1 00:00:01,000 --> 00:00:50,000 2 00:00:50,500 --> 00:00:53,000 - Er alt på plads? - Det var ikke menningen at du skulle afløse mig. 3 00:00:53,500 --> 00:00:57,000 Jeg havde lyst til at tage en vagt. 4 00:00:57,500 --> 00:00:59,000 Du kan li' ham, ikk? Li' at kigge på ham. 5 00:00:59,500 --> 00:01:02,000 - Vær ikke dum. - Vi blir hans død. forstår du? 6 00:01:02,500 --> 00:01:05,000 Morpheus tror han er den udvalgte. 7 00:01:05,500 --> 00:01:08,000 - Hvad tror du? - Det spiller ingen rolle. 8 00:01:08,500 --> 00:01:10,000 Du tvivler altså? 9 00:01:10,500 --> 00:01:12,000 - Hørte du det? - Hørte hvad? 10 00:01:12,500 --> 00:01:14,000 Er du sikker på at denne linie er sikker? 11 00:01:14,500 --> 00:01:17,000 Ja, selvfølgelig. 12 00:01:17,500 --> 00:01:20,000 Jeg må hellere smutte. 13 00:01:20,500 --> 00:01:56,000 14 00:01:56,500 --> 00:01:58,000 - Stop! Politiet! - Op med hænderne! 15 00:01:58,500 --> 00:02:00,000 NU! 16 00:02:00,500 --> 00:02:21,000 17 00:02:21,500 --> 00:02:24,000 - Kommisær. - Fandens. 18 00:02:24,500 --> 00:02:28,000 Du fik tydelige ordre. 19 00:02:28,500 --> 00:02:35,000 Jeg passer bare mit arbejde. Rend mig i røven. 20 00:02:35,500 --> 00:02:38,000 Det var for at beskytte jer. 21 00:02:38,500 --> 00:02:39,000 22 00:02:39,500 --> 00:02:42,000 Vi kan nok klare en lille pige. 23 00:02:42,500 --> 00:02:46,000 24 00:02:46,500 --> 00:02:50,000 Jeg har sendt to enheder! De kommer ned med hende nu! 25 00:02:50,500 --> 00:02:54,000 Nej, kommisær, Dine mænd er allerede døde. 26 00:02:54,500 --> 00:03:23,000 27 00:03:23,500 --> 00:03:25,000 Shit. 28 00:03:25,500 --> 00:03:26,000 29 00:03:26,500 --> 00:03:29,000 Morpheus, linien blev aflyttet. Jeg ved ikke hvordan. 30 00:03:29,500 --> 00:03:31,000 Jeg ved det. De har klippet hovedkablet. 31 00:03:31,500 --> 00:03:34,000 - Skynd dig til en anden udgang. - Er der nogle agenter? 32 00:03:34,500 --> 00:03:37,000 - Ja. - Fandens også. 33 00:03:37,500 --> 00:03:42,000 Koncentrere dig, Trinity. Der er en telefon i Wells O Lake. 34 00:03:42,500 --> 00:03:44,000 Du kan godt klare det. 35 00:03:44,500 --> 00:03:47,000 - Okay. - Afsted. 36 00:03:47,500 --> 00:04:47,000 37 00:04:47,500 --> 00:04:49,000 Det er umuligt! 38 00:04:49,500 --> 00:05:23,000 39 00:05:23,500 --> 00:05:26,000 Op,Trinity. Bare rejs dig. 40 00:05:26,500 --> 00:05:28,000 OP!! 41 00:05:28,500 --> 00:06:13,000 42 00:06:13,500 --> 00:06:16,000 - Hun kom ud. - Det betyder intet. 43 00:06:16,500 --> 00:06:19,000 Vores kilde er virkelig. 44 00:06:19,500 --> 00:06:21,000 Vi har navnet på Deres næste offer. 45 00:06:21,500 --> 00:06:24,000 Han hedder Neo. 46 00:06:24,500 --> 00:06:26,000 47 00:06:26,500 --> 00:06:28,000 Vi må ha' en undersøgelse igang. 48 00:06:28,500 --> 00:06:31,000 Den er allerede begyndt . 49 00:06:31,500 --> 00:06:42,000 50 00:06:42,500 --> 00:06:46,000 Morpheus driver gæk med politiet i Heathrow. 51 00:06:46,500 --> 00:07:14,000 52 00:07:14,500 --> 00:07:16,000 Vågn op! Neo.. 53 00:07:16,500 --> 00:07:25,000 54 00:07:25,500 --> 00:07:26,000 -Hvad? - 55 00:07:26,500 --> 00:07:27,000 56 00:07:27,500 --> 00:07:32,000 Matrixen har dig... 57 00:07:32,500 --> 00:07:34,000 Hvad i helvede? 58 00:07:34,500 --> 00:07:39,000 59 00:07:39,500 --> 00:07:43,000 "Følg den hvide kanin." 60 00:07:43,500 --> 00:07:49,000 61 00:07:49,500 --> 00:07:51,000 Bank, bank, Neo. 62 00:07:51,500 --> 00:07:55,000 63 00:07:55,500 --> 00:07:58,000 - Hvem er det? - Choi. 64 00:07:58,500 --> 00:08:11,000 65 00:08:11,500 --> 00:08:13,000 I er to timer forsinket. 66 00:08:13,500 --> 00:08:15,000 Jeg ved det, det er hendes fejl. 67 00:08:15,500 --> 00:08:17,000 Har I pengene? 68 00:08:17,500 --> 00:08:18,000 69 00:08:18,500 --> 00:08:22,000 - To tusind. - Vent lidt. 70 00:08:22,500 --> 00:08:39,000 71 00:08:39,500 --> 00:08:40,000 Halleluja. 72 00:08:40,500 --> 00:08:44,000 Du er min frelser. Min egen, Jesus Kristus. 73 00:08:44,500 --> 00:08:46,000 Blir' du taget i at bruge den... 74 00:08:46,500 --> 00:08:49,000 Jeg ved det.Det her er aldrig sket. Du eksisterer ikke. 75 00:08:49,500 --> 00:08:52,000 - Godt. - Noget galt? 76 00:08:52,500 --> 00:08:55,000 Du ser blegere ud end normalt. 77 00:08:55,500 --> 00:08:57,000 Min computer, den... 78 00:08:57,500 --> 00:09:00,000 79 00:09:00,500 --> 00:09:05,000 Har du nogensinde haft følelsen af ikke at vide om du er vågen eller drømmer? 80 00:09:05,500 --> 00:09:09,000 Hele tiden. Det kaldes meskalin. 81 00:09:09,500 --> 00:09:12,000 Den eneste måde at flyve på. 82 00:09:12,500 --> 00:09:15,000 Det lyder som om du trænger til at koble af. 83 00:09:15,500 --> 00:09:17,000 Helt af! 84 00:09:17,500 --> 00:09:22,000 Hvad sir' du, Dujour? Skal han med os? 85 00:09:22,500 --> 00:09:23,000 86 00:09:23,500 --> 00:09:24,000 Absolut. 87 00:09:24,500 --> 00:09:28,000 Nej, jeg kan ikke. Jeg skal arbejde imorgen . 88 00:09:28,500 --> 00:09:29,000 Kom nu. 89 00:09:29,500 --> 00:09:32,000 Det blir sjovt. Jeg lover det. 90 00:09:32,500 --> 00:09:39,000 91 00:09:39,500 --> 00:09:41,000 - Ja. - 92 00:09:41,500 --> 00:09:43,000 Okay, jeg kommer. 93 00:09:43,500 --> 00:10:11,000 94 00:10:11,500 --> 00:10:13,000 Hej, Neo. 95 00:10:13,500 --> 00:10:15,000 Hvor kender du mit navn fra? 96 00:10:15,500 --> 00:10:17,000 Jeg ved meget om dig. 97 00:10:17,500 --> 00:10:19,000 Hvem er du? 98 00:10:19,500 --> 00:10:21,000 Jeg hedder Trinity. 99 00:10:21,500 --> 00:10:23,000 Trinity. 100 00:10:23,500 --> 00:10:27,000 Den Trinity? Som brød ind hos Skattevæsnet ? 101 00:10:27,500 --> 00:10:29,000 - Det er længe siden. - Gode Gud. 102 00:10:29,500 --> 00:10:31,000 - Hvad? - 103 00:10:31,500 --> 00:10:36,000 Jeg troede at du var en mand. 104 00:10:36,500 --> 00:10:39,000 Det tror de fleste mænd. 105 00:10:39,500 --> 00:10:43,000 Det var dig, på min computer. Hvordan gjorde du? 106 00:10:43,500 --> 00:10:48,000 Lige nu,kan jeg kun sige at du er i fare. 107 00:10:48,500 --> 00:10:51,000 - Jeg vil advare dig. - For hvad? 108 00:10:51,500 --> 00:10:54,000 De holder øje med dig, Neo. 109 00:10:54,500 --> 00:10:58,000 - Hvem? - Hør efter. 110 00:10:58,500 --> 00:10:59,000 111 00:10:59,500 --> 00:11:04,000 Jeg ved hvorfor du er her, Neo. Jeg ved hvad du lavet. 112 00:11:04,500 --> 00:11:07,000 Jeg ved hvorfor du næsten ikke sover. 113 00:11:07,500 --> 00:11:13,000 Hvorfor du bor alene Sidder ved computeren nat efter nat. 114 00:11:13,500 --> 00:11:14,000 115 00:11:14,500 --> 00:11:16,000 Du leder efter ham. 116 00:11:16,500 --> 00:11:19,000 Jeg ved det, for jeg har selv ledt efter det samme. 117 00:11:19,500 --> 00:11:22,000 Og da han fandt mig... 118 00:11:22,500 --> 00:11:28,000 ...Sagde han, at det var ikke ham jeg søgte men et svar. 119 00:11:28,500 --> 00:11:29,000 120 00:11:29,500 --> 00:11:33,000 Det er spørgsmålet der driver os, Neo. 121 00:11:33,500 --> 00:11:36,000 Det er spørgsmålet som fik dig herhen. 122 00:11:36,500 --> 00:11:37,000 123 00:11:37,500 --> 00:11:39,000 Du kender spørgsmålet... 124 00:11:39,500 --> 00:11:42,000 ...Ligesom jeg gjorde. 125 00:11:42,500 --> 00:11:44,000 Hvad er Matrixen? 126 00:11:44,500 --> 00:11:47,000 Svaret findes derude, Neo. 127 00:11:47,500 --> 00:11:49,000 Det leder efter dig. 128 00:11:49,500 --> 00:11:54,000 Og det finder dig, hvis du vil. 129 00:11:54,500 --> 00:12:00,000 130 00:12:00,500 --> 00:12:03,000 Pis. Pis. 131 00:12:03,500 --> 00:12:13,000 132 00:12:13,500 --> 00:12:16,000 Du har et problem med autoriteter Mr. Anderson. 133 00:12:16,500 --> 00:12:21,000 Du syntes du er noget specielt, Og at reglerne ikke gælder dig. 134 00:12:21,500 --> 00:12:24,000 Men du tar' åbentlyst fejl. 135 00:12:24,500 --> 00:12:26,000 136 00:12:26,500 --> 00:12:29,000 Dette firma er et af verdens førende software firmaer... 137 00:12:29,500 --> 00:12:33,000 ...Fordi de ansatte forstår at de er en del af helheden. 138 00:12:33,500 --> 00:12:38,000 Så hvis en ansat har et problem, har firmaet et problem. 139 00:12:38,500 --> 00:12:39,000 140 00:12:39,500 --> 00:12:43,000 Det er tid til at vælge, Mr Anderson. 141 00:12:43,500 --> 00:12:48,000 Enten kommer du til tiden fra nu af... 142 00:12:48,500 --> 00:12:51,000 ...eller du finder et andet job. 143 00:12:51,500 --> 00:12:53,000 Er det forstået? 144 00:12:53,500 --> 00:12:56,000 Ja, Mr Rhineheart. Det er forstået. 145 00:12:56,500 --> 00:13:04,000 146 00:13:04,500 --> 00:13:07,000 Thomas Anderson? 147 00:13:07,500 --> 00:13:09,000 Ja, det er mig. 148 00:13:09,500 --> 00:13:16,000 149 00:13:16,500 --> 00:13:19,000 Tak. 150 00:13:19,500 --> 00:13:21,000 Ha' en god dag. 151 00:13:21,500 --> 00:13:37,000 152 00:13:37,500 --> 00:13:40,000 Hallo, Neo. Ved du hvem jeg er? 153 00:13:40,500 --> 00:13:43,000 154 00:13:43,500 --> 00:13:45,000 - Morpheus. - Ja. 155 00:13:45,500 --> 00:13:47,000 Jeg har ledt efter dig. 156 00:13:47,500 --> 00:13:50,000 Jeg ved ikke om du er klar til at se Det jeg vil vise dig. 157 00:13:50,500 --> 00:13:54,000 Men desværre er tiden løbet fra os. 158 00:13:54,500 --> 00:13:58,000 De kommer efter dig- - og jeg ved ikke hvad de vil gøre. 159 00:13:58,500 --> 00:14:01,000 - Hvem kommer? - Rejs dig og se. 160 00:14:01,500 --> 00:14:03,000 NU? 161 00:14:03,500 --> 00:14:05,000 - Ja. - 162 00:14:05,500 --> 00:14:06,000 - Nu. - 163 00:14:06,500 --> 00:14:09,000 Langsomt. 164 00:14:09,500 --> 00:14:11,000 Elevatoren. 165 00:14:11,500 --> 00:14:15,000 166 00:14:15,500 --> 00:14:17,000 Satans! 167 00:14:17,500 --> 00:14:21,000 168 00:14:21,500 --> 00:14:23,000 Hvad vil de mig? 169 00:14:23,500 --> 00:14:26,000 Ved det ikke. Men se at komme væk. 170 00:14:26,500 --> 00:14:28,000 - Hvordan? - 171 00:14:28,500 --> 00:14:31,000 Jeg kan guide dig, du skal gøre præcis som jeg siger. 172 00:14:31,500 --> 00:14:34,000 Båsen overfor dig er tomt. 173 00:14:34,500 --> 00:14:36,000 174 00:14:36,500 --> 00:14:39,000 - Hvad hvis de-- - Løb. NU! 175 00:14:39,500 --> 00:14:46,000 176 00:14:46,500 --> 00:14:49,000 Bliv der et øjeblik. 177 00:14:49,500 --> 00:14:55,000 178 00:14:55,500 --> 00:14:58,000 Når jeg siger til, gå til enden af rækken... 179 00:14:58,500 --> 00:15:00,000 ...til kontoret længst væk. 180 00:15:00,500 --> 00:15:02,000 Duk dig. 181 00:15:02,500 --> 00:15:05,000 182 00:15:05,500 --> 00:15:07,000 Løb. NU! 183 00:15:07,500 --> 00:15:21,000 184 00:15:21,500 --> 00:15:26,000 Godt. Udenfor er der et stillads. 185 00:15:26,500 --> 00:15:27,000 186 00:15:27,500 --> 00:15:30,000 - Hvordan ved du alt det? - Vi har ikke tid. 187 00:15:30,500 --> 00:15:34,000 Gå hen til vinduet til venstre. 188 00:15:34,500 --> 00:15:35,000 189 00:15:35,500 --> 00:15:37,000 Åben det. 190 00:15:37,500 --> 00:15:39,000 Brug stilladset til at komme ned på taget. 191 00:15:39,500 --> 00:15:42,000 Aldrig i livet! Det her er sindsygt! 192 00:15:42,500 --> 00:15:45,000 Det findes to veje ud af denne bygning. 193 00:15:45,500 --> 00:15:48,000 Via stilladset. Eller i Deres varetægt. 194 00:15:48,500 --> 00:15:52,000 Begge muligheder er farlige. Det er op til dig. 195 00:15:52,500 --> 00:15:55,000 196 00:15:55,500 --> 00:15:58,000 Det er sindsygt! 197 00:15:58,500 --> 00:16:02,000 Hvorfor mig? Hvad har jeg gjort? 198 00:16:02,500 --> 00:16:05,000 Ingenting. 