1 00:00:50,000 --> 00:00:53,914 - Is alles gereed ? - Jij zou me niet aflossen. 2 00:00:54,087 --> 00:00:56,625 Ik had zin om een dienst te draaien. 3 00:00:56,798 --> 00:01:00,712 - Je kijkt graag naar 'm, hè ? - Doe niet zo gek. 4 00:01:00,885 --> 00:01:05,262 - We gaan 'm vermoorden. - Volgens Morpheus is hij de Ware. 5 00:01:05,431 --> 00:01:08,467 - Geloof jij dat ook ? - Doet er niet toe. 6 00:01:08,642 --> 00:01:12,687 - Jij gelooft 't niet. - Hoorde je dat ? 7 00:01:12,855 --> 00:01:16,306 - Is deze lijn wel veilig ? - Tuurlijk. 8 00:01:17,025 --> 00:01:18,567 Ik hang op. 9 00:01:56,437 --> 00:01:59,888 - Geen beweging. Politie. - Handen op je hoofd. Nu meteen. 10 00:02:21,252 --> 00:02:22,627 Inspecteur. 11 00:02:24,797 --> 00:02:29,874 - U had duidelijke bevelen gekregen. - Ik doe gewoon m'n werk. 12 00:02:30,052 --> 00:02:34,927 Dat jurisdictiegelul steek je maar in je reet. 13 00:02:35,098 --> 00:02:38,432 Die bevelen waren om u te beschermen. 14 00:02:39,436 --> 00:02:41,642 We kunnen heus wel één grietje aan. 15 00:02:46,692 --> 00:02:50,310 Ik heb twee eenheden gestuurd. Ze wordt ingerekend. 16 00:02:50,488 --> 00:02:53,691 Nee, uw mannen zijn al dood. 17 00:03:26,472 --> 00:03:30,719 - Morpheus, de lijn werd getraceerd. - Ja, via de kabel. 18 00:03:30,893 --> 00:03:35,934 - Je moet naar een andere uitgang. - Zijn daar agenten ? 19 00:03:37,399 --> 00:03:41,776 Concentreer je, Trinity. Er staat een telefoon op Wells en Lake. 20 00:03:41,945 --> 00:03:45,528 Je redt 't wel. Schiet op. 21 00:04:47,381 --> 00:04:48,757 Onmogelijk. 22 00:05:23,665 --> 00:05:27,330 Sta op, Trinity. Gewoon opstaan. 23 00:06:13,420 --> 00:06:18,627 - Ze is ontsnapt. - Geeft niet. De verklikker is oke 24 00:06:20,218 --> 00:06:23,801 - We weten wie hun volgende doelwit is. - Hij heet Neo. 25 00:06:27,016 --> 00:06:31,263 - We moeten 'm opsporen. - We zijn al bezig. 26 00:07:14,352 --> 00:07:16,261 Wakker worden, Neo 27 00:07:27,198 --> 00:07:30,898 De Matrix heeft je... 28 00:07:38,458 --> 00:07:41,245 Volg het witte konijn 29 00:07:48,634 --> 00:07:50,674 Klop, klop, Neo. 30 00:07:55,516 --> 00:07:58,267 - Wie is daar ? - Choi. 31 00:08:11,781 --> 00:08:15,197 - Je bent twee uur te laat. - Weet ik. Haar schuld. 32 00:08:15,368 --> 00:08:17,360 Heb je het geld ? 33 00:08:18,579 --> 00:08:21,745 - Tweeduizend. - Ogenblikje. 34 00:08:39,182 --> 00:08:43,974 Halleluja, je bent m'n redder. Mijn eigen Jezus Christus. 35 00:08:44,145 --> 00:08:47,596 - Als ze je betrappen... - Is dit nooit gebeurd. 36 00:08:47,773 --> 00:08:50,264 Jij bestaat niet. 37 00:08:50,442 --> 00:08:53,312 Is er iets ? Je ziet bleker dan anders. 38 00:08:54,988 --> 00:08:56,897 M'n computer... 39 00:09:00,243 --> 00:09:04,739 Heb jij wel 's dat je niet weet of je wakker bent of dat je droomt ? 40 00:09:04,914 --> 00:09:10,952 Constant. Dat komt door de mescaline. Alleen daarmee kun je vliegen. 41 00:09:11,128 --> 00:09:17,047 Je moet eens weg bij die computer. Doe 's wat leuks. 42 00:09:17,217 --> 00:09:20,800 Zullen we 'm meenemen, Dujour ? 43 00:09:23,223 --> 00:09:27,766 - Zeker weten. - Nee, ik moet morgen werken. 44 00:09:27,935 --> 00:09:32,431 Kom op. Het wordt leuk. Dat beloof ik. 45 00:09:39,071 --> 00:09:43,115 Goed, ik ga mee. 46 00:10:10,434 --> 00:10:11,809 Hallo, Neo. 47 00:10:13,478 --> 00:10:16,847 - Hoe ken je die naam ? - Ik weet heel veel over je. 48 00:10:17,982 --> 00:10:21,600 - Wie ben je ? - Ik heet Trinity. 49 00:10:23,904 --> 00:10:27,024 Dé Trinity die de belasting-database heeft gekraakt ? 50 00:10:27,199 --> 00:10:29,737 Dat is heel lang geleden. 51 00:10:29,910 --> 00:10:33,326 - Wat is er ? - Ik dacht alleen... 52 00:10:34,957 --> 00:10:37,743 - ... dat je een man was. - Dat denken de meeste mannen. 53 00:10:39,002 --> 00:10:42,786 Jij zat in m'n computer. Hoe deed je dat ? 54 00:10:42,964 --> 00:10:48,385 Ik kan je nu alleen vertellen dat je gevaar loopt. 55 00:10:48,553 --> 00:10:53,510 Ik kom je waarschuwen. Ze houden je in de gaten, Neo. 56 00:10:53,682 --> 00:10:56,517 - Wie ? - Luister naar me. 57 00:11:00,105 --> 00:11:04,767 Ik weet waarom je hier bent, wat je doet... 58 00:11:04,943 --> 00:11:08,062 ... waarom je amper slaapt, alleen woont... 59 00:11:08,238 --> 00:11:12,235 ... en elke nacht achter je computer zit. 60 00:11:13,951 --> 00:11:19,242 Je zoekt hem. Ik heb hem ook gezocht. 61 00:11:19,415 --> 00:11:22,332 Toen hij me vond... 62 00:11:22,501 --> 00:11:26,083 ... zei hij dat ik niet naar hem zocht. 63 00:11:26,254 --> 00:11:28,212 Ik zocht een antwoord. 64 00:11:28,381 --> 00:11:32,331 De vraag zet ons aan tot zoeken. 65 00:11:32,510 --> 00:11:35,594 De vraag heeft jou hier gebracht. 66 00:11:37,473 --> 00:11:41,934 Je weet wat de vraag is, net zoals ik dat wist. 67 00:11:42,103 --> 00:11:46,563 - 'Wat is de Matrix ?' - Het antwoord is daar ergens. 68 00:11:46,732 --> 00:11:48,855 Het zoekt je. 69 00:11:49,943 --> 00:11:53,692 En het zal je vinden als jij dat wilt. 70 00:12:13,132 --> 00:12:15,420 U heeft problemen met autoriteit. 71 00:12:15,592 --> 00:12:20,337 U denkt dat de regels op u niet van toepassing zijn. 72 00:12:20,514 --> 00:12:23,135 Maar u heeft het mis. 73 00:12:25,268 --> 00:12:32,646 Ons softwarebedrijf is zo goed omdat de werknemers één geheel vormen. 74 00:12:32,817 --> 00:12:37,941 Als één persoon 'n probleem heeft, heeft het bedrijf een probleem. 75 00:12:39,573 --> 00:12:43,523 U zult moeten kiezen, Mr Anderson. 76 00:12:43,702 --> 00:12:47,616 U kiest ervoor om op tijd achter uw bureau te zitten... 77 00:12:47,789 --> 00:12:53,542 ... of u kiest ervoor om een nieuwe baan te zoeken. Begrepen ? 78 00:13:04,179 --> 00:13:09,055 - Thomas Anderson ? - Ja, dat ben ik. 79 00:13:18,735 --> 00:13:20,561 Nog een prettige dag verder. 80 00:13:37,210 --> 00:13:40,828 Hallo, Neo. Weetje met wie je spreekt ? 81 00:13:42,841 --> 00:13:46,920 - Morpheus ? - Ja, ik heb naar je gezocht. 82 00:13:47,095 --> 00:13:53,808 Ik weet niet of je al zover bent, maar we hebben geen tijd meer. 83 00:13:53,976 --> 00:13:57,808 Ze komen je halen en ik weet niet wat ze gaan doen. 84 00:13:57,980 --> 00:14:01,680 - Wie komt me halen ? - Ga staan en kijk zelf maar. 85 00:14:01,858 --> 00:14:05,986 - Nu meteen ? - Ja, nu meteen. 86 00:14:06,946 --> 00:14:10,611 Langzaam. De lift. 87 00:14:21,919 --> 00:14:26,995 - Wat willen ze van me ? - Geen idee, maar ik zou maar gaan. 88 00:14:27,174 --> 00:14:31,302 - Hoe dan ? - Je moet precies doen wat ik zeg. 89 00:14:31,469 --> 00:14:33,960 Het hok naast dat van jou is leeg. 90 00:14:37,058 --> 00:14:39,216 - Stel dat ze... - Nu. 91 00:14:45,941 --> 00:14:48,646 Blijf hier even zitten. 92 00:14:55,617 --> 00:15:00,611 Als ik het zeg, ga je naar het kantoortje aan het eind van de gang. 93 00:15:00,788 --> 00:15:03,077 Blijf zo laag mogelijk. 94 00:15:05,209 --> 00:15:06,585 Nu. 95 00:15:20,974 --> 00:15:24,177 Buiten staat een stelling. 96 00:15:27,146 --> 00:15:32,651 - Hoe weet je dat allemaal ? - Niet nu, Neo. Loop naar 't raam. 97 00:15:34,862 --> 00:15:36,404 Maak het open. 98 00:15:37,281 --> 00:15:41,943 - Klim via de stelling naar 't dak. - Wacht even. Dit is waanzin. 99 00:15:42,119 --> 00:15:48,239 Je kunt kiezen: of je klimt naar het dak of ze nemen je gevangen. 100 00:15:48,416 --> 00:15:51,832 Het is hoe dan ook een risico. Jij mag kiezen. 101 00:15:55,548 --> 00:15:57,505 Dit is waanzin. 102 00:15:58,593 --> 00:16:02,590 Waarom heb ik dat weer ? Wat heb ik gedaan ? 103 00:16:02,763 --> 00:16:05,717 Ik ben onbelangrijk. Ik heb niks gedaan. 104 00:16:05,891 --> 00:16:07,551 Ik ben er geweest. 105 00:16:44,677 --> 00:16:46,504 Ik kan dit niet. 106 00:17:49,405 --> 00:17:55,489 Zoals je ziet, houden we je al een tijdje in de gaten, Mr Anderson. 107 00:17:55,660 --> 00:18:00,322 Je leidt twee levens. 108 00:18:02,250 --> 00:18:08,122 In één leven ben je Thomas Anderson, softwareprogrammeur. 109 00:18:08,297 --> 00:18:12,460 Je hebt een sofi-nummer, betaalt belasting... 