟ -إنه صديق 204 00:13:11,850 --> 00:13:14,290 -(راما) ! -انا اعرفك 205 00:13:15,950 --> 00:13:18,320 إذن هذا هو ما أرادوا ! 206 00:13:18,720 --> 00:13:20,090 أحتاج أن اعود 207 00:13:20,820 --> 00:13:22,290 سأدفع لك ما تريده 208 00:13:23,530 --> 00:13:25,560 بشكل أو بآخر سأركب هذا القطار 209 00:13:25,630 --> 00:13:26,800 لا 210 00:13:27,930 --> 00:13:30,800 انت ستبقى هنا حتى يقول (ميروفنجيان) شيئاً آخر 211 00:13:31,330 --> 00:13:35,900 إذا كنت اعرفه حقاً، فستبقى هنا لوقت طويل جداً 212 00:13:36,640 --> 00:13:38,100 انا لا اريد أن اؤذيك 213 00:13:38,400 --> 00:13:42,570 انت لا تفهم، انا بنيت هذا المكان 214 00:13:43,310 --> 00:13:47,510 هنا انا اخلق القواعد، هنا انا اخلق التهديدات 215 00:13:53,480 --> 00:13:56,190 هنا،انا الله... 216 00:13:58,790 --> 00:14:01,160 إركب القطار، وإلا ستبقى هنا معه 217 00:14:18,200 --> 00:14:20,770 يجب أن نعود إلى الكاهنه،هى ستعلم ما يجب فعله 218 00:14:20,970 --> 00:14:22,110 لا 219 00:14:22,570 --> 00:14:24,140 نحن نعلم ما يجب فعله 220 00:14:39,950 --> 00:14:40,790 اللعنه ! 221 00:15:09,310 --> 00:15:10,610 لابد إنك تمزح ! 222 00:15:12,050 --> 00:15:13,750 اللعنه ! إنه بلا اجنحه ! 223 00:15:14,780 --> 00:15:18,080 لقد فهمت، لابد إنك مستعداً للموت 224 00:15:19,590 --> 00:15:21,150 أحتاج أن اتكلم معه 225 00:15:21,220 --> 00:15:23,020 الطريقه الوحيده التى ستمر بها خلال هذا الباب... 226 00:15:23,900 --> 00:15:25,900 هى على جثتى ! 227 00:15:26,660 --> 00:15:27,630 ليكن لك هذا ... 228 00:15:51,440 --> 00:15:53,910 غير مسموح بأىَ اسلحه فى النادى 229 00:15:53,950 --> 00:15:57,180 فى قاع هذا المصعد،هناك فتاه لتفتيش المعاطف 230 00:15:57,480 --> 00:16:00,520 وإذا كنا محظوظين، رجلاً واحداً للتفتيش عن المسدسات 231 00:16:01,190 --> 00:16:02,620 وإن لم نكن محظوظين؟ 232 00:16:03,150 --> 00:16:04,720 سيكون هناك العديد من الرجال 233 00:16:06,820 --> 00:16:08,830 هل يمكننى ان آخذ... يا إلهى ! 234 00:18:31,040 --> 00:18:32,640 ما هذا بحقَ الحجيم؟! 235 00:18:36,210 --> 00:18:37,780 انا لا أصدق هذا ! 236 00:18:49,790 --> 00:18:54,990 الإبن الضال يعود... الملاك بلا أجنحه... 237 00:18:55,290 --> 00:18:58,430 هل انت هنا من أجل الجائزه،(سيراف)؟ 238 00:19:00,960 --> 00:19:03,930 اخبرنى، كم من الرصاصات فى تلك المسدسات؟ 239 00:19:04,000 --> 00:19:06,900 انا لا اعلم، لكنى لا اعتقد ان هناك ما يكفى... 240 00:19:07,370 --> 00:19:09,700 -نحن فقط نريد التحدث -اه، نعم 241 00:19:10,000 --> 00:19:14,310 انا متأكد من هذا، فأنت قاتلت خلال الجحيم لتفعل هذا 242 00:19:14,740 --> 00:19:17,240 صحيح؟ سأخبرك بما سأفعله 243 00:19:17,580 --> 00:19:21,980 ضع هذه المسدسات ارضاً، و أعدك بتأمين خروجكم من هنا 244 00:19:22,310 --> 00:19:24,880 -كل منا نحن الثلاثه؟ -نعم، نعم 245 00:19:25,850 --> 00:19:27,220 بالتأكيد ... 246 00:19:51,430 --> 00:19:53,330 يالها من مفاجأه رائعه... أليس كذلك؟ 247 00:19:54,040 --> 00:19:57,570 من كان يخمَن اننا سنرى بعضنا الآخر قريباً جداً هكذا 248 00:19:58,010 --> 00:20:02,110 بعد لقائنا الاخير؟ إن القدر كريم للغايه 249 00:20:02,980 --> 00:20:06,680 وبما إنك قد جلبتهم هنا يا يهوذا الصغير 250 00:20:06,720 --> 00:20:10,390 فأنا اظن أن قارئة البخت قد وجدت نفسها فى فخ آخر 251 00:20:11,690 --> 00:20:12,950 الإحباط ... 252 00:20:13,320 --> 00:20:14,820 لكن هذا لم يكن غير متوقع 253 00:20:15,190 --> 00:20:18,260 انا اتمنىعلى اىَ حال أن يكون عندها الاخلاق الجيده لتتعلم الدرس 254 00:20:18,590 --> 00:20:21,590 و أن تتذكر إنه ليس هناك فعل بدون نتيجه 255 00:20:21,890 --> 00:20:24,500 وإنك إذا اخذت شيئاً منَى 256 00:20:24,600 --> 00:20:26,260 فستدفع الثمن ... 257 00:20:27,470 --> 00:20:29,170 أنت تعرف لماذا نحن هنا... 258 00:20:29,970 --> 00:20:35,670 اى سؤال هذا؟ بالطبع اعرف،إنه عملى أن اعرف 259 00:20:36,670 --> 00:20:39,710 قد يعتقد البعض أن هذه صدفه غريبه لكن انا لا اعتقد 260 00:20:40,280 --> 00:20:44,880 لكن رغم ذلك، فأنا فضولى لكى اعرف كيف حدث هذا 261 00:20:46,480 --> 00:20:48,650 -هل تعرفين؟ -لا 262 00:20:48,920 --> 00:20:50,080 لا؟ 263 00:20:50,850 --> 00:20:52,250 انا لم اعتقد ذلك ايضاً 264 00:20:53,250 --> 00:20:55,390 لكن من الافضل دائماً أن تسأل 265 00:20:56,390 --> 00:20:57,960 نريد أن نعقد اتفاقاً 266 00:20:59,820 --> 00:21:05,330 دائماً مستقيماً فى عملك اليس كذلك يا (مورفيوس)؟ 267 00:21:06,200 --> 00:21:08,630 انا عندى شيئاً تريدونه... 268 00:21:09,200 --> 00:21:14,100 لعقد إتفاق،لابد أ ن يكون لديكم شيئاً أريده 269 00:21:14,340 --> 00:21:15,440 أليس كذلك؟ 270 00:21:16,770 --> 00:21:20,170 وقد حدث بالفعل ان هناك شيئاً أريده 271 00:21:21,210 --> 00:21:24,710 شيئاً أردته منذ أن جئت هنا 272 00:21:25,780 --> 00:21:27,950 يقال إنهم لا يمكن أن يؤخذوا 273 00:21:28,010 --> 00:21:30,680 لكن يمكن فقط ان يُعطوا ... 274 00:21:31,620 --> 00:21:32,750 ماذا؟ 275 00:21:35,190 --> 00:21:37,190 عيون الكاهنه... 276 00:21:41,720 --> 00:21:45,160 لقد اخبرتك من قبل إنه ليس هناك هروب من طبيعة الكون 277 00:21:45,460 --> 00:21:48,060 إنها تلك الطبيعه نفسها التى جلبتك لى مره اخرى 278 00:21:48,230 --> 00:21:51,670 حيث يراها البعض صدفه، انا أراها نتيجه منطقيه 279 00:21:52,230 --> 00:21:55,370 حيث يرى الآخرون الحظ،أرى انا... 280 00:21:56,240 --> 00:21:57,240 الثمن 281 00:22:00,340 --> 00:22:02,270 احضروا لى عيون الكاهنه 282 00:22:04,110 --> 00:22:06,910 وانا سأعيد إليك مخلَصك 283 00:22:07,750 --> 00:22:10,750 هذا العرض يبدو عادلاً وعقلانياً بالنسبة لى 284 00:22:12,620 --> 00:22:14,120 نعم؟ لا؟ 285 00:22:16,590 --> 00:22:18,420 انا ليس عندى وقت لهذا الهراء ... 286 00:22:50,010 --> 00:22:52,480 أتريد عقد إتفاق؟ ما رأيك فى هذا؟ 287 00:22:52,750 --> 00:22:56,920 تعطينى (نيو)،او نموت كلنا، هنا، والآن 288 00:22:57,150 --> 00:22:59,620 صفقه مثيره 289 00:23:02,420 --> 00:23:06,760 انت مستعده حقاً للموت من أجل هذا الرجل؟ 290 00:23:08,660 --> 00:23:09,930 صدَق هذا... 291 00:23:10,630 --> 00:23:14,530 ستفعلها، إذا اضطرت إلى هذا ستقتل كل واحد منَا ... 292 00:23:15,570 --> 00:23:20,370 -إنها تحبَ -إنه جدير بالملاحظه كم يشبه نمط الحب 293 00:23:20,440 --> 00:23:22,640 نمط الجنون 294 00:23:23,140 --> 00:23:24,110 إنتهى الوقت 295 00:23:24,770 --> 00:23:26,140 ماذا سيحدث يا (ميرف)؟ 296 00:23:32,450 --> 00:23:34,080 حسناً،لقد اقحمت نفسك فى هذا 297 00:23:35,550 --> 00:23:36,850 وتستطيع أن تخرج بنفسك 298 00:24:25,020 --> 00:24:26,790 هل انت جاهز لنا؟ 299 00:24:26,890 --> 00:24:29,390 تقريباً يا سيدى، لديهم بعض الاختراقات القديمه هنا، لكننا نعمل على هذا ... 300 00:24:29,860 --> 00:24:31,090 هل وجدتم (نيو)؟ 301 00:24:31,190 --> 00:24:32,930 -أليس بإمكانك رؤيته؟ -لا، سيدى 302 00:24:33,000 --> 00:24:34,960 كنَا نرى شيئاً لكننا لم نستطع ان نعلم ماذا كان ... 303 00:24:39,600 --> 00:24:41,200 لا استطيع ان اغادر الآن... 304 00:24:44,200 --> 00:24:45,510 يجب ان اراها ... 305 00:24:47,240 --> 00:24:48,270 الآن؟ 306 00:24:50,480 --> 00:24:51,880 هذه فرصتى الاخيره... 307 00:24:54,510 --> 00:24:56,380 هذا هو،هذا هو السرَ 308 00:24:56,750 --> 00:24:59,180 -عليكِ أن تستخدمى يديك -لماذا؟ 309 00:24:59,750 --> 00:25:02,150 الحلوى تحتاج للحب مثل اىَ شىء آخر... 310 00:25:04,050 --> 00:25:04,890 (نيو) ! 311 00:25:05,990 --> 00:25:08,920 كنت اتمنى إنجاز هذا قبل ان تصل 312 00:25:09,720 --> 00:25:12,790 حسناً،(ساتى) عزيزتى... 313 00:25:12,990 --> 00:25:14,600 حان وقت التذوَق ... 314 00:25:15,130 --> 00:25:17,660 خذى السلطانيه إلى (سيراف) و إعرفى إن كانوا مستعدَين 315 00:25:18,200 --> 00:25:18,930 حسناً 316 00:25:21,000 --> 00:25:23,270 -انا سعيده لأنك خرجت -وأنا ايضاً 317 00:25:27,270 --> 00:25:28,240 إذاً... 318 00:25:28,770 --> 00:25:31,780 -هل تعرَفتنى؟ -جزئاً منك 319 00:25:32,010 --> 00:25:33,980 نعم،هكذا يحدث الامر 320 00:25:34,240 --> 00:25:36,650 تقفد بعض القطع... تحتفظ ببعض القطع... 