199 00:16:05,500 --> 00:16:06,000 200 00:16:06,500 --> 00:16:08,000 Jeg tror jeg dør. 201 00:16:08,500 --> 00:16:17,000 202 00:16:17,500 --> 00:16:19,000 Shit! 203 00:16:19,500 --> 00:16:38,000 204 00:16:38,500 --> 00:16:40,000 Åhh shit! 205 00:16:40,500 --> 00:16:44,000 206 00:16:44,500 --> 00:16:46,000 Jeg klarer ikke det her! 207 00:16:46,500 --> 00:16:59,000 208 00:16:59,500 --> 00:17:01,000 Shit. 209 00:17:01,500 --> 00:17:49,000 210 00:17:49,500 --> 00:17:55,000 Som du kan forstå, har vi holdt øje med dig et stykke tid, Mr Anderson. 211 00:17:55,500 --> 00:17:56,000 212 00:17:56,500 --> 00:17:58,000 Du har tydeligvis levet... 213 00:17:58,500 --> 00:18:00,000 ...et dobbeltliv. 214 00:18:00,500 --> 00:18:02,000 215 00:18:02,500 --> 00:18:04,000 Du er Thomas A. Anderson... 216 00:18:04,500 --> 00:18:09,000 ...Programmør hos et velanset software firma. 217 00:18:09,500 --> 00:18:12,000 Du har et personnummer. Du betaler skat. 218 00:18:12,500 --> 00:18:16,000 Og du... 219 00:18:16,500 --> 00:18:20,000 ...hjælper din udlejer med skraldet. 220 00:18:20,500 --> 00:18:22,000 221 00:18:22,500 --> 00:18:28,000 Det andet liv leves i computer-verdenen hvor dit kodenavn er "Neo"... 222 00:18:28,500 --> 00:18:33,000 ...Du er skyldig i næsten alle forbrydelser vi har love imod. 223 00:18:33,500 --> 00:18:34,000 224 00:18:34,500 --> 00:18:39,000 Et af disse liv, har en fremtid. 225 00:18:39,500 --> 00:18:41,000 Det andet har ikke. 226 00:18:41,500 --> 00:18:44,000 227 00:18:44,500 --> 00:18:49,000 Jeg vil være så imødekommende som jeg kan, Mr Anderson. 228 00:18:49,500 --> 00:18:53,000 Du er her, fordi vi har brug for hjælp. 229 00:18:53,500 --> 00:18:57,000 230 00:18:57,500 --> 00:19:02,000 Vi ved at du er blevet kontaktet af et individ. 231 00:19:02,500 --> 00:19:07,000 En mand som kalder sig "Morpheus". 232 00:19:07,500 --> 00:19:12,000 Hvad du tror du ved om ham, er ikke vigtigt. 233 00:19:12,500 --> 00:19:15,000 Han anses af mange myndigheder... 234 00:19:15,500 --> 00:19:20,000 ...Som en af de farligste mænd, som lever. 235 00:19:20,500 --> 00:19:21,000 236 00:19:21,500 --> 00:19:26,000 Mine kollegaer syntes at jeg spilder min tid på dig. 237 00:19:26,500 --> 00:19:29,000 Men jeg tror du vil gøre det rigtige. 238 00:19:29,500 --> 00:19:33,000 Vi er villige til at vaske tavlen ren. 239 00:19:33,500 --> 00:19:36,000 En ny start. 240 00:19:36,500 --> 00:19:39,000 Det eneste vi forlanger er, at du samarbejder... 241 00:19:39,500 --> 00:19:44,000 ...med os, og fanger en kendt teorist. 242 00:19:44,500 --> 00:19:46,000 - Ja. - 243 00:19:46,500 --> 00:19:52,000 Det lyder jo godt. Men jeg har et bedre forslag. 244 00:19:52,500 --> 00:19:54,000 Hvad med... 245 00:19:54,500 --> 00:19:58,000 ...om I får "fingeren"... 246 00:19:58,500 --> 00:20:02,000 ...og jeg får mit telefonopkald. 247 00:20:02,500 --> 00:20:03,000 248 00:20:03,500 --> 00:20:05,000 Mr Anderson... 249 00:20:05,500 --> 00:20:08,000 250 00:20:08,500 --> 00:20:10,000 ...Du skuffer mig. 251 00:20:10,500 --> 00:20:13,000 Disse Gestapo-manér skræmmer mig ikke. 252 00:20:13,500 --> 00:20:16,000 Jeg kender mine rettigheder. Jeg vil ringe. 253 00:20:16,500 --> 00:20:21,000 Sig mig, Mr Anderson, hvad nytte gør en telefon- 254 00:20:21,500 --> 00:20:25,000 - for den som ikke kan tale? 255 00:20:25,500 --> 00:20:58,000 256 00:20:58,500 --> 00:21:01,000 Du kommer til at hjælpe os, Mr Anderson... 257 00:21:01,500 --> 00:21:05,000 ...uanset om du vil eller ej. 258 00:21:05,500 --> 00:22:02,000 259 00:22:02,500 --> 00:22:05,000 Vi bliver aflyttet, så jeg fatter mig i korthed. 260 00:22:05,500 --> 00:22:10,000 De fik fat i dig først, men De- undervuderede hvor betydningsfuld du er. 261 00:22:10,500 --> 00:22:15,000 Hvis De vidste det jeg ved, var du sikkert død. 262 00:22:15,500 --> 00:22:19,000 Hvad snakker du om? Hvad sker der med mig? 263 00:22:19,500 --> 00:22:24,000 Du er den udvalgte, Neo. Du har måske- -ledt efter mig i nogle år... 264 00:22:24,500 --> 00:22:30,000 ...men jeg har ledt efter dig- -hele mit liv. 265 00:22:30,500 --> 00:22:33,000 Vil du stadig møde mig? 266 00:22:33,500 --> 00:22:37,000 - Ja. - Så gå til Adams Street-broen. 267 00:22:37,500 --> 00:22:46,000 268 00:22:46,500 --> 00:22:48,000 Hop ind. 269 00:22:48,500 --> 00:23:00,000 270 00:23:00,500 --> 00:23:04,000 - Hvad er nu det? -Det er for Vores beskyttelse. 271 00:23:04,500 --> 00:23:07,000 - Imod hvad? - Mod dig. 272 00:23:07,500 --> 00:23:08,000 273 00:23:08,500 --> 00:23:10,000 Smid trøjen. 274 00:23:10,500 --> 00:23:13,000 Stop bilen. 275 00:23:13,500 --> 00:23:15,000 276 00:23:15,500 --> 00:23:19,000 Hør nu her professor. Vi har ikke tid til 20 spørgsmål. 277 00:23:19,500 --> 00:23:22,000 Lige nu er der kun en regel: 278 00:23:22,500 --> 00:23:26,000 Vores måde, eller den hårde måde. 279 00:23:26,500 --> 00:23:31,000 280 00:23:31,500 --> 00:23:33,000 Okay, så. 281 00:23:33,500 --> 00:23:34,000 282 00:23:34,500 --> 00:23:37,000 Hør på mig Neo, stol på mig. 283 00:23:37,500 --> 00:23:40,000 - hvorfor? - Fordi du har været der. 284 00:23:40,500 --> 00:23:42,000 Den vej kender du. 285 00:23:42,500 --> 00:23:47,000 Du ved præcis hvor den ender. 286 00:23:47,500 --> 00:23:50,000 Og jeg ved at det er ikke der du vil hen. 287 00:23:50,500 --> 00:24:03,000 288 00:24:03,500 --> 00:24:05,000 Apoc, tænd lyset. 289 00:24:05,500 --> 00:24:07,000 290 00:24:07,500 --> 00:24:10,000 Læn dig tilbage. Løft op i trøjen. 291 00:24:10,500 --> 00:24:11,000 292 00:24:11,500 --> 00:24:15,000 - Hvad er det? - Du har en sender. 293 00:24:15,500 --> 00:24:21,000 294 00:24:21,500 --> 00:24:23,000 Slap af. 295 00:24:23,500 --> 00:24:29,000 296 00:24:29,500 --> 00:24:30,000 Kom nu. 297 00:24:30,500 --> 00:24:31,000 298 00:24:31,500 --> 00:24:33,000 Kom nu. 299 00:24:33,500 --> 00:24:34,000 300 00:24:34,500 --> 00:24:36,000 Den bevæger sig. 301 00:24:36,500 --> 00:24:39,000 Kom nu,din lille satan. 302 00:24:39,500 --> 00:24:40,000 303 00:24:40,500 --> 00:24:42,000 - Du mister den. - Nej jeg gør ikke. 304 00:24:42,500 --> 00:24:44,000 Har den! 305 00:24:44,500 --> 00:24:51,000 306 00:24:51,500 --> 00:24:54,000 Gode Gud! Den var virkelig! 307 00:24:54,500 --> 00:25:27,000 308 00:25:27,500 --> 00:25:29,000 Det er her. 309 00:25:29,500 --> 00:25:32,000 310 00:25:32,500 --> 00:25:34,000 Et godt råd. 311 00:25:34,500 --> 00:25:35,000 312 00:25:35,500 --> 00:25:37,000 Vær ærlig. 313 00:25:37,500 --> 00:25:39,000 314 00:25:39,500 --> 00:25:42,000 Han ved mere end du tror. 315 00:25:42,500 --> 00:25:50,000 316 00:25:50,500 --> 00:25:52,000 Endelig. 317 00:25:52,500 --> 00:25:55,000 Velkommen, Neo. 318 00:25:55,500 --> 00:25:59,000 Som du sikkert har gættet, jeg er Morpheus. 319 00:25:59,500 --> 00:26:02,000 Det er en ære at møde dig. 320 00:26:02,500 --> 00:26:05,000 Nej, æren er min. 321 00:26:05,500 --> 00:26:08,000 Kom og sid ned. 322 00:26:08,500 --> 00:26:23,000 323 00:26:23,500 --> 00:26:29,000 Du føler dig sikkert, lidt som Alice... 324 00:26:29,500 --> 00:26:33,000 ...på vej ned i kaninhullet. 325 00:26:33,500 --> 00:26:38,000 - Det kan man godt sige. - Det kan ses i dine øjne. 326 00:26:38,500 --> 00:26:41,000 Du ligner en der accepterer det, som du ser... 327 00:26:41,500 --> 00:26:45,000 ...Fordi du forventer at vågne. 328 00:26:45,500 --> 00:26:49,000 Ironisk nok er det ikke langt fra sandheden. 329 00:26:49,500 --> 00:26:52,000 Tror du på skæbnen, Neo? - Nej. 330 00:26:52,500 --> 00:26:54,000 Hvorfor ikke? 331 00:26:54,500 --> 00:26:57,000 Fordi jeg vil ha' kontrol over mit liv. 332 00:26:57,500 --> 00:27:00,000 Jeg ved præcis hvad du mener. 333 00:27:00,500 --> 00:27:05,000 334 00:27:05,500 --> 00:27:09,000 Lad mig fortælle dig, hvorfor du er her. 335 00:27:09,500 --> 00:27:13,000 Du ved noget, noget du ikke kan forklare. 336 00:27:13,500 --> 00:27:17,000 Men du føler det. Du har følt det hele livet. 337 00:27:17,500 --> 00:27:22,000 Der er noget galt i verden. Du ved ikke hvad, bare at det er der. 338 00:27:22,500 --> 00:27:27,000 Som en splint i sjælen som gør dig gal. 339 00:27:27,500 --> 00:27:30,000 Det er denne følelse, der har ført dig til mig. 340 00:27:30,500 --> 00:27:32,000 341 00:27:32,500 --> 00:27:35,000 Ved du hvad jeg snakker om? 342 00:27:35,500 --> 00:27:36,000 343 00:27:36,500 --> 00:27:38,000 Matrixen? 344 00:27:38,500 --> 00:27:40,000 345 00:27:40,500 --> 00:27:45,000 Vil du vide hvad det er? 346 00:27:45,500 --> 00:27:47,000 347 00:27:47,500 --> 00:27:49,000 Matrixen findes overalt. 348 00:27:49,500 --> 00:27:51,000 Omkring os. 349 00:27:51,500 --> 00:27:54,000 Selv her i dette rum. 350 00:27:54,500 --> 00:27:56,000 Man kan se den udenfor vinduet... 351 00:27:56,500 --> 00:27:59,000 ...eller på TV. 352 00:27:59,500 --> 00:28:03,000 Man føler den på arbejdet... 353 00:28:03,500 --> 00:28:05,000 ...eller i kirken... 354 00:28:05,500 --> 00:28:08,000 ...når man betaler skat. 355 00:28:08,500 --> 00:28:11,000 Det er den verden, der er trukket for dine øjne.. 356 00:28:11,500 --> 00:28:15,000 ...Som dækker over sandheden. 357 00:28:15,500 --> 00:28:17,000 Hvilken sandhed? 358 00:28:17,500 --> 00:28:21,000 359 00:28:21,500 --> 00:28:24,000 At du er en slave, Neo. 360 00:28:24,500 --> 00:28:26,000 Som alle andre, født som bundet... 361 00:28:26,500 --> 00:28:31,000 ...i et fængsel som du hverken kan- - lugte, smage eller røre. 362 00:28:31,500 --> 00:28:35,000 Et fængsel for din bevisthed. 363 00:28:35,500 --> 00:28:41,000 364 00:28:41,500 --> 00:28:44,000 Desværre kan man ikke... 365 00:28:44,500 --> 00:28:47,000 ...forklare hvad Matrixen er,i ord. 366 00:28:47,500 --> 00:28:49,000 367 00:28:49,500 --> 00:28:53,000 Man skal selv se det. 368 00:28:53,500 --> 00:29:01,000 369 00:29:01,500 --> 00:29:04,000 Dette er din sidste chance. 370 00:29:04,500 --> 00:29:06,000 Efter dette, er der ingen vej tilbage. 371 00:29:06,500 --> 00:29:08,000 Tag den blå pille... 372 00:29:08,500 --> 00:29:11,000 Historien slutter, du vågner op i din seng og tror 373 00:29:11,500 --> 00:29:14,000 ...hvad du vil. 374 00:29:14,500 --> 00:29:17,000 Tag den røde pille. Du blir' i fantasi-landet ... 375 00:29:17,500 --> 00:29:22,000 ...og jeg vil vise dig hvor dybt kaninhullet er. 376 00:29:22,500 --> 00:29:30,000 377 00:29:30,500 --> 00:29:32,000 Husk... 378 00:29:32,500 --> 00:29:36,000 ...jeg tilbyder bare sandheden, ikke andet. 379 00:29:36,500 --> 00:29:49,000 380 00:29:49,500 --> 00:29:53,000 Kom med. 381 00:29:53,500 --> 00:29:57,000 - Apoc, er vi on-line? - næsten. 382 00:29:57,500 --> 00:30:00,000 383 00:30:00,500 --> 00:30:02,000 Tiden er altid imod os. 384 00:30:02,500 --> 00:30:05,000 Værsgod og sid ned. 385 00:30:05,500 --> 00:30:22,000 386 00:30:22,500 --> 00:30:25,000 Har I lavet alt dette her? 387 00:30:25,500 --> 00:30:28,000 388 00:30:28,500 --> 00:30:30,000 Pillen du tog, er en del af et sporings-program. 389 00:30:30,500 --> 00:30:35,000 Den forstyrrer dine bevælgelser- -så vi kan se din position. 390 00:30:35,500 --> 00:30:37,000 Hvad betyder det? 391 00:30:37,500 --> 00:30:40,000 Spænd sikkerheds-selen, Dorothy... 392 00:30:40,500 --> 00:30:43,000 ...og sig farvel til Kansas. 393 00:30:43,500 --> 00:31:21,000 394 00:31:21,500 --> 00:31:23,000 Gjorde I...? 395 00:31:23,500 --> 00:31:32,000 396 00:31:32,500 --> 00:31:36,000 Har du nogensinde drømt en drøm- -der føltes virkelig, Neo? 397 00:31:36,500 --> 00:31:38,000 398 00:31:38,500 --> 00:31:41,000 Tænk hvis du ikke kunne vågne? 