110 00:18:12,635 --> 00:18:19,348 ... en helpt je hospita haar vuilnis naar buiten te dragen. 111 00:18:21,560 --> 00:18:28,309 In je andere leven ben je computerkraker Neo... 112 00:18:28,483 --> 00:18:33,358 ... en maak je je schuldig aan bijna elke computermisdaad die er is. 113 00:18:34,613 --> 00:18:38,658 Eén van die levens heeft toekomst... 114 00:18:38,826 --> 00:18:40,902 ... en het andere niet. 115 00:18:44,706 --> 00:18:48,490 Ik zal zo duidelijk zijn als ik kan. 116 00:18:48,668 --> 00:18:53,413 We hebben je hulp nodig. 117 00:18:57,135 --> 00:19:01,677 Je bent benaderd door een zeker individu. 118 00:19:02,848 --> 00:19:07,426 Hij noemt zich Morpheus. 119 00:19:07,603 --> 00:19:12,099 Het doet er niet toe wat jij van hem denkt. 120 00:19:12,274 --> 00:19:18,062 Hij wordt beschouwd als de gevaarlijkste man ter wereld. 121 00:19:20,823 --> 00:19:25,366 Mijn collega's vinden dat ik m'n tijd verspil... 122 00:19:25,536 --> 00:19:29,035 ... maar volgens mij wil jij doen wat juist is. 123 00:19:29,206 --> 00:19:35,410 We zijn bereid om je opnieuw te laten beginnen, met een schone lei. 124 00:19:35,587 --> 00:19:42,550 In ruil daarvoor moet je ons helpen een terrorist te pakken. 125 00:19:46,431 --> 00:19:48,589 Dat lijkt me een goeie deal. 126 00:19:50,142 --> 00:19:52,016 Maar ik weet iets beters: 127 00:19:52,186 --> 00:19:56,397 Ik geef jou de vinger... 128 00:19:58,108 --> 00:20:01,892 ... en jij laat mij m'n telefoongesprek plegen. 129 00:20:08,993 --> 00:20:12,943 - Je stelt me teleur. - Geen Gestapogezeik. 130 00:20:13,122 --> 00:20:16,158 Ik ken m'n rechten. Ik wil m'n telefoongesprek. 131 00:20:16,334 --> 00:20:21,328 Zeg 's, Mr Anderson, wat moet je met een telefoongesprek... 132 00:20:21,505 --> 00:20:25,123 ... als je niet kunt praten ? 133 00:20:58,832 --> 00:21:01,073 Je gaat ons helpen, Mr Anderson. 134 00:21:01,251 --> 00:21:03,824 Of je dat nou wilt of niet. 135 00:22:02,141 --> 00:22:05,474 De lijn wordt afgetapt, dus ik hou 't kort. 136 00:22:05,644 --> 00:22:10,057 Ze waren me voor, maar ze weten niet hoe belangrijk je bent. 137 00:22:10,232 --> 00:22:14,099 Als ze wisten wat ik weet, was je al dood geweest. 138 00:22:15,403 --> 00:22:19,104 Waar heb je 't over ? Wat gebeurt er met me ? 139 00:22:19,282 --> 00:22:22,236 Jij bent de Ware, Neo. 140 00:22:22,410 --> 00:22:24,782 Jij hebt twee jaar naar mij gezocht... 141 00:22:24,954 --> 00:22:29,165 ...maar ik heb m 'n hele leven naar jou gezocht. 142 00:22:30,542 --> 00:22:32,914 Wil je me nog ontmoeten ? 143 00:22:34,421 --> 00:22:36,627 Ga naar de brug bij Adams Street. 144 00:22:46,766 --> 00:22:48,225 Stap in. 145 00:23:00,529 --> 00:23:04,111 - Wat krijgen we nou ? - We moeten onszelf beschermen. 146 00:23:04,282 --> 00:23:06,405 - Waartegen ? - Tegen jou. 147 00:23:07,744 --> 00:23:09,368 Trek je shirt uit. 148 00:23:09,537 --> 00:23:11,909 Stoppen. 149 00:23:15,251 --> 00:23:21,620 We hebben geen tijd voor vragen, koperkop. Er geldt maar één regel: 150 00:23:21,799 --> 00:23:24,634 Je luistert of je vertrekt. 151 00:23:31,474 --> 00:23:33,301 Goed dan. 152 00:23:34,144 --> 00:23:37,643 - Je moet me vertrouwen, Neo. - Waarom ? 153 00:23:37,814 --> 00:23:44,397 Je hebt deze weg al 's bewandeld. Je weet waar hij op uitkomt. 154 00:23:46,530 --> 00:23:48,855 En ik weet dat je daar niet wilt zijn. 155 00:24:03,004 --> 00:24:04,664 Apoc, lichten. 156 00:24:07,091 --> 00:24:10,211 Ga achterover liggen en trek je shirt omhoog. 157 00:24:11,095 --> 00:24:14,962 - Wat is dat ? - Je hebt een microfoontje. 158 00:24:21,229 --> 00:24:23,803 Probeer je te ontspannen. 159 00:24:28,570 --> 00:24:30,229 Kom op. 160 00:24:33,950 --> 00:24:36,156 Hij beweegt. 161 00:24:39,747 --> 00:24:43,281 - Je raakt 'm kwijt. - Niet waar. Los. 162 00:24:51,841 --> 00:24:54,048 Jezus, dat ding is echt. 163 00:25:27,708 --> 00:25:29,499 We zijn er. 164 00:25:32,379 --> 00:25:34,870 Ik zal je een tip geven: 165 00:25:35,841 --> 00:25:37,714 Wees eerlijk. 166 00:25:39,094 --> 00:25:41,798 Hij weet meer dan je je kunt voorstellen. 167 00:25:50,021 --> 00:25:51,396 Eindelijk. 168 00:25:52,857 --> 00:25:54,980 Welkom, Neo. 169 00:25:55,151 --> 00:25:58,602 Je hebt vast al geraden dat ik Morpheus ben. 170 00:25:58,779 --> 00:26:04,615 - Ik voel me vereerd. - Ik moet me vereerd voelen. 171 00:26:05,660 --> 00:26:08,032 Ga zitten. 172 00:26:23,093 --> 00:26:29,427 Je voelt je nu vast net zoals Alice zich voelde... 173 00:26:29,599 --> 00:26:34,012 - ... toen ze in het konijnenhol viel. - Dat kun je wel stellen. 174 00:26:34,896 --> 00:26:41,432 Ik zie 't aan je. Je kijkt alsof je alles accepteert wat je ziet... 175 00:26:41,611 --> 00:26:44,814 ... omdat je zo wakker denkt te worden. 176 00:26:44,989 --> 00:26:47,859 Ironisch genoeg zit je er niet ver naast. 177 00:26:48,033 --> 00:26:52,197 Geloof je in het noodlot ? 178 00:26:52,371 --> 00:26:56,783 - Waarom niet ? - Ik wil m'n leven beheersen. 179 00:26:57,751 --> 00:27:01,416 Ik weet precies wat je bedoelt. 180 00:27:05,466 --> 00:27:08,633 Ik zal je vertellen waarom je hier bent. 181 00:27:08,803 --> 00:27:15,137 Je weet iets. Je kunt het niet uitleggen, maar je voelt het. 182 00:27:15,309 --> 00:27:20,730 Je hebt altijd gevoeld dat er iets mis is. Je weet niet wat het is... 183 00:27:20,897 --> 00:27:27,398 ... maar het is net 'n splinter in je hersens, die je helemaal gek maakt. 184 00:27:27,570 --> 00:27:30,488 Dit gevoel heeft je bij mij gebracht. 185 00:27:32,617 --> 00:27:37,990 - Weet je waar ik het over heb ? - De Matrix ? 186 00:27:40,374 --> 00:27:44,621 Wil je weten wat dat is ? 187 00:27:46,963 --> 00:27:50,083 De Matrix is overal om ons heen. 188 00:27:50,258 --> 00:27:53,045 Het bevindt zich zelfs nu in deze kamer. 189 00:27:53,219 --> 00:27:58,925 Je kunt het zien als je naar buiten kijkt of naar de tv. 190 00:27:59,100 --> 00:28:05,054 Je kunt het voelen op je werk, in de kerk... 191 00:28:05,231 --> 00:28:08,184 ... en bij het betalen van je belasting. 192 00:28:08,358 --> 00:28:13,269 Het bedekt je ogen zodat je de waarheid niet ziet. 193 00:28:15,323 --> 00:28:16,734 Welke waarheid ? 194 00:28:20,912 --> 00:28:23,782 Dat je een slaaf bent. 195 00:28:23,956 --> 00:28:27,705 Je bent net als iedereen in een gevangenis geboren... 196 00:28:27,877 --> 00:28:31,292 ... die je niet kunt ruiken, proeven of aanraken. 197 00:28:31,463 --> 00:28:34,168 De gevangenis van je geest. 198 00:28:41,056 --> 00:28:45,848 We kunnen je niet vertellen wat de Matrix is. 199 00:28:49,730 --> 00:28:51,604 Je moet het zelf zien. 200 00:29:01,074 --> 00:29:05,902 Dit is je laatste kans. Hierna kun je niet meer terug. 201 00:29:06,079 --> 00:29:13,291 Als je de blauwe pil neemt, word je wakker en geloof je wat je maar wilt. 202 00:29:13,461 --> 00:29:17,375 Met de rode pil blijf je in Wonderland... 203 00:29:17,548 --> 00:29:21,332 ... en laat ik je zien hoe diep het konijnenhol is. 204 00:29:29,976 --> 00:29:31,352 Denk erom: 205 00:29:31,520 --> 00:29:34,888 Ik bied je alleen de waarheid. Meer niet. 206 00:29:49,620 --> 00:29:51,411 Kom mee. 207 00:29:53,373 --> 00:29:56,742 - Apoc, zijn we on-line ? - Bijna. 208 00:30:00,171 --> 00:30:04,039 We hebben altijd te weinig tijd. Ga zitten. 209 00:30:21,691 --> 00:30:23,898 Heb jij dit ook allemaal gedaan ? 210 00:30:28,072 --> 00:30:33,197 Die pil verstoort je input/output-signaal... 211 00:30:33,369 --> 00:30:35,492 ... zodat we je locatie kunnen vaststellen. 212 00:30:35,663 --> 00:30:39,743 - Wat betekent dat ? - Gordel om, Dorothy. 213 00:30:39,917 --> 00:30:42,704 Kansas bestaat niet meer. 214 00:31:20,663 --> 00:31:22,205 Heb jij... 215 00:31:33,050 --> 00:31:37,130 Heb je wel 's een droom gehad die levensecht leek ? 216 00:31:38,638 --> 00:31:41,212 Stel dat je niet wakker kon worden. 217 00:31:41,391 --> 00:31:45,969 Hoe weet je dan het verschil tussen droomwereld en werkelijkheid ? 218 00:31:47,647 --> 00:31:51,858 - Dit kan niet. - Kan niet echt zijn ? 