321 00:25:37,280 --> 00:25:40,820 انا لا اتعرَف وجهى فى المرآه حتى الآن،لكن... 322 00:25:41,980 --> 00:25:44,150 مازلت احبَ الحلوى 323 00:25:47,290 --> 00:25:48,590 لا، شكراً 324 00:25:48,760 --> 00:25:51,720 هل تذكر كيف كنت تبدو عندما مشيت خلال بابى أول مره؟ 325 00:25:51,890 --> 00:25:54,190 مذعوراً كالبقَه 326 00:25:54,590 --> 00:25:56,500 والآن،أنظر لنفسك ... 327 00:25:57,330 --> 00:26:00,570 لقد فاجأتنى يا (نيو)، ومازلت تفاجئنى 328 00:26:00,970 --> 00:26:03,000 لقد أعطيتنى بضع مفاجآت ايضاً 329 00:26:04,100 --> 00:26:05,870 أتمنى أن اكون قد ساعدت 330 00:26:06,600 --> 00:26:09,240 ساعدتنى ان اصل هنا، لكن سؤالى هو لماذا؟ 331 00:26:10,270 --> 00:26:11,740 إلى اين يمضى هذا؟ 332 00:26:11,840 --> 00:26:13,340 اين ينتهى؟ 333 00:26:13,640 --> 00:26:16,640 -لا اعلم -لا تعلمى،ام لن تخبرينى؟ 334 00:26:16,880 --> 00:26:22,050 اخبرتك من قبل،لا أحد يستطيع رؤية ما بعد إختيار لا يفهمونه 335 00:26:22,480 --> 00:26:23,720 وانا أعنى بالفعل لا أحد 336 00:26:23,880 --> 00:26:25,420 أىَ إختيار؟ 337 00:26:25,550 --> 00:26:26,950 لا يهمَ 338 00:26:27,020 --> 00:26:30,620 إنه إختيارى،انا عندى ما اختار، تماماً مثلما عندك انت 339 00:26:31,190 --> 00:26:34,130 هل هذا يتضمن إختيار اىَ الاشياء تخبرينى وايَها لا تخبرينى؟ 340 00:26:34,330 --> 00:26:35,560 بالطبع لا 341 00:26:35,730 --> 00:26:37,630 إذن لِم لم تخبرينى عن (المصمم)؟ 342 00:26:37,730 --> 00:26:40,460 لماذا لم تخبرينى عن (زايون)، الناس المسئولين منَى 343 00:26:40,500 --> 00:26:41,970 لماذا لم تخبرينى الحقيقه؟ 344 00:26:42,370 --> 00:26:45,230 لأنه لم يكن الوقت المناسب لك كىَ تعلم 345 00:26:45,330 --> 00:26:47,140 من قرر إنه لم يكن الوقت المناسب؟ 346 00:26:47,240 --> 00:26:48,600 انت تعلم من... 347 00:26:51,340 --> 00:26:53,310 (إعرف نفسك) 348 00:26:56,740 --> 00:26:57,810 كنت افعل 349 00:26:59,610 --> 00:27:02,280 إذن اعتقد إنه حان الوقت لى لأعرف بضعة اشياء اكثر 350 00:27:02,720 --> 00:27:04,320 وانا كذلك 351 00:27:05,220 --> 00:27:08,390 أخبرينى كيف فصلت عقلى عن جسدى بدون الاتصال بالكابل 352 00:27:08,520 --> 00:27:11,790 اخبرينى كيف اوقفت اربعة حرَاس بمجرد تفكيرى بذلك 353 00:27:11,960 --> 00:27:14,560 اخبرينى ماذا يحدث لى بحقَ الجحيم؟ 354 00:27:18,290 --> 00:27:21,760 إن قوة المُنتظر تمتد إلى ما وراء هذا العالم 355 00:27:21,930 --> 00:27:25,070 إنها تصل من هنا إلى حيث اتت من البدايه 356 00:27:25,500 --> 00:27:26,530 اين؟ 357 00:27:26,700 --> 00:27:30,700 المصدر،هذا هو ما شعرت به عندما لمست هؤلاء الحرَاس 358 00:27:31,140 --> 00:27:32,710 لكنك لم تكن مستعداً لهذا 359 00:27:33,040 --> 00:27:34,670 كان يجب أن تكون ميتاً 360 00:27:35,010 --> 00:27:37,310 لكن يبدو إنك لم تكن مستعداً لهذا ايضاً 361 00:27:40,040 --> 00:27:42,910 أخبرنى (المصمم) إنى إن لم أعد إلى المصدر 362 00:27:42,910 --> 00:27:44,920 فإن (زايون) سيتم تدميرها فى منتصف الليل الليله 363 00:27:45,780 --> 00:27:46,820 أرجوك... 364 00:27:47,220 --> 00:27:50,220 قد لا نكون قادرين انا وانت أن نرى ما بعد اختياراتنا 365 00:27:50,350 --> 00:27:52,350 لكن هذا الرجل لا يستطيع أن يرى ما قبل اىَ إختيارات 366 00:27:53,360 --> 00:27:56,960 -لم لا؟ -إنه لا يفمهم،لا يستطيع ذلك 367 00:27:57,390 --> 00:28:00,230 بالنسبه له،إنهم متغيرات فى معادله 368 00:28:00,530 --> 00:28:05,700 واحده فى كل مره يجب أن تحل وتلاشى،هذا هو غرضه 369 00:28:06,100 --> 00:28:08,370 أن يوازن المعادله 370 00:28:08,630 --> 00:28:09,900 وما غرضك انتِ؟ 371 00:28:10,840 --> 00:28:12,440 أن اخلَ بتوازنها 372 00:28:13,100 --> 00:28:14,140 لماذا؟ 373 00:28:14,540 --> 00:28:15,710 ماذا تريدين؟ 374 00:28:16,070 --> 00:28:18,640 أريد نفس الشىء الذى تريده،(نيو) 375 00:28:19,540 --> 00:28:21,880 وانا مستعده أن اذهب قدر ما ذهبت انت لكى احصل عليه 376 00:28:22,610 --> 00:28:24,480 نهاية الحرب 377 00:28:26,010 --> 00:28:27,380 هل ستنتهى؟ 378 00:28:28,150 --> 00:28:30,020 بشكل او بآخر 379 00:28:30,850 --> 00:28:32,650 هل يمكن لـ(زايون) أن تُنقذ؟ 380 00:28:34,660 --> 00:28:37,990 انا آسفه لعدم إمتلاكى إجابه لهذا السؤال لكن... 381 00:28:40,390 --> 00:28:42,060 إن كانت هناك إجابه... 382 00:28:42,630 --> 00:28:44,930 فهناك مكاناً واحداً فقط يمكن ان تجدها فيه 383 00:28:45,400 --> 00:28:46,530 أين؟ 384 00:28:46,760 --> 00:28:48,130 انت تعرف أين... 385 00:28:49,800 --> 00:28:52,100 وإذا لم تستطع العثور على الإجابه 386 00:28:53,300 --> 00:28:56,440 فيؤسفنى إنه ربما لن يكون هناك مستقبلاً لأى منا 387 00:28:58,510 --> 00:28:59,780 ما معنى هذا؟ 388 00:29:05,050 --> 00:29:07,280 كل ما له بدايه ... 389 00:29:08,820 --> 00:29:10,450 له نهايه ... 390 00:29:11,580 --> 00:29:13,350 أرى النهايه آتيه... 391 00:29:14,090 --> 00:29:16,490 أرى الظلمه تنتشر... 392 00:29:17,760 --> 00:29:19,260 أرى الموت... 393 00:29:19,890 --> 00:29:22,430 وانت كل ما يقف فى طريقه ... 394 00:29:23,290 --> 00:29:26,930 -(سميث) -قريباً جداً... 395 00:29:27,060 --> 00:29:30,130 ستكون لديه القوه لتدمير هذا العالم 396 00:29:30,230 --> 00:29:32,970 لكنى اعتقد إنه لن يتوقف عند هذا، إنه لا يستطيع... 397 00:29:33,300 --> 00:29:35,870 إنه لن يتوقف حتى لا يتبقى شيئاً نهائياً ... 398 00:29:36,640 --> 00:29:39,370 -ما هو؟ -إنه انت 399 00:29:40,210 --> 00:29:42,280 نقيضك، نظيرك... 400 00:29:42,880 --> 00:29:46,310 نتيجة المعادله التى تحاول أن توازن نفسها 401 00:29:46,710 --> 00:29:48,510 وماذا إذا لم استطع أن اوقفه؟ 402 00:29:48,680 --> 00:29:50,980 بشكل او بآخر،(نيو) ... 403 00:29:51,250 --> 00:29:54,150 ستنتهى هذه الحرب ... 404 00:29:54,890 --> 00:30:01,420 الليله، سيكون مستقبل كلا العالمين فى يديك...او يديه 405 00:30:18,300 --> 00:30:19,640 كيف تشعر؟ 406 00:30:19,810 --> 00:30:21,040 هل انت بخير؟ 407 00:30:28,010 --> 00:30:29,250 احتاج وقتاً 408 00:30:35,050 --> 00:30:37,290 -هذا واضح -كابتن (رولاند)... 409 00:30:38,390 --> 00:30:41,020 -ماذا هناك يا (ماجى)؟ -(باين)، سيدى،إنه واع 410 00:30:41,090 --> 00:30:43,590 جيد، ربما لديه بعض الأجوبه 411 00:30:50,400 --> 00:30:52,170 احبَ تلك الرائحه 412 00:30:53,700 --> 00:30:55,830 انا واثقه إنى سأفتقدها 413 00:30:58,140 --> 00:31:02,170 -ايتها الكاهنه -اعرف،اعرف 414 00:31:02,910 --> 00:31:04,440 (ساتى)،عزيزتى... 415 00:31:06,210 --> 00:31:10,910 -خذى بعض الكعك وإذهبى مع (سيراف) -هل بإستطاعتى أن اعود؟ 416 00:31:10,920 --> 00:31:11,810 اودَ ان اعود... 417 00:31:12,050 --> 00:31:14,980 -انا اودَ ذلك ايضاً -إذن اراك غداً 418 00:31:17,920 --> 00:31:20,250 اتمنى ذلك يا عزيزتى،اتمنى ذلك 419 00:31:42,770 --> 00:31:44,810 انا خائفه يا (سيراف) 420 00:31:46,210 --> 00:31:47,080 تعالى 421 00:32:31,240 --> 00:32:32,750 إنه يتبعنا 422 00:32:38,220 --> 00:32:40,890 حسناً،حسناً،لقد مرَ وقتاً طويلاً 423 00:32:43,050 --> 00:32:48,520 -اتذكر أن مطاردتك كانت كمطاردة شبح -لقد هزمتك من قبل 424 00:32:49,190 --> 00:32:53,200 نعم،هذا حقيقى،ولكن كما ترى الأشياء مختلفه قليلاً الآن 425 00:32:55,630 --> 00:33:00,870 -وانت يجب أن تكونى المنفيَه الأخيره -لقد أخبرتنى الكاهنه عنك 426 00:33:01,270 --> 00:33:02,340 حقاً؟ 427 00:33:02,770 --> 00:33:06,640 -وماذا قالت عنى؟ -انك رجل سيئ 428 00:33:07,170 --> 00:33:09,710 انا لست سيئاً جداً هكذا... 429 00:33:10,080 --> 00:33:11,980 ...عندما تعرفينى 430 00:33:40,270 --> 00:33:44,440 الكاهنه العظيمه والقويه، تقابلنا اخيراً... 431 00:33:47,870 --> 00:33:51,640 أفترض إنك كنت تنتظرينى، أليس كذلك؟ 432 00:33:52,410 --> 00:33:57,180 الكاهنه التى تعرف كل شىء لا تفاجأ ابداً، كيف يمكن ان تفاجأ،فهى تعلم كل شىء... 433 00:33:58,880 --> 00:34:02,820 لكن إن كان هذا صحيحاً، فلماذا هى هنا إن كانت تعلم إنى قادم؟ 434 00:34:03,150 --> 00:34:04,750 لماذا لم تغادر؟ 435 00:34:10,520 --> 00:34:13,460 ربما كنت تعلمين إنى سأفعل هذا، ربما لا... 436 00:34:13,590 --> 00:34:15,890 إذا كنتِ تعلمين، فإنك خبزت هذا الكعك 437 00:34:15,900 --> 00:34:18,200 و وضعتى الطبق بهذه الطريقه، بشكل متعمد وهادف... 