1
00:00:47,680 --> 00:00:51,070
- Er alt på plass?
- Du skulle ikke avløse meg.
2
00:00:51,240 --> 00:00:54,118
Nei, jeg hadde lyst å ta en vakt.
3
00:00:54,280 --> 00:00:56,794
Du liker ham.
Du liker å se på ham.
4
00:00:56,960 --> 00:00:59,872
- Ikke vær latterlig.
- Du vet han kommer til å dø?
5
00:01:00,040 --> 00:01:03,589
- Morpheus tror at han er Ham.
- Tror du det?
6
00:01:03,760 --> 00:01:07,275
- Spiller ingen rolle hva jeg tror.
- Du gjør ikke det, vel?
7
00:01:07,440 --> 00:01:09,556
- Hørte du det?
- Hørte hva?
8
00:01:09,720 --> 00:01:13,599
- Er du sikker på at linjen er ren?
- Ja, naturligvis er jeg det.
9
00:01:13,760 --> 00:01:15,557
Det er best at jeg legger på.
10
00:01:51,480 --> 00:01:53,550
Ikke rør deg! Politi!
Hendene over hodet!
11
00:01:53,720 --> 00:01:56,154
Gjør det! Med en gang!
12
00:02:15,400 --> 00:02:17,755
- Førstebetjent.
- Pokker også.
13
00:02:18,600 --> 00:02:21,717
Du fikk eksplisitte ordrer, førstebetjent.
14
00:02:21,880 --> 00:02:23,518
Jeg gjør bare jobben min.
15
00:02:24,040 --> 00:02:28,750
Tar du det der "juris-pikk-sjon" preiket,
kan du stappe det opp i ræva di.
16
00:02:28,920 --> 00:02:31,673
Ordrene var gitt
for å beskytte dere.
17
00:02:32,640 --> 00:02:36,519
Jeg tror vi kan
hanskes med en liten jente.
18
00:02:39,680 --> 00:02:43,229
Jeg har sendt to enheter!
De bringer henne ned nå!
19
00:02:43,400 --> 00:02:46,312
Nei, førstebetjent,
folkene dine er døde.
20
00:03:17,760 --> 00:03:20,069
Morpheus, linjen var oppsporet.
21
00:03:20,240 --> 00:03:24,279
De kappet telefonkabelen.
Kom deg til en annen utgang.
22
00:03:24,440 --> 00:03:26,829
- Er det agenter med?
- Ja.
23
00:03:27,000 --> 00:03:28,353
Faen også.
24
00:03:28,520 --> 00:03:32,593
Konsentrér deg, Trinity. Det er
en telefonkiosk ved Wells og Lake.
25
00:03:32,760 --> 00:03:36,036
Du kan greie det.
Sett i gang.
26
00:04:35,640 --> 00:04:37,471
Det der er umulig.
27
00:05:10,160 --> 00:05:13,948
Kom deg opp, Trinity.
Bare kom deg opp.
28
00:05:57,920 --> 00:06:00,992
- Hun slapp unna.
- Det spiller ingen rolle.
29
00:06:01,160 --> 00:06:03,310
Tysteren gir oss ekte saker.
30
00:06:03,480 --> 00:06:07,837
- Vi har navnet på deres neste mål.
- Navnet er Neo.
31
00:06:10,960 --> 00:06:15,590
- Vi må gjøre et datasøk.
- Det er allerede i gang.
32
00:06:22,840 --> 00:06:25,718
Søker...
33
00:06:25,880 --> 00:06:29,668
MORPHEUS UNNSLIPPER POLITIET
PÅ HEATHROW LUFTHAVN
34
00:06:36,200 --> 00:06:38,077
Jakt Er Igangsatt.
35
00:06:56,320 --> 00:06:58,151
Våkne opp, Neo.
36
00:07:07,040 --> 00:07:08,519
Hva?
37
00:07:08,680 --> 00:07:12,195
Matrix har deg...
38
00:07:13,720 --> 00:07:15,711
Hva i helsike?
39
00:07:19,440 --> 00:07:22,113
Følg den hvite kaninen.
40
00:07:22,520 --> 00:07:25,034
"Følg den hvite kaninen."
41
00:07:35,800 --> 00:07:38,792
- Hvem er det?
- Det er Choi.
42
00:07:51,440 --> 00:07:54,716
- Du er to timer for sent ute.
- Jeg vet det. Det er hennes skyld.
43
00:07:54,880 --> 00:07:59,032
- Har du pengene?
- To tusen.
44
00:07:59,640 --> 00:08:00,959
Vent litt.
45
00:08:17,840 --> 00:08:22,630
Halleluja. Du er min frelser.
Min egen Jesus Kristus.
46
00:08:22,800 --> 00:08:27,510
- Blir du tatt med det der...
- Dette har ikke skjedd. Du finnes ikke.
47
00:08:27,680 --> 00:08:29,671
- Greit.
- Noe i veien, mann?
48
00:08:29,840 --> 00:08:32,752
Du ser litt hvitere ut enn du pleier.
49
00:08:32,920 --> 00:08:36,037
PC-en min, den...
50
00:08:37,920 --> 00:08:40,275
Føler du noen ganger -
51
00:08:40,440 --> 00:08:42,908
- at du ikke vet om du er
våken eller drømmer?
52
00:08:43,080 --> 00:08:48,200
Hele tiden. Det kalles meskalin.
Det er den beste måten å fly på.
53
00:08:48,360 --> 00:08:51,989
Det høres ut som om du
kan trenge å koble deg fra, mann.
54
00:08:52,160 --> 00:08:54,116
Få litt hvile og rekreasjon.
55
00:08:54,280 --> 00:08:57,989
Hva synes du, Dujour?
Skal vi ta ham med oss?
56
00:08:59,880 --> 00:09:01,199
Absolutt.
57
00:09:01,360 --> 00:09:04,318
Nei, jeg kan ikke.
Jeg må på jobb i morgen.
58
00:09:04,480 --> 00:09:08,758
Kom igjen.
Det blir gøy. Det lover jeg.
59
00:09:15,080 --> 00:09:18,993
Ja... Greit. Jeg blir med.
60
00:09:45,600 --> 00:09:47,989
Hallo, Neo.
61
00:09:48,160 --> 00:09:51,357
- Hvordan kjenner du det navnet?
- Jeg vet mye om deg.
62
00:09:52,440 --> 00:09:55,989
- Hvem er du?
- Jeg heter Trinity.
63
00:09:58,040 --> 00:09:59,393
Selveste Trinity?
64
00:09:59,560 --> 00:10:02,757
- Som hacket seg inn på IRS' database?
- Det var for lenge siden.
65
00:10:02,920 --> 00:10:04,558
- Herregud.
- Hva?
66
00:10:04,720 --> 00:10:09,714
Jeg trodde bare at du var en mann.
67
00:10:09,880 --> 00:10:11,393
De fleste menn tror det.
68
00:10:12,640 --> 00:10:16,792
Det var du som var på PC-en min.
Hvordan greide du det?
69
00:10:16,960 --> 00:10:23,593
Akkurat nå kan jeg bare si du er i fare.
Jeg fikk deg hit for å advare deg.
70
00:10:23,760 --> 00:10:27,196
- Mot hva?
- De holder øye med deg, Neo.
71
00:10:27,360 --> 00:10:29,351
- Hvem?
- Bare hør på meg.
72
00:10:32,840 --> 00:10:37,436
Jeg vet hvorfor du kom hit, Neo.
Jeg vet hva du har holdt på med.
73
00:10:37,600 --> 00:10:40,751
Jeg vet hvorfor du nesten ikke sover,
hvorfor du bor alene -
74
00:10:40,920 --> 00:10:45,994
- og hvorfor du kveld etter kveld
sitter ved PC-en din.
75
00:10:46,160 --> 00:10:47,593
Du leter etter ham.
76
00:10:48,400 --> 00:10:51,631
Jeg vet det, fordi jeg
en gang lette etter den samme.
77
00:10:51,800 --> 00:10:57,989
Og da han fant meg, fortalte han meg
at jeg egentlig ikke lette etter ham.
78
00:10:58,160 --> 00:10:59,832
Jeg lette etter et svar.
79
00:11:00,000 --> 00:11:03,754
Det er spørsmålet som driver oss, Neo.
80
00:11:03,920 --> 00:11:07,037
Det er spørsmålet som brakte deg hit.
81
00:11:08,680 --> 00:11:11,638
Du vet hva spørsmålet er,
akkurat som jeg gjorde.
82
00:11:13,120 --> 00:11:14,838
"Hva er Matrix?"
83
00:11:15,000 --> 00:11:17,434
Svaret finnes der ute, Neo.
84
00:11:17,600 --> 00:11:20,558
Det leter etter deg.
85
00:11:20,720 --> 00:11:25,077
Og det vil finne deg
hvis du vil det.
86
00:11:30,680 --> 00:11:33,148
Pokker.
87
00:11:42,960 --> 00:11:45,872
Du har et problem
med autoriteter, Mr. Anderson.
88
00:11:46,040 --> 00:11:49,828
Du tror at du er spesiell
og at regler ikke gjelder for deg.
89
00:11:50,520 --> 00:11:52,476
Du tar selvsagt feil.
90
00:11:55,200 --> 00:11:58,033
Dette firmaet er en av verdens
beste softwareprodusenter -
91
00:11:58,200 --> 00:12:01,670
- fordi alle ansatte forstår
at de er del av en helhet.
92
00:12:01,840 --> 00:12:06,675
Sånn at hvis en ansatt har et problem,
så har firmaet et problem.
93
00:12:08,240 --> 00:12:12,199
Det er på tide å gjøre
et valg, Mr. Anderson.
94
00:12:12,360 --> 00:12:15,989
Enten velger du å være ved
pulten din i tide fra i dag av -
95
00:12:16,160 --> 00:12:19,197
- eller så velger du
å skaffe deg en ny jobb.
96
00:12:19,960 --> 00:12:23,794
- Er det klart for deg?
- Ja, Mr. Rhineheart.
97
00:12:31,880 --> 00:12:36,476
- Thomas Anderson?
- Ja, det er meg.
98
00:12:46,360 --> 00:12:48,635
Ha en fin dag.
99
00:13:03,520 --> 00:13:06,796
Hallo, Neo. Vet du hvem dette er?
100
00:13:08,960 --> 00:13:10,837
Morpheus.