219 00:31:56,113 --> 00:31:58,686 - Replicatie begint. - Nog niks. 220 00:31:58,866 --> 00:32:00,609 Koud. 221 00:32:06,039 --> 00:32:09,040 Tank, we hebben een signaal nodig. 222 00:32:09,209 --> 00:32:11,913 - Fibrillatie. - Locatie. 223 00:32:12,086 --> 00:32:14,079 We zijn er bijna. 224 00:32:16,883 --> 00:32:20,002 - Hij krijgt 'n hartstilstand. - Hebbes. 225 00:35:18,336 --> 00:35:21,420 Welkom in de echte wereld. 226 00:35:23,090 --> 00:35:26,790 Het is ons gelukt, Trinity. We hebben hem gevonden. 227 00:35:26,969 --> 00:35:31,677 - Ik hoop dat je gelijk hebt. - Ik hoop niet, ik weet het zeker. 228 00:35:37,061 --> 00:35:40,644 - Ben ik dood ? - Integendeel. 229 00:35:54,703 --> 00:35:57,739 Er moet nog heel veel aan hem gebeuren. 230 00:35:57,914 --> 00:36:01,248 - Wat doe je ? - Je spieren zijn geatrofieerd. 231 00:36:02,043 --> 00:36:05,993 - Waarom doen m'n ogen pijn ? - Je hebt ze nog nooit gebruikt. 232 00:36:09,884 --> 00:36:12,885 Rust uit, Neo. Die antwoorden komen nog wel. 233 00:37:27,373 --> 00:37:30,623 Wat is er met me gebeurd ? Wat is dit voor plek ? 234 00:37:30,793 --> 00:37:35,040 Niet 'wat', maar 'wanneer' . 235 00:37:35,214 --> 00:37:40,753 Jij denkt dat het 1 999 is, maar we zitten dichter bij 21 99. 236 00:37:40,927 --> 00:37:45,506 Ik kan je niet vertellen welk jaar het is, omdat we het niet weten. 237 00:37:45,682 --> 00:37:51,850 Ik kan je dat niet uitleggen, Neo. Kom mee, dan zal ik 't je laten zien. 238 00:37:52,021 --> 00:37:57,359 Dit is m'n schip, de Nebucadnezar. Het is een hovercraft. 239 00:37:59,528 --> 00:38:02,197 Dit is het hoofddek. 240 00:38:08,161 --> 00:38:15,243 Vanuit deze kern zenden we ons signaal uit en kraken we de Matrix. 241 00:38:18,546 --> 00:38:21,915 Je kent de meeste bemanningsleden al. 242 00:38:26,762 --> 00:38:33,179 Dit zijn Apoc, Switch en Cypher. 243 00:38:33,351 --> 00:38:36,969 Die ken je nog niet. Tank en z'n oudere broer Dozer. 244 00:38:37,147 --> 00:38:40,350 Dat kleintje achter je is Mouse. 245 00:38:44,612 --> 00:38:47,945 Je wilde toch weten wat de Matrix is ? 246 00:39:11,137 --> 00:39:13,176 Probeer je te ontspannen. 247 00:39:17,559 --> 00:39:19,516 Dit voelt een beetje vreemd. 248 00:39:31,447 --> 00:39:37,283 Dit is de Constructie, ons laadprogramma. 249 00:39:37,453 --> 00:39:43,538 We kunnen alles laden: kleding, apparatuur, wapens... 250 00:39:43,709 --> 00:39:48,086 ... trainingssimulaties... Wat we maar nodig hebben. 251 00:39:51,424 --> 00:39:56,300 - Zitten we in een computerprogramma ? - Is dat zo moeilijk te geloven ? 252 00:39:56,471 --> 00:39:59,175 Je kleren zijn anders, de pluggen in je lichaam zijn weg. 253 00:40:00,308 --> 00:40:06,096 Je haar zit anders. Dit is je residuaal zelfbeeld: 254 00:40:06,272 --> 00:40:09,475 De mentale projectie van je digitale zelf. 255 00:40:15,405 --> 00:40:20,945 - Is dit niet echt ? - Wat is "echt" ? Hoe definieer je dat ? 256 00:40:21,119 --> 00:40:25,911 Als je 't hebt over wat je kunt voelen, ruiken, proeven en zien... 257 00:40:26,082 --> 00:40:29,914 ... dan bestaat 'echt' uit elektrische signalen die je hersens verwerken. 258 00:40:34,089 --> 00:40:36,876 Dit is de wereld die jij kent. 259 00:40:37,926 --> 00:40:40,962 Zo was hij aan 't eind van de 20ste eeuw. 260 00:40:43,265 --> 00:40:49,184 Hij bestaat nu alleen als neuro- interactieve simulatie: de Matrix. 261 00:40:53,733 --> 00:40:56,520 Je leefde in een droomwereld, Neo. 262 00:40:57,528 --> 00:41:00,694 Dit is de wereld van vandaag. 263 00:41:13,751 --> 00:41:18,709 Welkom in de woestijn der werkelijkheid. 264 00:41:22,510 --> 00:41:26,637 We hebben weinig info, maar we weten wel... 265 00:41:26,805 --> 00:41:32,475 ... dat ergens vroeg in de 21 ste eeuw verwonderde de mensheid zich... 266 00:41:32,644 --> 00:41:38,018 ... over haar eigen grootsheid en schiep de Kl. 267 00:41:38,191 --> 00:41:41,809 KI ? Kunstmatige intelligentie ? 268 00:41:41,986 --> 00:41:46,529 Eén bewustzijn dat een heel ras van machines voortbracht. 269 00:41:47,324 --> 00:41:50,740 We weten niet wie het eerst toesloeg, wij of zij... 270 00:41:50,911 --> 00:41:54,446 ... maar we weten wel dat wij de hemel hebben verschroeid. 271 00:41:56,124 --> 00:41:58,283 Ze gebruikten zonne-energie... 272 00:41:58,460 --> 00:42:01,994 ... en men dacht dat ze 't niet zouden overleven... 273 00:42:02,172 --> 00:42:05,540 ... zonder een zo sterke krachtbron als de zon. 274 00:42:05,717 --> 00:42:10,877 De mens is altijd afhankelijk geweest van machines. 275 00:42:12,306 --> 00:42:16,517 Het noodlot kent ook ironie. 276 00:42:19,646 --> 00:42:24,107 De mens genereert meer bio- elektriciteit dan 'n 1 20V-batterij... 277 00:42:24,276 --> 00:42:28,569 ... en meer dan 25.000 BTU aan lichaamswarmte. 278 00:42:30,365 --> 00:42:37,909 Met behulp van fusie hadden machines nu alle energie die ze nodig hadden. 279 00:42:41,792 --> 00:42:48,589 Er zijn eindeloos uitgestrekte akkers waar mensen niet worden geboren... 280 00:42:49,716 --> 00:42:51,792 ... maar gecultiveerd. 281 00:42:57,640 --> 00:43:03,180 Ik heb 't lang niet willen geloven Totdat ik die akkers zelf zag. 282 00:43:04,480 --> 00:43:09,901 De doden werden vloeibaar gemaakt en intraveneus aan levenden gevoerd. 283 00:43:10,152 --> 00:43:14,446 Toen ik de pure, afschrikwekkende precisie zag... 284 00:43:14,614 --> 00:43:18,279 ... werd ik me bewust van de overduidelijke waarheid. 285 00:43:20,245 --> 00:43:22,818 Wat is de Matrix ? 286 00:43:22,997 --> 00:43:24,373 Controle. 287 00:43:25,666 --> 00:43:33,211 De Matrix is een virtuele droomwereld die ons onder controle moet houden... 288 00:43:33,382 --> 00:43:39,135 ... zodat mensen hierin kunnen worden veranderd. 289 00:43:43,183 --> 00:43:46,386 Ik geloof het niet. Dat is niet mogelijk. 290 00:43:46,561 --> 00:43:50,143 Ik heb niet gezegd dat het makkelijk zou zijn... 291 00:43:50,314 --> 00:43:53,481 - ... maar het is de waarheid. - Hou op. 292 00:43:53,651 --> 00:43:57,600 Laat me hieruit. Ik wil hier weg. 293 00:43:59,448 --> 00:44:03,576 - Rustig, Neo. - Haal dat ding eruit. 294 00:44:05,871 --> 00:44:09,536 Raak me niet aan. Blijf uit m'n buurt. 295 00:44:09,708 --> 00:44:11,499 Ik geloof jullie niet. 296 00:44:15,004 --> 00:44:18,539 - Hij slaat door. - Rustig ademhalen, Neo. 297 00:44:37,067 --> 00:44:40,316 Ik kan niet meer terug, hè ? 298 00:44:41,738 --> 00:44:45,486 Maar als dat wel kon, zou je dat dan echt willen ? 299 00:44:47,868 --> 00:44:51,486 Ik moet je m'n excuses aanbieden. We hebben een regel. 300 00:44:51,664 --> 00:44:56,206 We bevrijden geen geest na een zekere leeftijd. Dat is gevaarlijk. 301 00:44:56,376 --> 00:45:01,168 De geest kan niet meer loslaten. Dat heb ik vaker gezien. Sorry. 302 00:45:02,215 --> 00:45:06,082 Ik heb dit gedaan omdat het moest. 303 00:45:14,852 --> 00:45:19,229 Toen de Matrix net was gebouwd, werd daarin een man geboren... 304 00:45:19,398 --> 00:45:26,361 ... die alles kon veranderen. Hij kon de Matrix herscheppen. 305 00:45:28,239 --> 00:45:33,578 Hij heeft de eersten van ons bevrijd en heeft ons de waarheid verteld. 306 00:45:35,705 --> 00:45:41,209 Zolang de Matrix bestaat, zal de mens nooit vrij zijn. 307 00:45:45,339 --> 00:45:50,795 Na zijn dood, voorspelde het Orakel zijn terugkeer. 308 00:45:50,969 --> 00:45:56,259 Zijn komst zou voorafgaan aan de vernietiging van de Matrix... 309 00:45:56,432 --> 00:45:58,888 ... en de bevrijding van de mens. 310 00:45:59,060 --> 00:46:05,727 Daarom speuren we ons hele leven de Matrix af, op zoek naar hem. 311 00:46:07,985 --> 00:46:13,904 Ik heb dit gedaan omdat ik denk dat onze zoektocht is afgelopen. 312 00:46:18,912 --> 00:46:22,779 Rust wat uit. Je zult het nodig hebben. 313 00:46:25,835 --> 00:46:27,744 Waarvoor ? 314 00:46:29,839 --> 00:46:32,164 Voor je training. 315 00:46:48,982 --> 00:46:55,020 Goeiemorgen, heb je geslapen ? Vannacht slaap je wel, zeker weten. 316 00:46:55,905 --> 00:47:00,198 - Ik ben Tank, je operator. - Je hebt geen... 317 00:47:00,367 --> 00:47:06,820 Gaten ? Dozer en ik zijn honderd procent menselijk. 