438 00:34:18,760 --> 00:34:23,000 وهذا يعنى إنك تجلسين هناك ايضاً بشكل متعمد وهادف... 439 00:34:24,070 --> 00:34:25,800 ماذا فعلت بـ (ساتى) ؟ 440 00:34:26,640 --> 00:34:30,140 "الكعك يحتاج للحب، مثل كل شىء" 441 00:34:32,740 --> 00:34:34,710 انت سافل 442 00:34:35,610 --> 00:34:37,380 ستعرفين ذلك يا امَى... 443 00:34:41,520 --> 00:34:43,220 إفعل ما انت هنا لفعله... 444 00:34:44,320 --> 00:34:45,620 نعم يا سيدتى... 445 00:35:31,090 --> 00:35:33,720 أتمنى فعلاً أن اساعد،انا فقط... 446 00:35:33,860 --> 00:35:35,430 ...لا اتذكر أى مما حدث 447 00:35:37,360 --> 00:35:38,960 ماذا عن تلك الجروح فى ذراعك؟ 448 00:35:39,190 --> 00:35:40,960 هذه الجروح عمرها اكبر من يوم واحد 449 00:35:41,900 --> 00:35:43,430 نعم، بالتأكيد 450 00:35:44,570 --> 00:35:46,230 انت محقَ بشأن ذلك، سيدى 451 00:35:47,470 --> 00:35:50,040 يبدون وكأنهم تم إحداثهم ذاتياً 452 00:35:50,970 --> 00:35:54,040 لكن لِم قد افعل شيئاً كهذا لنفسى؟ 453 00:35:55,610 --> 00:35:58,680 إلا بالطبع...إن لم أكن نفسى 454 00:35:59,980 --> 00:36:04,680 لكن إذا لم أكن انا، إذن من انا؟ 455 00:36:09,790 --> 00:36:13,720 -هل تم إختبار هذا الرجل؟ -نعم يا سيَدى، كان سلبياً 456 00:36:14,620 --> 00:36:17,660 لكنه يظهر الكثير من النشاط العصبى الغير عادى 457 00:36:17,960 --> 00:36:20,960 كذلك بعض الاحتراق فى الروابط العصبيه، و اعراض صدمه نفسيه حديثه 458 00:36:21,300 --> 00:36:24,800 مع تليَف حديث لجدار المخ الخارجى 459 00:36:25,600 --> 00:36:29,130 أريد الحقيقه،لا اهتم ماذا يتطلب ذلك،إجعليه يتذكر... 460 00:36:51,890 --> 00:36:53,890 -سيَدى، وجدناها -سفينة الـ(لوجوس)؟ 461 00:36:53,990 --> 00:36:56,660 -نعم، سيدى -حان وقت القتال، لدينا أخبار جيَده 462 00:37:26,950 --> 00:37:28,580 هل تلتقط الأجهزه الحراريه أىَ إشارات للحياه؟ 463 00:37:30,520 --> 00:37:32,620 لا يا سيَدى،لا شىء حتى الآن... 464 00:37:32,690 --> 00:37:35,490 -ماذا عن السفينه؟ -الصوره الهولوجرافيه تقول أن بدن السفينه لم يمسَ 465 00:37:36,190 --> 00:37:38,220 انزلها، وإحتفظ بالرجل فى البرج القريب 466 00:37:38,260 --> 00:37:39,390 نعم، سيدى 467 00:37:49,900 --> 00:37:53,170 إحصل على تشخيص كامل لهذه السفينه بأسرع ما يمكن 468 00:38:11,620 --> 00:38:15,150 إحترس يا سيدى، هذه الحبَارات مخادعه 469 00:38:15,550 --> 00:38:16,820 قد يكون هذا فخَاً... 470 00:38:43,080 --> 00:38:44,180 ماذا كان ذلك؟ 471 00:38:47,310 --> 00:38:50,210 يمكن أن تضعوا هذا الهراء بعيداً يا فتيان كل ما تحتاجه هو قفزه 472 00:38:51,880 --> 00:38:52,780 (نيوبى)... 473 00:38:53,120 --> 00:38:54,120 (مورفيوس)... 474 00:38:58,850 --> 00:39:01,020 -هل انت بخير؟ -نعم،انا بخير 475 00:39:01,390 --> 00:39:03,090 لم نعلم ماذا حدث بعدها 476 00:39:06,130 --> 00:39:07,090 انا آسف 477 00:39:07,490 --> 00:39:08,430 لا عليك 478 00:39:09,260 --> 00:39:10,760 انا سعيده لرؤيتك ايضاً 479 00:39:12,170 --> 00:39:13,700 هل أخرجت (نيو) ؟ - نعم 480 00:39:14,470 --> 00:39:16,300 -كيف علمت بهذا الأمر؟ -الكاهنه 481 00:39:16,670 --> 00:39:19,140 -هل رأيتها؟ -قبل أن يجدنا الحرَاس مباشرةً 482 00:39:19,470 --> 00:39:21,040 ماذا قالت لك؟ 483 00:39:21,170 --> 00:39:22,810 نفس الأشياء التى تقولها دائماً 484 00:39:25,080 --> 00:39:26,910 بالضبط ما احتجت لسماعه 485 00:39:29,010 --> 00:39:32,150 خلال أقل من 12 ساعه ستخترق الآلات حوض السفن 486 00:39:32,680 --> 00:39:36,280 كل المُحاكيات التى قمنا بتشغيلها تقول إنه حالما تدخل الآلات المدينه نفسها 487 00:39:36,290 --> 00:39:39,540 فإن فرص نجاتنا تتناقص بشكل درامى 488 00:39:39,540 --> 00:39:42,790 لذا فإن هدفنا الاساسى يجب أن يكون تحطيم 489 00:39:42,820 --> 00:39:44,920 او تعطيل الحفَارات وهى بداخل حوض السفن... 490 00:39:45,760 --> 00:39:48,960 إذا تمكنَا من فعل ذلك، فربما نستطيع منعهم من الوصول إلى المدينه 491 00:39:50,360 --> 00:39:53,180 إذا لم يحدث ذلك،فإن المكان الوحيد الذى يمكننا ان ننصب فيه 492 00:39:53,180 --> 00:39:56,000 دفاعاً فعالاً سيكون مدخل الهيكل 493 00:39:56,100 --> 00:39:58,540 إنه صغير كفايه لكىَ يدفعهم لدخول عنق الزجاجه 494 00:39:58,800 --> 00:40:01,540 مما يسمح لنا بتركيز باقى دفاعاتنا 495 00:40:02,270 --> 00:40:04,840 نحن نفهم إنك قد طلبت متطوعين إضافيين 496 00:40:05,270 --> 00:40:06,310 هذا صحيح 497 00:40:06,440 --> 00:40:08,910 بالضبط ما حجم القوه التى تخطط لإستخدامها 498 00:40:08,910 --> 00:40:11,310 لتنفيذ خطة حوض السفن؟ 499 00:40:11,380 --> 00:40:14,750 حتى الآن،كل الوحدات الآليه المسلَحه ونصف المشاه 500 00:40:15,300 --> 00:40:18,440 -نصف المشاه؟ -لو كان الأمر بيدى... 501 00:40:18,720 --> 00:40:21,290 لأخذت كل رجل،إمرأه و طفل،ووضعت سلاحاً 502 00:40:21,580 --> 00:40:23,590 فى أيديهم،وأرسلتهم مباشرة إلى حوض السفن... 503 00:40:23,790 --> 00:40:26,420 ربما إنه من الافضل أن الامر ليس بيدك 504 00:40:26,760 --> 00:40:28,660 سوف يرينا الزمن... 505 00:40:29,030 --> 00:40:31,330 ايها القائد، فقط سؤالاً اضافياً واحداً 506 00:40:31,960 --> 00:40:34,460 -هل هناك أخبار من السفينه (نبوخذ نصَر)؟ -لا شىء 507 00:40:34,500 --> 00:40:37,530 وعند هذه اللحظه لا يوجد سبب لأتوقع حدوث هذا 508 00:40:37,900 --> 00:40:38,930 ربما 509 00:40:39,470 --> 00:40:41,140 لكننا نستطيع أن نأمل 510 00:40:41,570 --> 00:40:44,670 يؤسفنى أن الأمل هو تفاهه ليس لدىَ وقت لها 511 00:40:56,950 --> 00:40:58,080 (زى)،ماذا تفعلين؟ 512 00:40:58,320 --> 00:41:00,050 أصنع الدروع 513 00:41:00,120 --> 00:41:01,890 إنهم يخلون طابقنا، يجب أن نذهب 514 00:41:02,890 --> 00:41:04,920 -انا لن اذهب معك -ماذا؟! 515 00:41:05,820 --> 00:41:07,960 لقد طلبوا متطوعين للدفاع عن حوض السفن 516 00:41:12,760 --> 00:41:14,030 إبقوا هنا يا اطفال 517 00:41:15,960 --> 00:41:19,170 اعلم كيف تشعرين،(زى)، لكنك لا تستطيعين فعل ذلك 518 00:41:19,300 --> 00:41:20,570 -يجب ان افعل -لماذا؟ 519 00:41:21,000 --> 00:41:22,840 لأنى احبَه 520 00:41:24,500 --> 00:41:26,240 احبَه كما يحبَنى 521 00:41:27,070 --> 00:41:29,510 وإذا كنت هناك،وكان هو هنا،اعلم ما كان سيفعله 522 00:41:31,080 --> 00:41:33,080 لكنك ستتسببين فى قتل نفسك 523 00:41:33,750 --> 00:41:34,850 هذا جنون، (زى) 524 00:41:35,950 --> 00:41:37,510 ربما هو كذلك 525 00:41:38,550 --> 00:41:40,550 لكن إسألى نفسك،لو كان (دوزر) وكنتِ تعلمين 526 00:41:40,620 --> 00:41:43,420 إن الفرصه الوحيده لرؤيته هى الدفاع عن حوض السفن 527 00:41:44,320 --> 00:41:45,390 ماذا كنتِ ستفعلين؟ 528 00:41:51,490 --> 00:41:52,690 كنت سأصنع الدروع 529 00:42:04,340 --> 00:42:06,670 ماذا يحدث هنا بحقَ الجحيم؟ 530 00:42:07,070 --> 00:42:08,410 حادث، سيدى 531 00:42:09,310 --> 00:42:11,510 لم أرى...آسف 532 00:42:11,940 --> 00:42:14,380 -من انت؟ -انا هنا متطوعاً،سيَدى 533 00:42:16,280 --> 00:42:20,020 ماذا تفعل رقبة قلم حديثه المولد مثلك فى فرقتى؟ 534 00:42:20,620 --> 00:42:22,150 أريد تأدية واجبى، سيدى 535 00:42:22,920 --> 00:42:24,150 يجب أن ندافع عن حوض السفن 536 00:42:25,450 --> 00:42:26,490 كم عمرك يا فتى؟ 537 00:42:26,790 --> 00:42:29,690 -ثمانية عشر -لو قلت ستة عشر لصدَقت ذلك 538 00:42:31,460 --> 00:42:33,460 حسناً،انا عمرى ستة عشر عاماً 539 00:42:33,460 --> 00:42:35,010 الحد الادنى للخدمه هو ستة عشر ثمانية عشر صغير جداً 540 00:42:36,430 --> 00:42:39,930 الآلات لا تهتم بعمرى، سيقتلونى بنفس الطريقه 541 00:42:42,000 --> 00:42:43,700 أليست هذه هى الحقيقه اللعينه 542 00:42:44,270 --> 00:42:45,740 أعطنى فرصه يا سيَدى 543 00:42:46,270 --> 00:42:47,600 لن اخذلك 544 00:42:48,200 --> 00:42:52,880 انت تفعل، وستجدنى انا والآلات لدينا شيئاً مشتركاً 545 00:43:06,290 --> 00:43:08,020 حسناً أشعل المشغَل 546 00:43:15,360 --> 00:43:16,630 إنها تعيش ثانيةً 547 00:43:17,360 --> 00:43:20,560 هل تريدنا ان نضع الوصله لكى نعيد تحميل برامج العمليات،(سباركى)؟ 548 00:43:20,630 --> 00:43:23,870 نعم، ذلك سيكون جيداً، يمكنك أن تنظف درع الرياح بينما انت فيه 549 00:43:28,870 --> 00:43:31,710 الوصلات فى المكان الصحيح انا ادخلها مره اخرى إلى الشبكه 550 00:43:31,870 --> 00:43:33,870 يبدو جيداً، ماعدا... 