399 00:31:41,500 --> 00:31:44,000 Hvordan vil du kende forskel på drøm... 400 00:31:44,500 --> 00:31:47,000 ...og virkeligheden? 401 00:31:47,500 --> 00:31:49,000 Det kan ikke... 402 00:31:49,500 --> 00:31:51,000 Være hvad? 403 00:31:51,500 --> 00:31:52,000 Være sandt? 404 00:31:52,500 --> 00:31:55,000 405 00:31:55,500 --> 00:31:57,000 Begynder replikeringen. 406 00:31:57,500 --> 00:31:59,000 Stadig ingenting. 407 00:31:59,500 --> 00:32:02,000 Det er koldt. 408 00:32:02,500 --> 00:32:06,000 409 00:32:06,500 --> 00:32:09,000 Tank, vi skal bruge et signal, snart. 410 00:32:09,500 --> 00:32:10,000 Hjerteflimmer. 411 00:32:10,500 --> 00:32:12,000 Apoc, lokalisér. 412 00:32:12,500 --> 00:32:15,000 Vi er der næsten. 413 00:32:15,500 --> 00:32:17,000 414 00:32:17,500 --> 00:32:19,000 - Han får hjertestop- - Jeg har ham! 415 00:32:19,500 --> 00:32:21,000 Nu, Tank, nu! 416 00:32:21,500 --> 00:35:18,000 417 00:35:18,500 --> 00:35:19,000 Velkommen... 418 00:35:19,500 --> 00:35:21,000 ...til virkeligheden. 419 00:35:21,500 --> 00:35:23,000 420 00:35:23,500 --> 00:35:27,000 Vi gjorde det, Trinity. Vi fandt ham. 421 00:35:27,500 --> 00:35:30,000 - håber du har ret. - Ingen tvivl. 422 00:35:30,500 --> 00:35:32,000 Jeg ved det. 423 00:35:32,500 --> 00:35:37,000 424 00:35:37,500 --> 00:35:40,000 - Er jeg død? - langt fra. 425 00:35:40,500 --> 00:35:55,000 426 00:35:55,500 --> 00:35:57,000 Der er stadig meget arbejde. 427 00:35:57,500 --> 00:35:59,000 Hvad laver I? 428 00:35:59,500 --> 00:36:02,000 Dine ubrugte muskler, skal genopbygges. 429 00:36:02,500 --> 00:36:04,000 Hvorfor har jeg ondt i øjnene? 430 00:36:04,500 --> 00:36:07,000 Du har aldrig brugt dem før. 431 00:36:07,500 --> 00:36:10,000 432 00:36:10,500 --> 00:36:14,000 Hvil, Neo. svarene kommer. 433 00:36:14,500 --> 00:37:27,000 434 00:37:27,500 --> 00:37:30,000 Morpheus, hvad er der sket med mig? Hvor er jeg? 435 00:37:30,500 --> 00:37:34,000 "Hvornår" er vigtigere end "hvor". 436 00:37:34,500 --> 00:37:35,000 "Hvornår"? 437 00:37:35,500 --> 00:37:37,000 Du tror det er 1999... 438 00:37:37,500 --> 00:37:40,000 ...men det er tættere på 2199. 439 00:37:40,500 --> 00:37:45,000 Jeg kan ikke sige det præcist for vi ved det ikke. 440 00:37:45,500 --> 00:37:49,000 Jeg kan ikke forklare det. 441 00:37:49,500 --> 00:37:52,000 Følg med. Se selv. 442 00:37:52,500 --> 00:37:54,000 Det her er mit skib. 443 00:37:54,500 --> 00:37:59,000 Nebuchadnezzar. Det er en Hoovercraft. 444 00:37:59,500 --> 00:38:00,000 445 00:38:00,500 --> 00:38:03,000 Her er hoved-dækket. 446 00:38:03,500 --> 00:38:08,000 447 00:38:08,500 --> 00:38:11,000 Dette er kernen... 448 00:38:11,500 --> 00:38:16,000 ...hvorfra vi sender vores pirat-signal og hacker os ind i Matrixen. 449 00:38:16,500 --> 00:38:18,000 450 00:38:18,500 --> 00:38:23,000 Du har mødt det meste af min besætning. 451 00:38:23,500 --> 00:38:26,000 452 00:38:26,500 --> 00:38:28,000 Apoc... 453 00:38:28,500 --> 00:38:29,000 454 00:38:29,500 --> 00:38:32,000 ...Switch... 455 00:38:32,500 --> 00:38:33,000 ...og Cypher. 456 00:38:33,500 --> 00:38:37,000 dem du ikke har mødt er: Tank og hans storebror Dozer. 457 00:38:37,500 --> 00:38:40,000 Den lille bag dig er, Mouse. 458 00:38:40,500 --> 00:38:44,000 459 00:38:44,500 --> 00:38:48,000 Du ville vide hvad Matrixen er? 460 00:38:48,500 --> 00:38:49,000 461 00:38:49,500 --> 00:38:51,000 Trinity. 462 00:38:51,500 --> 00:39:11,000 463 00:39:11,500 --> 00:39:13,000 Prøv at slappe af. 464 00:39:13,500 --> 00:39:18,000 465 00:39:18,500 --> 00:39:22,000 Det kommer til at føles underligt. 466 00:39:22,500 --> 00:39:31,000 467 00:39:31,500 --> 00:39:33,000 Dette er... 468 00:39:33,500 --> 00:39:35,000 ...konstruktionen. 469 00:39:35,500 --> 00:39:37,000 Dette er vores overførsels-program. 470 00:39:37,500 --> 00:39:40,000 Vi kan overføre alt lige fra tøj... 471 00:39:40,500 --> 00:39:41,000 ...til udrustning... 472 00:39:41,500 --> 00:39:44,000 ...våben... 473 00:39:44,500 --> 00:39:46,000 ...trænings-simuleringer... 474 00:39:46,500 --> 00:39:48,000 ...alt hvad vi behøver. 475 00:39:48,500 --> 00:39:51,000 476 00:39:51,500 --> 00:39:54,000 Så vi er inde i et computer-program? 477 00:39:54,500 --> 00:39:56,000 Er det så svært at tro? 478 00:39:56,500 --> 00:40:00,000 Dit tøj er anderledes. Dit udslæt på kroppen er væk. 479 00:40:00,500 --> 00:40:03,000 Din frisure er forandret. 480 00:40:03,500 --> 00:40:06,000 Dit udseende er hvad vi kalder- -en reflektion af, hvordan du ser dig selv. 481 00:40:06,500 --> 00:40:11,000 En mental projektion af dit digitale jeg. 482 00:40:11,500 --> 00:40:15,000 483 00:40:15,500 --> 00:40:18,000 - Det er ikke virkeligt? - hVad er "virkeligt"? 484 00:40:18,500 --> 00:40:21,000 Hvordan definierer du "virkeligt"? 485 00:40:21,500 --> 00:40:23,000 Mener du, hvad man føler- 486 00:40:23,500 --> 00:40:26,000 -hvad man lugter, smager, ser.. 487 00:40:26,500 --> 00:40:31,000 ...så er "virkeligt" bare elektriske signaler fortolket af hjernen. 488 00:40:31,500 --> 00:40:34,000 489 00:40:34,500 --> 00:40:38,000 Her er din verden. 490 00:40:38,500 --> 00:40:43,000 Verden som den var i slutningen af det 19.århundrede. 491 00:40:43,500 --> 00:40:48,000 Den eksisterer nu kun som en interaktiv simulering... 492 00:40:48,500 --> 00:40:51,000 ...som vi kalder Matrixen. 493 00:40:51,500 --> 00:40:54,000 494 00:40:54,500 --> 00:40:57,000 Du har levet i en drømmeverden, Neo. 495 00:40:57,500 --> 00:40:58,000 496 00:40:58,500 --> 00:41:01,000 Sådan her ser verden ud idag. 497 00:41:01,500 --> 00:41:14,000 498 00:41:14,500 --> 00:41:18,000 Velkommen til... 499 00:41:18,500 --> 00:41:21,000 ...Virkelighedens ørken. 500 00:41:21,500 --> 00:41:23,000 501 00:41:23,500 --> 00:41:25,000 Vi har kun delvise informationer. 502 00:41:25,500 --> 00:41:29,000 Men ét er sikkert: I starten af det 20.århundrede- 503 00:41:29,500 --> 00:41:33,000 -fejrede menneskeheden, fælles triumfer. 504 00:41:33,500 --> 00:41:38,000 Vi var betaget af vores storhed, da vi skabte KI. 505 00:41:38,500 --> 00:41:40,000 - KI? - 506 00:41:40,500 --> 00:41:42,000 Kunstig Intelligens? 507 00:41:42,500 --> 00:41:47,000 Én eneste bevidsthed, som blev til en hel race af maskiner. 508 00:41:47,500 --> 00:41:51,000 Vi ved ikke hvem der angreb først- -os eller dem. 509 00:41:51,500 --> 00:41:55,000 Men vi ved at det var os- -som mørklagde himlen. 510 00:41:55,500 --> 00:41:56,000 511 00:41:56,500 --> 00:41:58,000 De var afhængige af solkraft- 512 00:41:58,500 --> 00:42:02,000 -og man troede at de ikke ville kunne overleve- 513 00:42:02,500 --> 00:42:06,000 -uden en så vigtig energikilde. 514 00:42:06,500 --> 00:42:12,000 Mennesket har altid været afhængige af maskiner for at overleve. 515 00:42:12,500 --> 00:42:16,000 Skæbnen er ikke uden ironi. 516 00:42:16,500 --> 00:42:19,000 517 00:42:19,500 --> 00:42:24,000 Menneskekroppen generer mere strøm, end et 120 volts batteri. 518 00:42:24,500 --> 00:42:28,000 Og mere end 25 megajoule kropsvarme. 519 00:42:28,500 --> 00:42:30,000 520 00:42:30,500 --> 00:42:33,000 I kombination med fusion- 521 00:42:33,500 --> 00:42:38,000 -havde maskinerne fundet alt den energi, de kunne bruge. 522 00:42:38,500 --> 00:42:42,000 523 00:42:42,500 --> 00:42:45,000 Der findes områder, Neo, uendelige områder- 524 00:42:45,500 --> 00:42:50,000 -hvor mennesker ikke længere fødes. 525 00:42:50,500 --> 00:42:52,000 vi er føde... 526 00:42:52,500 --> 00:42:57,000 527 00:42:57,500 --> 00:43:00,000 I lang tid troede jeg ikke på det. 528 00:43:00,500 --> 00:43:04,000 Men så, så jeg selv området. 529 00:43:04,500 --> 00:43:06,000 Så dem opløse de døde- 530 00:43:06,500 --> 00:43:10,000 -til flydende føde, til de levende. 531 00:43:10,500 --> 00:43:15,000 Da jeg så den forfærdelige præcision- 532 00:43:15,500 --> 00:43:20,000 - gik sandheden op for mig. 533 00:43:20,500 --> 00:43:23,000 Hvad er Matrixen? 534 00:43:23,500 --> 00:43:25,000 Kontrol. 535 00:43:25,500 --> 00:43:30,000 Matrixen er en computerskabt drømmeverden- 536 00:43:30,500 --> 00:43:34,000 - bygget for at holde os under kontrol- 537 00:43:34,500 --> 00:43:38,000 -for at kunne ændre på et menneske- 538 00:43:38,500 --> 00:43:40,000 - til det her. 539 00:43:40,500 --> 00:43:43,000 - Nej. - 540 00:43:43,500 --> 00:43:45,000 Jeg tror ikke på det. 541 00:43:45,500 --> 00:43:47,000 Det er umuligt. 542 00:43:47,500 --> 00:43:52,000 Det er ikke nemt, Neo. Men det er sandt. 543 00:43:52,500 --> 00:43:54,000 Stop! 544 00:43:54,500 --> 00:43:55,000 Luk mig ud! 545 00:43:55,500 --> 00:43:59,000 Luk mig ud! Jeg vil ud! 546 00:43:59,500 --> 00:44:02,000 - Rolig, Neo. rolig. - Tag den ting ud af mig! 547 00:44:02,500 --> 00:44:04,000 Tag den væk! 548 00:44:04,500 --> 00:44:05,000 549 00:44:05,500 --> 00:44:07,000 Rør mig ikke! 550 00:44:07,500 --> 00:44:09,000 Hold jer væk! 551 00:44:09,500 --> 00:44:14,000 Jeg tror ikke på det. Jeg tror ikke på det. 552 00:44:14,500 --> 00:44:15,000 553 00:44:15,500 --> 00:44:17,000 - Han flipper ud. - Træk vejret, Neo. 554 00:44:17,500 --> 00:44:19,000 Bare træk vejret. 555 00:44:19,500 --> 00:44:37,000 556 00:44:37,500 --> 00:44:39,000 Der er ingen vej tilbage, vel? 557 00:44:39,500 --> 00:44:42,000 - Nej. - 558 00:44:42,500 --> 00:44:48,000 Men hvis du ku', ville du så virkelig tilbage? 559 00:44:48,500 --> 00:44:51,000 Jeg skylder dig en undskyldning. Vi har en regel: 560 00:44:51,500 --> 00:44:55,000 Vi befrier aldrig nogen, over en vis alder. 561 00:44:55,500 --> 00:44:57,000 Det er farligt. 562 00:44:57,500 --> 00:44:59,000 Hjernen har svært ved at slippe taget. 563 00:44:59,500 --> 00:45:02,000 Jeg har set det før. undskyld. 564 00:45:02,500 --> 00:45:05,000 Jeg gjorde det fordi- 565 00:45:05,500 --> 00:45:07,000 - jeg var nødt til det. 566 00:45:07,500 --> 00:45:14,000 567 00:45:14,500 --> 00:45:19,000 Da Matrixen blev skabt, blev der født en mand indeni. 568 00:45:19,500 --> 00:45:23,000 Han kunne ændre hvad han ville... 569 00:45:23,500 --> 00:45:27,000 ...ombygge Matrixen efter eget ønske. 570 00:45:27,500 --> 00:45:28,000 571 00:45:28,500 --> 00:45:33,000 Han befriede de første... 572 00:45:33,500 --> 00:45:36,000 ...lærte os sandheden. 573 00:45:36,500 --> 00:45:39,000 Så længe Matrixen eksisterer- 574 00:45:39,500 --> 00:45:43,000 - blir' menneskeheden aldrig fri. 575 00:45:43,500 --> 00:45:45,000 576 00:45:45,500 --> 00:45:48,000 Da han døde- 577 00:45:48,500 --> 00:45:51,000 - spåede Oraklet han genopstandelse- 578 00:45:51,500 --> 00:45:54,000 - hans genopstandelse ville føre til, Matrixens undergang- 579 00:45:54,500 --> 00:45:56,000 - ende krigen- 580 00:45:56,500 --> 00:45:59,000 - bringe frihed til mennesket. 581 00:45:59,500 --> 00:46:04,000 Derfor har nogle af os søgt hele vores liv, i Matrixen- 582 00:46:04,500 --> 00:46:07,000 - for at finde ham. 583 00:46:07,500 --> 00:46:08,000 584 00:46:08,500 --> 00:46:11,000 Jeg gjorde som jeg gjorde fordi... 585 00:46:11,500 --> 00:46:15,000 ...jeg tror at eftersøgningen er forbi. 586 00:46:15,500 --> 00:46:19,000 587 00:46:19,500 --> 00:46:21,000 hVil dig nu. 588 00:46:21,500 --> 00:46:24,000 Du behøver det. 589 00:46:24,500 --> 00:46:25,000 590 00:46:25,500 --> 00:46:27,000 Hvorfor? 591 00:46:27,500 --> 00:46:29,000 592 00:46:29,500 --> 00:46:32,000 Din træning. 