318 00:47:06,998 --> 00:47:11,909 We zijn hier in de echte wereld geboren. Kinderen van Zion. 319 00:47:12,087 --> 00:47:16,914 Het eind van de oorlog zal in Zion worden gevierd. 320 00:47:17,091 --> 00:47:21,005 - Is het een stad ? - De laatste menselijke stad. 321 00:47:21,178 --> 00:47:23,503 De enige die we nog hebben. 322 00:47:23,681 --> 00:47:28,888 - Waar is het ? - Onder de grond, bij de aardkern. 323 00:47:29,061 --> 00:47:31,634 Alleen daar is het nog warm. 324 00:47:31,813 --> 00:47:38,943 Als je lang genoeg leeft, krijg je 'm misschien te zien. 325 00:47:39,112 --> 00:47:43,156 Ik ben benieuwd wat je kan. Als Morpheus gelijk heeft. 326 00:47:43,324 --> 00:47:46,076 We mogen hier niet over praten... 327 00:47:46,243 --> 00:47:51,582 ... maar als je het echt bent, wordt dit een spannende tijd. 328 00:47:51,749 --> 00:47:54,536 We hebben een hoop te doen. Kom op. 329 00:47:58,463 --> 00:48:04,418 We moeten met operatieprogramma's beginnen, maar dat is zo saai. 330 00:48:04,594 --> 00:48:11,011 We doen wat leukers. Wat dacht je van gevechtstraining ? 331 00:48:16,939 --> 00:48:22,015 Jiu-jitsu ? Ga ik jiu-jitsu leren ? 332 00:48:33,705 --> 00:48:36,077 Hee, Mikey. Hij vindt het lekker. 333 00:48:36,249 --> 00:48:39,452 - Wil je nog wat ? - Toe maar. 334 00:48:54,808 --> 00:48:58,176 - Hoe gaat het met 'm ? - Tien uur non-stop. Wat een machine. 335 00:49:09,405 --> 00:49:13,354 - Ik kan kung-fu. - Laat maar 's zien. 336 00:49:15,160 --> 00:49:19,987 Dit trainingsprogramma komt overeen met de Matrixrealiteit. 337 00:49:20,165 --> 00:49:22,620 Er gelden dezelfde regels, zoals zwaartekracht. 338 00:49:22,792 --> 00:49:26,243 Maar het is net als in een computersysteem. 339 00:49:26,421 --> 00:49:31,545 Sommige regels kun je omzeilen en andere kun je breken. 340 00:49:31,717 --> 00:49:33,875 Begrijp je dat ? 341 00:49:34,053 --> 00:49:36,425 Sla me dan, als je kan. 342 00:50:16,004 --> 00:50:20,002 Goed. Adaptatie en improvisatie. 343 00:50:20,175 --> 00:50:23,176 Je zwakke punt ligt niet in je techniek. 344 00:50:29,851 --> 00:50:32,306 Morpheus vecht met Neo. 345 00:51:44,420 --> 00:51:46,876 Hoe heb ik je verslagen ? 346 00:51:52,261 --> 00:51:55,345 - Je bent te snel. - Geloof je echt... 347 00:51:55,514 --> 00:52:00,591 ... dat m'n kracht of snelheid iets met m'n spieren te maken heeft ? 348 00:52:00,769 --> 00:52:03,058 Hier waar we nu zijn ? 349 00:52:06,024 --> 00:52:09,108 Denk je dat je lucht inademt ? 350 00:52:21,205 --> 00:52:22,580 Nog een keer. 351 00:52:33,967 --> 00:52:38,925 Wat is hij snel. Z'n neuronkinetica zijn veel hoger dan normaal. 352 00:52:44,351 --> 00:52:47,851 Waar wacht je op ? Je kunt veel sneller. 353 00:52:50,232 --> 00:52:54,395 Je moet dan niet alleen denken, je moet het weten. 354 00:53:04,746 --> 00:53:07,533 Probeer me niet te slaan. Sla me. 355 00:53:17,257 --> 00:53:19,582 Niet te geloven. 356 00:53:20,260 --> 00:53:22,965 Ik weet wat je wilt doen. 357 00:53:24,222 --> 00:53:29,133 Ik wil je geest bevrijden, maar ik kan je de deur alleen laten zien. 358 00:53:29,310 --> 00:53:31,635 Je moet er zelf doorheen lopen. 359 00:53:33,856 --> 00:53:36,098 Tank, laad het springprogramma. 360 00:53:47,577 --> 00:53:53,117 Je moet alles loslaten. Angst, twijfel en ongeloof. 361 00:53:54,375 --> 00:53:56,913 Bevrijd je geest. 362 00:54:16,730 --> 00:54:18,105 Ik bevrijd m'n geest. 363 00:54:18,857 --> 00:54:22,605 - Stel dat hij het haalt. - Niemand haalt z'n eerste sprong. 364 00:54:22,777 --> 00:54:25,861 Maar stel dat 't hem lukt. 365 00:54:26,030 --> 00:54:28,069 - Het lukt hem niet. - Kom op. 366 00:54:28,240 --> 00:54:32,072 Oke Geen probleem. Ik bevrijd m'n geest. 367 00:54:54,890 --> 00:54:59,054 - Wat betekent dat ? - Helemaal niks. 368 00:54:59,228 --> 00:55:03,391 Iedereen valt de eerste keer. Hè, Trin ? 369 00:55:24,626 --> 00:55:28,244 - Ik dacht dat 't niet echt was. - Je geest maakt het echt. 370 00:55:30,257 --> 00:55:33,839 Ga je dood als je sterft in de Matrix ? 371 00:55:34,010 --> 00:55:37,130 Je lichaam kan niet zonder je geest. 372 00:56:07,375 --> 00:56:11,787 Je hebt mij nooit iets te eten gebracht. 373 00:56:13,839 --> 00:56:16,674 Hij heeft wel iets, hè ? 374 00:56:16,842 --> 00:56:19,926 Je bent nu toch niet ineens een gelovige ? 375 00:56:20,095 --> 00:56:25,718 Als Morpheus het zo zeker weet, moet ie 'm naar het Orakel brengen. 376 00:56:25,892 --> 00:56:28,976 Dat doet hij als hij zover is. 377 00:56:38,654 --> 00:56:43,280 De Matrix is een systeem. Dat systeem is onze vijand. 378 00:56:43,450 --> 00:56:50,331 Als je erin zit, zie je zakenlui, docenten, juristen, timmerlui. 379 00:56:50,498 --> 00:56:56,619 De mensen die we willen redden. Maar ze horen nu nog bij het systeem... 380 00:56:56,796 --> 00:57:03,842 ... en zijn dus onze vijand. Ze zijn niet klaar om te worden losgekoppeld. 381 00:57:04,011 --> 00:57:06,972 Velen zijn zo afhankelijk van het systeem dat ze ervoor zullen vechten. 382 00:57:06,972 --> 00:57:10,886 Velen zijn zo afhankelijk van het systeem dat ze ervoor zullen vechten. 383 00:57:12,477 --> 00:57:16,427 Luister je, of kijk je naar die vrouw in die rode jurk ? 384 00:57:17,273 --> 00:57:18,981 Kijk nog maar 's. 385 00:57:19,567 --> 00:57:21,441 Bevriezen. 386 00:57:27,241 --> 00:57:29,530 Zijn we niet in de Matrix ? 387 00:57:30,703 --> 00:57:34,534 Dit is een trainingsprogramma dat je één ding moet leren: 388 00:57:34,706 --> 00:57:37,624 Als je niet bij ons hoort, hoor je bij hen. 389 00:57:37,793 --> 00:57:41,493 - Wat zijn zij ? - Receptieve programma's. 390 00:57:41,671 --> 00:57:45,965 Ze hebben toegang tot alle software die verbonden is met hun systeem. 391 00:57:46,134 --> 00:57:51,376 Iedereen die niet is losgekoppeld, is een potentiële agent. 392 00:57:51,555 --> 00:57:58,554 Binnen in de Matrix zijn ze iedereen en niemand. 393 00:57:58,729 --> 00:58:03,307 Wij verstoppen ons en vluchten voor ze, maar zij bewaken de poorten... 394 00:58:03,483 --> 00:58:10,067 ... en ze hebben de sleutels. Iemand zal dus met ze moeten vechten. 395 00:58:10,240 --> 00:58:13,193 - Iemand ? - Ik zal niet tegen je liegen. 396 00:58:13,368 --> 00:58:18,528 Iedereen die het tegen een agent heeft opgenomen, is gestorven. 397 00:58:18,706 --> 00:58:22,371 Maar jij zult slagen, waar zij hebben gefaald. 398 00:58:22,543 --> 00:58:28,830 Agenten slaan door betonnen muren. Als je op ze schiet, raak je lucht... 399 00:58:29,007 --> 00:58:33,550 ... en toch bestaan hun kracht en snelheid in een wereld van regels. 400 00:58:33,720 --> 00:58:38,678 Daarom zullen ze nooit zo sterk of snel zijn als jij kunt zijn. 401 00:58:42,853 --> 00:58:47,017 Wat probeer je me te vertellen ? Dat ik kogels kan ontwijken ? 402 00:58:50,903 --> 00:58:56,027 Als jij klaar bent, zul je dat niet hoeven. 403 00:59:00,078 --> 00:59:01,453 Problemen. 404 00:59:20,263 --> 00:59:24,890 - Komt de waarschuwing van Zion ? - Nee, van een ander schip. 405 00:59:27,520 --> 00:59:31,434 - Squiddy werkt snel. - Een Sentinel. 406 00:59:31,607 --> 00:59:35,308 - Die heeft maar één doel. - Zoeken en vernietigen. 407 00:59:36,570 --> 00:59:38,859 Land daar maar. 408 00:59:59,592 --> 01:00:01,300 Hoe gaat 't, Tank ? 409 01:00:09,143 --> 01:00:12,926 De stroom is off-line. EMP op scherp. 410 01:00:15,232 --> 01:00:20,474 Elektromagnetische puls. Die schakelt alle elektrische systemen uit. 411 01:00:20,653 --> 01:00:23,987 Dat is ons enige wapen tegen de machines. 412 01:00:28,744 --> 01:00:33,121 - Waar zijn we ? - In hun oude afvoersysteem. 413 01:00:33,290 --> 01:00:36,955 - Riolen. - Steden waren vroeger enorm. 414 01:00:37,127 --> 01:00:41,753 - Alleen de riolen zijn nog over. - Stil. 415 01:01:22,713 --> 01:01:27,090 Neo, ik schrik me de pleuris. 416 01:01:27,802 --> 01:01:30,375 - Sorry. - Geeft niks. 417 01:01:33,140 --> 01:01:35,631 - Is dat... - De Matrix ? 418 01:01:38,812 --> 01:01:42,015 - Kijk je altijd naar de code ? - Je moet wel. 419 01:01:42,190 --> 01:01:45,440 Het constructieprogramma wordt omgezet... 420 01:01:45,610 --> 01:01:49,026 ... maar er is te veel info om de Matrix te decoderen. 