551 00:43:36,310 --> 00:43:38,310 شيئاً ما خطأ فى تغذية الماتريكس 552 00:43:38,410 --> 00:43:39,610 لا،لا يوجد 553 00:43:39,880 --> 00:43:41,580 انت تنظر إلى ما نحن ناظرون إليه 554 00:43:41,710 --> 00:43:43,150 ماذا يحدث هناك بحقَ الجحيم؟ 555 00:43:43,220 --> 00:43:44,750 مهما يكن،لا يمكن ان يكون جيداً 556 00:43:46,250 --> 00:43:48,590 لقد اخذت الآلات التقاطع 21 557 00:43:49,150 --> 00:43:52,220 كما ارى،إذا نزلنا هنا 558 00:43:52,490 --> 00:43:54,990 فى المنطقه المشتركه 153 ربما نفاجئهم 559 00:43:55,630 --> 00:43:59,400 نبدأ اولاً بالحفر قدر ما نستطيع ثم نفجَر النابض الكهرومغنطيسى 560 00:44:00,030 --> 00:44:02,860 آملين أن نحدث حفره كبيره كفايه لعبورك 561 00:44:04,530 --> 00:44:08,700 هذا ليس سهلاً، لكن كما ارى، هذا هو الطريق الوحيد للعوده 562 00:44:10,470 --> 00:44:11,640 لا،ليس كذلك 563 00:44:12,170 --> 00:44:13,270 هناك طريق آخر 564 00:44:13,870 --> 00:44:15,240 خط مسانده 565 00:44:15,370 --> 00:44:17,140 ينزل هنا 566 00:44:17,140 --> 00:44:18,910 الف متر قبل التقاطع 21 567 00:44:19,180 --> 00:44:22,350 إذا كنَا محظوظين،فربما نستطيع التسلل بدون حتى أن يشعروا بنا 568 00:44:23,650 --> 00:44:26,950 هذا خط ميكانيكى،هذا مستحيل، لا احد يستطيع التحليق فى خط ميكانيكى 569 00:44:27,250 --> 00:44:28,120 انا استطيع 570 00:44:28,180 --> 00:44:28,950 هراء 571 00:44:29,150 --> 00:44:31,690 -لقد فعلت ذلك -هذا كان منذ وقت طويل،(نيوبى) 572 00:44:32,450 --> 00:44:33,720 قلت إنى استطيع فعل ذلك 573 00:44:33,820 --> 00:44:35,820 إذن ماذا؟ إذا كنتِ تستطيعين، فأنتِ الوحيده القادره على ذلك 574 00:44:35,920 --> 00:44:37,830 لا توجد أى طريقه لكى نتبعك 575 00:44:41,030 --> 00:44:41,660 مرحباً 576 00:44:44,300 --> 00:44:47,630 اعلم أن الوقت دائماً ضدنا، آسف لأخذى وقتاً طويلاً 577 00:44:48,930 --> 00:44:51,300 -لكنى اردت أن اتأكد -تتأكد من ماذا؟ 578 00:44:52,800 --> 00:44:54,970 -اعلم ما يجب علىَ فعله -ماذا؟ 579 00:44:55,340 --> 00:44:57,570 لا توجد طريقه سهله لأقول هذا، لذا سأقولها فقط ... 580 00:44:58,580 --> 00:45:00,140 يجب أن آخذ إحدى السفن 581 00:45:00,240 --> 00:45:02,280 -ماذا؟ -لتذهب إلى اين؟ 582 00:45:04,180 --> 00:45:05,450 إلى مدينة الآلات 583 00:45:09,350 --> 00:45:11,890 اعلم إنه من الصعب فهم ذلك... 584 00:45:12,450 --> 00:45:14,990 لا، ليس صعباً،لأنك قد جننت 585 00:45:15,390 --> 00:45:17,990 -مازلت يجب ان اذهب -لن تنجح،خلال 100 سنه... 586 00:45:18,060 --> 00:45:20,090 لم تستطع سفينه ان تقترب لمسافة 100 كيلومتر منها 587 00:45:20,190 --> 00:45:22,900 -لن تنجح ابداً -يجب ان أحاول 588 00:45:23,100 --> 00:45:24,730 هل هذا هو ما اخبرتك به الكاهنه؟ 589 00:45:25,030 --> 00:45:26,000 لا 590 00:45:26,730 --> 00:45:29,230 هذه حماقه،إذا كنت تريد قتل نفسك،فإذهب وإفعلها 591 00:45:29,230 --> 00:45:31,740 لكن إفعلها بدون إهدار واحده من سفننا 592 00:45:32,140 --> 00:45:34,470 -يجب أن تصدقنى، يجب ان اذهب -هراء! 593 00:45:35,000 --> 00:45:37,770 طالما انا قبطان هذه الباخره، انا من يقول إلى اين يجب أن تذهب 594 00:45:38,510 --> 00:45:42,240 قد تذهب هذه السفينه إلى الجحيم ولكنى لن أسمح لك بأخذها... 595 00:45:45,950 --> 00:45:47,380 يمكنه أن يأخذ سفينتى 596 00:45:48,050 --> 00:45:49,280 لا يمكنك أن تفعلى هذا 597 00:45:51,350 --> 00:45:53,260 لا تعتقد إنك تستطيع ان تخبرنى بما 598 00:45:53,260 --> 00:45:56,840 استطيع او لا استطيع فعله بسفينتى بعد خطبتك الصغيره هذه... 599 00:45:56,840 --> 00:46:00,810 -بحقَ المسيح،(نيوبى) -سأقود هذه السفينه، يمكنه ان يأخذ سفينتى 600 00:46:01,660 --> 00:46:04,960 إذا غادرنا خلال ساعه، فسنصل إلى (زايون) فى نفس الوقت الذى ستصل فيه الآلات 601 00:46:05,360 --> 00:46:06,900 هذا افضل من اىَ خطه 602 00:46:08,520 --> 00:46:11,520 هذا إهدار،إهدار لعين... 603 00:46:17,170 --> 00:46:19,140 سفينتان،وإتجاهان 604 00:46:20,010 --> 00:46:22,880 هذا يبدو وكأنه مدبَراً، أليس كذلك،(مورفيوس)؟ 605 00:46:24,440 --> 00:46:26,350 انت لم تؤمنى بالمُنتظر من قبل 606 00:46:26,450 --> 00:46:29,550 -ومازلت لا اؤمن -إذن لماذا تفعلين ذلك؟ 607 00:46:30,880 --> 00:46:32,920 انا اؤمن به 608 00:46:34,320 --> 00:46:35,350 شكراً 609 00:46:41,520 --> 00:46:44,130 -لِم هذا؟ -لتساعدك على الإسترخاء 610 00:46:44,730 --> 00:46:46,600 لتسهَل عليك أن تتذكر 611 00:46:48,060 --> 00:46:50,200 ماذا إن كنت لا اريد أن اتذكَر؟ 612 00:46:51,330 --> 00:46:52,930 لماذا قد تريد ذلك؟ 613 00:46:53,600 --> 00:46:55,770 ماذا إن كنت قد فجَرت النابض الكهرومغنطيسى؟ 614 00:46:57,670 --> 00:47:00,670 ماذا إن كنت قد دمرت هذه السفن، وكنت المسئول 615 00:47:00,710 --> 00:47:03,210 عن موت كل هؤلاء الرجال؟ 616 00:47:06,710 --> 00:47:11,780 إن كنت قد فعلت ذلك، إذن لن اكون بأمان هنا... 617 00:47:12,680 --> 00:47:13,750 أليس كذلك؟ 618 00:47:23,560 --> 00:47:27,030 بالطبع لن يكون هذا آمناً بالنسبه لكِ ايضاً... 619 00:47:35,570 --> 00:47:36,570 انا مستعده 620 00:47:38,770 --> 00:47:39,900 (ترينيتى)... 621 00:47:41,710 --> 00:47:43,310 هناك شىء يجب أن اقوله... 622 00:47:47,410 --> 00:47:49,080 شىء يجب أن تفهميه... 623 00:47:51,380 --> 00:47:53,250 اعلم إنه يفترض أن اذهب 624 00:47:54,420 --> 00:47:58,520 لكن بعد ذلك، انا لا اعلم إن... 625 00:48:00,320 --> 00:48:03,990 اعلم، انت تعتقد إنك لن تعود 626 00:48:06,060 --> 00:48:08,590 عرفت ذلك منذ اللحظه التى قلت فيها انه يجب عليك الذهاب 627 00:48:08,730 --> 00:48:10,200 استطيع رؤية ذلك على وجهك... 628 00:48:11,230 --> 00:48:13,230 تماماً كما عرفت انت عندما نظرت إلىَ 629 00:48:13,330 --> 00:48:14,830 إنى قادمه معك... 630 00:48:18,400 --> 00:48:21,400 -إنا خائف يا (ترينيتى) -وانا ايضاً 631 00:48:23,240 --> 00:48:26,210 لقد إستغرقت عشر دقائق لإعداد قارب واحد 632 00:48:27,810 --> 00:48:31,350 لكنى سأخبرك بشئ، منذ ست ساعات 633 00:48:31,480 --> 00:48:33,480 اخبرت (ميروفنجيان) إنى مستعده 634 00:48:33,480 --> 00:48:36,080 أن اعطى اىَ شئ وكل شىء لأجلك 635 00:48:39,050 --> 00:48:40,850 هل تعلم ما تغيَر فى الـ 6 ساعات الاخيره؟ 636 00:48:41,350 --> 00:48:42,120 لا 637 00:48:43,060 --> 00:48:44,560 لا شئ 638 00:48:58,370 --> 00:49:00,240 -هل انهيت تحميل الذخيره؟ - تقريباً يا سيَدى 639 00:49:00,700 --> 00:49:02,500 دعونا نتحرك، إن الوقت ينتهى 640 00:49:03,470 --> 00:49:04,810 ألن تترك لهم اى شئ؟ 641 00:49:05,810 --> 00:49:06,910 لقد قال إنه لا يحتاج إلى أىَ شئ 642 00:49:11,210 --> 00:49:14,880 لن أقول الوداع، سأقول حظاً سعيداً 643 00:49:15,310 --> 00:49:16,520 شكراً لك 644 00:49:22,290 --> 00:49:24,190 أتمنى فقط أن تكونوا عالمين بما تفعلوه 645 00:49:24,760 --> 00:49:26,120 انا ايضاً 646 00:49:31,030 --> 00:49:32,530 لقد كان شرفاً لى يا سيَدى 647 00:49:36,630 --> 00:49:38,570 لا،الشرف مازال لى انا 648 00:49:52,840 --> 00:49:53,650 نحن مستعدَون 649 00:49:54,080 --> 00:49:55,450 بالنسبه للوقت اللعين 650 00:49:57,080 --> 00:49:59,580 نحن متأخرون بالفعل، لذا دعونا نتحرك، ونتحرك بسرعه 651 00:50:04,190 --> 00:50:07,620 مع السلامه يا عزيزتى، إعتنى بهم جيداً 652 00:50:29,870 --> 00:50:30,710 مستعد؟ 653 00:50:39,750 --> 00:50:40,950 المحرك مازال يعمل 654 00:50:41,720 --> 00:50:43,350 لابد أن يكون احد المنصهرات، سأذهب لأتفحصه 655 00:50:58,560 --> 00:51:00,570 كان يجب أن أعلم إنه سيرسل عاهرته اولاً 656 00:51:00,570 --> 00:51:01,570 (باين) ؟! 657 00:51:02,300 --> 00:51:05,440 لم يهرب احد منَى مثلما فعلتى 658 00:51:05,600 --> 00:51:07,770 كل مرَه كنت أعتقد انها ستكون الاخيره 659 00:51:07,800 --> 00:51:11,410 كل مره كنت أعتقد إنى هزمتك، لكن بطريقه ما كنتِ تهربى 660 00:51:11,540 --> 00:51:16,580 لا يمكننى أن اعبَر كم يضايق هذا 661 00:51:17,110 --> 00:51:18,550 ما الذى تتحدث عنه؟ 662 00:51:19,910 --> 00:51:23,650 اعتقد إنى سأستمتع بقتلِك كما كنت سأستمتع بقتله 663 00:51:40,760 --> 00:51:42,900 (نيو) ! إنه (باين)، لقد جنَ 664 00:51:44,400 --> 00:51:46,600 ستدفعى ثمن ذلك 665 00:51:48,700 --> 00:51:50,210 باقى لنا 27 كيلومتراً 666 00:51:50,370 --> 00:51:52,440 -كابتن، لدينا طوارئ هنا -ماذا يا (إيه كيه) ؟ 