101
00:13:11,000 --> 00:13:12,956
Jeg har lett etter deg.
102
00:13:13,120 --> 00:13:16,237
Jeg vet ikke om du er klar
til å se det jeg vil vise deg -
103
00:13:16,400 --> 00:13:19,597
- men dessverre har vi
sluppet opp for tid.
104
00:13:19,760 --> 00:13:23,355
De er etter deg,
og jeg vet ikke hva de akter å gjøre.
105
00:13:23,520 --> 00:13:27,069
- Hvem er etter meg?
- Reis deg og se selv.
106
00:13:27,240 --> 00:13:28,753
Hva? Nå?
107
00:13:28,920 --> 00:13:31,957
Ja. Nå...
108
00:13:32,120 --> 00:13:35,556
Gjør det langsomt. Ved heisen.
109
00:13:40,240 --> 00:13:42,071
Pokker også.
110
00:13:46,400 --> 00:13:48,356
Hva vil de med meg?
111
00:13:48,520 --> 00:13:51,910
Hvis du ikke vil vite det,
bør du komme deg ut.
112
00:13:52,080 --> 00:13:55,959
Jeg kan vise deg,
men du må gjøre som jeg sier.
113
00:13:56,120 --> 00:13:57,951
Avlukket ved siden av deg er tomt.
114
00:14:00,920 --> 00:14:02,990
- Men hva om de...
- Gå nå.
115
00:14:09,440 --> 00:14:12,034
Bli her et lite øyeblikk.
116
00:14:18,760 --> 00:14:21,593
Når jeg sier fra,
går du til enden av rekken -
117
00:14:21,760 --> 00:14:26,470
- til kontoret i enden av korridoren.
Bøy deg så lavt ned du kan.
118
00:14:28,280 --> 00:14:30,236
Sett i gang nå.
119
00:14:43,080 --> 00:14:46,550
Bra. Utenfor er det et stillas.
120
00:14:49,000 --> 00:14:51,434
- Hvordan vet du alt dette?
- Vi har ikke tid til det.
121
00:14:51,600 --> 00:14:55,275
På din venstre side er det et vindu.
Gå bort til det.
122
00:14:56,400 --> 00:15:00,439
Åpne det. Bruk stillaset
til å komme deg opp på taket.
123
00:15:00,600 --> 00:15:05,799
- Ikke tale om! Dette er sprøtt!
- Det er to veier ut av bygningen.
124
00:15:05,960 --> 00:15:09,748
Den ene er over stillaset.
Den andre er i deres varetekt.
125
00:15:09,920 --> 00:15:13,469
Uansett tar du en sjanse.
Valget er ditt.
126
00:15:16,360 --> 00:15:18,999
Dette er sinnssvakt!
127
00:15:19,160 --> 00:15:20,991
Hvorfor skjer dette med meg?
128
00:15:21,160 --> 00:15:22,991
Hva har jeg gjort?
129
00:15:23,160 --> 00:15:26,232
Jeg er ikke viktig.
Jeg har ikke gjort noe.
130
00:15:26,400 --> 00:15:27,719
Jeg kommer til å dø.
131
00:15:37,200 --> 00:15:38,872
Pokker!
132
00:16:03,440 --> 00:16:05,158
Jeg greier ikke dette.
133
00:16:17,520 --> 00:16:18,999
Pokker.
134
00:17:05,440 --> 00:17:11,310
Som du skjønner, har vi holdt øye
med deg en stund nå, Mr. Anderson.
135
00:17:11,480 --> 00:17:15,917
Det ser ut som om
du har levd to liv.
136
00:17:17,680 --> 00:17:20,035
I det ene er du
Thomas A. Anderson -
137
00:17:20,200 --> 00:17:24,318
- programskaper
i et respektabelt softwarefirma.
138
00:17:24,480 --> 00:17:27,552
Du er registrert i trygdekassen.
Du betaler skatt.
139
00:17:27,720 --> 00:17:34,512
Og du hjelper husvertinnen din
med å bære ut søpla.
140
00:17:36,520 --> 00:17:42,755
Det andre livet leves i datamaskiner,
der du er kjent under navnet "Neo" -
141
00:17:42,920 --> 00:17:47,550
- og er skyldig i hver eneste
data-forbrytelse som er nevnt i loven.
142
00:17:48,720 --> 00:17:52,679
Et av disse livene
har en fremtid.
143
00:17:52,840 --> 00:17:55,274
Og et av dem har ikke det.
144
00:17:58,400 --> 00:18:03,110
Jeg skal være så åpen jeg kan,
Mr. Anderson.
145
00:18:03,280 --> 00:18:07,512
Du er her
fordi vi trenger din hjelp.
146
00:18:10,400 --> 00:18:15,997
Vi vet at du er blitt kontaktet
av et visst individ.
147
00:18:16,160 --> 00:18:20,278
En mann som kaller
seg "Morpheus".
148
00:18:20,960 --> 00:18:24,748
Vel, hva du måtte mene om ham,
er ikke relevant.
149
00:18:24,920 --> 00:18:30,438
Han blir av mange autoriteter
betraktet som verdens farligste mann.
150
00:18:33,080 --> 00:18:37,471
Mine kolleger mener at jeg
kaster bort tiden min på deg -
151
00:18:37,640 --> 00:18:40,996
- men jeg tror at du ønsker
å gjøre det som er rett.
152
00:18:41,160 --> 00:18:47,110
Vi er villige til å glemme
det du har gjort og gi deg en ny sjanse.
153
00:18:47,280 --> 00:18:50,590
Og alt vi ber om til gjengjeld,
er din medvirkning -
154
00:18:50,760 --> 00:18:53,911
- til å få brakt
en kjent terrorist for retten.
155
00:18:57,640 --> 00:18:59,710
Det virker som
en virkelig god avtale.
156
00:19:01,200 --> 00:19:03,031
Men jeg tror jeg har en som er bedre.
157
00:19:03,200 --> 00:19:07,193
Hva om jeg gir deg fingeren...
158
00:19:09,400 --> 00:19:11,311
...og du lar meg få
telefonsamtalen min?
159
00:19:12,800 --> 00:19:15,678
Mr. Anderson...
160
00:19:19,320 --> 00:19:23,074
- Du skuffer meg.
- Du skremmer ikke meg med det der.
161
00:19:23,240 --> 00:19:26,198
Jeg kjenner rettighetene mine.
Jeg vil ha telefonsamtalen min.
162
00:19:26,760 --> 00:19:29,593
Si meg, Mr. Anderson -
163
00:19:29,760 --> 00:19:34,754
- hva skal du med en telefonsamtale
hvis du ikke kan snakke?
164
00:20:07,080 --> 00:20:11,870
Du skal hjelpe oss, Mr. Anderson,
enten du vil det eller ikke.
165
00:21:07,920 --> 00:21:11,117
Linjen er avlyttet,
så jeg må være kort.
166
00:21:11,280 --> 00:21:15,478
De fikk tak i deg først, men de har
undervurdert hvor viktig du er.
167
00:21:15,640 --> 00:21:20,395
Hvis de visste det jeg vet,
ville du sannsynligvis vært død.
168
00:21:20,560 --> 00:21:24,109
Hva snakker du om?
Hva er det som skjer med meg?
169
00:21:24,280 --> 00:21:27,238
Du er Ham, Neo.
170
00:21:27,400 --> 00:21:30,551
Du har brukt
de siste årene på å lete etter meg -
171
00:21:30,720 --> 00:21:34,952
- men jeg har brukt
hele livet mitt på å lete etter deg.
172
00:21:35,120 --> 00:21:38,635
Nå, vil du fremdeles at vi skal møtes?
173
00:21:38,800 --> 00:21:40,870
Så dra til Adams Street-broen.
174
00:21:50,680 --> 00:21:52,352
Hopp inn.
175
00:22:03,800 --> 00:22:07,110
- Hva i helsike er dette?
- Vi må, Neo. For å beskytte oss.
176
00:22:07,280 --> 00:22:09,430
- Mot hva?
- Mot deg.
177
00:22:10,720 --> 00:22:12,312
Ta av deg skjorta.
178
00:22:12,960 --> 00:22:14,712
Stans bilen.
179
00:22:17,920 --> 00:22:21,674
Hør etter, koppertopp.
Vi har ikke tid til 20 spørsmål.
180
00:22:21,840 --> 00:22:23,990
Nå gjelder bare én regel.
181
00:22:24,160 --> 00:22:26,913
Vår vei... eller motorveien.
182
00:22:33,520 --> 00:22:35,238
Flott.
183
00:22:36,040 --> 00:22:38,838
Vær så snill,
du er nødt til å stole på meg.
184
00:22:39,000 --> 00:22:42,197
- Hvorfor det?
- Fordi du har vært der nede.
185
00:22:42,360 --> 00:22:47,798
Du kjenner veien.
Du vet nøyaktig hvor den ender.
186
00:22:47,960 --> 00:22:50,155
Og jeg vet
at det ikke er der du vil være.
187
00:23:03,720 --> 00:23:05,312
Apoc, lys.
188
00:23:07,680 --> 00:23:10,558
Len deg bakover.
Løft opp skjorta.
189
00:23:11,800 --> 00:23:15,190
- Hva er det der?
- Vi tror du har en sporer.
190
00:23:21,240 --> 00:23:22,593
Prøv å slappe av.
191
00:23:28,560 --> 00:23:29,879
Kom igjen.
192
00:23:30,800 --> 00:23:33,268
Kom igjen.
193
00:23:33,440 --> 00:23:35,908
Den beveger seg.
194
00:23:36,080 --> 00:23:38,150
Faen.
195
00:23:38,960 --> 00:23:41,679
- Du mister den.
- Nei, det gjør jeg ikke.
196
00:23:41,840 --> 00:23:43,910
Hold dere unna.
197
00:23:50,560 --> 00:23:52,676
Herregud, er den der virkelig?
198
00:24:25,040 --> 00:24:26,792
Her er det.
199
00:24:29,480 --> 00:24:32,711
La meg gi deg ett råd.
200
00:24:32,880 --> 00:24:34,393
Vær ærlig.
201
00:24:35,880 --> 00:24:38,474
Han vet mer enn du kan forestille deg.
202
00:24:46,360 --> 00:24:47,679
Endelig.
203
00:24:49,040 --> 00:24:51,235
Velkommen, Neo.