421 01:01:49,197 --> 01:01:55,863 Het went. Ik zie die code niet eens meer. Ik zie blondjes en brunettes. 422 01:01:56,036 --> 01:01:59,820 Wil je iets te drinken ? 423 01:02:04,669 --> 01:02:08,619 Ik weet waar je aan denkt. 424 01:02:08,798 --> 01:02:14,717 Ik denk aan hetzelfde. Ik denk er al aan sinds ik hier ben. 425 01:02:16,472 --> 01:02:20,932 Waarom heb ik die blauwe pil niet gepakt ? 426 01:02:31,861 --> 01:02:33,937 Lekker spul, hè ? 427 01:02:34,114 --> 01:02:36,486 Dozer maakt het. Het kan twee dingen: 428 01:02:36,658 --> 01:02:40,572 Motoren ontvetten en hersencellen doden. 429 01:02:40,745 --> 01:02:43,532 Mag ik je wat vragen ? 430 01:02:46,667 --> 01:02:50,201 Heeft hij je verteld waarom hij 't heeft gedaan ? 431 01:02:50,379 --> 01:02:52,585 Waarom jij hier bent ? 432 01:02:55,926 --> 01:03:01,299 Het is niet niks. 433 01:03:02,557 --> 01:03:05,723 Dus jij moet de wereld redden. 434 01:03:05,893 --> 01:03:08,929 Hoe moet je daarop reageren ? 435 01:03:14,151 --> 01:03:17,105 Ik zal je een tip geven. 436 01:03:17,279 --> 01:03:21,442 Als je een agent ziet, doe je wat wij ook doen: 437 01:03:21,616 --> 01:03:25,365 Je rent je de benen uit het lijf. 438 01:03:32,543 --> 01:03:34,749 Bedankt voor de borrel. 439 01:03:38,799 --> 01:03:40,174 Droom maar fijn. 440 01:03:44,096 --> 01:03:47,963 Zijn we het eens, Mr Reagan ? 441 01:03:50,685 --> 01:03:54,101 Ik weet dat deze steak niet echt is. 442 01:03:54,272 --> 01:03:57,273 Als ik 'n hap neem... 443 01:03:57,441 --> 01:04:04,238 ... vertelt de Matrix m'n hersens dat het heerlijk mals vlees is. 444 01:04:06,617 --> 01:04:10,566 Weet je wat ik na negen jaar besef ? 445 01:04:18,461 --> 01:04:20,869 Onwetendheid is zalig. 446 01:04:23,966 --> 01:04:26,457 Dan zijn we het dus eens. 447 01:04:28,929 --> 01:04:33,674 Ik wil me niets herinneren. Helemaal niets, begrijp je me ? 448 01:04:37,646 --> 01:04:39,519 En ik wil rijk zijn. 449 01:04:40,774 --> 01:04:43,691 Een belangrijk persoon. 450 01:04:44,986 --> 01:04:50,525 - Een acteur of zo. - U zegt het maar, Mr Reagan. 451 01:04:54,537 --> 01:04:59,282 Plaats m'n lichaam in de kracht- centrale, plug me in de Matrix... 452 01:04:59,458 --> 01:05:03,158 - ... en je krijgt wat je wilt. - Zions toegangscodes. 453 01:05:03,336 --> 01:05:05,625 Nee, die ken ik niet. 454 01:05:08,425 --> 01:05:13,133 - Ik bezorg je de man die ze kent. - Morpheus. 455 01:05:23,188 --> 01:05:26,557 Alsjeblieft. Het ontbijt van kampioenen. 456 01:05:27,943 --> 01:05:33,019 - Net heel zachtgekookte eieren. - Of een kom vol snot. 457 01:05:33,198 --> 01:05:37,491 Weet je waar 't me aan doet denken ? Aan Tastie Wheat. 458 01:05:37,660 --> 01:05:41,325 - Heb jij dat wel 's gegeten ? - Jij ook niet. 459 01:05:41,497 --> 01:05:43,620 Dat bedoel ik nou. 460 01:05:43,791 --> 01:05:48,702 Je vraagt je af hoe machines weten hoe het echt smaakte. 461 01:05:48,879 --> 01:05:50,421 Misschien hadden ze 't mis... 462 01:05:50,589 --> 01:05:56,129 ... en smaakt het eigenlijk naar havermout of tonijn. 463 01:05:56,303 --> 01:05:59,422 Dan ga je aan dingen twijfelen. Neem nou kip. 464 01:05:59,597 --> 01:06:03,974 Ze wisten vast niet hoe 't smaakte en daarom smaakt het overal naar. 465 01:06:04,143 --> 01:06:09,054 - Kop dicht, Mouse. - Het zijn een cellige proteïnen... 466 01:06:09,231 --> 01:06:13,810 ... met amino's, vitaminen en mineralen. Alles wat je nodig hebt. 467 01:06:13,986 --> 01:06:16,393 Niet álles wat je nodig hebt. 468 01:06:19,074 --> 01:06:22,774 Je hebt 't agentenprogramma gedaan, hè ? 469 01:06:23,828 --> 01:06:27,529 - Dat heb ik geschreven. - Nou zul je 't krijgen. 470 01:06:27,707 --> 01:06:29,664 Hoe vond je haar ? 471 01:06:29,834 --> 01:06:33,250 Die vrouw in het rood. Ik heb haar ontworpen. 472 01:06:33,421 --> 01:06:40,419 Ze zegt weinig, maar als je wilt, kan ik een onderonsje regelen. 473 01:06:40,594 --> 01:06:44,508 - De digitale pooier aan het werk. - Let maar niet op die hypocrieten. 474 01:06:45,891 --> 01:06:51,098 Als je je impulsen ontkent, ontken je je menselijkheid. 475 01:06:52,939 --> 01:06:56,023 Dozer, breng het schip straks naar uitzend-diepte. 476 01:06:56,192 --> 01:07:00,236 We gaan naar binnen. We brengen Neo bij haar. 477 01:07:04,575 --> 01:07:07,659 - Bij wie ? - Het Orakel. 478 01:07:12,833 --> 01:07:17,660 Het riemen-om-lampje en het niet-roken-lampje branden. 479 01:07:17,837 --> 01:07:21,621 Geniet maar van de vlucht. 480 01:07:45,572 --> 01:07:46,947 We zijn er. 481 01:08:01,920 --> 01:08:03,794 We zijn over een uur terug. 482 01:08:18,561 --> 01:08:22,309 Ongelooflijk, hè ? 483 01:08:26,860 --> 01:08:29,695 - Wat is er ? - Daar at ik altijd. 484 01:08:31,615 --> 01:08:33,903 Lekkere mie. 485 01:08:38,329 --> 01:08:40,535 Ik heb allerlei herinneringen... 486 01:08:43,209 --> 01:08:45,248 ... en niets ervan is echt gebeurd. 487 01:08:45,920 --> 01:08:49,335 - Wat betekent dat ? - De Matrix zegt je niet wie je bent. 488 01:08:50,382 --> 01:08:53,134 - En het Orakel wel ? - Dat is anders. 489 01:08:58,264 --> 01:09:00,340 Ben jij bij haar geweest ? 490 01:09:02,018 --> 01:09:05,268 Wat heeft ze jou verteld ? 491 01:09:06,898 --> 01:09:08,605 Ze vertelde me... 492 01:09:14,446 --> 01:09:17,981 We zijn er. Kom mee, Neo. 493 01:09:38,469 --> 01:09:42,300 Is dit het Orakel van de profetie ? 494 01:09:42,473 --> 01:09:47,099 Ze is erg oud. Ze is al vanaf het begin bij ons. 495 01:09:47,269 --> 01:09:49,345 - Het begin waarvan ? - Van het Verzet. 496 01:09:51,564 --> 01:09:53,936 Weet zij alles ? 497 01:09:55,902 --> 01:09:57,941 Zij zou zeggen dat ze genoeg weet. 498 01:09:59,071 --> 01:10:01,064 En ze zit nooit fout. 499 01:10:03,159 --> 01:10:06,408 Denk niet aan goed of fout. 500 01:10:06,578 --> 01:10:10,410 Ze is een gids die je kan helpen het pad te vinden. 501 01:10:11,249 --> 01:10:13,871 Heeft ze jou geholpen ? 502 01:10:14,044 --> 01:10:16,001 Wat heeft ze je verteld ? 503 01:10:18,465 --> 01:10:20,706 Dat ik de Ware zou vinden. 504 01:10:33,812 --> 01:10:39,186 Ik zei je al dat ik je de deur alleen kan laten zien. Jij moet er doorheen. 505 01:10:42,487 --> 01:10:45,772 Hallo, Neo. Je bent precies op tijd. 506 01:10:53,330 --> 01:10:57,542 Doe of je thuis bent, Morpheus. Neo, kom maar met mij mee. 507 01:11:02,839 --> 01:11:06,540 Dit zijn de andere Gegadigden. Wacht hier maar. 508 01:11:47,047 --> 01:11:52,717 Probeer niet om de lepel te buigen. Dat is onmogelijk. 509 01:11:52,886 --> 01:11:56,931 Probeer alleen de waarheid te beseffen. 510 01:11:57,098 --> 01:12:00,799 - Welke waarheid ? - Er is geen lepel. 511 01:12:03,479 --> 01:12:07,975 - Er is geen lepel ? - Niet de lepel buigt... 512 01:12:08,150 --> 01:12:10,558 ... maar jijzelf. 513 01:12:25,500 --> 01:12:28,370 Het Orakel kan je nu ontvangen. 514 01:12:37,000 --> 01:12:40,748 Ik weet dat jij Neo bent. Ogenblikje. 515 01:12:41,921 --> 01:12:44,837 - Bent u het Orakel ? - Bingo. 516 01:12:46,882 --> 01:12:49,800 Ik ben anders dan je verwachtte, hè ? 517 01:12:50,885 --> 01:12:53,008 Bijna klaar. 518 01:12:55,389 --> 01:12:57,097 Ze ruiken lekker, hè ? 519 01:12:59,893 --> 01:13:04,684 Ik zou je vragen om te gaan zitten, maar dat doe je toch niet. 520 01:13:04,855 --> 01:13:07,642 - Het geeft niet van die vaas. - Welke vaas ? 521 01:13:10,860 --> 01:13:14,026 - Die vaas. - Het spijt me. 522 01:13:14,195 --> 01:13:19,272 Ik zei toch dat 't niks gaf. Een van de kinderen lapt 'm wel op. 523 01:13:19,450 --> 01:13:21,074 Hoe wist u het ? 524 01:13:23,077 --> 01:13:26,528 Weet je waar je je straks het hoofd over zult breken ? 525 01:13:26,705 --> 01:13:30,204 Had je 'm ook omgestoten als ik niks had gezegd ? 526 01:13:34,420 --> 01:13:37,171 Je bent knapper dan ik dacht. 527 01:13:39,966 --> 01:13:42,503 Ik snap wel waarom ze je leuk vindt. 528 01:13:42,676 --> 01:13:46,673 - Wie ? - Erg slim ben je niet. 529 01:13:48,806 --> 01:13:52,969 Je weet waarom Morpheus je bij me heeft gebracht. 530 01:13:54,811 --> 01:13:58,179 Hoe denk jij erover ? 