593 00:46:32,500 --> 00:46:49,000 594 00:46:49,500 --> 00:46:51,000 God morgen. fik du sovet? 595 00:46:51,500 --> 00:46:53,000 Det gør du i aften. 596 00:46:53,500 --> 00:46:56,000 Det garanterer jeg. 597 00:46:56,500 --> 00:46:58,000 Jeg er Tank. Din operatør. 598 00:46:58,500 --> 00:47:02,000 - Du har ingen - - Huller? Nix. 599 00:47:02,500 --> 00:47:06,000 Jeg og min bror Dozer er 100% gammeldags mennesker. 600 00:47:06,500 --> 00:47:08,000 Født frie her... 601 00:47:08,500 --> 00:47:10,000 ...i virkeligheden. 602 00:47:10,500 --> 00:47:13,000 Børn af Sion. 603 00:47:13,500 --> 00:47:15,000 - Sion? - Hvis krigen slutter imorgen... 604 00:47:15,500 --> 00:47:17,000 ...skal vi feste i Sion. 605 00:47:17,500 --> 00:47:19,000 En by? 606 00:47:19,500 --> 00:47:23,000 Den sidste menneskeby, som er tilbage. 607 00:47:23,500 --> 00:47:26,000 Hvor ligger den? 608 00:47:26,500 --> 00:47:28,000 Dybt under jorden... 609 00:47:28,500 --> 00:47:31,000 ...Nær jordens indre, hvor der stadigt er varmt. 610 00:47:31,500 --> 00:47:35,000 Hvis du overlever, får du det måske at se. 611 00:47:35,500 --> 00:47:36,000 612 00:47:36,500 --> 00:47:41,000 For fanden det blir' spændende at se, hvad du kan... 613 00:47:41,500 --> 00:47:43,000 ...hvis Morpheus har ret. 614 00:47:43,500 --> 00:47:46,000 Burde ikke sige det... 615 00:47:46,500 --> 00:47:48,000 ...men hvis du er den vi tror... 616 00:47:48,500 --> 00:47:51,000 ...er det en spændende tid. 617 00:47:51,500 --> 00:47:56,000 Vi har meget at lave. vi må hellere gå i gang. 618 00:47:56,500 --> 00:47:58,000 619 00:47:58,500 --> 00:48:02,000 Vi skal egentligt begynde med det her program. 620 00:48:02,500 --> 00:48:06,000 Kedeligt af helvede til. Vi starter med noget sjovere. 621 00:48:06,500 --> 00:48:09,000 Hvad med... 622 00:48:09,500 --> 00:48:11,000 ...kamptræning? 623 00:48:11,500 --> 00:48:17,000 624 00:48:17,500 --> 00:48:19,000 "Jujitsu"? 625 00:48:19,500 --> 00:48:22,000 Skal jeg lære Jujitsu? 626 00:48:22,500 --> 00:48:32,000 627 00:48:32,500 --> 00:48:33,000 Hva' helvede! 628 00:48:33,500 --> 00:48:37,000 "Hey Mikey, han kan vist li' det." 629 00:48:37,500 --> 00:48:38,000 Lidt mer'? 630 00:48:38,500 --> 00:48:43,000 Ja, for fanden. Ja, for fanden. 631 00:48:43,500 --> 00:48:55,000 632 00:48:55,500 --> 00:48:59,000 - Hvordan klarer han det? - 10 timer i træk. En ren maskine. 633 00:48:59,500 --> 00:49:09,000 634 00:49:09,500 --> 00:49:11,000 Jeg kan kung fu! 635 00:49:11,500 --> 00:49:12,000 636 00:49:12,500 --> 00:49:14,000 Vis mig det. 637 00:49:14,500 --> 00:49:15,000 638 00:49:15,500 --> 00:49:17,000 Dette er sparrings-programmet... 639 00:49:17,500 --> 00:49:20,000 ...som ligner verdenen i Matrixen. 640 00:49:20,500 --> 00:49:23,000 Samme grundregler, f.eks. tyngdekraften. 641 00:49:23,500 --> 00:49:26,000 reglerne er som i et computersystem. 642 00:49:26,500 --> 00:49:28,000 En del kan bøjes. 643 00:49:28,500 --> 00:49:31,000 Andre kan brydes. 644 00:49:31,500 --> 00:49:34,000 Forstået? 645 00:49:34,500 --> 00:49:37,000 Slå mig, hvis du kan. 646 00:49:37,500 --> 00:50:16,000 647 00:50:16,500 --> 00:50:18,000 Godt! 648 00:50:18,500 --> 00:50:20,000 Improvisition. 649 00:50:20,500 --> 00:50:24,000 Men din svaghed er ikke teknikken. 650 00:50:24,500 --> 00:50:30,000 651 00:50:30,500 --> 00:50:33,000 Morpheus kæmper mod Neo! 652 00:50:33,500 --> 00:51:44,000 653 00:51:44,500 --> 00:51:47,000 Hvordan kunne jeg besejre dig? 654 00:51:47,500 --> 00:51:52,000 655 00:51:52,500 --> 00:51:54,000 Du er for hurtig. 656 00:51:54,500 --> 00:51:58,000 Tror du at min styrke og hurtighed... 657 00:51:58,500 --> 00:52:02,000 ...har noget med mine muskler at gøre? 658 00:52:02,500 --> 00:52:06,000 659 00:52:06,500 --> 00:52:09,000 Tror du at det er luft du indånder? 660 00:52:09,500 --> 00:52:21,000 661 00:52:21,500 --> 00:52:23,000 En gang til! 662 00:52:23,500 --> 00:52:34,000 663 00:52:34,500 --> 00:52:36,000 Gode Gud, han er hurtig! 664 00:52:36,500 --> 00:52:40,000 Hans neuro-kinetik er langt over det normale. 665 00:52:40,500 --> 00:52:44,000 666 00:52:44,500 --> 00:52:49,000 Hvad venter du på? Du er hurtigere end det. 667 00:52:49,500 --> 00:52:50,000 668 00:52:50,500 --> 00:52:52,000 Du skal ikke tro. 669 00:52:52,500 --> 00:52:55,000 Du skal vide. 670 00:52:55,500 --> 00:53:04,000 671 00:53:04,500 --> 00:53:07,000 Kom nu! Slå mig! 672 00:53:07,500 --> 00:53:18,000 673 00:53:18,500 --> 00:53:21,000 Det er utroligt. 674 00:53:21,500 --> 00:53:24,000 Jeg ved hvad du forsøger at gøre. 675 00:53:24,500 --> 00:53:27,000 Jeg prøver at befri din hjerne, Neo. 676 00:53:27,500 --> 00:53:29,000 Men jeg kan kun vise dig døren. 677 00:53:29,500 --> 00:53:32,000 Du må selv gå igennem. 678 00:53:32,500 --> 00:53:34,000 679 00:53:34,500 --> 00:53:37,000 Tank, kør hoppe-programmet. 680 00:53:37,500 --> 00:53:47,000 681 00:53:47,500 --> 00:53:50,000 Du må slippe det hele, Neo. Frygten... 682 00:53:50,500 --> 00:53:51,000 683 00:53:51,500 --> 00:53:54,000 ...Tvivlen og mistro. 684 00:53:54,500 --> 00:53:56,000 Rens din hjerne. 685 00:53:56,500 --> 00:54:13,000 686 00:54:13,500 --> 00:54:15,000 Okey-dokey. 687 00:54:15,500 --> 00:54:17,000 688 00:54:17,500 --> 00:54:19,000 Rens min hjerne. 689 00:54:19,500 --> 00:54:24,000 - Tænk hvis han klarer det? - Ingen har klaret det første spring. 690 00:54:24,500 --> 00:54:27,000 - Men hvad hvis? - Det gør han ik'. 691 00:54:27,500 --> 00:54:28,000 Kør hårdt på. 692 00:54:28,500 --> 00:54:30,000 Så er det nu. 693 00:54:30,500 --> 00:54:32,000 Ingen problemer. Rens hjernen. 694 00:54:32,500 --> 00:54:36,000 Rens hjernen. Ingen problemer. Ok. 695 00:54:36,500 --> 00:54:55,000 696 00:54:55,500 --> 00:54:57,000 Hvad betyder det? 697 00:54:57,500 --> 00:54:59,000 Ingenting. 698 00:54:59,500 --> 00:55:02,000 Alle falder første gang. 699 00:55:02,500 --> 00:55:04,000 Ikk', Trin? 700 00:55:04,500 --> 00:55:24,000 701 00:55:24,500 --> 00:55:29,000 - Trroede ikke at det var virkeligt. - Din hjerne gør det virkeligt. 702 00:55:29,500 --> 00:55:30,000 703 00:55:30,500 --> 00:55:34,000 Hvis man dør i Matrixen, dør man så her? 704 00:55:34,500 --> 00:55:37,000 Kroppen kan ikke leve uden sjæl. 705 00:55:37,500 --> 00:56:07,000 706 00:56:07,500 --> 00:56:14,000 Kan ikke huske at du nogensinde, er kommet med mad til mig. 707 00:56:14,500 --> 00:56:17,000 Der er noget specielt ved ham, ikk'? 708 00:56:17,500 --> 00:56:20,000 Er du blevet troende? 709 00:56:20,500 --> 00:56:26,000 Det undrer mig at Morpheus ikke, tar' ham med til Oraklet? 710 00:56:26,500 --> 00:56:29,000 Det gør han når han er klar til det. 711 00:56:29,500 --> 00:56:39,000 712 00:56:39,500 --> 00:56:42,000 Matrixen er et system, Neo. 713 00:56:42,500 --> 00:56:44,000 Systemet er vores fjende. 714 00:56:44,500 --> 00:56:46,000 Når man er inde, hvad ser man så? 715 00:56:46,500 --> 00:56:51,000 Forretningsmænd, lærerer, advokater, tømrer. 716 00:56:51,500 --> 00:56:54,000 Sjælen hos dem vi prøver at redde. 717 00:56:54,500 --> 00:56:57,000 Men indtil da, er de stadig -en del af systemet... 718 00:56:57,500 --> 00:56:59,000 ...Og derfor vores fjender. 719 00:56:59,500 --> 00:57:04,000 Du må forstå at de fleste ikke er klar til at lukke ned. 720 00:57:04,500 --> 00:57:08,000 De fleste er så troende, og afhængige af systemet... 721 00:57:08,500 --> 00:57:13,000 ...at de vil kæmpe - for at forsvare det. 722 00:57:13,500 --> 00:57:17,000 Høre du efter, Neo, eller kiggede du efter kvinden i rødt? 723 00:57:17,500 --> 00:57:20,000 Kig igen. 724 00:57:20,500 --> 00:57:22,000 Frys! 725 00:57:22,500 --> 00:57:27,000 726 00:57:27,500 --> 00:57:31,000 Det her er ikke Matrixen? 727 00:57:31,500 --> 00:57:35,000 Det er et trænings-program, som skal lære dig én ting: 728 00:57:35,500 --> 00:57:38,000 er du ikke med os, er du med dem. 729 00:57:38,500 --> 00:57:41,000 - Hvad er de? - Detektor-program. 730 00:57:41,500 --> 00:57:46,000 De kan bevæge sig frit mellem programmer, der er tilsluttet. 731 00:57:46,500 --> 00:57:50,000 Så alle vi ikke har koplet af 732 00:57:50,500 --> 00:57:52,000 - kan være agenter. 733 00:57:52,500 --> 00:57:55,000 I Matrixen... 734 00:57:55,500 --> 00:57:59,000 De er alle -og ingen. 735 00:57:59,500 --> 00:58:02,000 Vi forsøger at gemme os, og flygte fra dem... 736 00:58:02,500 --> 00:58:04,000 ...men de er vagterne. 737 00:58:04,500 --> 00:58:07,000 De vogter alle døre -og nøgler. 738 00:58:07,500 --> 00:58:10,000 Så før eller siden, må nogen kæmpe mod dem. 739 00:58:10,500 --> 00:58:13,000 - Nogen? - Jeg vil ikke lyve. 740 00:58:13,500 --> 00:58:18,000 Alle som har kæmpet, mod en agent, er døde. 741 00:58:18,500 --> 00:58:21,000 Men det vil lykkes for dig. 742 00:58:21,500 --> 00:58:23,000 Hvorfor? 743 00:58:23,500 --> 00:58:25,000 Jeg har set en agent slå hul i en betonmur. 744 00:58:25,500 --> 00:58:29,000 Man har tømt et magasin mod dem, og kun ramt luft. 745 00:58:29,500 --> 00:58:34,000 Trods det, styres deres verden stadig af love. 746 00:58:34,500 --> 00:58:38,000 Derfor vil de aldrig kunne måle sig med dig. 747 00:58:38,500 --> 00:58:43,000 748 00:58:43,500 --> 00:58:49,000 Hvad prøver du at sige? At jeg kan afværge kugler? 749 00:58:49,500 --> 00:58:51,000 Nej, Neo. 750 00:58:51,500 --> 00:58:55,000 Jeg siger, når du er klar- 751 00:58:55,500 --> 00:58:58,000 -behøver du det ikke. 752 00:58:58,500 --> 00:59:00,000 753 00:59:00,500 --> 00:59:03,000 Vi har problemmer. 754 00:59:03,500 --> 00:59:20,000 755 00:59:20,500 --> 00:59:22,000 Kom advarslen fra Sion? 756 00:59:22,500 --> 00:59:25,000 Nej, fra et andet skib. 757 00:59:25,500 --> 00:59:26,000 758 00:59:26,500 --> 00:59:27,000 Satans. 759 00:59:27,500 --> 00:59:29,000 Swootie er hurtig. 760 00:59:29,500 --> 00:59:30,000 Swootie? 761 00:59:30,500 --> 00:59:34,000 En dræbermaskine med en mission. 762 00:59:34,500 --> 00:59:37,000 Søg og ødelæg. 763 00:59:37,500 --> 00:59:39,000 Sæt hende ned. 764 00:59:39,500 --> 00:59:59,000 765 00:59:59,500 --> 01:00:02,000 Hvordan går det, Tank? 766 01:00:02,500 --> 01:00:09,000 767 01:00:09,500 --> 01:00:11,000 Strømmen slukket. 768 01:00:11,500 --> 01:00:15,000 EMP, ladt og parat. 769 01:00:15,500 --> 01:00:17,000 - EMP? - Elektromagnetisk puls. 770 01:00:17,500 --> 01:00:20,000 Lukker for alle elektriske -systemmer i nærheden. 771 01:00:20,500 --> 01:00:24,000 Vores eneste våben mod maskinerne. 772 01:00:29,500 --> 01:00:33,000 - Hvor er vi? - I deres gamle kloaksystemmer. 773 01:00:33,500 --> 01:00:34,000 Kloaker. 774 01:00:34,500 --> 01:00:37,000 Det var engang kilometervis af byer. 775 01:00:37,500 --> 01:00:39,000 Nu er der kun disse kloaker tilbage. 776 01:00:39,500 --> 01:00:41,000 Stille. 777 01:00:41,500 --> 01:01:25,000 778 01:01:25,500 --> 01:01:28,000 Neo! Du skræmte sgu livet af mig. 779 01:01:28,500 --> 01:01:31,000 - Undskyld. - Det er OK. 780 01:01:31,500 --> 01:01:33,000 781 01:01:33,500 --> 01:01:37,000 - Er det? - Matrixen? Ja. 782 01:01:37,500 --> 01:01:38,000 783 01:01:38,500 --> 01:01:42,000 - Kigger du altid på det i koder? - Det er man nødt til. 784 01:01:42,500 --> 01:01:45,000 Billedfortolkerne ligger i grundprogrammerne. 785 01:01:45,500 --> 01:01:49,000 Men der er for meget info i Matrixen til at afkode. 786 01:01:49,500 --> 01:01:52,000 Man vender sig til det. Jeg ser ikke koden. 