204
00:24:51,400 --> 00:24:54,631
Som du sikkert har gjettet
er jeg Morpheus.
205
00:24:55,600 --> 00:25:00,355
- Det er en ære å få treffe deg.
- Nei, æren er på min side.
206
00:25:01,360 --> 00:25:04,909
Vær så god... kom. Sett deg.
207
00:25:18,080 --> 00:25:24,189
Jeg antar at akkurat nå føler du deg
litt som Alice I Eventyrland -
208
00:25:24,360 --> 00:25:27,113
- idet hun faller ned
gjennom kaninhullet?
209
00:25:27,800 --> 00:25:29,313
Det kan du godt si.
210
00:25:29,480 --> 00:25:31,914
Jeg kan se det på øynene dine.
211
00:25:32,600 --> 00:25:35,717
Du har uttrykket til en mann
som aksepterer det han ser -
212
00:25:35,880 --> 00:25:39,395
- fordi han forventer å våkne.
213
00:25:39,560 --> 00:25:41,869
Ironisk nok er ikke
det langt fra sannheten.
214
00:25:42,520 --> 00:25:47,469
- Tror du på skjebnen, Neo?
- Nei.
215
00:25:47,640 --> 00:25:51,235
Jeg liker ikke tanken på
ikke å ha kontroll over livet mitt.
216
00:25:51,400 --> 00:25:55,757
Jeg vet nøyaktig hva du mener.
217
00:25:58,760 --> 00:26:03,880
La meg fortelle deg hvorfor du er her.
Du er her fordi du vet noe.
218
00:26:04,040 --> 00:26:08,079
Det du vet kan du ikke forklare.
Men du føler det.
219
00:26:08,240 --> 00:26:10,515
Du har følt det i hele ditt liv.
220
00:26:10,680 --> 00:26:14,559
Det er noe galt med verden.
Du vet ikke hva, men det er der -
221
00:26:14,720 --> 00:26:19,919
- som en splint i hjernen din
som driver deg til galskap.
222
00:26:20,080 --> 00:26:22,719
Denne følelsen
har brakt deg til meg.
223
00:26:25,120 --> 00:26:26,872
Vet du hva jeg snakker om?
224
00:26:28,600 --> 00:26:29,919
Matrix.
225
00:26:32,160 --> 00:26:36,278
Vil du vite hva den er?
226
00:26:38,520 --> 00:26:42,399
Matrix er overalt.
Den er rundt oss.
227
00:26:42,560 --> 00:26:44,994
Til og med nå, i dette rommet.
228
00:26:45,160 --> 00:26:49,995
Du kan se den når du ser ut vinduet ditt
eller når du slår på TV-en.
229
00:26:50,160 --> 00:26:53,948
Du kan føle den når du går på jobb -
230
00:26:54,120 --> 00:26:58,989
- når du går i kirken,
når du betaler skatten din.
231
00:26:59,160 --> 00:27:00,752
Den er den verden -
232
00:27:00,920 --> 00:27:05,755
- som er trukket ned over øynene dine
for å gjøre deg blind for sannheten.
233
00:27:05,920 --> 00:27:08,275
Hvilken sannhet?
234
00:27:11,080 --> 00:27:13,913
At du er en slave.
235
00:27:14,080 --> 00:27:16,275
Som alle andre
er du født til et liv i lenker...
236
00:27:16,440 --> 00:27:21,230
...født inn i et fengsel som du ikke
kan lukte eller smake eller føle.
237
00:27:21,400 --> 00:27:23,789
Et fengsel for sinnet ditt.
238
00:27:30,400 --> 00:27:35,474
Uheldigvis kan ingen
bli fortalt hva Matrix er.
239
00:27:38,800 --> 00:27:40,518
Du er nødt til å se den selv.
240
00:27:49,600 --> 00:27:51,795
Dette er din siste mulighet.
241
00:27:51,960 --> 00:27:54,269
Etter dette er det ingen vei tilbake.
242
00:27:54,720 --> 00:27:58,076
Tar du den blå pillen,
er det slutten på historien -
243
00:27:58,240 --> 00:28:01,357
- og du våkner opp i sengen din
og tror det ønsker å tro.
244
00:28:01,520 --> 00:28:05,354
Tar du den røde pillen,
forblir du i Eventyrland -
245
00:28:05,520 --> 00:28:09,433
- og jeg skal vise deg
hvor dypt kaninhullet går.
246
00:28:17,560 --> 00:28:22,998
Husk at alt jeg tilbyr
er sannheten. Ingenting mer.
247
00:28:36,120 --> 00:28:38,031
Følg meg.
248
00:28:39,800 --> 00:28:43,076
- Apoc, er vi tilkoblet?
- Nesten.
249
00:28:46,320 --> 00:28:49,995
Tiden jobber alltid
mot oss. Sett deg der.
250
00:29:07,520 --> 00:29:09,033
Har du vært gjennom dette?
251
00:29:13,080 --> 00:29:15,719
Pillen du tok er del
av et oppsporingsprogram.
252
00:29:15,880 --> 00:29:20,192
Den avbryter bæresignalet ditt,
så vi kan fastslå hvor du befinner deg.
253
00:29:20,680 --> 00:29:22,272
Hva betyr det?
254
00:29:22,440 --> 00:29:27,070
At du må feste sikkerhetsbeltet,
Dorothy, for nå er det adjø til Kansas.
255
00:30:03,520 --> 00:30:05,158
Har du...?
256
00:30:15,400 --> 00:30:19,279
Har du noen gang hatt en drøm
som du var sikker på var virkelighet?
257
00:30:20,640 --> 00:30:23,313
Hva om du ikke var i stand
til å våkne fra drømmen?
258
00:30:23,480 --> 00:30:27,758
Hvordan kunne du vite
forskjellen mellom drøm og virkelighet?
259
00:30:29,400 --> 00:30:31,595
- Dette kan ikke være.
- Være hva?
260
00:30:32,320 --> 00:30:34,788
Være virkelighet?
261
00:30:37,480 --> 00:30:40,472
- Den begynner kopieringen.
- Ingenting ennå.
262
00:30:40,640 --> 00:30:43,313
Det er kaldt.
263
00:30:47,000 --> 00:30:49,912
Tank, vi må ha signalet snart.
264
00:30:50,080 --> 00:30:52,674
- Han fibrillerer.
- Apoc, stedet.
265
00:30:52,840 --> 00:30:54,717
Sporeren er nesten der.
266
00:30:57,400 --> 00:30:58,879
Hjertet stanser.
267
00:30:59,040 --> 00:31:02,157
- Lås der. Jeg har funnet ham.
- Nå, Tank.
268
00:33:51,400 --> 00:33:54,551
Velkommen
til den virkelige verden.
269
00:33:56,000 --> 00:33:59,629
Vi greide det, Trinity.
Vi har funnet ham.
270
00:33:59,800 --> 00:34:02,792
- Jeg håper du har rett.
- Jeg behøver ikke håpe.
271
00:34:02,960 --> 00:34:05,315
Jeg vet det.
272
00:34:09,400 --> 00:34:12,915
- Er jeg død?
- Langt i fra.
273
00:34:26,320 --> 00:34:30,279
- Han trenger en god del arbeid.
- Hva gjør du?
274
00:34:30,440 --> 00:34:33,273
Musklene dine har svunnet.
Vi bygger dem opp igjen.
275
00:34:33,440 --> 00:34:38,639
- Hvorfor har jeg vondt i øynene?
- Du har aldri brukt dem før.
276
00:34:40,920 --> 00:34:43,718
Hvil, Neo. Svarene kommer.
277
00:35:55,120 --> 00:35:58,351
Hva har skjedd med meg?
Hva slags sted er dette?
278
00:35:58,520 --> 00:36:01,034
"Når" er viktigere enn "hva".
279
00:36:02,800 --> 00:36:08,113
Du tror at dette er året 1999,
mens det faktisk er nærmere 2199.
280
00:36:08,280 --> 00:36:12,637
Jeg kan ikke si nøyaktig hvilket år
det er, for ærlig talt så vet vi ikke det.
281
00:36:12,800 --> 00:36:15,837
Jeg kan ikke forklare det for deg.
282
00:36:16,000 --> 00:36:18,719
Bli med meg. Se selv.
283
00:36:19,120 --> 00:36:21,076
Dette er skipet mitt.
284
00:36:21,240 --> 00:36:24,391
Nebuchadenezzar.
Det er en hovercraft.
285
00:36:26,680 --> 00:36:28,875
Dette er hoved-dekket.
286
00:36:34,440 --> 00:36:37,352
Dette er senteret...
287
00:36:37,520 --> 00:36:42,150
...hvor vi sender piratsignalet
som vi hacker oss inn i Matrix med.
288
00:36:44,400 --> 00:36:47,790
Du kjenner allerede
de fleste av mannskapet mitt.
289
00:36:52,160 --> 00:36:54,116
Dette er Apoc.
290
00:36:54,280 --> 00:36:58,398
Switch. Og Cypher.
291
00:36:58,560 --> 00:37:02,758
De du ikke kjenner:
Tank og hans storebror, Dozer.
292
00:37:02,920 --> 00:37:05,992
Den lille bak deg er Mouse.
293
00:37:09,320 --> 00:37:13,393
Du ville vite hva Matrix er, Neo?
294
00:37:13,560 --> 00:37:15,232
Trinity.
295
00:37:34,800 --> 00:37:36,756
Prøv å slappe av.
296
00:37:41,040 --> 00:37:42,758
Dette vil føles litt rart.
297
00:37:54,320 --> 00:37:57,630
Dette er Konstrukt.
298
00:37:57,800 --> 00:37:59,791
Det er innlastingsprogrammet vårt.
299
00:37:59,960 --> 00:38:02,554
Vi kan laste inn
hva som helst, fra klær -
300
00:38:02,720 --> 00:38:08,033
- til utstyr, våpen,
treningssimulasjoner...
301
00:38:08,200 --> 00:38:10,668
Alt vi trenger.
302
00:38:13,360 --> 00:38:18,195
- Er vi inne i et dataprogram?
- Er det så vanskelig å forstå?
303
00:38:18,360 --> 00:38:21,796
Klærne dine er annerledes.
Pluggene i armene og hodet er borte.
304
00:38:21,960 --> 00:38:24,235
Håret ditt er annerledes.
305
00:38:24,400 --> 00:38:28,109
Utseendet ditt nå,
er det vi kaller "resterende selvbilde".