531 01:14:00,149 --> 01:14:04,940 - Denk je dat jij de Ware bent ? - Ik weet het echt niet. 532 01:14:08,280 --> 01:14:11,897 Weet je wat dat betekent ? Het is Latijn. 533 01:14:12,074 --> 01:14:14,743 Het betekent: Ken uzelf. 534 01:14:14,910 --> 01:14:19,202 Ik zal je iets verklappen. 535 01:14:19,371 --> 01:14:24,282 De Ware zijn, is net als verliefd zijn. 536 01:14:24,459 --> 01:14:28,871 Niemand kan je vertellen dat je verliefd bent. Je weet 't gewoon... 537 01:14:29,046 --> 01:14:31,204 ... met je hele wezen. 538 01:14:36,510 --> 01:14:39,047 Ik zal je even bekijken. 539 01:14:39,930 --> 01:14:43,428 Mond open en zeg 's "AA" . 540 01:14:57,651 --> 01:15:03,403 Nu moet ik zeggen: Dat is interessant, maar... 541 01:15:03,572 --> 01:15:06,608 - En dan zeg jij... - Hoezo 'maar' ? 542 01:15:06,784 --> 01:15:10,827 Maar je weet al wat ik ga zeggen. 543 01:15:12,204 --> 01:15:15,158 - Ik ben niet de Ware. - Het spijt me, knul. 544 01:15:16,749 --> 01:15:23,083 Je hebt de gave, maar het lijkt erop dat je ergens op wacht. 545 01:15:27,132 --> 01:15:30,832 - Waarop dan ? - Je volgende leven. Wie weet. 546 01:15:31,010 --> 01:15:34,046 Zo gaat dat soms. 547 01:15:34,222 --> 01:15:37,672 - Wat is er zo grappig ? - Morpheus. 548 01:15:40,602 --> 01:15:43,970 - Hij had me bijna overtuigd. - Ik weet het. 549 01:15:45,314 --> 01:15:47,638 Arme Morpheus. 550 01:15:49,651 --> 01:15:52,900 Zonder hem zijn we verloren. 551 01:15:54,362 --> 01:15:56,568 Hoezo "zonder hem" ? 552 01:16:00,533 --> 01:16:02,527 Wil je dit echt wel horen ? 553 01:16:04,663 --> 01:16:07,532 Morpheus gelooft in jou, Neo. 554 01:16:09,165 --> 01:16:13,992 Niemand, noch jij en noch ik, kan hem van 't tegendeel overtuigen. 555 01:16:14,169 --> 01:16:19,459 Hij gelooft er zo blindelings in dat hij zijn leven zal opofferen... 556 01:16:19,633 --> 01:16:22,252 ... om het jouwe te redden. 557 01:16:22,426 --> 01:16:25,379 Je zult moeten kiezen. 558 01:16:25,554 --> 01:16:29,966 In je ene hand hou je Morpheus z'n leven... 559 01:16:30,141 --> 01:16:33,010 ... en in je andere hand hou je het jouwe. 560 01:16:34,393 --> 01:16:37,394 Een van jullie twee zal sterven. 561 01:16:38,813 --> 01:16:42,099 Jij bepaalt wie. 562 01:16:43,442 --> 01:16:48,187 Het spijt me echt, knul. Je hebt een goeie ziel. 563 01:16:48,363 --> 01:16:52,311 Ik geef goeie mensen niet graag slecht nieuws. 564 01:16:54,201 --> 01:17:01,198 Maak je geen zorgen. Zodra je buiten staat, voel je je 'n stuk beter. 565 01:17:01,373 --> 01:17:05,832 Dan bedenk je dat je niet gelooft in dat lotsbestemminggelul 566 01:17:06,001 --> 01:17:11,207 Jij bepaalt je eigen leven, weet je nog ? 567 01:17:15,634 --> 01:17:17,342 Neem een koekje. 568 01:17:17,511 --> 01:17:24,508 Tegen de tijd dat je 't op hebt, voel je je weer prima. 569 01:17:33,648 --> 01:17:40,017 Wat ze tegen je heeft gezegd, was alleen voor jouw oren bestemd. 570 01:18:02,337 --> 01:18:04,828 Ze komen eraan. 571 01:18:32,986 --> 01:18:34,362 Wat was dat ? 572 01:18:49,082 --> 01:18:50,492 Déjà vu. 573 01:18:54,002 --> 01:18:56,789 - Wat zei je ? - Niks. Ik had een déjà vu. 574 01:18:56,963 --> 01:18:59,998 - Wat zag je ? - Wat gebeurde er ? 575 01:19:00,174 --> 01:19:04,171 Er liep een zwarte kat langs en toen eentje die erop leek. 576 01:19:04,344 --> 01:19:08,127 - Was het dezelfde kat ? - Ik weet 't niet zeker. 577 01:19:14,436 --> 01:19:17,008 - Wat is er ? - Je ziet déjà vu's in de Matrix... 578 01:19:17,187 --> 01:19:18,729 ... als ze iets veranderen. 579 01:19:31,949 --> 01:19:35,068 De kabel is doorgeknipt. Het is een val. 580 01:20:20,228 --> 01:20:23,347 Dat is veranderd. Geen uitgang meer. 581 01:20:23,523 --> 01:20:27,186 - Blijf kalm. Je telefoon. - Die kunnen ze traceren. 582 01:20:27,359 --> 01:20:29,316 We hebben geen keus. 583 01:20:30,861 --> 01:20:34,644 Tank, ik heb een blauwdruk van 't gebouw nodig. Snel. 584 01:20:42,454 --> 01:20:45,027 - Hebbes. - De muur met de waterleidingen. 585 01:20:48,333 --> 01:20:50,871 Ze zitten op de achtste. 586 01:20:51,044 --> 01:20:53,120 Switch, rechtdoor. 587 01:21:00,676 --> 01:21:02,918 Hopelijk had 't Orakel goed nieuws voor je. 588 01:21:11,101 --> 01:21:14,221 - Links. Dat is 'm. - Mooi. 589 01:21:23,652 --> 01:21:25,028 Waar zijn ze ? 590 01:22:24,576 --> 01:22:26,614 Ze zitten in de muur. 591 01:22:50,595 --> 01:22:52,469 Een agent. 592 01:23:01,229 --> 01:23:05,936 - Neo moet hier weg. Alleen hij telt. - Niet doen, Morpheus. 593 01:23:06,108 --> 01:23:08,350 Schiet op, Trinity. 594 01:23:15,448 --> 01:23:18,069 - We mogen 'm niet achterlaten. - Het moet. 595 01:23:41,802 --> 01:23:43,510 Kom op, Cypher. 596 01:23:47,890 --> 01:23:48,804 Eindelijk ontmoet ik de grote Morpheus. 597 01:23:48,804 --> 01:23:50,595 Eindelijk ontmoet ik de grote Morpheus. 598 01:23:52,765 --> 01:23:53,879 - En wie ben jij ? - Agent Smith. 599 01:23:57,602 --> 01:24:00,057 Jullie zien er allemaal hetzelfde uit. 600 01:24:55,519 --> 01:24:57,642 Reken 'm in. 601 01:25:09,822 --> 01:25:12,063 - Operator. - Ik heb een uitgang nodig. 602 01:25:14,117 --> 01:25:19,157 Er is een ongeluk gebeurd. Een auto-ongeluk. Ineens was 't mis. 603 01:25:19,330 --> 01:25:22,614 - Iemand daarboven is gek op me. - Hebbes. 604 01:25:22,790 --> 01:25:27,665 - Haal me hier snel uit. - Franklin en Erie. Een tv-reparateur. 605 01:25:32,756 --> 01:25:35,293 - Tank, met mij. - Leeft Morpheus nog ? 606 01:25:35,467 --> 01:25:39,084 - Leeft Morpheus nog ? - Ja, maar ik weet niet waar hij is. 607 01:25:39,261 --> 01:25:41,634 Hij leeft. Geef ons 'n uitgang. 608 01:25:41,805 --> 01:25:46,680 Jullie zijn niet ver van Cypher. Hij is naar Franklin en Erie. 609 01:25:55,817 --> 01:25:57,689 Hebbes. 610 01:26:07,867 --> 01:26:10,986 - Waar zijn ze ? - Ik bel nu. 611 01:26:25,965 --> 01:26:27,624 Jij eerst, Neo. 612 01:26:39,601 --> 01:26:41,972 De lijn is dood. 613 01:27:08,665 --> 01:27:11,665 - Hoi, Trinity. - Cypher ? Waar is Tank ? 614 01:27:17,213 --> 01:27:18,707 Weet je... 615 01:27:19,882 --> 01:27:26,168 ... ik heb heel lang gedacht dat ik verliefd op je was. 616 01:27:26,346 --> 01:27:29,050 Ik droomde van je. 617 01:27:30,182 --> 01:27:32,886 Je bent een mooie vrouw, Trinity. 618 01:27:33,058 --> 01:27:38,217 - Jammer dat 't zo moest lopen. - Je hebt ze vermoord. 619 01:27:39,313 --> 01:27:45,397 Ik ben het zat, Trinity. Deze oorlog, het vechten... 620 01:27:45,568 --> 01:27:51,771 ... dit schip, de kou en die vieze smurrie elke dag. 621 01:27:54,826 --> 01:27:59,487 Maar ik heb 't vooral gehad met die zeikerd en z'n gelul. 622 01:28:00,538 --> 01:28:05,959 Verrassing, lul. Je had dit vast nooit verwacht. 623 01:28:08,170 --> 01:28:12,297 Kon ik er maar bij zijn als ze je breken. 624 01:28:13,674 --> 01:28:17,422 Kon ik op dat moment maar binnen komen lopen... 625 01:28:17,593 --> 01:28:20,879 ... zodat je zou weten dat ik het had gedaan. 626 01:28:21,055 --> 01:28:26,677 - Je hebt Morpheus aan ze uitgeleverd. - Hij heeft ons belogen en bedrogen. 627 01:28:26,851 --> 01:28:32,010 Als je de waarheid had verteld, hadden we die rooie pil geweigerd. 628 01:28:32,188 --> 01:28:37,478 - Niet waar. Hij heeft ons bevrijd. - Noem je dit vrijheid ? 629 01:28:39,903 --> 01:28:42,855 Ik doe alleen wat hij me opdraagt. 630 01:28:44,073 --> 01:28:47,156 Als ik moet kiezen tussen dat en de Matrix... 631 01:28:47,325 --> 01:28:49,317 ... kies ik voor de Matrix. 632 01:28:49,493 --> 01:28:52,909 - De Matrix is niet echt. - Daar ben ik 't niet mee eens. 633 01:28:53,079 --> 01:28:57,955 De Matrix kan echter zijn dan deze wereld. 634 01:29:00,460 --> 01:29:02,950 Ik hoef alleen deze plug eruit te trekken... 635 01:29:03,129 --> 01:29:07,505 ... maar jij moet toekijken hoe Apoc sterft. 636 01:29:15,138 --> 01:29:18,970 - Welkom in de werkelijke wereld. - Je kunt niet meer terug. 