667 00:51:52,770 --> 00:51:54,010 إنها (ماجى) يا سيَدى 668 00:51:54,140 --> 00:51:55,280 لقد ماتت 669 00:51:55,340 --> 00:51:57,580 -قُتلت،اعتقد إنه (باين) -اللعنه! 670 00:52:01,310 --> 00:52:03,750 كنت اعلم، كنت اعلم إنه قد جنَ تماماً 671 00:52:04,450 --> 00:52:09,190 هو من اطلق النابض الكهرومغنطيسى،اللعنه! كان يجب أن اقتله 672 00:52:10,690 --> 00:52:12,290 لقد بحثنا فى السفينه كلها، كابتن 673 00:52:12,660 --> 00:52:13,790 إنه ليس هنا 674 00:52:15,190 --> 00:52:17,360 -اعلم اين هو... -سفينة الـ (لوجوس)... 675 00:52:19,030 --> 00:52:20,930 -يجب أن نعود... -تأخرنا جداً 676 00:52:21,160 --> 00:52:22,900 انت لا تعلم ذلك، ماذا إن كانوا فى حاجه إلى مساعدتنا 677 00:52:23,000 --> 00:52:24,730 -هذا خطر جداً -لماذا؟ 678 00:52:24,900 --> 00:52:27,840 لأنه إن كان قد قتله، سيسيطر على نابض آخر 679 00:52:29,440 --> 00:52:31,400 عند هذه النقطه، إنهم على مسئوليتهم الخاصه 680 00:52:31,470 --> 00:52:32,710 مثلنا تماماً 681 00:52:34,710 --> 00:52:36,380 سيَد (اندرسون)... 682 00:52:37,680 --> 00:52:40,850 أرى انك متوقعاً فى هذا العالم كما انت فى الآخر 683 00:52:41,110 --> 00:52:43,350 -ماذا؟ -لقد جنَ 684 00:52:43,480 --> 00:52:45,450 قد يبدو هذا لكِ، لكن السيَد (اندرسون) وأنا 685 00:52:45,480 --> 00:52:48,650 نعلم أن المظاهر قد تكون خادعه 686 00:52:49,850 --> 00:52:51,450 هل انت مندهش يا سيَد (اندرسون)؟ 687 00:52:51,850 --> 00:52:53,490 سيتضح كل شىء فى لحظه... 688 00:52:53,690 --> 00:52:56,990 الآن شكراً لجلبى هذا السلاح يمكنك أن تضعه هناك 689 00:52:57,090 --> 00:52:58,060 لا تفعل ذلك 690 00:52:58,830 --> 00:53:01,830 -اطلق النار،اطلق النار الآن -نعم،اطلق النار،اشوينا 691 00:53:02,660 --> 00:53:04,460 -احرقنا احياء -إفعلها! 692 00:53:04,500 --> 00:53:06,370 إذا لم تفعل ذلك سيقتل كلانا 693 00:53:08,230 --> 00:53:11,600 هو يعلم أنه عليه أن يفعل ذلك لكنه لن يفعل 694 00:53:12,340 --> 00:53:14,110 -إنه لا يستطيع -إفعلها! 695 00:53:22,680 --> 00:53:25,280 إبتعد عن السلاح واستدر 696 00:53:33,550 --> 00:53:34,520 دعها تذهب 697 00:53:48,140 --> 00:53:53,790 هذا يبدو مألوفاً، أليس كذلك؟ لقد كنَا هنا انت وانا من قبل، أتذكر؟ 698 00:53:55,080 --> 00:53:56,080 انا أذكر 699 00:53:57,010 --> 00:53:58,810 ولا أفكر فى أى شىء آخر 700 00:54:03,300 --> 00:54:06,130 -من انت؟ -مازلت لا تعرفنى؟ 701 00:54:07,370 --> 00:54:12,340 اعترف أنه من الصعب أن تصدق إنى مغلف فى قطعة اللحم العفنه هذه 702 00:54:12,340 --> 00:54:17,310 والرائحه العفنه فى كل نفس، سحابه خانقه لا يمكن الهروب منها 703 00:54:20,640 --> 00:54:21,810 هذا مقرف 704 00:54:22,680 --> 00:54:25,320 انظر كم هو ضعيف بشكل مثير للشفقه 705 00:54:25,480 --> 00:54:28,280 لا شىء بهذا الضعف يفترض له أن يعيش 706 00:54:33,720 --> 00:54:34,920 ماذا تريد؟ 707 00:54:35,320 --> 00:54:37,120 أريد ما تريده 708 00:54:40,360 --> 00:54:41,790 نعم... 709 00:54:42,060 --> 00:54:44,230 هذا هو، سيَد (اندرسون)... 710 00:54:44,800 --> 00:54:46,800 انظر إلى ما خلف هذا اللحم... 711 00:54:47,330 --> 00:54:51,940 انظر خلال عيون البقره الغبيه هذه و لترى لعدوَك... 712 00:54:54,040 --> 00:54:55,140 لا ! 713 00:54:55,440 --> 00:54:57,310 بل نعم، سيَد (اندرسون) 714 00:54:57,740 --> 00:54:59,080 لا يمكن 715 00:54:59,310 --> 00:55:02,740 لا يوجد مكان لا استطيع الذهاب إليه... لا يوجد مكان لن اجدك فيه... 716 00:55:03,180 --> 00:55:04,850 هذا مستحيل ! 717 00:55:05,550 --> 00:55:06,780 ليس مستحيلاً... 718 00:55:08,350 --> 00:55:09,780 بل محتوماً... 719 00:55:11,790 --> 00:55:13,750 الوداع يا سيَد (اندرسون) 720 00:55:13,850 --> 00:55:15,190 هذا هو ما يجب أن يكون 721 00:56:01,190 --> 00:56:02,290 لا ! 722 00:56:20,470 --> 00:56:23,480 اتمنى لو كنت ترى نفسك، سيَد (اندرسون) 723 00:56:28,850 --> 00:56:30,720 المسيح الأعمى 724 00:56:35,350 --> 00:56:38,690 انت تمثل كل نوعك، سيَد (اندرسون)... 725 00:56:41,420 --> 00:56:42,720 عاجز 726 00:56:46,060 --> 00:56:47,630 مثير للشفقه 727 00:56:51,060 --> 00:56:54,400 فقط منتظراً لكى تتخلص من بؤسك 728 00:57:00,770 --> 00:57:02,110 أستطيع أن ارى... 729 00:57:11,150 --> 00:57:15,280 هذا لم ينتهى،سيَد (اندرسون)، هذا لم ينتهى... 730 00:57:29,300 --> 00:57:31,760 -(ترينيتى) -(نيو) 731 00:57:38,600 --> 00:57:39,670 آه،لا 732 00:57:40,500 --> 00:57:41,540 عيناك 733 00:57:42,170 --> 00:57:43,110 سأكون بخير 734 00:57:45,480 --> 00:57:46,810 كل شىء على ما يرام 735 00:57:49,380 --> 00:57:51,280 لكنى اعتقد إنك يجب أن تقودى... 736 00:57:59,020 --> 00:58:01,250 إسقاط زلزالى،22 دقيقه للإختراق 737 00:58:02,360 --> 00:58:04,660 لا يستطيعوا أن يعلموا اننا ليس لدينا نابض كهرومغناطيسى 738 00:58:04,450 --> 00:58:06,050 سيكون عليهم الهجوم على شكل موجات 739 00:58:05,920 --> 00:58:07,860 ركَز هجومنا على الحفَارات 740 00:58:08,660 --> 00:58:10,430 وحرَك كل المقاتلين الآليين إلى مواقعهم... 741 00:58:11,440 --> 00:58:12,400 نعم، سيَدى 742 00:59:21,410 --> 00:59:22,710 الآن انتم تعرفونى جميعاً 743 00:59:23,040 --> 00:59:25,810 لذلك سأقول هذا بأبسط ما استطيع 744 00:59:27,340 --> 00:59:30,210 إن كان هذا وقت الموت، فهذا هو وقتنا 745 00:59:31,250 --> 00:59:36,280 كل ما اسأله هو إن كان يجب أن نعطى هؤلاء الاوغاد حياتنا 746 00:59:37,050 --> 00:59:39,820 فيجب أن نريهم الجحيم قبل أن نفعل 747 00:59:56,730 --> 00:59:57,850 هل انتِ خائفه،(تشارا)؟ 748 00:59:57,850 --> 00:59:58,960 اللعنه، نعم 749 01:00:00,650 --> 01:00:01,820 رغم ذلك سأعقد معك إتفاق 750 01:00:01,830 --> 01:00:03,530 انتِ تعبَئى الاسلحه، وانا اطلق النار 751 01:00:05,950 --> 01:00:06,850 اتفقنا 752 01:00:17,900 --> 01:00:20,430 -بحقَ المسيح! هلا نظرت إلى هذا؟ -إهدأ 753 01:00:20,930 --> 01:00:23,890 كم بقى للأسفل؟ -1,4 كيلومتراً 754 01:00:24,200 --> 01:00:26,160 مازلنا نولَد مجالاً حرارياً عالٍ 755 01:00:26,470 --> 01:00:28,410 (جوست)،اوقف كل الأنظمه المساعده 756 01:00:28,460 --> 01:00:30,860 اعطنى تحكَم يدوى كامل، وتخلَوا عن اربع لوحات تحكَم 757 01:00:31,060 --> 01:00:32,260 سنصطدم بالأرض 758 01:00:42,430 --> 01:00:45,230 -بهدوء يا عزيزتى - 700 متر 759 01:00:47,710 --> 01:00:51,150 إذا استطعنا فقط أن نقترب كفايه... 760 01:00:55,020 --> 01:00:56,220 600 متر 761 01:00:57,680 --> 01:00:58,350 هناك 762 01:01:06,860 --> 01:01:07,860 اللعنه ! 763 01:01:10,590 --> 01:01:12,860 -إصعدى للأعلى،إنهم قادمون -شغَل كل الطاقه وكل الانظمه 764 01:01:13,130 --> 01:01:15,070 إعتمروا البنادق المثبَته، كل واحداً منهم 765 01:01:15,300 --> 01:01:18,170 -تحرَكوا، تحرَكوا -(جوست)،انت افضل مدفعى لدينا،إذهب معهم 766 01:01:18,700 --> 01:01:20,140 -(مورفيوس)،خذ مكانه 767 01:01:37,280 --> 01:01:38,480 انا قادم يا عزيزتى 768 01:01:49,110 --> 01:01:51,150 ها هم قادمون 769 01:01:55,260 --> 01:01:58,730 -قللى سرعتك،هذه ليست السفينه (لوجوس) -تمسك بقاذفك،(رولاند)،ها نحن ذاهبون 770 01:02:07,970 --> 01:02:11,710 بحقَ المسيح! لم اكن اعلم أن هذه السفينه تستطيع فعل ذلك 771 01:03:02,580 --> 01:03:04,880 تمَ الاختراق! لقد تمَ اختراق حوض السفن! 772 01:03:25,040 --> 01:03:26,600 استعدَوا للقتال 773 01:03:40,250 --> 01:03:42,280 لأجل (زايون) 774 01:05:49,820 --> 01:05:50,920 اللعنه! 775 01:05:56,720 --> 01:05:58,060 هيا،لنذهب 776 01:06:03,860 --> 01:06:05,530 تجمعوا ! 777 01:06:21,210 --> 01:06:22,040 أعد تحميل الذخيره 778 01:06:23,950 --> 01:06:25,010 أعد تحميل تسعه 779 01:06:32,690 --> 01:06:33,820 إذهب، تحرَك 780 01:06:45,860 --> 01:06:47,260 راقب الميمنه 781 01:06:49,200 --> 01:06:50,730 لا تدعهم يعبروا 782 01:06:53,640 --> 01:06:55,470 (زوكا) 783 01:07:32,570 --> 01:07:33,970 يا إلهى! 784 01:07:48,110 --> 01:07:49,380 اين كتيبتى بحقَ الجحيم؟ 785 01:07:49,380 --> 01:07:51,650 اريد تدمير هذه الآلات اللعينه 786 01:08:26,340 --> 01:08:28,410 خذ هذه! 787 01:08:31,750 --> 01:08:33,090 اللعنه! 788 01:08:53,570 --> 01:08:56,440 -72 فى نقطة الاختراق -اللعنه! 