306
00:38:28,280 --> 00:38:32,114
Det er den mentale projeksjonen
av ditt digitale selv.
307
00:38:33,920 --> 00:38:39,313
- Er ikke dette virkelighet?
- Hva er "virkelighet"?
308
00:38:39,480 --> 00:38:41,710
Hvordan definerer du "virkelighet"?
309
00:38:41,880 --> 00:38:46,556
Hvis du snakker om hva du kan føle,
hva du kan lukte og se -
310
00:38:46,720 --> 00:38:50,400
- så er "virkelighet" bare elektriske
signaler som tolkes av hjernen din.
311
00:38:50,400 --> 00:38:51,753
- Så er "virkelighet" bare elektriske
signaler som tolkes av hjernen din.
312
00:38:54,280 --> 00:38:57,113
Dette er den verden du kjenner.
313
00:38:58,000 --> 00:39:00,878
Verden slik den var
ved slutten av det 20. århundre.
314
00:39:03,400 --> 00:39:07,439
Den eksisterer nå bare som del av
en nevro-interaktiv simulasjon -
315
00:39:07,600 --> 00:39:09,909
- som vi kaller Matrix.
316
00:39:13,120 --> 00:39:15,793
Du har levd i en drømmeverden, Neo.
317
00:39:16,760 --> 00:39:19,797
Dette er verden...
slik den eksisterer i dag.
318
00:39:32,320 --> 00:39:37,553
Velkommen til "virkelighetens ørken".
319
00:39:40,720 --> 00:39:43,234
Vi har bare få opplysninger -
320
00:39:43,400 --> 00:39:46,995
- men vi vet at på et tidspunkt
tidlig i det 21. århundre -
321
00:39:47,160 --> 00:39:51,073
- var menneskeheten forent i feiring.
322
00:39:51,240 --> 00:39:55,677
Vi forundret oss over
vår egen storartethet da vi skapte KI.
323
00:39:55,840 --> 00:39:59,276
KI.
Du mener kunstig intelligens.
324
00:39:59,440 --> 00:40:03,752
En enkelt bevissthet
som fødte en hel rase av maskiner.
325
00:40:04,560 --> 00:40:07,791
Vi vet ikke hvem som
slo til først, vi eller de.
326
00:40:07,960 --> 00:40:11,350
Men det var vi
som brente opp himmelen.
327
00:40:12,960 --> 00:40:15,520
På den tiden var de
avhengige av solenergi.
328
00:40:15,680 --> 00:40:18,672
Og man trodde at de ikke
var i stand til å overleve -
329
00:40:18,840 --> 00:40:22,310
- uten en så kraftig
energikilde som solen.
330
00:40:22,480 --> 00:40:24,516
Gjennom menneskehetens historie -
331
00:40:24,680 --> 00:40:28,389
- har vi vært avhengige
av maskiner for å overleve.
332
00:40:28,560 --> 00:40:32,519
Det virker som om skjebnen
ikke er uten sans for ironi.
333
00:40:35,600 --> 00:40:38,194
Menneskekroppen genererer
mer bio-elektrisitet -
334
00:40:38,360 --> 00:40:44,515
- enn et 120 volt batteri og mer
enn 25. 000 BTU av kroppsvarme.
335
00:40:45,840 --> 00:40:48,229
Kombinert med
en form for flytende tilstand -
336
00:40:48,400 --> 00:40:54,111
- har maskinene funnet
all den energi de kan få bruk for.
337
00:40:56,880 --> 00:41:00,589
Det finnes åkrer, Neo,
endeløse åkrer -
338
00:41:00,760 --> 00:41:06,073
- hvor mennesker ikke lenger
blir født, vi blir dyrket.
339
00:41:12,000 --> 00:41:14,639
Lenge ville jeg ikke tro det.
340
00:41:14,800 --> 00:41:18,475
Men så fikk jeg se
åkrene med mine egne øyne -
341
00:41:18,640 --> 00:41:20,756
- så dem gjøre de døde flytende -
342
00:41:20,920 --> 00:41:23,992
- slik at de kunne fore
de levende intravenøst.
343
00:41:24,160 --> 00:41:28,233
Og mens jeg så på
den rene redselsfulle presisjonen -
344
00:41:28,400 --> 00:41:31,836
- innså jeg
den innlysende sannheten.
345
00:41:33,680 --> 00:41:37,593
Hva er Matrix? Kontroll.
346
00:41:38,880 --> 00:41:46,070
Matrix er en dataskapt drømmeverden,
skapt for å holde oss under kontroll -
347
00:41:46,280 --> 00:41:51,752
- og for å kunne forandre
et menneske til dette.
348
00:41:53,000 --> 00:41:54,513
Nei.
349
00:41:55,680 --> 00:41:58,752
Jeg tror det ikke.
Det er ikke mulig.
350
00:41:59,320 --> 00:42:02,596
Jeg sa ikke at det ville bli lett, Neo.
351
00:42:02,760 --> 00:42:05,593
- Jeg sa bare at det ville være sant.
- Stans!
352
00:42:05,760 --> 00:42:09,469
Slipp meg ut! Jeg vil ut!
353
00:42:11,280 --> 00:42:15,671
- Rolig, Neo.
- Ta ut denne!
354
00:42:17,440 --> 00:42:20,989
Ikke rør meg!
Kom dere vekk! Hold dere unna!
355
00:42:21,160 --> 00:42:24,391
Jeg tror dere ikke. Jeg tror dere ikke.
356
00:42:24,560 --> 00:42:27,518
- Jeg tror det ikke.
- Han faller fra hverandre.
357
00:42:27,680 --> 00:42:29,557
Pust, Neo. Bare pust.
358
00:42:47,360 --> 00:42:51,797
- Jeg kan ikke dra tilbake, kan jeg vel?
- Nei.
359
00:42:51,960 --> 00:42:55,396
Men hvis du kunne,
ville du virkelig det?
360
00:42:57,760 --> 00:43:01,275
Jeg skylder deg
en unnskyldning. Vi har en regel:
361
00:43:01,440 --> 00:43:05,718
Vi frigjør aldri en hjerne
etter en viss alder. Det er farlig.
362
00:43:06,360 --> 00:43:10,433
Hjernen har problemer med
å slippe taket. Jeg har sett det før.
363
00:43:11,400 --> 00:43:15,552
Jeg gjorde det jeg gjorde
fordi jeg var nødt til det.
364
00:43:23,560 --> 00:43:27,872
Da Matrix ble skapt
ble det født en mann der inne -
365
00:43:28,040 --> 00:43:31,874
- som hadde evnen til
å forandre det han ville -
366
00:43:32,040 --> 00:43:36,397
- til å gjøre om Matrix
ettersom det passet ham.
367
00:43:36,560 --> 00:43:43,432
Det var han som satte de første
av oss fri og lærte oss sannheten.
368
00:43:43,600 --> 00:43:48,833
Så lenge Matrix eksisterer,
vil menneskeheten aldri bli fri.
369
00:43:52,920 --> 00:43:58,199
Etter at han døde, spådde Oraklet
at han ville komme tilbake -
370
00:43:58,360 --> 00:44:01,432
- og at hans tilbakekomst
ville føre til ødeleggelse av Matrix -
371
00:44:01,600 --> 00:44:04,637
- til slutt på krigen
og frihet for vårt folk.
372
00:44:06,000 --> 00:44:12,235
Derfor har noen av oss brukt livet til
å lete gjennom Matrix på jakt etter ham.
373
00:44:14,560 --> 00:44:20,192
Jeg gjorde det jeg gjorde
fordi jeg tror at letingen er over.
374
00:44:24,920 --> 00:44:28,708
Få deg litt hvile.
Du kommer til å trenge den.
375
00:44:31,600 --> 00:44:36,390
- Til hva?
- Til opplæringen din.
376
00:44:53,880 --> 00:44:56,314
Morn. Har du sovet?
377
00:44:56,480 --> 00:45:00,359
Du kommer til å gjøre det i kveld.
Det garanterer jeg.
378
00:45:00,960 --> 00:45:03,110
Jeg er Tank.
Jeg skal være operatøren din.
379
00:45:03,280 --> 00:45:06,352
- Du har ingen...
- Hull? Niks.
380
00:45:06,520 --> 00:45:10,957
Jeg og broren min, Dozer,
vi er 100% rene mennesker.
381
00:45:11,120 --> 00:45:14,032
Født frie her i den virkelige verden.
382
00:45:14,200 --> 00:45:17,749
- Ekte barn av Zion.
- Zion?
383
00:45:17,920 --> 00:45:20,673
Hvis krigen var over i morgen,
ville festen bli holdt i Zion.
384
00:45:20,840 --> 00:45:22,353
Er det en by?
385
00:45:22,520 --> 00:45:26,991
Menneskehetens siste by.
Det eneste stedet vi har igjen.
386
00:45:27,160 --> 00:45:29,879
Hvor er det?
387
00:45:30,040 --> 00:45:34,875
Dypt nede, nær jordens kjerne,
hvor det fremdeles er varmt.
388
00:45:35,040 --> 00:45:38,589
Hvis du lever lenge nok
kan du kanskje få se den.
389
00:45:38,760 --> 00:45:43,788
Pokker! Jeg må fortelle deg at jeg er
ganske spent på hva du kan utrette -
390
00:45:43,960 --> 00:45:45,837
- hvis Morpheus har rett.
391
00:45:46,000 --> 00:45:51,233
Vi bør ikke snakke om dette,
men hvis du er Ham -
392
00:45:51,400 --> 00:45:53,960
- så er dette et veldig
spennende tidspunkt.
393
00:45:54,120 --> 00:45:56,714
Vi har mye å gjøre.
Vi må komme i gang.
394
00:45:58,960 --> 00:46:03,272
Så det vi burde begynne med
er operatør-programmene.
395
00:46:04,120 --> 00:46:06,475
Det er døds-kjedelig stoff.
396
00:46:06,640 --> 00:46:12,510
La oss gjøre noe morsommere.
Hva med litt kamptrening?
397
00:46:18,200 --> 00:46:20,430
"Jiujitsu"?
398
00:46:20,600 --> 00:46:23,717
Skal jeg lære jiujitsu?
399
00:46:32,120 --> 00:46:36,591
- Jøss!
- "Hei, Mikey, jeg tror han liker det."