637 01:29:19,141 --> 01:29:22,592 Had je gedacht. Ze pluggen m'n lichaam weer in. 638 01:29:22,769 --> 01:29:26,434 Ik slaap weer in en als ik wakker word, weet ik niks meer. 639 01:29:26,606 --> 01:29:32,394 Als je Switch nog iets te zeggen hebt, kun je dat maar beter nu doen. 640 01:29:32,569 --> 01:29:35,937 - Doe dat alsjeblieft niet. - Niet zo. 641 01:29:44,953 --> 01:29:46,661 - Te laat. - Verdomme, Cypher. 642 01:29:46,830 --> 01:29:51,041 Je moet geen hekel aan me hebben. Ik ben de boodschapper maar. 643 01:29:51,208 --> 01:29:54,576 En dat zal ik je nu bewijzen. 644 01:29:55,670 --> 01:29:59,749 Als Morpheus gelijk had, kan ik deze plug er niet uit trekken. 645 01:29:59,924 --> 01:30:05,427 Als Neo de Ware is, moet er een wonder gebeuren... 646 01:30:05,594 --> 01:30:08,714 ... waardoor ik word tegengehouden. 647 01:30:08,888 --> 01:30:12,387 Hoe kan hij de Ware zijn als hij dood is ? 648 01:30:13,767 --> 01:30:18,761 Je hebt nooit gezegd of je Morpheus ' gelul geloofde. 649 01:30:18,938 --> 01:30:21,938 Kom op. Ik wil alleen ja of nee horen. 650 01:30:23,526 --> 01:30:28,151 Kijk hem in de ogen, in die mooie ogen van 'm... 651 01:30:30,655 --> 01:30:32,197 ... en zeg het me. 652 01:30:32,365 --> 01:30:35,947 Ja of nee ? 653 01:30:37,119 --> 01:30:40,119 - Ja. - Nee, ik geloof het niet. 654 01:30:41,331 --> 01:30:45,992 Of je het gelooft of niet, je gaat eraan, lul. 655 01:31:04,557 --> 01:31:05,932 Jij eerst. 656 01:31:14,190 --> 01:31:16,396 - Je bent gewond. - Dat komt wel goed. 657 01:31:19,193 --> 01:31:20,604 En Dozer ? 658 01:31:38,584 --> 01:31:45,201 Heb je er wel 's naar gekeken en je verwonderd over de schoonheid... 659 01:31:45,381 --> 01:31:48,168 ... en de genialiteit ervan ? 660 01:31:48,341 --> 01:31:53,049 Miljarden mensen leiden hun leven... 661 01:31:54,637 --> 01:31:56,429 ... in onwetendheid. 662 01:32:00,976 --> 01:32:07,512 De eerste Matrix was ontworpen als een perfecte wereld... 663 01:32:07,690 --> 01:32:12,267 ... waarin niemand leed en iedereen gelukkig was. 664 01:32:12,443 --> 01:32:14,317 Wat een mislukking. 665 01:32:14,487 --> 01:32:19,396 Niemand accepteerde 't programma en vele oogsten mislukten. 666 01:32:19,573 --> 01:32:26,109 Sommige geloofden dat wij geen programma voor perfectie hadden... 667 01:32:26,287 --> 01:32:28,038 ... maar ik geloof dat mensen hun realiteit definiëren... 668 01:32:28,038 --> 01:32:32,082 ... maar ik geloof dat mensen hun realiteit definiëren... 669 01:32:32,251 --> 01:32:34,954 ... door middel van ellende en pijn. 670 01:32:35,128 --> 01:32:42,671 De perfecte wereld was een droom waar jullie breinen uit wilden ontwaken. 671 01:32:44,218 --> 01:32:51,595 Dus werd de Matrix geprogrammeerd met de piek van jullie beschaving. 672 01:32:51,765 --> 01:32:54,173 Ik zeg 'jullie beschaving' ... 673 01:32:54,351 --> 01:32:58,514 ... want toen wij voor jullie gingen denken, werd 't onze beschaving. 674 01:32:58,688 --> 01:33:01,891 Daar draait het tenslotte om. 675 01:33:03,191 --> 01:33:05,764 Evolutie, Morpheus. 676 01:33:09,571 --> 01:33:11,897 Net als de dinosaurus. 677 01:33:13,658 --> 01:33:15,900 Kijk 's uit dat raam. 678 01:33:16,077 --> 01:33:18,697 Jullie hebben je tijd gehad. 679 01:33:18,870 --> 01:33:21,539 De toekomst is onze wereld. 680 01:33:21,706 --> 01:33:25,537 De toekomst is onze tijd. 681 01:33:29,545 --> 01:33:30,921 Problemen. 682 01:33:31,797 --> 01:33:35,247 - Wat doen ze met 'm ? - Ze kraken z'n hersens. 683 01:33:35,425 --> 01:33:37,666 Net als 'n computer. Het kost alleen tijd. 684 01:33:37,843 --> 01:33:40,417 - Hoeveel tijd ? - Dat hangt ervan af... 685 01:33:40,595 --> 01:33:45,257 ... maar uiteindelijk zullen ze z'n alfapatroon veranderen. 686 01:33:45,433 --> 01:33:50,426 Dan zal hij ze vertellen wat ze willen weten. 687 01:33:50,603 --> 01:33:56,024 - Wat willen ze dan ? - De codes tot Zions mainframe. 688 01:33:56,191 --> 01:34:02,394 Een agent die die codes heeft, kan ons vernietigen. Dat mag niet gebeuren. 689 01:34:02,571 --> 01:34:07,647 Trinity, Zion is belangrijker dan jij of ik of zelfs Morpheus. 690 01:34:11,452 --> 01:34:15,532 - Kunnen we niet iets doen ? - Ja, de plug eruit trekken. 691 01:34:18,583 --> 01:34:24,086 - Wil je Morpheus vermoorden ? - We hebben geen keus. 692 01:34:30,801 --> 01:34:34,050 Een mens kan geen machine-werk doen. 693 01:34:34,221 --> 01:34:38,633 Als de informant heeft gefaald zullen ze de verbinding verbreken. 694 01:34:38,808 --> 01:34:41,263 Tenzij ze dood zijn. 695 01:34:41,434 --> 01:34:46,310 We moeten doorgaan volgens plan. Zet de Sentinels in. 696 01:34:51,525 --> 01:34:55,736 Morpheus, je was meer dan een leider voor ons. 697 01:34:55,904 --> 01:35:01,242 Je was een vaderfiguur. We zullen je missen. 698 01:35:07,997 --> 01:35:11,448 Stop. Ik kan dit niet geloven. 699 01:35:11,625 --> 01:35:16,002 - Het moet gebeuren. - Echt waar ? lk weet 't niet. 700 01:35:16,170 --> 01:35:18,875 - Dit kan geen toeval zijn. - Hoe bedoel je ? 701 01:35:19,047 --> 01:35:24,882 Het Orakel zei dat dit zou gebeuren en ze zei ook... 702 01:35:25,052 --> 01:35:28,420 - ... dat ik zou moeten kiezen. - Kiezen waartussen ? 703 01:35:31,974 --> 01:35:35,971 - Wat ga je doen ? - Ik ga de Matrix in. 704 01:35:36,144 --> 01:35:40,604 - Ik moet wel. - Morpheus heeft zichzelf opgeofferd. 705 01:35:40,772 --> 01:35:42,564 Je gaat niet terug. 706 01:35:42,732 --> 01:35:46,480 Morpheus geloofde dat ik iets was wat ik niet ben. 707 01:35:49,112 --> 01:35:53,275 Ik ben niet de Ware. Dat zei het Orakel ook. 708 01:35:53,449 --> 01:35:57,576 - Je moet de Ware zijn. - Sorry, ik ben een gewone vent. 709 01:35:57,744 --> 01:36:02,737 - Dat is niet waar. Dat kan niet. - Waarom niet ? 710 01:36:06,376 --> 01:36:10,503 Dit is belachelijk. Morpheus zit in een militair complex. 711 01:36:10,671 --> 01:36:15,083 AI kom je erin, er zijn drie agenten bij 'm. 712 01:36:16,384 --> 01:36:22,172 - Dit is pure zelfmoord. - Daar lijkt het wel op... 713 01:36:22,346 --> 01:36:25,965 ... maar dat is het niet. Ik kan het je niet uitleggen. 714 01:36:26,142 --> 01:36:30,933 Morpheus was bereid om te sterven voor waar hij in geloofde. 715 01:36:31,103 --> 01:36:34,139 Ik begrijp dat nu. Daarom moet ik gaan. 716 01:36:34,315 --> 01:36:36,852 - Waarom ? - Omdat ik ook in iets geloof. 717 01:36:39,236 --> 01:36:42,567 Ik geloof dat ik hem terug kan halen. 718 01:36:58,166 --> 01:36:59,874 - Wat doe je ? - Ik ga mee. 719 01:37:00,043 --> 01:37:02,249 Dat ga je niet. 720 01:37:03,504 --> 01:37:08,330 Weet je wat ik geloof ? Dat Morpheus meer voor me betekent dan voor jou. 721 01:37:08,508 --> 01:37:13,050 Als je hem echt wilt redden, heb je m'n hulp nodig. 722 01:37:13,219 --> 01:37:18,380 Ik heb 'n hogere rang. Als 't je niet bevalt, kun je naar de hel lopen. 723 01:37:18,557 --> 01:37:21,557 Je gaat nergens anders naar toe. 724 01:37:21,726 --> 01:37:24,846 Tank, laden. 725 01:37:34,403 --> 01:37:39,776 Ik wil 'n openbaring die ik hier heb gehad, met je delen. 726 01:37:39,949 --> 01:37:44,077 Toen ik jullie ras probeerde te classificeren... 727 01:37:44,244 --> 01:37:49,035 ... besefte ik dat jullie geen echte zoogdieren zijn. 728 01:37:51,207 --> 01:37:53,912 Elk zoogdier op deze planeet... 729 01:37:54,085 --> 01:37:58,960 ... ontwikkelt instinctief een evenwicht met z'n omgeving... 730 01:37:59,131 --> 01:38:01,040 ... maar mensen doen dat niet. 731 01:38:01,216 --> 01:38:05,213 Jullie vestigen je ergens en vermenigvuldigen je... 732 01:38:05,386 --> 01:38:10,046 ... totdat jullie elke hulpbron hebben uitgeput. 733 01:38:10,222 --> 01:38:15,596 Jullie kunnen alleen overleven door ergens anders heen te gaan. 734 01:38:20,939 --> 01:38:26,063 Er is op deze planeet nog een organisme dat dit patroon volgt. 735 01:38:26,235 --> 01:38:28,559 Weet je wat dat is ? 736 01:38:28,738 --> 01:38:30,610 Een virus. 737 01:38:31,864 --> 01:38:36,988 Mensen zijn een ziekte. Een kankergezwel op deze planeet. 738 01:38:37,161 --> 01:38:42,782 Jullie zijn een epidemie en wij zijn het geneesmiddel. 739 01:38:43,748 --> 01:38:46,915 Wat hebben jullie nodig, behalve een wonder ? 740 01:38:47,085 --> 01:38:50,785 Wapens. Heel veel wapens. 741 01:39:03,556 --> 01:39:05,347 Dit is nog nooit gedaan. 