789 01:09:21,520 --> 01:09:23,320 اللعنه ! إن مؤخرتك كبيره ! 790 01:09:33,000 --> 01:09:35,700 -ابعدهم عنى -هناك الكثير منهم 791 01:10:08,420 --> 01:10:11,020 -كابتن،هل ترى هذا؟ -إنهم ذاهبون للراديو،اوقفهم! 792 01:10:18,600 --> 01:10:19,700 اللعنه! 793 01:10:44,420 --> 01:10:45,490 نعم 794 01:10:57,960 --> 01:10:59,370 إمسكى حزامى 795 01:11:10,370 --> 01:11:11,910 فقط أعطنى هدفاً واضحاً 796 01:11:18,510 --> 01:11:19,450 اللعنه! 797 01:11:42,450 --> 01:11:44,950 (تشارا)! 798 01:11:48,970 --> 01:11:50,140 قائد (لوك)،لدىَ دخلاء 799 01:11:50,340 --> 01:11:53,180 -انا لدىَ حوض سفن ملىء بالدخلاء -نعم، لكن هذا مختلف يا سيَدى 800 01:11:53,410 --> 01:11:55,640 -ماذا؟ -اعتقد انها واحده منَا 801 01:11:56,950 --> 01:11:59,250 -هذا مستحيل! -نحاول التأكد من الرسوم الهولوجرافيه،سيَدى 802 01:12:00,010 --> 01:12:03,080 -إتصل بهم،أريد شفرة الدخول -نحن نحاول يا سيَدى،لا يوجد ردَ 803 01:12:05,920 --> 01:12:08,420 هذه خدعه،إنها ليست واحده منا،لا يمكن 804 01:12:08,620 --> 01:12:12,320 هذا خطَ ميكانيكى،لا احد يمكنه التحليق فى خطَ ميكانيكى 805 01:12:22,930 --> 01:12:24,630 المقدمه والخلف... ثلاثين درجه، ثمانين بالمائه 806 01:12:24,700 --> 01:12:25,730 ثلاثين درجه، ثمانين 807 01:12:28,640 --> 01:12:32,340 -الميمنه الاماميه، ستين درجه،عشرين بالمائه -ستين درجه 808 01:12:34,940 --> 01:12:35,580 اللعنه! 809 01:12:35,880 --> 01:12:37,440 -هيَا،إستمر! -انا احاول! 810 01:12:57,890 --> 01:12:59,360 -سيَدى،الرسم الهولوجرافى يؤكد 811 01:12:59,430 --> 01:13:00,600 إنها السفينه (هامر) يا سيَدى 812 01:13:00,660 --> 01:13:02,030 كيف يمكن ذلك؟ 813 01:13:02,300 --> 01:13:04,470 إنها مُهاجمه،متحمله الضرر الشديد 814 01:13:04,630 --> 01:13:07,430 لكن بسرعتها الحاليه، ستصل إلى البوابه 3 خلال 12 دقيقه 815 01:13:07,670 --> 01:13:09,940 سيَدى،إن نابضهم الكهرومغناطيسى قادر على تدمير كل حارس هناك 816 01:13:11,000 --> 01:13:12,140 سنتكلَف اكثر من هذا 817 01:13:12,440 --> 01:13:14,010 فهذا سيدمر كل نظامنا الدفاعى 818 01:13:14,510 --> 01:13:16,640 إذا فجرنا النابض الكهرومغناطيسى هناك سنفقد حوض السفن 819 01:13:17,210 --> 01:13:19,010 سيَدى، لقد فقدنا حوض السفن بالفعل 820 01:13:23,680 --> 01:13:24,620 إفتح البوَابه 821 01:13:26,380 --> 01:13:27,850 إنها لا تستجيب! 822 01:13:28,490 --> 01:13:29,690 حدث بها ضرر كبير يا سيَدى 823 01:13:30,920 --> 01:13:32,020 لقد فقدنا التحكَم! 824 01:13:32,320 --> 01:13:33,320 لا نستطيع فتحها! 825 01:13:43,460 --> 01:13:45,730 -ها هو المخرج -عند إشارتى،اعطنى طاقه كامله 826 01:13:46,070 --> 01:13:47,300 و تسعين درجه عند الميمنه السفلى 827 01:13:48,370 --> 01:13:49,400 قوه كامله 828 01:13:50,140 --> 01:13:52,000 تسعين درجه 829 01:13:57,840 --> 01:13:58,480 الآن! 830 01:14:06,820 --> 01:14:08,350 تمسَكى يا عزيزتى 831 01:14:13,550 --> 01:14:15,320 رائع،انتِ حقاً تستطيعى القياده 832 01:14:15,690 --> 01:14:17,690 لم نصل بعد،ماذا عن البوَابه؟ 833 01:14:19,830 --> 01:14:21,430 إن الحرس داخل حوض السفن 834 01:14:23,030 --> 01:14:24,130 هل تأخرنا كثيراً؟ 835 01:14:53,450 --> 01:14:56,620 -كم عدد المقاتلين الآليين العاملين؟ -ثلاثة عشر، سيَدى 836 01:14:56,820 --> 01:14:58,520 صلنى بأقربهم إلى البوَابه ثلاثه 837 01:15:25,810 --> 01:15:27,150 أعد التحميل! 838 01:15:28,950 --> 01:15:29,950 إنه معدن لعين! 839 01:15:33,550 --> 01:15:35,050 إذهب! 840 01:16:12,380 --> 01:16:14,220 إلى الاعلى،إنهم قادمون 841 01:16:26,830 --> 01:16:28,100 خلفك! 842 01:16:42,540 --> 01:16:43,310 إنه عالق! 843 01:16:49,950 --> 01:16:51,980 انسى الامر يا فتى، اخرج من هنا! 844 01:16:53,780 --> 01:16:54,620 لقد فعلتها! 845 01:17:23,940 --> 01:17:24,940 كابتن (مفيون)! 846 01:17:29,040 --> 01:17:29,950 اه،لا 847 01:17:31,550 --> 01:17:32,650 إنهم قادمون 848 01:17:34,620 --> 01:17:37,950 إنهم قادمون،السفينه (هامر) 849 01:17:39,750 --> 01:17:40,520 ماذا؟ 850 01:17:41,550 --> 01:17:43,620 يجب أن تفتح تلك البوَابه 851 01:17:45,090 --> 01:17:46,890 إقطع الأوزان المضاده 852 01:17:49,190 --> 01:17:50,560 تستطيع أن تفعلها 853 01:17:51,660 --> 01:17:53,500 أسرع، ليس هناك وقت 854 01:17:55,070 --> 01:17:58,700 كابتن،انا لم أنهى برنامج التدريب 855 01:18:02,640 --> 01:18:04,040 ولا انا 856 01:18:26,850 --> 01:18:28,150 اغلق هذا! 857 01:18:28,030 --> 01:18:29,030 اغلق مصدر الطاقه! 858 01:18:29,260 --> 01:18:31,560 لن ننجو، يجب أن نفجَر النابض الآن ! 859 01:18:32,750 --> 01:18:35,850 هيا، ليفتحها أحدكم، ارجوكم 860 01:18:50,580 --> 01:18:52,250 الوزن إلى الامام 861 01:18:54,500 --> 01:18:56,230 خفيف كالريشه، خفيف كالريشه 862 01:19:00,390 --> 01:19:01,190 سيَدى 863 01:19:01,020 --> 01:19:04,820 مقاتل الكابتن (مفيون) الآلى قام وهو متجه إلى البوابه 3 864 01:19:10,320 --> 01:19:11,650 لا تعتصر الزناد 865 01:19:23,160 --> 01:19:25,100 لقد وصل مقاتل كابتن (مفيون) الآلى إلى البوابه 3 866 01:19:25,400 --> 01:19:27,000 -كم من الوقت باقى؟ -دقيقتان للإصتدام 867 01:19:28,830 --> 01:19:30,240 كابتن (مفيون)،هل تسمعنى؟ 868 01:19:30,440 --> 01:19:31,570 جهاز إتصاله معطل يا سيَدى 869 01:19:32,670 --> 01:19:33,600 (مفيون)... 870 01:19:34,300 --> 01:19:35,340 انا (لوك)... 871 01:19:36,340 --> 01:19:38,240 لا اعلم إن كنت تسمعنى ام لا، لكن إن كنت تسمعنى... 872 01:19:39,280 --> 01:19:40,740 فالسفينه (هامر) على بعد دقيقتان 873 01:19:41,680 --> 01:19:43,450 لديك دقيقتان، كابتن 874 01:19:44,110 --> 01:19:45,550 لفتح تلك البوابه 875 01:19:47,720 --> 01:19:48,950 (لينك)... 876 01:19:50,050 --> 01:19:51,820 إذهب إلى ظهر السفينه، إشحن النابض الكهرومغنطيسى 877 01:20:28,520 --> 01:20:29,520 إفعلها يا فتى 878 01:20:34,190 --> 01:20:36,720 (نيو)...انا اؤمن 879 01:20:47,730 --> 01:20:48,760 هل نستطيع أن نفعلها؟ 880 01:20:49,700 --> 01:20:51,130 لم نصل لهذا الحدَ بعد... 881 01:21:04,110 --> 01:21:04,740 تقريباً وصلنا 882 01:21:05,410 --> 01:21:06,350 تقريباً وصلنا 883 01:21:25,490 --> 01:21:26,490 اشعله يا (لينك) ! 884 01:21:51,350 --> 01:21:52,220 لقد فعلتها ! 885 01:21:52,980 --> 01:21:55,280 لا، نحن فعلناها 886 01:21:57,450 --> 01:21:58,750 يالك من طيَاره رائعه ! 887 01:22:00,820 --> 01:22:03,820 بعض الاشياء فى هذا العالم لن تتغير ابداً... 888 01:22:04,930 --> 01:22:06,160 لكن بعض الاشياء تتغير؟ 889 01:22:08,030 --> 01:22:11,200 لحسن الحظ، بعض الاشياء تتغيَر 890 01:22:23,540 --> 01:22:24,240 (لينك) ! 891 01:22:25,340 --> 01:22:25,880 (زى) ؟ 892 01:22:26,140 --> 01:22:27,340 -(لينك)! -(زى)! 893 01:22:33,450 --> 01:22:36,450 كنت اعلم انك ستأتى... كنت اعلم ذلك... 894 01:22:37,520 --> 01:22:38,990 لقد وعدت 895 01:22:48,290 --> 01:22:49,390 لقد ارتديتها حقاً! 896 01:22:51,560 --> 01:22:53,500 هل تمزحين؟ لن اخلعها ابداً 897 01:23:04,760 --> 01:23:05,760 ثلاث قاده، سفينه واحده 898 01:23:07,120 --> 01:23:09,720 افترض أن السفن الاخرى فقدت فى ظروف لا هدف لها مثل هذه 899 01:23:11,180 --> 01:23:13,180 سعيده لرؤيتك ايضاً،(جيسون) 900 01:23:13,100 --> 01:23:14,800 المجلس ينتظر سماع تفسيرك 901 01:23:15,150 --> 01:23:16,350 ستسامحينى لعدم الحضور 902 01:23:16,540 --> 01:23:18,540 لكن يجب أن احاول تعويض تلك الخساره 903 01:23:20,420 --> 01:23:21,620 هل هناك شيئاً لا افهمه، ايها القائد؟ 904 01:23:21,610 --> 01:23:23,010 أعتقدت اننا انقذنا حوض السفن للتوَ 905 01:23:23,390 --> 01:23:26,390 هذه مشكلتكم ايها القوم،لا تستطيعون التفكير لخمس دقائق مستقبلاً 906 01:23:28,090 --> 01:23:31,090 هذا النابض الكهرومغنطيسى قام بتدمير كل مقاتل آلى لدينا 907 01:23:31,810 --> 01:23:34,610 لو كنت الآلات لأرسلت كل حارس لدىَ هنا الآن 908 01:23:35,000 --> 01:23:36,000 انقذتم حوض السفن؟ 909 01:23:36,780 --> 01:23:38,780 لقد قدمته لهم للتوَ على طبق من فضه 910 01:23:44,030 --> 01:23:45,030 هيا، إقطعه ! 911 01:23:48,330 --> 01:23:49,330 الجسر خالى 912 01:23:51,970 --> 01:23:52,970 هل سمعت ذلك؟ 