787 01:01:52,500 --> 01:01:57,000 Jeg ser bare blondiner, brunetter og rødhåret. 788 01:01:57,500 --> 01:02:00,000 Vil du ha' en drink? 789 01:02:00,500 --> 01:02:02,000 Ja tak. 790 01:02:02,500 --> 01:02:05,000 791 01:02:05,500 --> 01:02:08,000 Jeg ved hvad du tænker. 792 01:02:08,500 --> 01:02:11,000 For jeg tænker det samme. 793 01:02:11,500 --> 01:02:16,000 Jeg har faktisk tænkt det, lige siden jeg kom her. 794 01:02:16,500 --> 01:02:17,000 795 01:02:17,500 --> 01:02:21,000 Hvorfor tog jeg ikke den blå pille? 796 01:02:21,500 --> 01:02:32,000 797 01:02:32,500 --> 01:02:35,000 God og stærk, ikk? Dozer laver den. 798 01:02:35,500 --> 01:02:37,000 Godt til to ting: 799 01:02:37,500 --> 01:02:41,000 Affedte motorer og dræbe hjerneceller. 800 01:02:41,500 --> 01:02:44,000 Må jeg spørge om noget? 801 01:02:44,500 --> 01:02:47,000 802 01:02:47,500 --> 01:02:50,000 Fortalte han, hvorfor han gjorde det? 803 01:02:50,500 --> 01:02:53,000 Hvorfor du er her? 804 01:02:53,500 --> 01:02:56,000 805 01:02:56,500 --> 01:02:59,000 Herregud! 806 01:02:59,500 --> 01:03:02,000 Sikken en hjernevask. 807 01:03:02,500 --> 01:03:05,000 Så du skal redde verden? 808 01:03:05,500 --> 01:03:07,000 809 01:03:07,500 --> 01:03:10,000 Hvad svarer man til det? 810 01:03:10,500 --> 01:03:14,000 811 01:03:14,500 --> 01:03:16,000 ET godt råd. 812 01:03:16,500 --> 01:03:17,000 813 01:03:17,500 --> 01:03:19,000 Ser du en agent... 814 01:03:19,500 --> 01:03:22,000 ...gør som vi gør: 815 01:03:22,500 --> 01:03:26,000 Løb, løb som bare fanden. 816 01:03:26,500 --> 01:03:32,000 817 01:03:32,500 --> 01:03:35,000 Tak for drinken. 818 01:03:35,500 --> 01:03:39,000 819 01:03:39,500 --> 01:03:41,000 Sov godt. 820 01:03:41,500 --> 01:03:44,000 821 01:03:44,500 --> 01:03:48,000 Har vi en aftale, Mr Reagan? 822 01:03:48,500 --> 01:03:50,000 Ser du... 823 01:03:50,500 --> 01:03:54,000 ...Jeg ved, at dette kød ikke findes. 824 01:03:54,500 --> 01:03:57,000 Jeg ved at, at når jeg putter det i munden... 825 01:03:57,500 --> 01:04:00,000 ...Siger Matrixen til min hjerne at den er... 826 01:04:00,500 --> 01:04:02,000 ...saftig... 827 01:04:02,500 --> 01:04:04,000 ...og velsmagende. 828 01:04:04,500 --> 01:04:07,000 829 01:04:07,500 --> 01:04:11,000 Efter ni år ved jeg en ting. 830 01:04:11,500 --> 01:04:18,000 831 01:04:18,500 --> 01:04:22,000 Det er en velsignelse ikke at vide. 832 01:04:22,500 --> 01:04:24,000 833 01:04:24,500 --> 01:04:26,000 Så har vi en aftale. 834 01:04:26,500 --> 01:04:29,000 835 01:04:29,500 --> 01:04:31,000 jeg vil ikke huske noget. 836 01:04:31,500 --> 01:04:35,000 Intet, forstået? 837 01:04:35,500 --> 01:04:37,000 838 01:04:37,500 --> 01:04:40,000 Og jeg vil være rig. 839 01:04:40,500 --> 01:04:45,000 Du ved, en berømt person. 840 01:04:45,500 --> 01:04:47,000 Som en skuespiller. 841 01:04:47,500 --> 01:04:52,000 Som du ønsker, Mr Reagan. 842 01:04:52,500 --> 01:04:54,000 Ok. 843 01:04:54,500 --> 01:04:57,000 Du får mig tilbage til kraftværket... 844 01:04:57,500 --> 01:04:59,000 ...Sætter mig i Matrixen... 845 01:04:59,500 --> 01:05:01,000 ...til gengæld får du... 846 01:05:01,500 --> 01:05:03,000 kodeordet til Sions hovedcomputer. 847 01:05:03,500 --> 01:05:07,000 Nej, den kender jeg ikke. 848 01:05:07,500 --> 01:05:08,000 849 01:05:08,500 --> 01:05:11,000 Du kan få manden der kender den. 850 01:05:11,500 --> 01:05:13,000 Morpheus. 851 01:05:13,500 --> 01:05:23,000 852 01:05:23,500 --> 01:05:26,000 Værsgod, morgenmad for helte. 853 01:05:26,500 --> 01:05:28,000 854 01:05:28,500 --> 01:05:31,000 Lukker du øjnene, smager det næsten som røræg . 855 01:05:31,500 --> 01:05:33,000 Eller en tallerkenfuld snot. 856 01:05:33,500 --> 01:05:36,000 Ved du hvad det minder mig om? 857 01:05:36,500 --> 01:05:39,000 Hvedeflager, har du smagt det? 858 01:05:39,500 --> 01:05:41,000 Nej, det har du faktisk heller ikke. 859 01:05:41,500 --> 01:05:44,000 Det er lige det jeg mener. 860 01:05:44,500 --> 01:05:49,000 Man undre sig, hvordan ved maskinerne hvordan det smager? 861 01:05:49,500 --> 01:05:51,000 Måske har de misforstået det. 862 01:05:51,500 --> 01:05:54,000 Min opfattelse af hvedeflager, passer bedre på... 863 01:05:54,500 --> 01:05:56,000 ...havregrød eller tunfisk. 864 01:05:56,500 --> 01:05:59,000 Man kan undre sig over meget, f.eks. kylling. 865 01:05:59,500 --> 01:06:02,000 de kunne ikke finde smagen... 866 01:06:02,500 --> 01:06:04,000 ...så kylling smager som alt andet. 867 01:06:04,500 --> 01:06:08,000 - og måske-- - hold kæft. 868 01:06:08,500 --> 01:06:13,000 Det er en encellet protein med aminosyrer, vitaminer och mineraler. 869 01:06:13,500 --> 01:06:17,000 - Alt hvad kroppen behøver. - Ikke alt hvad kroppen behøver. 870 01:06:17,500 --> 01:06:19,000 871 01:06:19,500 --> 01:06:24,000 Så du har været igennem træningsprogrammet? 872 01:06:24,500 --> 01:06:26,000 Det er mig der har lavet det. 873 01:06:26,500 --> 01:06:28,000 Så kommer det. 874 01:06:28,500 --> 01:06:30,000 - Hvad syntes du om hende? - hvem? 875 01:06:30,500 --> 01:06:33,000 -Kvinden i rødt. Min opfindelse. 876 01:06:33,500 --> 01:06:36,000 hun siger ikke meget... 877 01:06:36,500 --> 01:06:41,000 ...Hvis du vil møde hende, kan jeg arrangere hyggeligere omgivelser. 878 01:06:41,500 --> 01:06:46,000 - Den digitale alfons. - Tag dig ikke af hyklerne, Neo. 879 01:06:46,500 --> 01:06:48,000 At benægte vores impulser... 880 01:06:48,500 --> 01:06:51,000 ...Er at benægte vores menneskelighed. 881 01:06:51,500 --> 01:06:53,000 882 01:06:53,500 --> 01:06:56,000 Dozer, når du er klar, stig til sendedybde. 883 01:06:56,500 --> 01:06:59,000 Vi går ind. 884 01:06:59,500 --> 01:07:02,000 Neo skal møde hende. 885 01:07:02,500 --> 01:07:05,000 886 01:07:05,500 --> 01:07:08,000 - Møde hvem? - Oraklet. 887 01:07:08,500 --> 01:07:13,000 888 01:07:13,500 --> 01:07:15,000 Vi ber jer observere... 889 01:07:15,500 --> 01:07:18,000 ...Skiltet "Fasten seat belt" och "No Smoking". 890 01:07:18,500 --> 01:07:21,000 Læn jer tilbage og nyd turen. 891 01:07:21,500 --> 01:07:46,000 892 01:07:46,500 --> 01:07:48,000 Vi er inde. 893 01:07:48,500 --> 01:08:03,000 894 01:08:03,500 --> 01:08:07,000 Vi er tilbage om en time. 895 01:08:07,500 --> 01:08:18,000 896 01:08:18,500 --> 01:08:21,000 Utroligt... 897 01:08:21,500 --> 01:08:23,000 ...eller hva'? 898 01:08:23,500 --> 01:08:25,000 899 01:08:25,500 --> 01:08:28,000 - Gode Gud! - Hvad? 900 01:08:28,500 --> 01:08:32,000 Jeg plejer at spise der. 901 01:08:32,500 --> 01:08:34,000 Fantastiske nudler. 902 01:08:34,500 --> 01:08:38,000 903 01:08:38,500 --> 01:08:41,000 Jeg har disse minder. 904 01:08:41,500 --> 01:08:43,000 905 01:08:43,500 --> 01:08:45,000 Og ingen af dem var virkelige. 906 01:08:45,500 --> 01:08:46,000 907 01:08:46,500 --> 01:08:50,000 - hvad betyder det? - At Matrixen ikke kan fortælle hvem du er. 908 01:08:50,500 --> 01:08:54,000 - Men det kan orakel? - Det er noget andet. 909 01:08:54,500 --> 01:08:58,000 910 01:08:58,500 --> 01:09:00,000 Har du besøgt hende? 911 01:09:00,500 --> 01:09:02,000 - Ja. - 912 01:09:02,500 --> 01:09:04,000 hvad sagde hun? 913 01:09:04,500 --> 01:09:07,000 914 01:09:07,500 --> 01:09:09,000 Hun sagde... 915 01:09:09,500 --> 01:09:11,000 - Hvad? - 916 01:09:11,500 --> 01:09:14,000 917 01:09:14,500 --> 01:09:17,000 Vi er her. 918 01:09:17,500 --> 01:09:19,000 Neo, følg med. 919 01:09:19,500 --> 01:09:38,000 920 01:09:38,500 --> 01:09:42,000 Er det det orakel som, forudsagde det? 921 01:09:42,500 --> 01:09:47,000 Ja. Hon er gammel. Hun har været med fra starten. 922 01:09:47,500 --> 01:09:50,000 - Starten? - På modstandsbevægelsen. 923 01:09:50,500 --> 01:09:52,000 924 01:09:52,500 --> 01:09:56,000 Og hvad ved hun?- Alt! 925 01:09:56,500 --> 01:09:59,000 Hun vil sige, at hun ved nok. 926 01:09:59,500 --> 01:10:02,000 Tager hun aldrig fejl? 927 01:10:02,500 --> 01:10:03,000 928 01:10:03,500 --> 01:10:07,000 Tænk ikke på det som rigtig og forkert. 929 01:10:07,500 --> 01:10:09,000 Huner en vejviser. 930 01:10:09,500 --> 01:10:11,000 hun kan hjælpe dig på rette vej. 931 01:10:11,500 --> 01:10:15,000 Hjalp hun dig? - Ja. 932 01:10:15,500 --> 01:10:19,000 Hvad sagde hun? 933 01:10:19,500 --> 01:10:23,000 at jeg vil finde den udvalgte. 934 01:10:23,500 --> 01:10:34,000 935 01:10:34,500 --> 01:10:37,000 Jeg kan kun vise dig døren. 936 01:10:37,500 --> 01:10:40,000 Du må selv gå igennem den. 937 01:10:40,500 --> 01:10:43,000 938 01:10:43,500 --> 01:10:46,000 Goddag, Neo. Du er præcis. 939 01:10:46,500 --> 01:10:53,000 940 01:10:53,500 --> 01:10:57,000 Føl dig hjemme, Morpheus. Neo, følg med mig. 941 01:10:57,500 --> 01:11:03,000 942 01:11:03,500 --> 01:11:07,000 Det er de andre kandidater vent her. 943 01:11:07,500 --> 01:11:47,000 944 01:11:47,500 --> 01:11:50,000 Bøj ikke skeen. 945 01:11:50,500 --> 01:11:53,000 Det kan man ikke. 946 01:11:53,500 --> 01:11:57,000 Forsøg at forstå sandheden istedet. 947 01:11:57,500 --> 01:11:59,000 Hvilken sandhed? 948 01:11:59,500 --> 01:12:03,000 Skeen findes ikke. 949 01:12:03,500 --> 01:12:05,000 Gør den ikke? 950 01:12:05,500 --> 01:12:10,000 Så vil du forstå at det ikke er skeen som bukker, men dig. 951 01:12:10,500 --> 01:12:26,000 952 01:12:26,500 --> 01:12:28,000 Oraklet vil se dig nu. 953 01:12:28,500 --> 01:12:38,000 954 01:12:38,500 --> 01:12:40,000 Jeg ved at du er Neo. 955 01:12:40,500 --> 01:12:42,000 Er klar om lidt. 956 01:12:42,500 --> 01:12:45,000 - Er de Oraklet? - Bingo. 957 01:12:45,500 --> 01:12:47,000 958 01:12:47,500 --> 01:12:50,000 Jeg er ikke hvad du troede, vel? 959 01:12:50,500 --> 01:12:51,000 960 01:12:51,500 --> 01:12:53,000 Næsten færdige. 961 01:12:53,500 --> 01:12:56,000 962 01:12:56,500 --> 01:13:00,000 Dufter godt, ikk'? 963 01:13:00,500 --> 01:13:05,000 Jeg kunne be dig om at sidde, men det gør du ikke alligevel. 964 01:13:05,500 --> 01:13:07,000 Tag dig ikke af vasen. 965 01:13:07,500 --> 01:13:09,000 Hvilken vase? 966 01:13:09,500 --> 01:13:11,000 967 01:13:11,500 --> 01:13:13,000 Den vase. 968 01:13:13,500 --> 01:13:15,000 Undskyld. 969 01:13:15,500 --> 01:13:17,000 Jeg sagde det jo. 970 01:13:17,500 --> 01:13:20,000 mine børn kan lave den. 971 01:13:20,500 --> 01:13:23,000 hvordan vidste du? 972 01:13:23,500 --> 01:13:27,000 det du skal tænke på senere... 973 01:13:27,500 --> 01:13:32,000 ...Er om du havde væltet den, hvis jeg ikke havde sagt noget? 974 01:13:32,500 --> 01:13:35,000 975 01:13:35,500 --> 01:13:39,000 Du er sødere end jeg troede. 976 01:13:39,500 --> 01:13:40,000 977 01:13:40,500 --> 01:13:43,000 Jeg kan forstå, hvorfor hun kan li' dig. 978 01:13:43,500 --> 01:13:45,000 - Hvem? - 979 01:13:45,500 --> 01:13:47,000 Meen ikke så klog, hva'. 980 01:13:47,500 --> 01:13:50,000 981 01:13:50,500 --> 01:13:53,000 Du ved hvorfor du er her. 982 01:13:53,500 --> 01:13:55,000 983 01:13:55,500 --> 01:13:57,000 Så... 984 01:13:57,500 --> 01:14:00,000 ...hvad tror du? 985 01:14:00,500 --> 01:14:04,000 Tror du, at du er den Udvalgte? 986 01:14:04,500 --> 01:14:07,000 Jeg ved det ikke. 987 01:14:07,500 --> 01:14:08,000 988 01:14:08,500 --> 01:14:11,000 Ved du hvad det betyder? 989 01:14:11,500 --> 01:14:12,000 Det er latin. 990 01:14:12,500 --> 01:14:16,000 "Kend dig selv." 991 01:14:16,500 --> 01:14:19,000 Jeg skal fortælle dig en hemmelighed. 