742 01:39:07,350 --> 01:39:09,841 Daarom gaat het ook lukken. 743 01:39:13,355 --> 01:39:18,230 - Waarom werkt het serum niet ? - We stellen vast de verkeerde vragen. 744 01:39:20,069 --> 01:39:22,227 Laat me met hem alleen. 745 01:39:23,988 --> 01:39:25,732 Nu meteen. 746 01:39:36,207 --> 01:39:41,033 Hou vol, Morpheus. Ze komen je halen. 747 01:39:42,961 --> 01:39:45,535 Kun je me horen, Morpheus ? 748 01:39:45,714 --> 01:39:50,209 Ik zal eerlijk tegen je zijn. 749 01:39:54,387 --> 01:40:00,222 Ik heb een hekel aan dit oord. 750 01:40:00,392 --> 01:40:04,057 Aan deze dierentuin, deze gevangenis. 751 01:40:04,228 --> 01:40:09,933 Aan deze realiteit of hoe je 't ook noemt. Ik kan er niet meer tegen. 752 01:40:10,107 --> 01:40:16,062 Het komt door die lucht, als zoiets bestaat. 753 01:40:16,238 --> 01:40:19,191 Ik ben ervan doordrongen. 754 01:40:20,824 --> 01:40:26,280 Ik kan je stank gewoon proeven. 755 01:40:26,454 --> 01:40:31,329 En elke keer voel ik me of ik ermee ben geïnfecteerd. Walgelijk. 756 01:40:32,292 --> 01:40:34,118 Vind je niet ? 757 01:40:35,836 --> 01:40:38,410 Ik wil hier weg. 758 01:40:38,588 --> 01:40:41,422 Ik wil vrij zijn. 759 01:40:41,591 --> 01:40:45,801 In dit brein bevindt zich de sleutel. Mijn sleutel. 760 01:40:45,970 --> 01:40:50,927 Als Zion vernietigd is, hoef ik hier niet meer te zijn. 761 01:40:51,098 --> 01:40:55,261 Ik heb die codes nodig. Ik moet toegang tot Zion krijgen... 762 01:40:55,435 --> 01:40:57,925 ... en jij moet me daarbij helpen. 763 01:40:58,104 --> 01:41:02,599 Je geeft me die codes of je gaat eraan. 764 01:41:22,831 --> 01:41:24,580 Haal alles van metaal uit uw zakken. Sleutels, kleingeld... 765 01:41:24,580 --> 01:41:25,955 Haal alles van metaal uit uw zakken. Sleutels, kleingeld... 766 01:41:43,007 --> 01:41:45,497 Stuur versterking. 767 01:42:08,901 --> 01:42:10,644 Geen beweging. 768 01:44:25,676 --> 01:44:28,295 Wat deed je daar ? 769 01:44:28,469 --> 01:44:31,552 - Hij weet het niet. - Wat niet ? 770 01:44:59,576 --> 01:45:02,612 Volgens mij proberen ze hem te redden. 771 01:45:16,715 --> 01:45:18,707 Er is geen lepel. 772 01:45:48,323 --> 01:45:50,695 Zoek ze en vernietig ze. 773 01:45:52,117 --> 01:45:53,066 We worden aangevallen ! 774 01:46:26,097 --> 01:46:28,802 Trinity, help me. 775 01:46:50,574 --> 01:46:52,899 Je bent maar een mens. 776 01:46:53,077 --> 01:46:55,152 Ontwijk dit maar 's. 777 01:47:07,296 --> 01:47:11,127 Hoe deed je dat ? Je bewoog net zoals zij. 778 01:47:11,299 --> 01:47:14,466 Ik heb nog nooit zo'n snelheid gezien. 779 01:47:14,635 --> 01:47:17,339 Ik was anders niet snel genoeg. 780 01:47:17,512 --> 01:47:19,718 Kun je dat ding besturen ? 781 01:47:21,140 --> 01:47:22,848 Nog niet. 782 01:47:25,935 --> 01:47:31,640 Tank, ik heb 'n pilotenprogramma voor een B-212 nodig. Schiet op. 783 01:47:39,196 --> 01:47:40,820 Kom, we gaan. 784 01:48:48,541 --> 01:48:51,246 Morpheus, sta op. 785 01:49:29,198 --> 01:49:31,025 Hij haalt 't niet. 786 01:49:40,040 --> 01:49:41,996 Hebbes. 787 01:51:29,744 --> 01:51:33,278 Ik wist 't wel. Hij is de Ware. 788 01:51:49,177 --> 01:51:52,010 Geloof je het nu, Trinity ? 789 01:51:57,391 --> 01:51:59,964 Het Orakel vertelde me... 790 01:52:00,144 --> 01:52:05,101 Ze vertelde je precies wat je moest horen. 791 01:52:06,482 --> 01:52:09,435 Vroeg of laat zul je net als ik beseffen... 792 01:52:09,609 --> 01:52:16,145 ... dat er verschil is tussen het kennen van de weg en 'm bewandelen. 793 01:52:19,242 --> 01:52:21,910 - Fijn om je stem te horen. - Een uitgang. 794 01:52:22,077 --> 01:52:24,912 Het metrostation bij State en Balboa. 795 01:52:37,798 --> 01:52:40,370 - Verdomme. - Traceren compleet. 796 01:52:40,549 --> 01:52:44,416 - We weten hun locatie. - De Sentinels staan klaar. 797 01:52:45,887 --> 01:52:48,046 Beveel ze om aan te vallen. 798 01:52:53,852 --> 01:52:55,049 Ze zijn nog niet weg. 799 01:53:06,904 --> 01:53:08,445 Jij eerst, Morpheus. 800 01:53:29,045 --> 01:53:31,797 Neo, ik moet je iets vertellen. 801 01:53:34,634 --> 01:53:36,922 Maar ik ben bang... 802 01:53:37,094 --> 01:53:38,636 ... voor de gevolgen. 803 01:53:41,765 --> 01:53:45,595 Alles wat 't Orakel me heeft verteld, is uitgekomen. 804 01:53:48,269 --> 01:53:52,396 - Alles behalve dit. - Alles behalve wat ? 805 01:54:18,668 --> 01:54:20,327 - Wat was dat ? - Een agent. 806 01:54:20,503 --> 01:54:22,411 - Stuur me terug. - Dat gaat niet. 807 01:54:28,634 --> 01:54:30,092 Rennen, Neo. 808 01:54:35,264 --> 01:54:38,514 - Wat doet hij nou ? - Hij begint te geloven. 809 01:55:05,327 --> 01:55:06,200 - Je hebt geen kogels meer. - Jij ook niet. 810 01:55:06,200 --> 01:55:08,737 - Je hebt geen kogels meer. - Jij ook niet. 811 01:55:41,602 --> 01:55:47,022 Ik zal genieten van je dood, Mr Anderson. 812 01:56:27,513 --> 01:56:30,134 Jezus, hij maakt 'm af. 813 01:57:56,249 --> 01:57:58,870 Hoor je dat, Mr Anderson ? 814 01:57:59,043 --> 01:58:02,078 Dat is 't geluid van het onvermijdelijke. 815 01:58:04,714 --> 01:58:07,668 Het is het geluid van jouw dood. 816 01:58:08,884 --> 01:58:11,255 Vaarwel, Mr Anderson. 817 01:58:11,428 --> 01:58:13,171 Mijn naam... 818 01:58:16,015 --> 01:58:17,972 ... is Neo. 819 01:58:50,375 --> 01:58:52,616 - Wat gebeurde er ? - Ik ben 'm kwijt. 820 01:59:08,556 --> 01:59:10,133 Sentinels. 821 01:59:10,307 --> 01:59:13,011 - Hoe lang nog ? - Vijf of zes minuten. 822 01:59:15,061 --> 01:59:18,928 - Tank, laad de EMP. - Dat kan pas als hij terug is. 823 01:59:19,106 --> 01:59:22,806 Weet ik, Trinity. Maak je geen zorgen. Hij redt het wel. 824 01:59:24,985 --> 01:59:28,271 Wat krijgen we nou ? Dit is mijn telefoon. 825 01:59:28,447 --> 01:59:30,071 Hij jat m'n telefoon. 826 01:59:32,408 --> 01:59:34,779 Hebbes. Hij is op de vlucht. 827 01:59:34,951 --> 01:59:39,778 - Mr Wizard, haal me hieruit. - Er is 'n uitgang bij Wabash en Lake. 828 02:00:06,226 --> 02:00:08,265 Ik heb hulp nodig. 829 02:00:09,812 --> 02:00:11,471 Die deur. 830 02:00:27,076 --> 02:00:28,902 Die deur links. 831 02:00:29,077 --> 02:00:30,785 De andere linkerkant. 832 02:00:37,417 --> 02:00:39,539 Achterdeur. 833 02:01:02,228 --> 02:01:03,806 Daar komen ze. 834 02:01:32,377 --> 02:01:33,787 Hij haalt 't wel. 835 02:01:43,927 --> 02:01:47,130 De brandtrap aan 't eind. Kamer 303. 836 02:02:21,956 --> 02:02:23,331 Ze zijn binnen. 837 02:02:24,917 --> 02:02:26,709 Schiet op, Neo. 838 02:03:22,630 --> 02:03:24,088 Dat kan niet. 839 02:03:31,803 --> 02:03:33,510 Kijk even. 840 02:03:37,224 --> 02:03:39,679 Hij is er geweest. 841 02:03:45,439 --> 02:03:47,929 Vaarwel, Mr Anderson. 842 02:03:55,822 --> 02:03:59,984 Ik ben niet bang meer, Neo. 843 02:04:01,576 --> 02:04:02,821 Het Orakel zei... 844 02:04:04,995 --> 02:04:08,494 ... en dat de man op wie ik verliefd zou worden de Ware zou zijn. 845 02:04:11,584 --> 02:04:16,411 Je kunt dus niet dood zijn. 846 02:04:17,838 --> 02:04:19,747 Dan kan niet... 847 02:04:21,258 --> 02:04:24,092 ... omdat ik van je hou. 848 02:04:25,095 --> 02:04:27,300 Hoor je me ? 849 02:04:27,597 --> 02:04:29,921 Ik hou van je. 850 02:04:53,409 --> 02:04:54,784 Sta op. 851 02:05:31,397 --> 02:05:34,349 - Hoe... - Hij is de Ware. 852 02:07:58,762 --> 02:08:02,710 Ik weet dat jullie er zijn. Ik kan jullie nu voelen. 853 02:08:02,890 --> 02:08:08,892 Ik weet dat jullie bang zijn. Voor ons. Voor verandering. 854 02:08:09,769 --> 02:08:14,395 Ik ken de toekomst niet. Ik kom niet vertellen hoe dit zal aflopen. 855 02:08:14,565 --> 02:08:18,099 Ik kom jullie vertellen hoe het zal beginnen. 856 02:08:18,276 --> 02:08:23,436 Ik hang op en dan toon ik de mensen wat ze van jullie niet mochten zien. 857 02:08:23,614 --> 02:08:27,527 Ik toon ze een wereld zonder jullie. 858 02:08:27,701 --> 02:08:31,449 Een wereld zonder regels, grenzen en afbakeningen. 859 02:08:31,620 --> 02:08:35,035 Een wereld waarin alles mogelijk is. 860 02:08:38,000 --> 02:08:42,079 Hoe we daarna verdergaan, laat ik aan jullie over. 861 02:10:00,000 --> 02:10:00,000 http://www.stapplein.nl/subs