913 01:23:56,310 --> 01:23:57,310 إقطعوا هذا الكابل 914 01:23:57,440 --> 01:23:58,740 اريد عودة الانظمه إلى العمل 915 01:23:59,310 --> 01:24:00,310 سيَدى، إنه حوض السفن 916 01:24:00,520 --> 01:24:01,520 لدينا دخلاء 917 01:24:02,950 --> 01:24:05,850 آمر الجميع بالعوده، اغلقوا الممر الرأسى... 918 01:24:07,350 --> 01:24:08,350 الآن 919 01:24:08,990 --> 01:24:09,990 تحركوا ! 920 01:24:23,570 --> 01:24:25,570 -الطريق خالى -نفَذ ! 921 01:24:44,690 --> 01:24:46,190 دوركم ... 922 01:24:47,180 --> 01:24:49,380 إذاً،فقد اعطيتهم سفينتك؟ 923 01:24:49,250 --> 01:24:50,990 هذا صحيح، لقد فعلت 924 01:24:51,620 --> 01:24:53,390 مع العلم بما كان يخطط لفعله بها؟ 925 01:24:54,890 --> 01:24:56,720 ولم تقل الكاهنه شيئاً من هذا؟ 926 01:24:57,890 --> 01:25:00,730 اخبرتنى ان (نيو) سيحتاج إلى مساعدتى، وعندما يجيء الوقت 927 01:25:00,730 --> 01:25:02,230 سأختار إن كنت سأساعده ام لا 928 01:25:02,830 --> 01:25:06,930 لكن ما الذى يمكن أن تفعله سفينه واحده ضد كل نظامهم الدفاعى؟ 929 01:25:07,500 --> 01:25:08,930 لا شىء،هذا مستحيل تماماً 930 01:25:09,130 --> 01:25:10,200 لكنه لا يستمع 931 01:25:10,870 --> 01:25:14,600 لم يأخذ حتى اىَ ذخيره لقد كان مجنوناً تماماً... 932 01:25:15,010 --> 01:25:16,870 لا، لم يكن 933 01:25:19,910 --> 01:25:22,110 (نيو) يفعل ما يؤمن انه يجب أن يفعله 934 01:25:23,980 --> 01:25:25,910 لا اعلم إن كان ما يفعله صحيحاً 935 01:25:25,950 --> 01:25:28,980 ولا اعلم إن كان سيصل إلى مدينة الآلات 936 01:25:30,180 --> 01:25:32,580 و حتى إن وصل،لا اعلم ما يمكن أن يفعله لكى ينقذنا 937 01:25:34,120 --> 01:25:38,390 لكنى اعلم تماماً انه طالما كان هناك نفساً واحده فى جسده 938 01:25:41,030 --> 01:25:42,190 فهو لن يستسلم... 939 01:25:44,100 --> 01:25:45,630 ولا نحن نستطيع... 940 01:25:52,240 --> 01:25:53,440 درجة الحراره تقلَ 941 01:25:56,840 --> 01:25:58,270 ها نحن ذاهبون 942 01:26:38,140 --> 01:26:40,370 نحن فوق الحقول، أليس كذلك؟ 943 01:26:41,070 --> 01:26:42,340 كيف عرفت ذلك؟ 944 01:26:43,140 --> 01:26:44,180 أستطيع أن اشعر بهم 945 01:26:53,780 --> 01:26:54,820 هناك... 946 01:26:56,190 --> 01:26:58,620 هذا هو مسارنا، هل ترينه؟ 947 01:26:59,020 --> 01:27:01,420 -ثلاثة خطوط -خطوط الطاقه 948 01:27:02,790 --> 01:27:03,760 إتبعيهم... 949 01:27:21,110 --> 01:27:22,170 ماذا يفعلون؟ 950 01:27:23,240 --> 01:27:24,180 لا اعلم 951 01:27:25,810 --> 01:27:26,740 ايها الملازم... 952 01:27:42,860 --> 01:27:43,960 اللعنه! 953 01:27:44,690 --> 01:27:45,960 ماذا نفعل الآن ايها القائد؟ 954 01:27:50,460 --> 01:27:51,730 إنها الآن مسألة وقت 955 01:27:53,500 --> 01:27:55,800 الآلات ستخترق جدران المدينه 956 01:27:57,300 --> 01:28:01,710 انا انصح المجلس أن ينضم إلى باقى الغير عسكريين داخل المعبد 957 01:28:02,470 --> 01:28:03,670 كم من الزمن باقى لنا؟ 958 01:28:04,240 --> 01:28:06,810 ساعتان، ربما أقل 959 01:28:08,580 --> 01:28:12,750 لقد بدأ رجالى بتحصين المدخل بالمدفعيه الكافيه لجعله قاعدتنا الاخيره 960 01:28:14,850 --> 01:28:17,080 وبعد هذا، ليس لدىَ شيئاً آخر استطيع عمله 961 01:28:17,750 --> 01:28:20,920 ايها القائد،هل تعتقد اننا لدينا اىَ فرصه للنجاه؟ 962 01:28:22,990 --> 01:28:25,290 إن كنت مكانك، لما سألت نفسى هذا السؤال 963 01:28:26,530 --> 01:28:27,560 بل كنت سأسأله هو 964 01:28:28,260 --> 01:28:29,190 لماذا؟ 965 01:28:29,960 --> 01:28:32,500 لأنه الذى يؤمن بالمعجزات 966 01:28:39,800 --> 01:28:41,970 هناك، تلك الجبال 967 01:28:43,240 --> 01:28:44,110 هذه هى 968 01:28:48,310 --> 01:28:50,240 -هل ترى ما هناك؟ -نعم 969 01:28:50,980 --> 01:28:52,980 إذا اخبرتنى اننا سننجح فسوف أصدقك 970 01:28:53,510 --> 01:28:54,580 سننجح... 971 01:28:58,150 --> 01:28:59,180 يجب أن ننجح... 972 01:30:12,910 --> 01:30:14,040 الحرَاس! 973 01:30:25,850 --> 01:30:27,220 هناك الكثير منهم 974 01:30:42,430 --> 01:30:44,600 امسكتك! 975 01:30:46,170 --> 01:30:47,540 هيا يا (نيو)،احتاج إلى مساعدتك هنا 976 01:30:47,840 --> 01:30:48,910 لا استطيع أن أهزمهم 977 01:30:48,970 --> 01:30:50,340 -ماذا سنفعل؟ -إرتفعى 978 01:30:50,740 --> 01:30:51,910 -فوقهم -ماذا؟ 979 01:30:52,170 --> 01:30:53,180 السماء 980 01:30:53,280 --> 01:30:54,340 إنها الطريق الوحيد 981 01:30:56,180 --> 01:30:57,250 إذن لنذهب إلى الاعلى 982 01:31:33,040 --> 01:31:34,140 رائع! 983 01:31:57,030 --> 01:31:58,560 شغَلى جهاز الإشعال وستبدأ السفينه 984 01:32:06,700 --> 01:32:07,640 مرَه أخرى 985 01:32:07,940 --> 01:32:08,740 ببطء 986 01:32:12,310 --> 01:32:13,370 الآن! 987 01:32:39,060 --> 01:32:40,030 (ترين)؟ 988 01:32:42,930 --> 01:32:43,760 (ترينيتى)؟ 989 01:32:45,670 --> 01:32:46,430 (ترينيتى)؟! 990 01:32:48,300 --> 01:32:50,340 -انا هنا -اين؟ 991 01:32:50,940 --> 01:32:51,770 هنا 992 01:33:02,450 --> 01:33:03,680 لقد نجحنا 993 01:33:05,580 --> 01:33:06,750 لقد قلت اننا سننجح 994 01:33:09,720 --> 01:33:11,120 إنه لا يصدق،(ترين) 995 01:33:13,150 --> 01:33:14,390 الاضواء فى كل مكان 996 01:33:15,160 --> 01:33:17,090 كأن كل هذا تم بنائه بالضوء 997 01:33:18,590 --> 01:33:20,160 اتمنى لو ترى ما اراه 998 01:33:22,530 --> 01:33:24,600 لقد اريتنى الكثير بالفعل 999 01:33:26,800 --> 01:33:29,600 ماذا هناك،(ترينيتى)؟ ماذا بك؟ 1000 01:33:31,400 --> 01:33:33,100 لا استطيع أن آتى معك يا (نيو) 1001 01:33:35,540 --> 01:33:37,210 لقد ذهبت ابعد ما استطيع 1002 01:33:37,910 --> 01:33:38,710 ماذا؟! 1003 01:33:41,710 --> 01:33:42,610 آه،لا 1004 01:33:46,780 --> 01:33:48,080 لا عليك 1005 01:33:49,920 --> 01:33:50,920 لقد حان الوقت 1006 01:33:52,990 --> 01:33:54,550 لقد فعلت كل ما استطيع فعله 1007 01:33:56,760 --> 01:33:58,420 الآن يجب أن تكمل الباقى 1008 01:33:59,930 --> 01:34:01,060 يجب ان تنهيه 1009 01:34:02,130 --> 01:34:03,790 يجب ان تنقذ (زايون) 1010 01:34:04,960 --> 01:34:06,060 لا أستطيع... 1011 01:34:07,100 --> 01:34:08,330 ليس بدونك... 1012 01:34:08,570 --> 01:34:09,630 بل تستطيع ... 1013 01:34:10,900 --> 01:34:12,000 وستفعل ... 1014 01:34:13,500 --> 01:34:16,500 انا اؤمن بهذا... كنت دائماً اؤمن بهذا 1015 01:34:19,370 --> 01:34:20,340 (ترينيتى)... 1016 01:34:22,840 --> 01:34:25,680 (ترينيتى)،لا يمكن ان تموتى 1017 01:34:28,750 --> 01:34:29,720 لا يمكن 1018 01:34:31,080 --> 01:34:31,880 لا يمكن 1019 01:34:32,650 --> 01:34:34,050 بل ممكن 1020 01:34:38,190 --> 01:34:39,920 لقد اعدتنى مره من قبل 1021 01:34:42,790 --> 01:34:44,190 لكن ليس هذه المره 1022 01:34:50,730 --> 01:34:52,130 هل تتذكر... 1023 01:34:52,900 --> 01:34:55,470 على هذا السطح بعدما امسكتنى... 1024 01:34:57,800 --> 01:35:00,970 آخر شىء قلته لك؟ 1025 01:35:03,540 --> 01:35:05,180 قلت "انا آسفه" 1026 01:35:06,310 --> 01:35:07,680 ليتنى لم افعل... 1027 01:35:11,450 --> 01:35:13,320 كان هذا آخر ما فكرت فيه 1028 01:35:16,190 --> 01:35:18,220 كنت اتمنى لو كان لدىَ فرصه واحده اخرى 1029 01:35:19,820 --> 01:35:21,890 لأقول ما كان مهماً فعلاً 1030 01:35:24,730 --> 01:35:26,660 لأقول كم احببتك 1031 01:35:29,830 --> 01:35:33,100 كم كنت ممتنه لكل لحظه كنت معك فيها 1032 01:35:35,500 --> 01:35:39,100 لكن عندما جاء الوقت الذى كنت اعلم فيه ما أريد قوله... 1033 01:35:39,240 --> 01:35:40,470 كان هذا متأخراً جداً 1034 01:35:46,740 --> 01:35:49,350 لكنك اعدتنى... 1035 01:35:52,580 --> 01:35:54,180 حققت لى امنيتى... 1036 01:35:58,050 --> 01:36:01,720 فرصه واحده اخرى لأقول ما اردت أن اقوله حقاً 1037 01:36:06,730 --> 01:36:07,830 قبَلنى ... 1038 01:36:11,630 --> 01:36:13,030 مره اخرى 1039 01:36:15,100 --> 01:36:16,270 قبَلنى ... 1040 01:36:43,560 --> 01:36:46,730 إشحن هذه الذخيره، لدينا فرصه واحده لنفعل هذا 1041 01:36:48,230 --> 01:36:49,730 انصب هذا الشئ اللعين... 1042 01:36:55,230 --> 01:36:57,200 -اسرع -لنذهب، لنذهب 1043 01:37:12,410 --> 01:37:13,450 (نيو)... 1044 01:37:14,410 --> 01:37:16,380 إن كنت ستفعل شيئاً ما فمن الأفضل أن تفعله بسرعه... 