992 01:14:19,500 --> 01:14:20,000 993 01:14:20,500 --> 01:14:25,000 At være den Udvalgte er som at være forelsket. 994 01:14:25,500 --> 01:14:28,000 Ingen kan fortælle dig om du er forelsket, eller bare føler det... 995 01:14:28,500 --> 01:14:29,000 ...i hele kroppen. 996 01:14:29,500 --> 01:14:31,000 Fra top til tå. 997 01:14:31,500 --> 01:14:34,000 998 01:14:34,500 --> 01:14:37,000 Så... 999 01:14:37,500 --> 01:14:40,000 ...jeg må hellere, undersøge dig. 1000 01:14:40,500 --> 01:14:42,000 Åben munden og sig, aaa. 1001 01:14:42,500 --> 01:14:56,000 1002 01:14:56,500 --> 01:14:58,000 Ok... 1003 01:14:58,500 --> 01:15:03,000 Nu er det meningen jeg skal sige: "Interessant, men..." 1004 01:15:03,500 --> 01:15:06,000 Så sir' du... 1005 01:15:06,500 --> 01:15:07,000 Men hvad? 1006 01:15:07,500 --> 01:15:11,000 Du ved allerede hvad jeg vil sige. 1007 01:15:11,500 --> 01:15:12,000 1008 01:15:12,500 --> 01:15:17,000 - Jeg er ikke den Udvalgte. - Desværre, knægt. 1009 01:15:17,500 --> 01:15:20,000 Du har gaven... 1010 01:15:20,500 --> 01:15:23,000 ...men du venter på noget. 1011 01:15:23,500 --> 01:15:27,000 1012 01:15:27,500 --> 01:15:28,000 Hvad? 1013 01:15:28,500 --> 01:15:32,000 Det næste liv måske, hvem ved? 1014 01:15:32,500 --> 01:15:35,000 Sådan kan det gå. 1015 01:15:35,500 --> 01:15:39,000 - Hvad er så sjovt? - Morpheus. 1016 01:15:39,500 --> 01:15:41,000 1017 01:15:41,500 --> 01:15:43,000 Han overbeviste mig, næsten. 1018 01:15:43,500 --> 01:15:45,000 Det ved jeg. 1019 01:15:45,500 --> 01:15:48,000 Stakkels Morpheus. 1020 01:15:48,500 --> 01:15:50,000 1021 01:15:50,500 --> 01:15:53,000 Uden ham, var vi fortabte. 1022 01:15:53,500 --> 01:15:55,000 1023 01:15:55,500 --> 01:15:57,000 Hvad mener du? 1024 01:15:57,500 --> 01:16:00,000 1025 01:16:00,500 --> 01:16:05,000 Vil du virkelig høre det? 1026 01:16:05,500 --> 01:16:08,000 Morpheus tror på dig, Neo. 1027 01:16:08,500 --> 01:16:09,000 1028 01:16:09,500 --> 01:16:12,000 Og ingen kan- 1029 01:16:12,500 --> 01:16:14,000 - får ham overbevist om andet. 1030 01:16:14,500 --> 01:16:17,000 Han er så overbevist... 1031 01:16:17,500 --> 01:16:21,000 ...at han vil ofre sit liv på dig. 1032 01:16:21,500 --> 01:16:23,000 1033 01:16:23,500 --> 01:16:26,000 Du skal træffe et valg. 1034 01:16:26,500 --> 01:16:30,000 I den ene hånd, har du Morpheus liv, 1035 01:16:30,500 --> 01:16:35,000 - i den anden, dit eget. 1036 01:16:35,500 --> 01:16:39,000 En af jer vil dø. 1037 01:16:39,500 --> 01:16:42,000 Du bestemmer hvem. 1038 01:16:42,500 --> 01:16:44,000 1039 01:16:44,500 --> 01:16:46,000 Det gør mig ondt knægt. 1040 01:16:46,500 --> 01:16:49,000 Du har et godt hjerte. 1041 01:16:49,500 --> 01:16:53,000 Og jeg hader at fortælle folk, dårlige nyheder. 1042 01:16:53,500 --> 01:16:54,000 1043 01:16:54,500 --> 01:16:56,000 Du skal ikke bekymre dig . 1044 01:16:56,500 --> 01:16:59,000 Når du går ud af den dør... 1045 01:16:59,500 --> 01:17:02,000 ...får du det straks bedre. 1046 01:17:02,500 --> 01:17:06,000 Så husker du at du ikke tror på skæbnen. 1047 01:17:06,500 --> 01:17:10,000 Du har dit liv under kontrol. 1048 01:17:10,500 --> 01:17:13,000 Husker du? 1049 01:17:13,500 --> 01:17:15,000 Her... 1050 01:17:15,500 --> 01:17:16,000 1051 01:17:16,500 --> 01:17:18,000 ...ta' en kage. 1052 01:17:18,500 --> 01:17:22,000 når du har spist den... 1053 01:17:22,500 --> 01:17:25,000 ...føler du dig veltilpas. 1054 01:17:25,500 --> 01:17:34,000 1055 01:17:34,500 --> 01:17:36,000 Det der blev sagt... 1056 01:17:36,500 --> 01:17:38,000 ...var kun... 1057 01:17:38,500 --> 01:17:40,000 ...for dine øre. 1058 01:17:40,500 --> 01:18:02,000 1059 01:18:02,500 --> 01:18:04,000 De er på vej. 1060 01:18:04,500 --> 01:18:34,000 1061 01:18:34,500 --> 01:18:36,000 Hvad var det? 1062 01:18:36,500 --> 01:18:49,000 1063 01:18:49,500 --> 01:18:51,000 Déjà vu... 1064 01:18:51,500 --> 01:18:54,000 1065 01:18:54,500 --> 01:18:57,000 - Hvad sagde du? - ikke noget, bare et déjà vu. 1066 01:18:57,500 --> 01:19:00,000 -Hvad så du? - Hvad skete der? 1067 01:19:00,500 --> 01:19:03,000 En sort kat gik forbi... 1068 01:19:03,500 --> 01:19:05,000 ...og bagefter en magen til. 1069 01:19:05,500 --> 01:19:07,000 Samme kat? 1070 01:19:07,500 --> 01:19:09,000 Er ikke sikker. 1071 01:19:09,500 --> 01:19:11,000 Switch. Apoc. 1072 01:19:11,500 --> 01:19:14,000 1073 01:19:14,500 --> 01:19:15,000 Hvad er det? 1074 01:19:15,500 --> 01:19:21,000 Déjà vu er normalt en fostyrrelse i Matrixen, når de ændre noget. 1075 01:19:21,500 --> 01:19:24,000 1076 01:19:24,500 --> 01:19:26,000 Gode Gud. 1077 01:19:26,500 --> 01:19:28,000 Så smutter vi. 1078 01:19:28,500 --> 01:19:32,000 1079 01:19:32,500 --> 01:19:36,000 De har klippet hovedkablet, Det er en fælde. kom ud! 1080 01:19:36,500 --> 01:19:40,000 1081 01:19:40,500 --> 01:19:42,000 Åh nej. 1082 01:19:42,500 --> 01:20:21,000 1083 01:20:21,500 --> 01:20:23,000 Det er ændringen, vi er fanget. 1084 01:20:23,500 --> 01:20:26,000 Rolig, giv mig telefonen. 1085 01:20:26,500 --> 01:20:28,000 De kan spore den. 1086 01:20:28,500 --> 01:20:30,000 Vi har ikke noget valg. 1087 01:20:30,500 --> 01:20:32,000 Omstillingen. 1088 01:20:32,500 --> 01:20:36,000 Find en tegning over huset. Hurtigt. 1089 01:20:36,500 --> 01:20:43,000 1090 01:20:43,500 --> 01:20:47,000 - Har den! - hvor er hovedudgangen? 1091 01:20:47,500 --> 01:20:48,000 1092 01:20:48,500 --> 01:20:50,000 8. etage. 1093 01:20:50,500 --> 01:20:52,000 De er på 8. etage. 1094 01:20:52,500 --> 01:20:54,000 Switch, lige frem. 1095 01:20:54,500 --> 01:21:01,000 1096 01:21:01,500 --> 01:21:05,000 Jeg håber at Oraklet havde gode nyheder. 1097 01:21:05,500 --> 01:21:12,000 1098 01:21:12,500 --> 01:21:13,000 Til venstre. 1099 01:21:13,500 --> 01:21:15,000 Godt. 1100 01:21:15,500 --> 01:21:24,000 1101 01:21:24,500 --> 01:21:26,000 Hvor er de? 1102 01:21:26,500 --> 01:22:25,000 1103 01:22:25,500 --> 01:22:28,000 De er i væggene. 1104 01:22:28,500 --> 01:22:30,000 I væggene! 1105 01:22:30,500 --> 01:22:51,000 1106 01:22:51,500 --> 01:22:53,000 Det er en agent! 1107 01:22:53,500 --> 01:23:02,000 1108 01:23:02,500 --> 01:23:05,000 Få Neo ud! Han er vigtigst! 1109 01:23:05,500 --> 01:23:06,000 Nej, Morpheus! 1110 01:23:06,500 --> 01:23:08,000 Afsted, Trinity! 1111 01:23:08,500 --> 01:23:10,000 Afsted! 1112 01:23:10,500 --> 01:23:16,000 1113 01:23:16,500 --> 01:23:20,000 - Vi kan ikke forlade ham! - Det bli'r vi nødt til... 1114 01:23:20,500 --> 01:23:43,000 1115 01:23:43,500 --> 01:23:45,000 Kom, Cypher! 1116 01:23:45,500 --> 01:23:49,000 1117 01:23:49,500 --> 01:23:53,000 Den store Morpheus. Endelig mødes vi. 1118 01:23:53,500 --> 01:23:55,000 Og du er? 1119 01:23:55,500 --> 01:23:58,000 En Smith. Agent Smith. 1120 01:23:58,500 --> 01:24:02,000 I ser alle ens ud. 1121 01:24:02,500 --> 01:24:56,000 1122 01:24:56,500 --> 01:24:58,000 Tag ham! 1123 01:24:58,500 --> 01:25:11,000 1124 01:25:11,500 --> 01:25:15,000 -Omstillingen. - Jeg skal bruge en udgang, hurtigt. 1125 01:25:15,500 --> 01:25:18,000 der er sket en ulykke. En bilulykke. 1126 01:25:18,500 --> 01:25:21,000 Pludselig, bang. Der er en deroppe der kan li' mig. 1127 01:25:21,500 --> 01:25:23,000 Jeg har dig. 1128 01:25:23,500 --> 01:25:25,000 Få mig ud, hurtigt! 1129 01:25:25,500 --> 01:25:31,000 Nærmeste udgang er i krydset Franklin o Erie. Et gammelt tv-værksted. 1130 01:25:31,500 --> 01:25:32,000 1131 01:25:32,500 --> 01:25:34,000 - Omstillingen. - Tank, det er mig. 1132 01:25:34,500 --> 01:25:36,000 Lever Morpheus? 1133 01:25:36,500 --> 01:25:38,000 Lever Morpheus, Tank ? 1134 01:25:38,500 --> 01:25:40,000 Ja, de flytter ham. Ved ikke hvorhen. 1135 01:25:40,500 --> 01:25:43,000 - Vi behøver en udgang. - I er ikke langt fra Cypher. 1136 01:25:43,500 --> 01:25:45,000 - Cypher? - Jeg ved det. 1137 01:25:45,500 --> 01:25:50,000 - Han er på vej til Franklin o Erie. - Okay. 1138 01:25:50,500 --> 01:25:56,000 1139 01:25:56,500 --> 01:25:58,000 Har ham. 1140 01:25:58,500 --> 01:26:08,000 1141 01:26:08,500 --> 01:26:10,000 Hvor er de? 1142 01:26:10,500 --> 01:26:12,000 De ringer nu. 1143 01:26:12,500 --> 01:26:14,000 Godt. 1144 01:26:14,500 --> 01:26:26,000 1145 01:26:26,500 --> 01:26:28,000 Dig først, Neo. 1146 01:26:28,500 --> 01:26:30,000 1147 01:26:30,500 --> 01:26:32,000 Satans! 1148 01:26:32,500 --> 01:26:40,000 1149 01:26:40,500 --> 01:26:43,000 linien gik død. 1150 01:26:43,500 --> 01:27:09,000 1151 01:27:09,500 --> 01:27:11,000 Hallo, Trinity. 1152 01:27:11,500 --> 01:27:14,000 Cypher? Hvor er Tank? 1153 01:27:14,500 --> 01:27:17,000 1154 01:27:17,500 --> 01:27:21,000 Ved du... 1155 01:27:21,500 --> 01:27:24,000 ...I lang tid troede jeg... 1156 01:27:24,500 --> 01:27:27,000 ...at jeg elskede dig. 1157 01:27:27,500 --> 01:27:31,000 Jeg drømte om dig. 1158 01:27:31,500 --> 01:27:34,000 Du er en smuk kvinde, Trinity. 1159 01:27:34,500 --> 01:27:37,000 Ærgeligt at det gik sådan her. 1160 01:27:37,500 --> 01:27:38,000 Du har dræbt dem. 1161 01:27:38,500 --> 01:27:40,000 - Hvad? - Gode Gud. 1162 01:27:40,500 --> 01:27:42,000 Jeg er træt, Trinity. 1163 01:27:42,500 --> 01:27:45,000 Træt af krigen... 1164 01:27:45,500 --> 01:27:48,000 ...træt af at kæmpe. Træt af det her skib... 1165 01:27:48,500 --> 01:27:52,000 ...Træt af at være kold altid, træt af det ædelse vi får. 1166 01:27:52,500 --> 01:27:55,000 1167 01:27:55,500 --> 01:28:01,000 Men mest af den idiot, og alt hans lort. 1168 01:28:01,500 --> 01:28:02,000 Der fik du den, svin! 1169 01:28:02,500 --> 01:28:05,000 Det havde du ikke forventet... 1170 01:28:05,500 --> 01:28:07,000 ...eller hva'? 1171 01:28:07,500 --> 01:28:09,000 1172 01:28:09,500 --> 01:28:14,000 Gid jeg ku' være der, når de knækker dig. 1173 01:28:14,500 --> 01:28:18,000 komme ind lige når det sker... 1174 01:28:18,500 --> 01:28:20,000 ...lige der... 1175 01:28:20,500 --> 01:28:22,000 ...så du vidste det var mig. 1176 01:28:22,500 --> 01:28:23,000 Du gav dem Morpheus. 1177 01:28:23,500 --> 01:28:25,000 Han løj for os, Trinity. 1178 01:28:25,500 --> 01:28:27,000 Han snød os! 1179 01:28:27,500 --> 01:28:29,000 Havde du sagt sandheden... 1180 01:28:29,500 --> 01:28:32,000 ...Kunne du tage den røde pille, og stikke den op i røven! 1181 01:28:32,500 --> 01:28:35,000 Han befriede os, Cypher. 1182 01:28:35,500 --> 01:28:38,000 Befriede? Er det her frihed? 1183 01:28:38,500 --> 01:28:40,000 1184 01:28:40,500 --> 01:28:44,000 Jeg adlyder ham bare. 1185 01:28:44,500 --> 01:28:48,000 Skulle jeg vælge mellem det og Matrixen... 1186 01:28:48,500 --> 01:28:50,000 ...tog jeg Matrixen. 1187 01:28:50,500 --> 01:28:52,000 Matrixen er ikke virkelig. 1188 01:28:52,500 --> 01:28:54,000 Ikke enig , Trinity. 1189 01:28:54,500 --> 01:28:56,000 jeg tror at Matrixen... 1190 01:28:56,500 --> 01:29:01,000 ...kan være mere virkelig, end den her verden. 1191 01:29:01,500 --> 01:29:04,000 jeg slukker bare på kontakten... 1192 01:29:04,500 --> 01:29:06,000 ...men du... 1193 01:29:06,500 --> 01:29:09,000 ...må se på at Apoc dør. 1194 01:29:09,500 --> 01:29:16,000 1195 01:29:16,500 --> 01:29:19,000 - Velkommen til virkeligheden. - Men du er ude. 1196 01:29:19,500 --> 01:29:21,000 - Du kan ikke vende tilbage. - Det er noget du tror. 1197 01:29:21,500 --> 01:29:23,000 De genindsætter min krop. 1198 01:29:23,500 --> 01:29:27,000 Når jeg vågner husker jeg intet. 