400
00:46:36,760 --> 00:46:39,672
- Litt mer?
- Ja, jøss.
401
00:46:41,880 --> 00:46:43,711
Ja, jøss.
402
00:46:54,560 --> 00:46:57,757
- Hvordan går det?
- Ti timer i trekk. Han er en maskin.
403
00:47:08,560 --> 00:47:12,314
- Jeg kan Kung Fu.
- Vis meg det.
404
00:47:14,040 --> 00:47:18,795
Dette er et treningsprogram lik den
programmerte virkeligheten i Matrix.
405
00:47:18,960 --> 00:47:21,315
Med samme grunnreglene.
Som tyngdekraften.
406
00:47:21,480 --> 00:47:26,838
Reglene er ikke annerledes enn de i
et datasystem. Noen av dem kan tøyes.
407
00:47:27,000 --> 00:47:29,833
Andre... kan brytes.
408
00:47:30,000 --> 00:47:32,036
Skjønner du?
409
00:47:32,200 --> 00:47:34,430
Så slå meg hvis du kan.
410
00:48:12,400 --> 00:48:16,313
Bra! Du viser tilpasning, improvisasjon.
411
00:48:16,480 --> 00:48:19,711
Men svakheten din...
er ikke teknikken din.
412
00:48:25,680 --> 00:48:28,194
Morpheus slåss med Neo.
413
00:49:37,120 --> 00:49:39,714
Hvorfor slo jeg deg?
414
00:49:44,680 --> 00:49:46,079
Du er for rask.
415
00:49:46,240 --> 00:49:50,438
Tror du at det
at jeg er sterkere og raskere -
416
00:49:50,600 --> 00:49:54,070
- har noe å gjøre
med musklene mine her?
417
00:49:57,880 --> 00:50:00,872
Tror du at det er luft du puster nå?
418
00:50:12,480 --> 00:50:13,799
En gang til!
419
00:50:24,720 --> 00:50:27,075
Herregud, han er rask.
420
00:50:27,240 --> 00:50:29,470
Nevro-kinetikken hans
er langt over det normale.
421
00:50:34,680 --> 00:50:37,990
Hva venter du på?
Du er raskere enn dette.
422
00:50:40,320 --> 00:50:42,470
Ikke tro at du er det.
423
00:50:42,640 --> 00:50:44,312
Vit at du er det.
424
00:50:54,200 --> 00:50:56,919
Kom igjen!
Ikke prøv å slå meg, slå meg!
425
00:51:06,240 --> 00:51:08,993
Dette er utrolig.
426
00:51:09,560 --> 00:51:12,791
Jeg vet hva du prøver å gjøre.
427
00:51:12,960 --> 00:51:15,315
Jeg prøver å frigjøre tankene dine.
428
00:51:15,480 --> 00:51:20,031
Men jeg kan bare vise deg døren.
Du må gå gjennom den selv.
429
00:51:22,120 --> 00:51:24,315
Tank, last inn hopp-programmet.
430
00:51:35,360 --> 00:51:37,271
Du må frigjøre deg, Neo.
431
00:51:37,440 --> 00:51:40,637
Fra redsel, tvil og mistro.
432
00:51:41,760 --> 00:51:44,479
Frigjør sinnet ditt.
433
00:51:59,720 --> 00:52:04,589
Okey-dokey... Frigjør sinnet mitt.
434
00:52:05,360 --> 00:52:10,195
- Hva om han greier det?
- Ingen har greid det første hoppet.
435
00:52:10,360 --> 00:52:14,194
- Men hva om han gjør det?
- Han gjør ikke det.
436
00:52:14,360 --> 00:52:17,989
Greit. Ikke noe problem.
Frigjør sinnet mitt.
437
00:52:18,680 --> 00:52:22,195
Frigjør sinnet mitt.
Ikke noe problem.
438
00:52:39,960 --> 00:52:41,757
Hva betyr det der?
439
00:52:41,920 --> 00:52:43,911
Det betyr ingenting.
440
00:52:44,080 --> 00:52:48,870
Alle faller den første gangen.
Ikke sant, Trin?
441
00:53:08,280 --> 00:53:12,512
- Jeg trodde at det ikke var virkelighet.
- Hjernen din gjør det virkelig.
442
00:53:13,840 --> 00:53:19,437
- Blir du drept i Matrix, så dør du her?
- Kroppen kan ikke leve uten hjernen.
443
00:53:49,400 --> 00:53:53,632
Jeg kan ikke huske
at du har kommet med middag til meg.
444
00:53:55,600 --> 00:53:58,353
Det er noe ved ham, ikke sant?
445
00:53:58,520 --> 00:54:01,592
Ikke fortell meg
at du har begynt å tro?
446
00:54:01,760 --> 00:54:07,073
Hvis Morpheus er så sikker, hvorfor
tar han ham ikke med til Oraklet?
447
00:54:07,240 --> 00:54:10,118
Morpheus tar ham med dit
når han er klar til det.
448
00:54:19,520 --> 00:54:24,435
Matrix er et system, Neo.
Det systemet er fienden vår.
449
00:54:24,600 --> 00:54:26,716
Men når du er inne i det hva ser du?
450
00:54:26,880 --> 00:54:30,634
Forretningsmenn, lærere,
advokater, snekkere.
451
00:54:30,800 --> 00:54:33,553
Selve sjelene
til dem vi prøver å redde.
452
00:54:33,720 --> 00:54:38,953
Men før vi gjør det er de en del av
systemet, og det gjør dem til vår fiende.
453
00:54:39,120 --> 00:54:43,671
Du må forstå at de fleste av dem
ikke er klare til å bli frakoblet.
454
00:54:43,840 --> 00:54:46,560
Og mange av dem er så skadet,
så håpløst avhengige av systemet -
455
00:54:46,560 --> 00:54:48,278
Og mange av dem er så skadet,
så håpløst avhengige av systemet -
456
00:54:48,440 --> 00:54:51,716
- at de vil kjempe for å beskytte det.
457
00:54:51,880 --> 00:54:56,317
Hørte du på meg eller
så du på kvinnen i den røde kjolen?
458
00:54:56,480 --> 00:54:58,072
Se en gang til.
459
00:54:58,640 --> 00:55:00,631
Frys der.
460
00:55:06,000 --> 00:55:08,070
Er ikke dette Matrix?
461
00:55:09,320 --> 00:55:13,029
Det er et annet treningsprogram
som er designet for å lære deg én ting.
462
00:55:13,640 --> 00:55:16,518
Hvis du ikke er en av oss,
er du en av dem.
463
00:55:16,680 --> 00:55:19,797
- Hva er de?
- Bevisste programmer.
464
00:55:19,960 --> 00:55:23,999
De kan gå ut og inn av enhver software
mens de er tilkoblet sitt eget system.
465
00:55:24,160 --> 00:55:29,188
Det betyr at enhver
vi ikke har koblet fra er potensiell agent.
466
00:55:30,040 --> 00:55:36,070
Inne i Matrix er de alle og ingen.
467
00:55:36,240 --> 00:55:39,437
Vi har overlevd ved å gjemme oss
for dem og ved å løpe fra dem.
468
00:55:39,600 --> 00:55:43,673
Men de er portvaktene.
De holder vakt ved alle dørene -
469
00:55:43,840 --> 00:55:47,116
- så før eller siden
må en eller annen kjempe mot dem.
470
00:55:47,280 --> 00:55:50,113
- En eller annen?
- Jeg skal ikke lyve for deg.
471
00:55:50,280 --> 00:55:55,308
Hver eneste en som har gjort motstand,
alle som har kjempet mot dem, er døde.
472
00:55:55,480 --> 00:55:58,950
Men der de har mislykkes, vil du lykkes.
473
00:55:59,120 --> 00:56:01,395
Jeg har sett en agent
slå hull i en betongmur.
474
00:56:01,560 --> 00:56:05,109
Vi har tømt magasinet mot dem
uten å treffe annet enn luft.
475
00:56:05,280 --> 00:56:09,671
Men styrken og raskheten deres er
basert på en verden bygget på regler.
476
00:56:09,840 --> 00:56:14,516
Og derfor vil de aldri bli
så sterke og raske som du kan bli.
477
00:56:18,560 --> 00:56:22,519
Hva er det du prøver å fortelle meg?
At jeg kan hoppe unna kuler?
478
00:56:24,400 --> 00:56:26,197
Nei, Neo.
479
00:56:26,360 --> 00:56:31,150
Jeg prøver å fortelle deg at når du
er klar, så behøver du ikke det.
480
00:56:35,800 --> 00:56:36,391
Vi har problemer.
481
00:56:54,400 --> 00:56:58,837
- Har Zion varslet oss?
- Nei, et annet skip.
482
00:56:59,400 --> 00:57:01,231
Pokker!
483
00:57:01,400 --> 00:57:04,198
- En Blekkis kommer raskt.
- Blekkis?
484
00:57:04,360 --> 00:57:07,557
En vaktpost.
En drapsmaskin med ett formål.
485
00:57:07,720 --> 00:57:11,269
- Lete opp og ødelegge.
- Sett henne ned rett der borte.
486
00:57:32,080 --> 00:57:34,548
Hva skjer, Tank?
487
00:57:41,520 --> 00:57:44,910
Strømmen er slått av. EMP er ladet -
488
00:57:45,080 --> 00:57:46,991
- og klar.
489
00:57:47,160 --> 00:57:52,280
Elektromagnetisk puls. Ødelegger
elektriske systemer innen rekkevidde.
490
00:57:52,440 --> 00:57:55,830
Det er det eneste våpnet
vi har mot maskinene.
491
00:58:00,040 --> 00:58:05,194
- Hvor er vi?
- I det gamle kloakksystemet deres.
492
00:58:05,360 --> 00:58:08,432
Før var det byer som
strakte seg hundrevis av kilometer.
493
00:58:08,600 --> 00:58:12,559
- Nå er kloakkene alt som er igjen.
- Stille.
494
00:58:54,000 --> 00:58:56,036
Du skremte vannet av meg.
495
00:58:57,040 --> 00:58:59,190
- Unnskyld.
- Det er i orden.
496
00:59:01,880 --> 00:59:04,235
- Er det...?
- Matrix?
497
00:59:07,360 --> 00:59:10,397
- Ser du alltid på det i kode?
- Vel, du må det.
498
00:59:10,560 --> 00:59:13,757
Bilde-oversetterne
jobber for konstrukt-programmet.