1045 01:39:25,690 --> 01:39:28,090 اريد فقط ان اقول ما جئت لقوله 1046 01:39:28,090 --> 01:39:30,490 بعدها، إفعل ما تشاء، ولن احاول إيقافك 1047 01:39:36,440 --> 01:39:37,440 تكلم 1048 01:39:37,930 --> 01:39:40,430 البرنامج (سميث) قد اصبح خارج سيطرتك... 1049 01:39:40,960 --> 01:39:43,830 قريباً سينتشر فى هذه المدينه كما انتشر داخل الماتريكس 1050 01:39:44,430 --> 01:39:45,770 انتم لا تستطيعون إيقافه... 1051 01:39:48,040 --> 01:39:48,970 لكن انا استطيع... 1052 01:39:49,270 --> 01:39:50,640 نحن لسنا بحاجه إليك 1053 01:39:51,510 --> 01:39:53,040 لسنا بحاجه لأى شىء 1054 01:39:54,710 --> 01:39:56,710 إن كان هذا حقيقياً إذن فقد اخطأت 1055 01:39:56,780 --> 01:39:58,080 ويجب ان تقتلونى الآن 1056 01:40:03,750 --> 01:40:05,280 ماذا تريد؟ 1057 01:40:07,120 --> 01:40:08,050 السلام 1058 01:40:34,040 --> 01:40:35,110 ماذا يفعلون؟ 1059 01:40:41,550 --> 01:40:42,510 ماذا تفعل؟! 1060 01:40:46,480 --> 01:40:47,620 (مورفيوس) ! 1061 01:41:12,970 --> 01:41:15,210 وإذا فشلت؟ 1062 01:41:17,240 --> 01:41:18,280 لن افشل ... 1063 01:41:40,230 --> 01:41:41,290 (نيو)... 1064 01:41:42,400 --> 01:41:43,760 إنه يقاتل من اجلنا 1065 01:42:25,560 --> 01:42:27,960 سيَد (اندرسون)،مرحباً بك 1066 01:42:28,830 --> 01:42:30,770 لقد افتقدناك ... 1067 01:42:35,100 --> 01:42:37,140 هل يعجبك ما فعلته بهذا المكان؟ 1068 01:42:38,610 --> 01:42:39,840 هذا سينتهى الليله 1069 01:42:41,210 --> 01:42:43,740 اعلم ان ذلك سيحدث، لقد رأيته من قبل... 1070 01:42:44,310 --> 01:42:47,910 لهذا فالبقيَه منَى سيستمتعون بالعرض فقط 1071 01:42:48,510 --> 01:42:51,980 نحن نعلم بالفعل اننى من سيهزمك 1072 01:44:44,040 --> 01:44:46,240 هل تشعر به يا سيَد (اندرسون)؟ 1073 01:44:47,180 --> 01:44:48,810 يقترب منك؟ 1074 01:44:49,810 --> 01:44:51,110 انا استطيع... 1075 01:44:53,280 --> 01:44:57,380 يجب حقاً ان اشكرك لهذا، فبعد كل ذلك، كانت حياتك... 1076 01:44:57,450 --> 01:45:00,020 هى التى علمتنى الهدف من الحياه كلها 1077 01:45:01,750 --> 01:45:04,020 الهدف من الحياه هو ان تنتهى 1078 01:48:40,660 --> 01:48:43,570 لماذا يا سيَد (اندرسون)؟ لماذا؟ 1079 01:48:44,030 --> 01:48:44,900 لماذا؟ 1080 01:48:46,730 --> 01:48:48,170 لماذا تفعل ذلك؟ 1081 01:48:48,840 --> 01:48:50,240 لماذا؟ لماذا تنهض؟ 1082 01:48:50,900 --> 01:48:52,470 لماذا تستمر فى القتال؟ 1083 01:48:54,540 --> 01:48:58,940 هل تؤمن انك تحارب من اجل شيئاً ما اهم من نجاتك؟ 1084 01:48:59,850 --> 01:49:02,880 هل يمكنك أن تخبرنى ما هو؟ هل حتى تعرفه؟ 1085 01:49:06,550 --> 01:49:08,450 هل هو الحريه ام الحقيقه؟ 1086 01:49:08,520 --> 01:49:10,650 ربما السلام... هل يمكن ان يكون من اجل الحبَ؟ 1087 01:49:11,050 --> 01:49:13,960 اوهام يا سيَد (اندرسون)... اوهام الإدراك الحسَى... 1088 01:49:14,820 --> 01:49:19,260 بناءات مؤقته من الذكاء الإنسانى الضعيف تحاول يائسه تبرير 1089 01:49:19,590 --> 01:49:22,400 الوجود الذى هو بلا معنى ولا هدف 1090 01:49:23,030 --> 01:49:26,430 وكلها إصطناعيه كالماتريكس نفسها 1091 01:49:26,830 --> 01:49:31,500 رغم ذلك، فالعقل الإنسانى وحده هو القادر على اختراع شيئاً تافهاً كالحبَ 1092 01:49:35,440 --> 01:49:37,440 يجب ان تكون قادراً على رؤيته يا سيَد (اندرسون) 1093 01:49:37,540 --> 01:49:38,880 يجب ان تكون عالماً به الآن 1094 01:49:38,940 --> 01:49:41,110 لا يمكنك ان تنتصر،إنه عديم الجدوى ان تستمر فى القتال 1095 01:49:44,180 --> 01:49:46,080 لماذا يا سيَد (اندرسون)؟ 1096 01:49:46,150 --> 01:49:48,020 لماذا؟ لماذا تثابر؟ 1097 01:49:51,420 --> 01:49:52,990 لأنى إخترت ذلك 1098 01:50:58,740 --> 01:51:00,210 هذا عالمى! 1099 01:51:00,240 --> 01:51:01,480 عالمى! 1100 01:51:26,260 --> 01:51:27,200 إنتظر! 1101 01:51:28,100 --> 01:51:29,500 لقد رأيت هذا من قبل 1102 01:51:31,400 --> 01:51:33,270 هذه هى،هذه هى النهايه 1103 01:51:35,570 --> 01:51:36,500 نعم 1104 01:51:36,940 --> 01:51:39,570 انت كنت مستلقياً هناك هكذا تماماً 1105 01:51:40,410 --> 01:51:44,210 وانا...اقف هنا، هنا تماماً 1106 01:51:44,540 --> 01:51:46,650 انا... يفترض أن اقول شيئاً ما 1107 01:51:47,980 --> 01:51:49,380 اقول... 1108 01:51:50,050 --> 01:51:53,480 "كل ما له بدايه له نهايه،(نيو)" 1109 01:52:02,160 --> 01:52:03,130 ماذا؟ 1110 01:52:03,790 --> 01:52:05,230 ماذا قلت لتوَى؟ 1111 01:52:11,330 --> 01:52:12,170 لا 1112 01:52:12,370 --> 01:52:14,730 لا،هذا ليس صحيحاً لا يمكن ان يكون صحيحاً 1113 01:52:22,310 --> 01:52:23,670 ابتعد عنَى! 1114 01:52:24,310 --> 01:52:25,610 ما الذى تخاف منه؟ 1115 01:52:26,380 --> 01:52:27,480 إنها خدعه! 1116 01:52:28,580 --> 01:52:29,910 لقد كنت محقَاً يا (سميث) 1117 01:52:31,750 --> 01:52:33,050 لقد كنت دائماً محقاً 1118 01:52:36,820 --> 01:52:38,190 لقد كان هذا حتميَاً 1119 01:53:10,280 --> 01:53:11,650 هل إنتهى الامر؟ 1120 01:53:42,900 --> 01:53:44,770 لا،لا،لا 1121 01:53:45,410 --> 01:53:46,870 لا،هذا ليس عدلاً 1122 01:54:41,180 --> 01:54:42,650 لقد إنتهى الامر ... 1123 01:55:15,710 --> 01:55:17,080 هذا لا يُعقل 1124 01:55:21,620 --> 01:55:22,820 لقد فعلها ! 1125 01:55:24,250 --> 01:55:25,390 لقد انقذنا ! 1126 01:55:26,690 --> 01:55:27,760 لقد انقذنا ! 1127 01:55:29,590 --> 01:55:32,130 هو فعلها ! هو فعلها ! 1128 01:55:32,790 --> 01:55:33,590 هو فعلها ! 1129 01:55:33,660 --> 01:55:35,260 هو فعلها ! لقد إنتهى الامر ! 1130 01:55:35,900 --> 01:55:36,500 لقد إنتهى الامر ! هو فعلها ! 1131 01:55:36,660 --> 01:55:38,200 -هو فعلها ! -من هو؟ ماذا حدث؟ 1132 01:55:38,260 --> 01:55:39,100 -سيَدى... 1133 01:55:39,200 --> 01:55:40,570 لقد فعلها يا سيَدى (نيو)، لقد فعلها ! 1134 01:55:40,670 --> 01:55:42,230 -فعل ماذا؟ -انهى الحرب 1135 01:55:42,270 --> 01:55:43,470 لقد رحلت الآلات !! 1136 01:55:44,640 --> 01:55:46,470 إنتهت الحرب يا سيَدى ! إنتهت الحرب ! 1137 01:55:49,370 --> 01:55:50,370 (زايون) ! 1138 01:55:51,310 --> 01:55:54,380 (زايون) ! لقد انتهت! 1139 01:55:54,910 --> 01:55:56,340 لقد انتهت! 1140 01:55:56,680 --> 01:55:58,450 الحرب انتهت! 1141 01:55:59,550 --> 01:56:01,420 الحرب انتهت! 1142 01:56:23,770 --> 01:56:25,600 لقد كنت اتمنى هذه اللحظه 1143 01:56:27,140 --> 01:56:28,400 منذ وقتٍ طويل 1144 01:56:33,310 --> 01:56:34,710 هل هذا حقيقياً؟ 1145 01:56:43,850 --> 01:56:46,520 (نيو)،اينما كنت... 1146 01:56:47,720 --> 01:56:48,850 شكراً لك... 1147 01:57:33,760 --> 01:57:34,960 صباح الخير 1148 01:57:56,170 --> 01:57:57,140 حسناً،الآن... 1149 01:57:57,740 --> 01:57:59,910 أليست هذه مفاجأه ! 1150 01:58:00,410 --> 01:58:02,280 لقد قمتِ بلعبه خطره جداً 1151 01:58:02,810 --> 01:58:04,410 التغيير هكذا دائماً 1152 01:58:05,050 --> 01:58:08,580 إلى متى تعتقدين ان هذا السلام سيستمر؟ 1153 01:58:09,950 --> 01:58:12,250 قدر ما يستطيع ان يستمر... 1154 01:58:15,790 --> 01:58:17,090 ماذا عن الآخرين؟ 1155 01:58:19,360 --> 01:58:20,330 اىَ آخرين؟ 1156 01:58:20,860 --> 01:58:22,600 الذين لم يخرجوا 1157 01:58:23,400 --> 01:58:25,500 من الواضح انهم سيحرروا 1158 01:58:26,300 --> 01:58:27,670 هل هذا وعداً؟ 1159 01:58:28,070 --> 01:58:29,430 ماذا تظنينى؟ 1160 01:58:29,870 --> 01:58:30,840 إنساناً ؟؟ 1161 01:58:45,610 --> 01:58:46,980 ايتها الكاهنه 1162 01:58:54,090 --> 01:58:57,760 -لقد كنَا خائفين الا نجدك -كل شىء بخير حال الآن 1163 01:58:59,620 --> 01:59:03,930 -انظرى! انظرى! -انظر إلى هذا... 1164 01:59:05,000 --> 01:59:06,500 جميل ! 1165 01:59:08,730 --> 01:59:12,300 -هل فعلتِ هذا؟ -من أجل (نيو)... 1166 01:59:13,840 --> 01:59:15,270 هذا لطيف 1167 01:59:16,000 --> 01:59:17,470 انا متأكده انه سيعجبه 1168 01:59:18,310 --> 01:59:20,170 هل سنراه مره اخرى؟ 1169 01:59:20,980 --> 01:59:22,610 اشكَ بهذا... 1170 01:59:23,840 --> 01:59:25,080 يوماً ما... 1171 01:59:30,380 --> 01:59:31,750 هل كنت تعلمين دائماً؟ 1172 01:59:32,380 --> 01:59:34,550 لا، لم افعل 1173 01:59:36,190 --> 01:59:37,660 لكنى آمنت ... 1174 01:59:39,710 --> 01:59:42,710 آمنت... 1175 02:00:01,290 --> 02:00:04,290 Subtitled By: DizerX DizerX@hotmail.com