1199 01:29:27,500 --> 01:29:32,000 Forresten, hvis du vil sige noget til Switch... 1200 01:29:32,500 --> 01:29:34,000 - Så sig det nu. - Nej, gør det ikke. 1201 01:29:34,500 --> 01:29:37,000 Ikke sådan her. 1202 01:29:37,500 --> 01:29:38,000 1203 01:29:38,500 --> 01:29:40,000 Ikke sådan her. 1204 01:29:40,500 --> 01:29:44,000 1205 01:29:44,500 --> 01:29:45,000 For sent. 1206 01:29:45,500 --> 01:29:47,000 Gid fanden havde dig, Cypher! 1207 01:29:47,500 --> 01:29:49,000 Had mig ikke, Trinity. 1208 01:29:49,500 --> 01:29:52,000 Jeg er bare budet. 1209 01:29:52,500 --> 01:29:56,000 Og nu vil jeg bevise det. 1210 01:29:56,500 --> 01:30:00,000 Hvis Morpheus har ret, kan jeg ikke slukke denne kontakt. 1211 01:30:00,500 --> 01:30:03,000 Kvis Neo er den Udvalgte... 1212 01:30:03,500 --> 01:30:08,000 ...så skal der et mirakel til at stoppe mig. 1213 01:30:08,500 --> 01:30:09,000 Eller hva'? 1214 01:30:09,500 --> 01:30:12,000 Hvordan kan han være den Udvalgte... 1215 01:30:12,500 --> 01:30:14,000 ...hvis han er død? 1216 01:30:14,500 --> 01:30:17,000 Du svarede aldrig... 1217 01:30:17,500 --> 01:30:19,000 ...om du tror på Morpheus lort. 1218 01:30:19,500 --> 01:30:23,000 Jeg ber bare om et, ja eller nej. 1219 01:30:23,500 --> 01:30:24,000 1220 01:30:24,500 --> 01:30:27,000 Kig ham i øjnene... 1221 01:30:27,500 --> 01:30:31,000 ...de store kønne øjne... 1222 01:30:31,500 --> 01:30:34,000 ...og sig mig... 1223 01:30:34,500 --> 01:30:35,000 ...ja... 1224 01:30:35,500 --> 01:30:37,000 ...eller nej. 1225 01:30:37,500 --> 01:30:39,000 - Ja. - 1226 01:30:39,500 --> 01:30:42,000 Nej, jag tror ikke på det. 1227 01:30:42,500 --> 01:30:47,000 Tro det eller ej dit svin, du kan stadig brænde! 1228 01:30:47,500 --> 01:31:06,000 1229 01:31:06,500 --> 01:31:08,000 Du først. 1230 01:31:08,500 --> 01:31:14,000 1231 01:31:14,500 --> 01:31:16,000 Du er såret. 1232 01:31:16,500 --> 01:31:18,000 Jeg klare mig. 1233 01:31:18,500 --> 01:31:19,000 1234 01:31:19,500 --> 01:31:21,000 Dozer? 1235 01:31:21,500 --> 01:31:39,000 1236 01:31:39,500 --> 01:31:42,000 Har du nogensinde bare stirret på det? 1237 01:31:42,500 --> 01:31:45,000 Beundret dens skønhed? 1238 01:31:45,500 --> 01:31:49,000 ...Genialitet? 1239 01:31:49,500 --> 01:31:51,000 Milliarder af mennesker... 1240 01:31:51,500 --> 01:31:55,000 ...som lever deres liv. 1241 01:31:55,500 --> 01:31:57,000 Ubetydeligt. 1242 01:31:57,500 --> 01:32:01,000 1243 01:32:01,500 --> 01:32:04,000 Vidste du at den første Matrixen... 1244 01:32:04,500 --> 01:32:10,000 ...var designet til en perfekt verden, uden smerte... 1245 01:32:10,500 --> 01:32:13,000 ...hvor alle skulle være lykkelige. 1246 01:32:13,500 --> 01:32:15,000 Det var en katastrofe. 1247 01:32:15,500 --> 01:32:20,000 Ingen accepterede programmet. Hele skidtet gik tabt. 1248 01:32:20,500 --> 01:32:22,000 Nogen troede at... 1249 01:32:22,500 --> 01:32:27,000 ...vi savnede programsproget, for at beskrive en perfekt verden. 1250 01:32:27,500 --> 01:32:29,000 Men jeg tror at... 1251 01:32:29,500 --> 01:32:34,000 ...mennesket definerer sin virkelighed via elendighed... 1252 01:32:34,500 --> 01:32:36,000 ...og lidelser. 1253 01:32:36,500 --> 01:32:39,000 Den perfekte verden var en drøm... 1254 01:32:39,500 --> 01:32:43,000 ...som din primitive hjerne prøvede at vågne af. 1255 01:32:43,500 --> 01:32:45,000 1256 01:32:45,500 --> 01:32:49,000 Derfor blev Matrixen genskabt, til det her... 1257 01:32:49,500 --> 01:32:52,000 En civilisation på sit højeste. 1258 01:32:52,500 --> 01:32:55,000 Jeg siger "jeres civilisation"... 1259 01:32:55,500 --> 01:32:59,000 ...For da vi begyndte at tænke for jer, blev det vores civilisation... 1260 01:32:59,500 --> 01:33:04,000 ...og det er selvfølgelig, hvad det hele handler om. 1261 01:33:04,500 --> 01:33:06,000 Evolution, Morpheus. 1262 01:33:06,500 --> 01:33:08,000 Evolution. 1263 01:33:08,500 --> 01:33:10,000 1264 01:33:10,500 --> 01:33:13,000 Som dinoerne. 1265 01:33:13,500 --> 01:33:14,000 1266 01:33:14,500 --> 01:33:16,000 Kig ud af vinduet. 1267 01:33:16,500 --> 01:33:18,000 Du har haft din tid. 1268 01:33:18,500 --> 01:33:19,000 1269 01:33:19,500 --> 01:33:24,000 Fremtiden er vores, Morpheus. 1270 01:33:24,500 --> 01:33:27,000 Fremtiden er vores. 1271 01:33:27,500 --> 01:33:30,000 1272 01:33:30,500 --> 01:33:32,000 Vi har et problem. 1273 01:33:32,500 --> 01:33:36,000 - Hvad gør de med ham? - Går ind i hans hjerne. 1274 01:33:36,500 --> 01:33:40,000 - Som med computerhacking tar det tid. - Hvor lang tid? 1275 01:33:40,500 --> 01:33:43,000 Det kommer an på, men til sidst gir han op... 1276 01:33:43,500 --> 01:33:48,000 ...og hans alfamønster ændre sig, fra dette til det her... 1277 01:33:48,500 --> 01:33:51,000 Så fortæller han alt. 1278 01:33:51,500 --> 01:33:52,000 Hvad vil de ha? 1279 01:33:52,500 --> 01:33:57,000 Alle skibskaptajner har kodeordet til Sions computer. 1280 01:33:57,500 --> 01:34:00,000 Hvis en agent kommer ind i Sions computer... 1281 01:34:00,500 --> 01:34:04,000 ...kan de knuse.os Det må ikke ske. 1282 01:34:04,500 --> 01:34:07,000 Trinity, Sion er vigtigere end du og jeg. 1283 01:34:07,500 --> 01:34:10,000 Endda vigtigere end Morpheus. 1284 01:34:10,500 --> 01:34:12,000 1285 01:34:12,500 --> 01:34:17,000 - Der må være noget vi kan gøre. - Ja. sluk for kontakten. 1286 01:34:17,500 --> 01:34:19,000 1287 01:34:19,500 --> 01:34:21,000 så slår vi ham ihjel? 1288 01:34:21,500 --> 01:34:23,000 Dræbe Morpheus? 1289 01:34:23,500 --> 01:34:25,000 Vi har ikke noget valg. 1290 01:34:25,500 --> 01:34:31,000 1291 01:34:31,500 --> 01:34:34,000 Lad aldrig et mennneske gøre en maskines arbejde. 1292 01:34:34,500 --> 01:34:37,000 Hvis muldvarpen har fejlet... 1293 01:34:37,500 --> 01:34:40,000 ...slukker de for kontakten til ham, med mindre- 1294 01:34:40,500 --> 01:34:42,000 - de er døde, uanset hvad- 1295 01:34:42,500 --> 01:34:45,000 - fortsætter vi efter planen. Send sonderne afsted. 1296 01:34:45,500 --> 01:34:47,000 med det samme. 1297 01:34:47,500 --> 01:34:52,000 1298 01:34:52,500 --> 01:34:56,000 Morpheus, du er mere end vores leder. 1299 01:34:56,500 --> 01:34:59,000 Du er som en far. 1300 01:34:59,500 --> 01:35:02,000 Vi vil savne dig. 1301 01:35:02,500 --> 01:35:09,000 1302 01:35:09,500 --> 01:35:10,000 Stop! 1303 01:35:10,500 --> 01:35:12,000 Jeg tror ikke på det. 1304 01:35:12,500 --> 01:35:15,000 - Neo, det skal gøres. - skal det? 1305 01:35:15,500 --> 01:35:17,000 Jeg ved ikke. 1306 01:35:17,500 --> 01:35:19,000 Det er ingen tilfældighed. 1307 01:35:19,500 --> 01:35:21,000 - Hvad mener du? - Oraklet. 1308 01:35:21,500 --> 01:35:23,000 hun forudså det her. 1309 01:35:23,500 --> 01:35:26,000 Hun sagde, jeg skulle vælge. 1310 01:35:26,500 --> 01:35:27,000 1311 01:35:27,500 --> 01:35:29,000 Vælge hvad? 1312 01:35:29,500 --> 01:35:32,000 1313 01:35:32,500 --> 01:35:35,000 - Hvad gør du? - Jeg går ind. 1314 01:35:35,500 --> 01:35:37,000 - Nej, du gør ikke. - Det skal jeg. 1315 01:35:37,500 --> 01:35:41,000 Neo, Morpheus offrede sig for dig. 1316 01:35:41,500 --> 01:35:44,000 Du skal ikke tilbage. 1317 01:35:44,500 --> 01:35:49,000 Morpheus gjorde det fordi han troede jeg var noget jeg ikke er. 1318 01:35:49,500 --> 01:35:52,000 - Hvad? - Jeg er ikke den Udvalgte. 1319 01:35:52,500 --> 01:35:56,000 Det sagde Oraklet også. 1320 01:35:56,500 --> 01:35:59,000 Desværre, jeg er bare en fyr. 1321 01:35:59,500 --> 01:36:02,000 Nej, Neo, det er ikke sandt. Det kan ikke være sandt. 1322 01:36:02,500 --> 01:36:04,000 Hvorfor ikke? 1323 01:36:04,500 --> 01:36:07,000 1324 01:36:07,500 --> 01:36:11,000 Neo, det er sindsygt. De har Morpheus i et militært hus. 1325 01:36:11,500 --> 01:36:16,000 Selvom du kommer ind, er det agenter der har ham, 3 stk. 1326 01:36:16,500 --> 01:36:17,000 1327 01:36:17,500 --> 01:36:21,000 jeg vil også ha' Morpheus tilbage, men det er selvmord. 1328 01:36:21,500 --> 01:36:24,000 Det ser sådan ud, men det er det ikke. 1329 01:36:24,500 --> 01:36:27,000 Jeg kan ikke forklare det. 1330 01:36:27,500 --> 01:36:31,000 Morpheus ville ofre sig, for det han troede på. 1331 01:36:31,500 --> 01:36:35,000 Derfor må jeg afsted. 1332 01:36:35,500 --> 01:36:37,000 - hvorfor? - Jeg tror selv på noget. 1333 01:36:37,500 --> 01:36:40,000 hvad? 1334 01:36:40,500 --> 01:36:43,000 Jeg tror jag kan få ham ud. 1335 01:36:43,500 --> 01:36:59,000 1336 01:36:59,500 --> 01:37:01,000 - Hvad laver du? - Jeg tar' med. 1337 01:37:01,500 --> 01:37:04,000 - Nej, du gør ikke. - ikke? 1338 01:37:04,500 --> 01:37:06,000 Jeg tror også på noget. 1339 01:37:06,500 --> 01:37:09,000 Morpheus betyder mere for mig end for dig. 1340 01:37:09,500 --> 01:37:14,000 Hvis du vil redde ham, behøver du min hjælp. 1341 01:37:14,500 --> 01:37:16,000 Da jeg er øverstbefalende... 1342 01:37:16,500 --> 01:37:19,000 ...adlyder du min ordre, eller går af helvede til. 1343 01:37:19,500 --> 01:37:23,000 Ellers kommer du ingen steder. 1344 01:37:23,500 --> 01:37:26,000 Tank. Upload os! 1345 01:37:26,500 --> 01:37:35,000 1346 01:37:35,500 --> 01:37:39,000 Jeg vil dele en indsigt jeg har fået... 1347 01:37:39,500 --> 01:37:41,000 ...i løbet af min tid her. 1348 01:37:41,500 --> 01:37:44,000 Da jeg skulle klassificere jeres art... 1349 01:37:44,500 --> 01:37:47,000 ...indså jeg... 1350 01:37:47,500 --> 01:37:51,000 ...at i faktisk ikke er pattedyr. 1351 01:37:51,500 --> 01:37:52,000 1352 01:37:52,500 --> 01:37:54,000 Alle pattedyr på denne planet... 1353 01:37:54,500 --> 01:37:59,000 ...udvikler instinktivt en lighed med omgivelserne. 1354 01:37:59,500 --> 01:38:02,000 Men det gør i mennesker ikke. 1355 01:38:02,500 --> 01:38:06,000 I flytter til et område... 1356 01:38:06,500 --> 01:38:11,000 ...I formerer jer, til alle naturresourcer er opbrugte. 1357 01:38:11,500 --> 01:38:13,000 Eneste måde at overleve på er... 1358 01:38:13,500 --> 01:38:16,000 ...at flytte til et nyt område. 1359 01:38:16,500 --> 01:38:21,000 1360 01:38:21,500 --> 01:38:24,000 Der findes en anden livsform, på denne planet... 1361 01:38:24,500 --> 01:38:27,000 ...som følger det samme mønster. 1362 01:38:27,500 --> 01:38:29,000 ved du hvad det er? 1363 01:38:29,500 --> 01:38:31,000 En virus. 1364 01:38:31,500 --> 01:38:33,000 1365 01:38:33,500 --> 01:38:36,000 Mennesker er en sygdom. 1366 01:38:36,500 --> 01:38:38,000 Jordens kræftsvulst. 1367 01:38:38,500 --> 01:38:40,000 I er en pest. 1368 01:38:40,500 --> 01:38:42,000 Og vi... 1369 01:38:42,500 --> 01:38:44,000 ...er kuren. 1370 01:38:44,500 --> 01:38:48,000 Ok, hvad skal I bruge? udover et mirakel. 1371 01:38:48,500 --> 01:38:50,000 Skydevåben. 1372 01:38:50,500 --> 01:38:53,000 Masser af skydevåben. 1373 01:38:53,500 --> 01:39:04,000 1374 01:39:04,500 --> 01:39:08,000 Neo,ingen har gjort det her før. 1375 01:39:08,500 --> 01:39:11,000 Derfor virker det. 1376 01:39:11,500 --> 01:39:14,000 1377 01:39:14,500 --> 01:39:16,000 Hvorfor virker serumet ikke? 1378 01:39:16,500 --> 01:39:19,000 Måske stiller vi de forkerte spørgsmål? 1379 01:39:19,500 --> 01:39:21,000 1380 01:39:21,500 --> 01:39:23,000 Forlad os. 1381 01:39:23,500 --> 01:39:25,000 1382 01:39:25,500 --> 01:39:27,000 - Nu. - 1383 01:39:27,500 --> 01:39:37,000 1384 01:39:37,500 --> 01:39:39,000 Hold ud, Morpheus. 