499
00:59:13,920 --> 00:59:17,117
Men det er altfor mye informasjon
der til å dekode Matrix.
500
00:59:17,280 --> 00:59:20,158
Du blir vant til det.
Jeg ser ikke engang koden.
501
00:59:20,320 --> 00:59:23,676
Alt jeg ser er blondiner,
brunetter, rødhårete.
502
00:59:23,840 --> 00:59:28,675
- Vil du ha en drink?
- Javisst.
503
00:59:32,120 --> 00:59:38,036
Jeg vet hva du tenker på. For akkurat
nå tenker jeg på det samme.
504
00:59:38,200 --> 00:59:43,320
Jeg har faktisk tenkt på det
siden jeg kom hit.
505
00:59:43,480 --> 00:59:46,358
"Hvorfor tok jeg ikke den blå pillen?"
506
00:59:58,160 --> 01:00:00,276
Bra saker, hva?
507
01:00:00,440 --> 01:00:03,193
Dozer lager det.
Det er bra for to ting.
508
01:00:03,360 --> 01:00:06,557
Avfetting av motorer
og dreping av hjerneceller.
509
01:00:07,320 --> 01:00:09,356
Så kan jeg spørre deg om noe?
510
01:00:12,400 --> 01:00:15,790
Fortalte han deg
hvorfor han gjorde det?
511
01:00:16,280 --> 01:00:18,032
Hvorfor du er her?
512
01:00:21,720 --> 01:00:24,314
Herregud.
513
01:00:24,480 --> 01:00:27,472
Litt av en følelse.
514
01:00:27,640 --> 01:00:31,599
Så du er her for å frelse verden.
515
01:00:31,760 --> 01:00:33,716
Hva sier du til noe sånt?
516
01:00:38,720 --> 01:00:41,598
Et lite råd.
517
01:00:41,760 --> 01:00:45,878
Ser du en agent...
så gjør du som oss:
518
01:00:46,040 --> 01:00:49,476
Løper. Løp som ville helvete.
519
01:00:56,440 --> 01:00:58,715
Takk for drinken.
520
01:01:02,520 --> 01:01:04,715
Sov søtt.
521
01:01:07,560 --> 01:01:11,314
Har vi en avtale, Mr. Reagan?
522
01:01:11,480 --> 01:01:16,952
Vel, jeg vet
at denne biffen ikke eksisterer.
523
01:01:17,120 --> 01:01:19,953
Jeg vet at når jeg
putter den i munnen -
524
01:01:20,120 --> 01:01:27,037
- forteller Matrix hjernen min
at den er saftig og velsmakende.
525
01:01:29,040 --> 01:01:32,828
Etter ni år, vet du hva jeg innser?
526
01:01:40,440 --> 01:01:43,000
Uvitenhet er lykke.
527
01:01:46,200 --> 01:01:48,077
Da har vi en avtale.
528
01:01:50,400 --> 01:01:52,550
Jeg vil ikke huske noe.
529
01:01:52,720 --> 01:01:54,995
Ingenting. Forstår du?
530
01:01:58,880 --> 01:02:01,758
Og jeg vil være rik.
531
01:02:01,920 --> 01:02:06,994
Du vet, en viktig person.
Som en skuespiller.
532
01:02:08,160 --> 01:02:11,152
Hva du måtte ønske, Mr. Reagan.
533
01:02:13,200 --> 01:02:17,557
Hvis du får satt kroppen
min tilbake i en kraftstasjon -
534
01:02:17,720 --> 01:02:21,269
- og koblet meg til Matrix,
skal jeg skaffe deg det du vil ha.
535
01:02:21,440 --> 01:02:23,317
Kodene til hoved-datamaskinen i Zion.
536
01:02:23,480 --> 01:02:27,268
Nei. Jeg har fortalt deg
at jeg ikke kjenner dem.
537
01:02:28,360 --> 01:02:30,555
Jeg kan skaffe deg
mannen som gjør det.
538
01:02:30,720 --> 01:02:32,836
Morpheus.
539
01:02:42,520 --> 01:02:45,796
Vær så god. Mesterfrokost.
540
01:02:47,120 --> 01:02:49,793
Hvis du lukker øynene er det
nesten som å spise bløtkokt egg.
541
01:02:49,960 --> 01:02:55,239
- Ja. Eller en bolle med snørr.
- Vet du hva det minner meg om?
542
01:02:55,400 --> 01:02:58,073
Hvetenøtter.
Har du noen gang spist hvetenøtter?
543
01:02:58,240 --> 01:03:02,199
- Nei. Ikke du heller.
- Det er poenget mitt.
544
01:03:02,360 --> 01:03:07,115
For du må lure på hvordan maskinene
vet hvordan hvetenøtter smakte?
545
01:03:07,280 --> 01:03:08,633
Kanskje de har gjort feil.
546
01:03:08,800 --> 01:03:14,432
Kanskje det jeg tror hvetenøtter smakte
som, var havrenøtter eller tunfisk.
547
01:03:14,600 --> 01:03:19,549
Kanskje de ikke visste
hvordan kylling skulle smake heller -
548
01:03:19,720 --> 01:03:21,631
- slik at kylling smaker som alt annet.
549
01:03:21,800 --> 01:03:23,518
- Og kanskje de...
- Hold kjeft.
550
01:03:25,040 --> 01:03:29,750
Det er et encellet protein kombinert med
aminosyrer, vitaminer og mineraler.
551
01:03:29,920 --> 01:03:35,950
- Alt kroppen trenger.
- Det har ikke alt som kroppen trenger.
552
01:03:36,720 --> 01:03:41,714
Jeg hører at du har vært
gjennom agent-treningsprogrammet?
553
01:03:41,880 --> 01:03:44,235
- Jeg skrev det programmet.
- Nå kommer det.
554
01:03:44,400 --> 01:03:46,277
Hvordan likte du henne?
555
01:03:46,440 --> 01:03:50,718
Kvinnen i den røde kjolen.
Jeg designet henne.
556
01:03:50,880 --> 01:03:52,677
Hun sier ikke mye -
557
01:03:52,840 --> 01:03:56,594
- men hvis du vil treffe henne,
kan jeg ordne et mer personlig miljø.
558
01:03:56,760 --> 01:04:01,629
- Digital-halliken på jobb.
- Ikke bry deg om disse hyklerne.
559
01:04:01,800 --> 01:04:03,791
Å fornekte våre egne impulser -
560
01:04:03,960 --> 01:04:06,793
- er å fornekte
alt som gjør oss til mennesker.
561
01:04:08,600 --> 01:04:12,036
Dozer, når du er ferdig,
så ta skipet opp til sendehøyde.
562
01:04:12,200 --> 01:04:15,556
Vi går inn.
Jeg tar med Neo for å treffe henne.
563
01:04:19,800 --> 01:04:22,678
- Treffe hvem?
- Oraklet.
564
01:04:27,640 --> 01:04:32,316
Vennligst merk at "Fest setebeltene"
og "Røyking forbudt" skiltene er tent.
565
01:04:32,480 --> 01:04:36,075
Len dere tilbake og nyt flyturen.
566
01:04:59,840 --> 01:05:00,397
Vi er inne.
567
01:05:15,440 --> 01:05:17,715
Vi er tilbake om en time.
568
01:05:30,720 --> 01:05:34,269
Utrolig, ikke sant?
569
01:05:37,640 --> 01:05:41,349
Herregud! Jeg pleide å spise der.
570
01:05:43,240 --> 01:05:45,231
Virkelig gode nudler.
571
01:05:49,640 --> 01:05:52,393
Jeg husker visse ting fra livet mitt.
572
01:05:54,360 --> 01:05:57,989
Ingen av dem har skjedd.
Hva betyr det?
573
01:05:58,160 --> 01:06:01,072
At Matrix ikke kan
fortelle deg hvem du er.
574
01:06:01,240 --> 01:06:05,313
- Men et orakel kan det?
- Det er annerledes.
575
01:06:08,800 --> 01:06:12,236
- Har du vært hos henne?
- Ja.
576
01:06:12,400 --> 01:06:13,958
Hva fortalte hun deg?
577
01:06:17,040 --> 01:06:20,715
- Hun fortalte meg at...
- Hva?
578
01:06:24,280 --> 01:06:28,637
Vi er her. Bli med meg, Neo.
579
01:06:47,280 --> 01:06:51,034
Er dette så det samme oraklet
som kom med spådommen?
580
01:06:51,200 --> 01:06:55,637
Ja. Hun er meget gammel. Hun har
vært med oss siden begynnelsen.
581
01:06:55,800 --> 01:06:59,793
- Begynnelsen?
- Av motstandskampen.
582
01:06:59,960 --> 01:07:03,953
Og hun vet hva? Alt?
583
01:07:04,120 --> 01:07:05,997
Hun vil si at hun vet nok.
584
01:07:07,040 --> 01:07:08,996
Og hun tar aldri feil.
585
01:07:10,960 --> 01:07:14,236
Prøv å ikke tenke på det
som riktig og feil.
586
01:07:14,400 --> 01:07:17,949
Hun er en veiviser.
Hun kan hjelpe deg å finne veien.
587
01:07:18,760 --> 01:07:21,320
- Har hun hjulpet deg?
- Ja.
588
01:07:21,800 --> 01:07:23,313
Hva har hun fortalt deg?
589
01:07:25,680 --> 01:07:29,559
At jeg ville finne Ham.
590
01:07:40,440 --> 01:07:45,560
Jeg sa at jeg bare kunne vise deg
døren. Du må gå gjennom den.
591
01:07:48,720 --> 01:07:52,110
Hallo, Neo. Du kommer presis.
592
01:07:59,160 --> 01:08:03,199
Slå deg ned, Morpheus.
Bli med meg, Neo.
593
01:08:08,240 --> 01:08:12,279
Dette er andre potensielle.
Du kan vente her.
594
01:08:50,640 --> 01:08:56,192
Prøv ikke å bøye skjeen.
Det er umulig.
595
01:08:56,360 --> 01:09:00,148
Prøv å heller innse sannheten.
596
01:09:00,720 --> 01:09:02,039
Hvilken sannhet?
597
01:09:02,200 --> 01:09:03,838
Det finnes ingen skje.
598
01:09:06,360 --> 01:09:07,679
Finnes det ikke noen skje?
599
01:09:07,840 --> 01:09:13,597
Da vil du innse at det ikke er
skjeen som bøyer seg. Det er du selv.
600
01:09:27,520 --> 01:09:28,919
Oraklet vil se deg nå.
601
01:09:39,160 --> 01:09:42,391
Jeg vet at du er Neo.
Jeg kommer straks.
602
01:09:43,520 --> 01:09:46,273
- Er du Oraklet?
- Bingo.
603
01:09:48,280 --> 01:09:51,078
Ikke helt hva du ventet, hva?
604
01:09:52,120 --> 01:09:54,156
De er nesten ferdige.
605
01:09:56,560 --> 01:10:00,712
De lukter godt, ikke sant?
606
01:10:00,880 --> 01:10:05,476
Jeg ville bedt deg om å sette deg,
men du gjør det ikke likevel.
607
01:10:05,640 --> 01:10:08,871
- Og vær ikke lei deg for vasen.
- Hvilken vase?
608
01:10:11,320 --> 01:10:13,311
Den vasen.
609
01:10:13,480 --> 01:10:17,314
- Jeg beklager.
- Jeg sa at det ikke gjør noe.
610
01:10:17,480 --> 01:10:19,914
Jeg får en av ungene
til å reparere den.
611
01:10:20,080 --> 01:10:22,958
Hvordan visste du det?
612
01:10:23,120 --> 01:10:26,954
Det du kommer til
å gruble over senere er:
613
01:10:27,120 --> 01:10:29,839
Ville du ha knust den
hvis jeg ikke sa noe?
614
01:10:34,480 --> 01:10:37,517
Du er søtere enn jeg trodde.
615
01:10:39,200 --> 01:10:41,668
Jeg skjønner hvorfor hun liker deg.
616
01:10:42,280 --> 01:10:45,636
- Hvem?
- Men du er ikke så skarp.
617
01:10:48,480 --> 01:10:52,917
Du vet hvorfor Morpheus
har tatt deg med hit for å treffe meg.
618
01:10:53,440 --> 01:10:57,069
Så hva tror du?
619
01:10:58,560 --> 01:11:00,278
Tror du at du er Ham?
620
01:11:02,040 --> 01:11:05,237
Jeg vet ærlig talt ikke.
621
01:11:06,360 --> 01:11:07,793
Vet du hva det betyr?
622
01:11:08,560 --> 01:11:12,599
Det er latin. Det betyr "Kjenn deg selv."
623
01:11:13,680 --> 01:11:16,877
Jeg skal fortelle deg
en hemmelighet.
624
01:11:17,600 --> 01:11:21,832
Å være Ham er som å være forelsket.
625
01:11:22,000 --> 01:11:26,232
Ingen kan fortelle deg at du er forelsket.
Du vet det bare tvers igjennom.
626
01:11:26,400 --> 01:11:28,356
Fra ballene til beina.
627
01:11:30,920 --> 01:11:35,471
Vel, det er best jeg tar en titt på deg.
628
01:11:36,720 --> 01:11:39,518
Åpne munnen. Si "A".
629
01:11:54,040 --> 01:11:59,353
Nå skal jeg visst si:
"Det er interessant, men..."
630
01:11:59,520 --> 01:12:02,353
- Så sier du:
- Men hva?
631
01:12:02,520 --> 01:12:06,354
Men du vet allerede
hva jeg skal si til deg.
632
01:12:07,640 --> 01:12:11,952
- Jeg er ikke Ham.
- Beklager, gutten min.
633
01:12:12,120 --> 01:12:18,116
Du har evnen, men det
ser ut som om du venter på noe.
634
01:12:22,000 --> 01:12:25,595
- Hva?
- Ditt neste liv kanskje. Hvem vet?
635
01:12:25,760 --> 01:12:28,672
Det er bare sånn det er.
636
01:12:28,840 --> 01:12:34,790
- Hva er det som er så morsomt?
- Morpheus.
637
01:12:34,960 --> 01:12:39,351
- Han hadde nesten overbevist meg.
- Jeg vet det.
638
01:12:39,520 --> 01:12:41,909
Stakkars Morpheus.
639
01:12:43,720 --> 01:12:46,712
Uten ham er vi fortapt.
640
01:12:48,120 --> 01:12:50,236
Hva mener du, "uten ham"?
641
01:12:54,040 --> 01:12:57,919
Er du sikker på at du vil høre dette?
642
01:12:58,080 --> 01:13:02,232
Morpheus tror på deg, Neo.
643
01:13:02,400 --> 01:13:06,996
Og ingen, ikke du, ikke engang jeg,
kan overbevise ham om noe annet.
644
01:13:07,160 --> 01:13:13,918
Han tror så blindt på det
at han vil ofre livet sitt for å redde ditt.
645
01:13:14,080 --> 01:13:17,914
- Hva?
- Du må gjøre et valg.
646
01:13:18,520 --> 01:13:22,354
I den ene hånden
vil du ha Morpheus' liv.
647
01:13:22,520 --> 01:13:25,193
I den andre vil du ha ditt eget.
648
01:13:26,520 --> 01:13:29,159
En av dere skal dø.
649
01:13:30,720 --> 01:13:33,917
Hvem det er vil være opp til deg.
650
01:13:35,200 --> 01:13:39,876
Jeg beklager, gutten min.
Virkelig. Du har en god sjel.
651
01:13:40,040 --> 01:13:45,478
Og jeg hater å gi dårlige
nyheter til gode mennesker.
652
01:13:45,640 --> 01:13:52,432
Ikke vær bekymret. Så snart du er ute
av døren vil du føle deg bedre.
653
01:13:52,600 --> 01:13:56,798
Du vil huske at du ikke
tror på dette skjebnetøvet.
654
01:13:56,960 --> 01:14:01,829
Du styrer ditt eget liv,
som du husker?
655
01:14:03,520 --> 01:14:07,752
Her, ta en kake.
656
01:14:07,920 --> 01:14:14,598
Når du er ferdig med å spise den,
vil du føle deg lett som en fjær.
657
01:14:23,400 --> 01:14:28,952
Det som ble sagt,
var til deg og bare til deg.
658
01:14:40,840 --> 01:14:43,035
Kvinnen i Rødt
659
01:14:50,880 --> 01:14:53,075
De er på vei.
660
01:15:21,080 --> 01:15:23,230
Hva er det?
661
01:15:35,720 --> 01:15:37,870
Å, déjà vu.
662
01:15:40,440 --> 01:15:43,159
- Hva sa du?
- Jeg hadde bare et lite déjà vu.
663
01:15:43,320 --> 01:15:46,278
- Hva så du?
- Hva skjedde?
664
01:15:46,440 --> 01:15:48,476
En svart katt gikk forbi.
665
01:15:48,640 --> 01:15:53,031
- Og så en til som så likedan ut.
- Var det den samme katten?
666
01:15:53,200 --> 01:15:54,633
Jeg er ikke sikker.
667
01:15:54,800 --> 01:15:57,234
Switch, Apoc.
668
01:16:00,040 --> 01:16:02,679
- Hva er det?
- Et déjà vu er en feil i Matrix.
669
01:16:02,840 --> 01:16:05,115
Det skjer når de endrer noe.
670
01:16:08,520 --> 01:16:10,750
Å, Herregud.
671
01:16:11,200 --> 01:16:13,191
La oss dra.
672
01:16:16,840 --> 01:16:18,592
De har kappet kabelen.
Kom dere unna!
673
01:17:03,760 --> 01:17:06,194
Det er det de har forandret.
Det er ingen vei ut.
674
01:17:06,360 --> 01:17:09,955
- Vær rolige. Gi meg telefonen din.
- De kan oppspore den.
675
01:17:10,120 --> 01:17:11,872
Vi har ikke noe valg.
676
01:17:12,640 --> 01:17:14,073
Operatøren.
677
01:17:14,240 --> 01:17:16,993
Finn en tegning
av denne bygningen.
678
01:17:24,480 --> 01:17:26,948
- Har den.
- Jeg trenger rør-sjakten.
679
01:17:30,120 --> 01:17:32,588
Åttende etasje.
De er i åttende etasje.
680
01:17:32,760 --> 01:17:36,833
Rett frem, Switch. Neo...
681
01:17:41,960 --> 01:17:44,110
Jeg håper Oraklet ga deg gode nyheter.
682
01:17:52,000 --> 01:17:53,718
Nå til venstre. Der er det.
683
01:17:53,880 --> 01:17:55,438
Bra.
684
01:18:04,000 --> 01:18:05,319
Hvor er de?
685
01:19:03,320 --> 01:19:06,869
De er inne i veggen.
De er inne i veggen!
686
01:19:27,400 --> 01:19:29,197
Det er en agent!
687
01:19:37,600 --> 01:19:40,956
Du må få ut Neo!
Det er han som teller!
688
01:19:41,120 --> 01:19:44,430
- Nei, Morpheus, ikke gjør det!
- Sett i gang, Trinity!
689
01:19:51,240 --> 01:19:53,754
- Vi kan ikke forlate ham!
- Vi må!
690
01:20:16,520 --> 01:20:18,158
Kom igjen!
691
01:20:23,240 --> 01:20:24,958
Den store Morpheus.
Endelig møtes vi.
692
01:20:27,040 --> 01:20:28,109
Og du er?
693
01:20:28,600 --> 01:20:31,990
Smith. Agent Smith.
694
01:20:32,160 --> 01:20:34,037
Jeg kan ikke se forskjell på dere.
695
01:21:27,240 --> 01:21:29,037
Ta ham.
696
01:21:41,320 --> 01:21:43,117
- Operatøren.
- Få en utgang, fort.
697
01:21:44,280 --> 01:21:47,875
Det var en ulykke.
En jævla bilulykke.
698
01:21:48,040 --> 01:21:51,555
Plutselig, pang.
Noen der oppe liker meg ennå.
699
01:21:51,720 --> 01:21:53,278
Jeg har deg.
700
01:21:53,440 --> 01:21:55,556
Bare få meg ut herfra fort.
701
01:21:55,720 --> 01:21:58,075
Hjørnet Franklin og Erie.
Et TV-verksted.
702
01:21:58,240 --> 01:21:59,832
Greit.
703
01:22:02,240 --> 01:22:03,912
- Operatøren.
- Det er meg.
704
01:22:04,080 --> 01:22:06,833
- Er Morpheus i live?