1385 01:39:39,500 --> 01:39:43,000 De kommer snart og henter dig. 1386 01:39:43,500 --> 01:39:44,000 1387 01:39:44,500 --> 01:39:46,000 Kan du høre mig, Morpheus? 1388 01:39:46,500 --> 01:39:52,000 Jeg vil være ærlig. 1389 01:39:52,500 --> 01:39:55,000 1390 01:39:55,500 --> 01:39:57,000 Jeg... 1391 01:39:57,500 --> 01:39:58,000 ...hader... 1392 01:39:58,500 --> 01:40:01,000 ...det her sted... 1393 01:40:01,500 --> 01:40:03,000 ...denne Zoo... 1394 01:40:03,500 --> 01:40:05,000 ...fængsel... 1395 01:40:05,500 --> 01:40:08,000 ...denne virkelighed, eller hvad man skal kalde den. 1396 01:40:08,500 --> 01:40:11,000 Jeg holder det ikke ud længere. 1397 01:40:11,500 --> 01:40:15,000 Det er lugten. 1398 01:40:15,500 --> 01:40:21,000 Hvis den findes. Jag har fået nok af den. 1399 01:40:21,500 --> 01:40:23,000 Jeg kan... 1400 01:40:23,500 --> 01:40:25,000 ...smage... 1401 01:40:25,500 --> 01:40:27,000 ...din stank. 1402 01:40:27,500 --> 01:40:31,000 Hver gang jeg gør det, tror jeg at jeg blir smittet. 1403 01:40:31,500 --> 01:40:33,000 Modbydeligt. 1404 01:40:33,500 --> 01:40:36,000 Er det ikke? 1405 01:40:36,500 --> 01:40:39,000 Jeg må ud herfra. 1406 01:40:39,500 --> 01:40:41,000 Jeg må blive fri. 1407 01:40:41,500 --> 01:40:45,000 Og nøglen er i din hjerne. 1408 01:40:45,500 --> 01:40:46,000 Min nøgle. 1409 01:40:46,500 --> 01:40:50,000 Når Sion er ødelagt, behøver jeg ikke længere at være her. 1410 01:40:50,500 --> 01:40:53,000 Forstår du? Jeg skal bruge kodeordet. 1411 01:40:53,500 --> 01:40:56,000 Jeg skal ind i Sion... 1412 01:40:56,500 --> 01:40:59,000 ...og du skal fortælle mig hvordan. 1413 01:40:59,500 --> 01:41:01,000 Du skal... 1414 01:41:01,500 --> 01:41:03,000 ...eller dø. 1415 01:41:03,500 --> 01:41:23,000 1416 01:41:23,500 --> 01:41:28,000 Aflevere al metal, nøgler, mønter. 1417 01:41:28,500 --> 01:41:30,000 1418 01:41:30,500 --> 01:41:32,000 Kors i hytten! 1419 01:41:32,500 --> 01:41:44,000 1420 01:41:44,500 --> 01:41:48,000 Forstærkning! Send forstærkning! 1421 01:41:48,500 --> 01:42:10,000 1422 01:42:10,500 --> 01:42:12,000 STOP! 1423 01:42:12,500 --> 01:44:26,000 1424 01:44:26,500 --> 01:44:29,000 Hvad har I gang i? 1425 01:44:29,500 --> 01:44:31,000 Han ved ikke. 1426 01:44:31,500 --> 01:44:33,000 Ved hvad? 1427 01:44:33,500 --> 01:45:00,000 1428 01:45:00,500 --> 01:45:04,000 Jeg tror de prøver at redde ham. 1429 01:45:04,500 --> 01:45:17,000 1430 01:45:17,500 --> 01:45:20,000 Der findes ingen ske. 1431 01:45:20,500 --> 01:45:49,000 1432 01:45:49,500 --> 01:45:52,000 Find dem og knus dem! 1433 01:45:52,500 --> 01:45:53,000 1434 01:45:53,500 --> 01:45:55,000 Vi er under angreb! 1435 01:45:55,500 --> 01:46:27,000 1436 01:46:27,500 --> 01:46:29,000 Trinity! 1437 01:46:29,500 --> 01:46:31,000 Hjælp! 1438 01:46:31,500 --> 01:46:52,000 1439 01:46:52,500 --> 01:46:54,000 Bare et menneske. 1440 01:46:54,500 --> 01:46:57,000 Afværg den her. 1441 01:46:57,500 --> 01:47:08,000 1442 01:47:08,500 --> 01:47:10,000 -Hvordan gjorde du? - Gjorde hvad? 1443 01:47:10,500 --> 01:47:14,000 Du bevægede dig som dem, meget hurtigt. 1444 01:47:14,500 --> 01:47:15,000 1445 01:47:15,500 --> 01:47:18,000 Men ikke hurtig nok. 1446 01:47:18,500 --> 01:47:19,000 1447 01:47:19,500 --> 01:47:23,000 -Kan du flyve den der? - Ikke endnu. 1448 01:47:23,500 --> 01:47:26,000 1449 01:47:26,500 --> 01:47:27,000 Omstillingen. 1450 01:47:27,500 --> 01:47:31,000 Jeg skal bruge et pilotprogram til en B-212a. 1451 01:47:31,500 --> 01:47:33,000 Fart på. 1452 01:47:33,500 --> 01:47:40,000 1453 01:47:40,500 --> 01:47:42,000 Kom nu. 1454 01:47:42,500 --> 01:47:56,000 1455 01:47:56,500 --> 01:47:58,000 - Nej. - 1456 01:47:58,500 --> 01:48:49,000 1457 01:48:49,500 --> 01:48:51,000 Morpheus, rejs dig. 1458 01:48:51,500 --> 01:48:53,000 op, op. 1459 01:48:53,500 --> 01:49:30,000 1460 01:49:30,500 --> 01:49:32,000 Han klare det ikke. 1461 01:49:32,500 --> 01:49:41,000 1462 01:49:41,500 --> 01:49:43,000 Har dig. 1463 01:49:43,500 --> 01:51:30,000 1464 01:51:30,500 --> 01:51:32,000 Jeg vidste det. 1465 01:51:32,500 --> 01:51:33,000 1466 01:51:33,500 --> 01:51:35,000 Han er den Udvalgte. 1467 01:51:35,500 --> 01:51:50,000 1468 01:51:50,500 --> 01:51:53,000 Tror du mig nu, Trinity? 1469 01:51:53,500 --> 01:51:58,000 1470 01:51:58,500 --> 01:52:00,000 Morpheus. Oraklet... 1471 01:52:00,500 --> 01:52:03,000 - Hun sagde... - Hun sagde... 1472 01:52:03,500 --> 01:52:07,000 ...præcist det du behøvede at høre. Ikke mer. 1473 01:52:07,500 --> 01:52:11,000 Før eller siden vil du forstå... 1474 01:52:11,500 --> 01:52:14,000 ...Foskellen mellem at kende vejen... 1475 01:52:14,500 --> 01:52:17,000 ...og følge vejen. 1476 01:52:17,500 --> 01:52:18,000 1477 01:52:18,500 --> 01:52:20,000 Omstillingen. 1478 01:52:20,500 --> 01:52:23,000 Tank, vi skal bruge en udgang. 1479 01:52:23,500 --> 01:52:27,000 Undergrundsbanen ved, State og Balboa. 1480 01:52:27,500 --> 01:52:39,000 1481 01:52:39,500 --> 01:52:40,000 Satans! 1482 01:52:40,500 --> 01:52:42,000 Vi har deres position. 1483 01:52:42,500 --> 01:52:46,000 Sonderne er klar. 1484 01:52:46,500 --> 01:52:47,000 1485 01:52:47,500 --> 01:52:49,000 Giv ordre til angreb. 1486 01:52:49,500 --> 01:52:55,000 1487 01:52:55,500 --> 01:52:57,000 De er ikke ude endnu. 1488 01:52:57,500 --> 01:53:08,000 1489 01:53:08,500 --> 01:53:10,000 Du først, Morpheus. 1490 01:53:10,500 --> 01:53:30,000 1491 01:53:30,500 --> 01:53:34,000 Neo, jeg må fortælle dig noget... 1492 01:53:34,500 --> 01:53:35,000 1493 01:53:35,500 --> 01:53:40,000 ...men jeg er bange for konsekvenserne. 1494 01:53:40,500 --> 01:53:43,000 1495 01:53:43,500 --> 01:53:47,000 Alt hvad Oraklet har fortalt mig, er sket. 1496 01:53:47,500 --> 01:53:49,000 1497 01:53:49,500 --> 01:53:51,000 Alt, undtagen det her. 1498 01:53:51,500 --> 01:53:52,000 1499 01:53:52,500 --> 01:53:54,000 Undtagen hvad? 1500 01:53:54,500 --> 01:54:20,000 1501 01:54:20,500 --> 01:54:21,000 - Hvad skete der? - En agent. 1502 01:54:21,500 --> 01:54:25,000 - Send mig tilbage. - Det kan jeg ikke. 1503 01:54:25,500 --> 01:54:27,000 Mr. Anderson. 1504 01:54:27,500 --> 01:54:30,000 1505 01:54:30,500 --> 01:54:32,000 Løb, Neo. Løb. 1506 01:54:32,500 --> 01:54:36,000 1507 01:54:36,500 --> 01:54:38,000 Hvad laver han? 1508 01:54:38,500 --> 01:54:41,000 Han begynder at tro. 1509 01:54:41,500 --> 01:55:06,000 1510 01:55:06,500 --> 01:55:10,000 - Du er tom. - Det er du også. 1511 01:55:10,500 --> 01:55:42,000 1512 01:55:42,500 --> 01:55:47,000 Det blir en fornøjelse at se dig dø... 1513 01:55:47,500 --> 01:55:49,000 ...Mr. Anderson. 1514 01:55:49,500 --> 01:56:29,000 1515 01:56:29,500 --> 01:56:32,000 Han slår ham ihjel. 1516 01:56:32,500 --> 01:57:57,000 1517 01:57:57,500 --> 01:57:59,000 Høre du, Mr. Anderson? 1518 01:57:59,500 --> 01:58:00,000 1519 01:58:00,500 --> 01:58:03,000 Lyden af det uundgåelige. 1520 01:58:03,500 --> 01:58:06,000 1521 01:58:06,500 --> 01:58:08,000 Lyden af din død. 1522 01:58:08,500 --> 01:58:10,000 1523 01:58:10,500 --> 01:58:12,000 Farvel, Mr. Anderson. 1524 01:58:12,500 --> 01:58:14,000 Jeg hedder... 1525 01:58:14,500 --> 01:58:17,000 1526 01:58:17,500 --> 01:58:19,000 ...Neo. 1527 01:58:19,500 --> 01:58:51,000 1528 01:58:51,500 --> 01:58:55,000 - Hvad skete der? - Jeg har mistet ham. 1529 01:58:55,500 --> 01:58:56,000 1530 01:58:56,500 --> 01:58:58,000 Satans. 1531 01:58:58,500 --> 01:59:09,000 1532 01:59:09,500 --> 01:59:11,000 Sonder. 1533 01:59:11,500 --> 01:59:12,000 1534 01:59:12,500 --> 01:59:16,000 - Hvor lang tid har vi? - Fem, seks minutter. 1535 01:59:16,500 --> 01:59:18,000 Tank, lad EMPen. 1536 01:59:18,500 --> 01:59:22,000 - Han skal ud først. - Jeg ved det. Tag det roligt. 1537 01:59:22,500 --> 01:59:24,000 Han klarer det. 1538 01:59:24,500 --> 01:59:26,000 Laksko eller pumps? Nej, bare-- 1539 01:59:26,500 --> 01:59:29,000 Hvad fanden? Min mobil! 1540 01:59:29,500 --> 01:59:31,000 Han tog min mobil! 1541 01:59:31,500 --> 01:59:33,000 1542 01:59:33,500 --> 01:59:34,000 Har ham! 1543 01:59:34,500 --> 01:59:36,000 Han flygter. 1544 01:59:36,500 --> 01:59:39,000 Troldmand! Få mig ud. 1545 01:59:39,500 --> 01:59:44,000 Der findes en gammel udgang, ved Wabash og Lake. 1546 01:59:44,500 --> 01:59:46,000 Satans! 1547 01:59:46,500 --> 02:00:07,000 1548 02:00:07,500 --> 02:00:10,000 Hjælp! Jeg behøver lidt hjælp! 1549 02:00:10,500 --> 02:00:11,000 1550 02:00:11,500 --> 02:00:13,000 Døren. 1551 02:00:13,500 --> 02:00:28,000 1552 02:00:28,500 --> 02:00:30,000 Døren til venstre. 1553 02:00:30,500 --> 02:00:33,000 Den anden venstre! 1554 02:00:33,500 --> 02:00:38,000 1555 02:00:38,500 --> 02:00:40,000 Bagdøren. 1556 02:00:40,500 --> 02:01:00,000 1557 02:01:00,500 --> 02:01:02,000 Åh nej. 1558 02:01:02,500 --> 02:01:03,000 1559 02:01:03,500 --> 02:01:05,000 Her kommer de. 1560 02:01:05,500 --> 02:01:33,000 1561 02:01:33,500 --> 02:01:35,000 Han klarer det. 1562 02:01:35,500 --> 02:01:45,000 1563 02:01:45,500 --> 02:01:49,000 Brandstigen i gyden. Rum 303. 1564 02:01:49,500 --> 02:02:23,000 1565 02:02:23,500 --> 02:02:25,000 De er inde. 1566 02:02:25,500 --> 02:02:27,000 1567 02:02:27,500 --> 02:02:29,000 Skynde dig, Neo. 1568 02:02:29,500 --> 02:03:24,000 1569 02:03:24,500 --> 02:03:26,000 Det er umuligt. 1570 02:03:26,500 --> 02:03:33,000 1571 02:03:33,500 --> 02:03:35,000 Tjek ham! 1572 02:03:35,500 --> 02:03:38,000 1573 02:03:38,500 --> 02:03:40,000 Han er væk. 1574 02:03:40,500 --> 02:03:46,000 1575 02:03:46,500 --> 02:03:48,000 Farvel, Mr. Anderson. 1576 02:03:48,500 --> 02:03:59,000 1577 02:03:59,500 --> 02:04:03,000 Neo, jeg er ikke bange mere. 1578 02:04:03,500 --> 02:04:06,000 Oraklet sagde... 1579 02:04:06,500 --> 02:04:12,000 ...at den jeg blev forelsket i, Ville være den Udvalgte. 1580 02:04:12,500 --> 02:04:15,000 Så ser du... 1581 02:04:15,500 --> 02:04:19,000 ...du kan ikke være død... 1582 02:04:19,500 --> 02:04:22,000 1583 02:04:22,500 --> 02:04:25,000 ...for jeg elsker dig. 1584 02:04:25,500 --> 02:04:26,000 1585 02:04:26,500 --> 02:04:29,000 Høre du mig? 1586 02:04:29,500 --> 02:04:31,000 Jeg elsker dig. 1587 02:04:31,500 --> 02:04:54,000 1588 02:04:54,500 --> 02:04:56,000 Rejs dig. 1589 02:04:56,500 --> 02:05:05,000 1590 02:05:05,500 --> 02:05:07,000 - Nej. - 1591 02:05:07,500 --> 02:05:32,000 1592 02:05:32,500 --> 02:05:37,000 - Hvordan... ? - Han er den Udvalgte. 1593 02:05:37,500 --> 02:08:00,000 1594 02:08:00,500 --> 02:08:04,000 Jeg ved at I er der ude. Jeg kan føle jer. 1595 02:08:04,500 --> 02:08:06,000 Jeg ved at I er bange. 1596 02:08:06,500 --> 02:08:08,000 Bange for os. 1597 02:08:08,500 --> 02:08:10,000 Bange for forandringer. 1598 02:08:10,500 --> 02:08:13,000 Jeg kender ikke fremtiden. 1599 02:08:13,500 --> 02:08:15,000 Jeg ved ikke hvordan det ender. 1600 02:08:15,500 --> 02:08:18,000 det her er starten. 1601 02:08:18,500 --> 02:08:20,000 1602 02:08:20,500 --> 02:08:22,000 Jeg lægger på nu. 1603 02:08:22,500 --> 02:08:25,000 Så skal jeg vise folk, hvad I vil skjule. 1604 02:08:25,500 --> 02:08:27,000 Jeg skal vise dem en verden... 1605 02:08:27,500 --> 02:08:29,000 ...Uden jer. 1606 02:08:29,500 --> 02:08:33,000 En verden uden regler og kontrol, uden grænser. 1607 02:08:33,500 --> 02:08:39,000 En verden hvor alt kan ske. 1608 02:08:39,500 --> 02:08:44,000 Hvor vi så skal hen, er op til jer. 1609 02:08:44,500 --> 02:09:44,990 Oversat af: COOL-PUSSY