- Er Morpheus i live, Tank?
705
01:22:07,000 --> 01:22:09,070
Ja, de tar ham med.
Vet ikke hvor.
706
01:22:09,240 --> 01:22:11,515
Han lever. Vi trenger en utgang.
707
01:22:11,680 --> 01:22:14,148
Du er ikke langt fra Cypher.
708
01:22:14,320 --> 01:22:16,311
Jeg sendte ham til Franklin og Erie.
709
01:22:25,000 --> 01:22:26,592
Jeg har ham.
710
01:22:36,720 --> 01:22:39,712
- Hvor er de?
- Jeg ringer nå.
711
01:22:39,880 --> 01:22:41,598
Bra.
712
01:22:54,040 --> 01:22:55,598
Du først, Neo.
713
01:22:57,720 --> 01:22:59,870
Faen!
714
01:23:07,080 --> 01:23:09,310
Jeg vet ikke, den ble bare død.
715
01:23:34,960 --> 01:23:37,838
- Hallo, Trinity.
- Cypher, hvor er Tank?
716
01:23:43,120 --> 01:23:48,956
Du skjønner, lenge -
717
01:23:49,120 --> 01:23:51,793
- trodde jeg at jeg var forelsket i deg.
718
01:23:52,600 --> 01:23:54,511
Jeg pleide å drømme om deg.
719
01:23:55,600 --> 01:23:58,239
Du er en vakker kvinne, Trinity.
720
01:23:58,400 --> 01:24:01,437
For ille at det måtte gå slik.
721
01:24:01,600 --> 01:24:04,239
- Du har drept dem.
- Hva?
722
01:24:04,400 --> 01:24:07,039
Jeg er trett, Trinity.
723
01:24:07,200 --> 01:24:09,111
Jeg er trett av denne krigen.
724
01:24:09,280 --> 01:24:12,113
Jeg er trett av å kjempe.
Jeg er trett av dette skipet -
725
01:24:12,280 --> 01:24:16,990
- av å fryse, av å spise
den samme jævla dritten hver dag.
726
01:24:19,320 --> 01:24:23,711
Men mest av alt er jeg trett av
den jævelen og alt drittpreiket hans.
727
01:24:24,600 --> 01:24:26,397
Overraskelse, drittsekk.
728
01:24:26,560 --> 01:24:31,953
Jeg vedder på at du ikke
så dette komme, gjorde du vel?
729
01:24:32,120 --> 01:24:37,319
Herregud som jeg skulle ønske
å være der... når de knekker deg.
730
01:24:37,480 --> 01:24:41,029
Jeg skulle ønske jeg kunne
komme inn når det skjer.
731
01:24:41,200 --> 01:24:44,272
Så du akkurat da
ville få vite at det var meg.
732
01:24:44,920 --> 01:24:47,514
- Du har gitt dem Morpheus.
- Han løy for oss.
733
01:24:48,000 --> 01:24:52,039
Han har lurt oss.
Hvis du hadde fortalt oss sannheten -
734
01:24:52,200 --> 01:24:54,953
- ville vi bedt deg stikke
den røde pillen opp i ræva!
735
01:24:55,120 --> 01:24:58,351
Det er ikke sant. Han satte oss fri.
736
01:24:58,520 --> 01:25:00,158
Kaller du dette "fri"?
737
01:25:02,560 --> 01:25:06,473
Alt jeg gjør er det
han ber meg om å gjøre.
738
01:25:06,640 --> 01:25:11,555
Hvis jeg hadde fått valget mellom
det og Matrix, ville jeg velge Matrix.
739
01:25:11,720 --> 01:25:14,996
- Matrix er ikke virkelig.
- Jeg er uenig.
740
01:25:15,160 --> 01:25:20,518
Jeg tror at Matrix kan være
mer virkelig enn denne verdenen.
741
01:25:22,200 --> 01:25:25,237
Alt jeg trenger å gjøre
er å trekke ut pluggen her.
742
01:25:25,400 --> 01:25:31,032
Men der... må du se på
at Apoc dør.
743
01:25:36,280 --> 01:25:38,350
Velkommen til
den virkelige verden.
744
01:25:38,520 --> 01:25:41,751
- Du er ute, du kan ikke dra tilbake.
- Tror du.
745
01:25:41,920 --> 01:25:43,512
De skal føre kroppen min tilbake.
746
01:25:43,680 --> 01:25:47,150
Jeg sovner, og når jeg våkner,
husker jeg ingenting.
747
01:25:47,320 --> 01:25:51,359
Forresten, hvis du har
noe viktig å si til Switch -
748
01:25:51,520 --> 01:25:54,398
- foreslår jeg at du sier det nå.
- Nei, vær så snill.
749
01:25:54,560 --> 01:25:56,232
Nei, ikke på denne måten.
750
01:25:57,720 --> 01:25:59,711
Ikke på denne måten.
751
01:26:04,880 --> 01:26:06,552
- For sent.
- Pokker ta deg, Cypher.
752
01:26:06,720 --> 01:26:10,759
Ikke hat meg, Trinity.
Jeg er bare en budbringer.
753
01:26:10,920 --> 01:26:15,072
Og nå skal jeg bevise det for deg.
754
01:26:15,240 --> 01:26:19,119
Hvis Morpheus hadde rett, vil jeg ikke
kunne dra ut denne pluggen.
755
01:26:19,680 --> 01:26:26,438
Hvis Neo er Ham, så må det
skje et mirakel som hindrer meg.
756
01:26:26,600 --> 01:26:27,919
Ikke sant?
757
01:26:28,080 --> 01:26:31,197
Hvordan kan han
være Ham... hvis han er død?
758
01:26:32,560 --> 01:26:38,032
Du har aldri svart meg på
om du bet på løgnene til Morpheus.
759
01:26:38,200 --> 01:26:41,829
Alt jeg vil ha er et lite ja eller nei.
760
01:26:42,000 --> 01:26:44,275
Se ham inn i øynene -
761
01:26:44,440 --> 01:26:48,592
- de store, pene øynene -
762
01:26:48,760 --> 01:26:50,239
- og si...
763
01:26:50,920 --> 01:26:53,798
Ja eller nei.
764
01:26:54,960 --> 01:26:56,518
Ja.
765
01:26:56,680 --> 01:26:58,830
Jeg tror det ikke.
766
01:26:59,000 --> 01:27:03,710
Tro det eller ikke, din dritt,
men du skal få blø.
767
01:27:21,680 --> 01:27:24,353
Du først.
768
01:27:30,560 --> 01:27:32,596
- Du er såret.
- Det går bra.
769
01:27:35,280 --> 01:27:36,633
Dozer?
770
01:27:53,960 --> 01:27:57,032
Har du noen gang stått og sett på den -
771
01:27:57,200 --> 01:28:03,116
- forundret deg over
dens skjønnhet og genialitet?
772
01:28:03,720 --> 01:28:10,990
Billioner av mennesker
som lever sine liv i uvitenhet.
773
01:28:15,400 --> 01:28:18,551
Visste du at den første Matrix -
774
01:28:18,720 --> 01:28:21,837
- var designet for å være
en perfekt verden -
775
01:28:22,000 --> 01:28:26,630
- hvor ingen led nød
og hvor alle skulle være lykkelige.
776
01:28:26,800 --> 01:28:33,273
Det var en katastrofe. Ingen ville
akseptere det. Hele avlinger gikk tapt.
777
01:28:33,440 --> 01:28:40,391
Noen tror at vi manglet et programspråk
til å beskrive deres perfekte verden.
778
01:28:40,560 --> 01:28:41,320
Men jeg tror at som art -
779
01:28:41,320 --> 01:28:42,548
Men jeg tror at som art -
780
01:28:42,720 --> 01:28:47,999
- definerer menneskene sin virkelighet
gjennom elendighet og lidelser.
781
01:28:48,160 --> 01:28:50,799
Den perfekte verden var en drøm -
782
01:28:50,960 --> 01:28:56,876
- som deres primitive hjerner
hele tiden prøvde å våkne opp av.
783
01:28:57,040 --> 01:29:00,828
Som er årsaken til
at Matrix ble re-designet til dette.
784
01:29:01,000 --> 01:29:03,958
Toppen av deres sivilisasjon.
785
01:29:04,120 --> 01:29:08,796
Jeg sier "deres sivilisasjon",
for så snart vi begynte å tenke for dere -
786
01:29:08,960 --> 01:29:14,990
- ble det i virkeligheten vår sivilisasjon,
som er hva alt dette handler om.
787
01:29:15,160 --> 01:29:19,278
Evolusjonen, Morpheus. Evolusjonen.
788
01:29:21,160 --> 01:29:23,435
Som med dinosaurene.
789
01:29:25,040 --> 01:29:27,349
Se ut av det vinduet.
790
01:29:27,520 --> 01:29:30,034
Dere har hatt deres tid.
791
01:29:30,200 --> 01:29:34,113
Fremtiden er vår verden, Morpheus.
792
01:29:34,280 --> 01:29:36,475
Fremtiden er vår.
793
01:29:40,320 --> 01:29:41,639
Det kan oppstå et problem.
794
01:29:42,560 --> 01:29:45,870
- Hva gjør de med ham?
- Bryter seg inn i hjernen hans.
795
01:29:46,040 --> 01:29:48,156
Som å hacke seg inn i en datamaskin.
Alt de trenger er tid.
796
01:29:48,320 --> 01:29:51,118
- Hvor mye tid?
- Kommer an på hjernen hans.
797
01:29:51,280 --> 01:29:52,952
Men til slutt knekkes den -
798
01:29:53,120 --> 01:29:57,318
- og Alfa-mønstrene hans
vil endre seg fra dette til dette.
799
01:29:57,760 --> 01:30:01,719
Da vil Morpheus
fortelle dem alt de vil vite.
800
01:30:01,880 --> 01:30:05,919
Sjefen på hvert skip har koder
til Zions hovedcomputer.
801
01:30:06,080 --> 01:30:08,913
Får en agent tak i kodene
til Zions hovedcomputer -
802
01:30:09,080 --> 01:30:12,629
- kan de utrydde oss.
Vi kan ikke la det skje.
803
01:30:12,800 --> 01:30:16,873
Zion er viktigere enn meg eller deg
eller til og med Morpheus.
804
01:30:20,560 --> 01:30:25,714
- Det må være noe vi kan gjøre.
- Det er det. Vi drar ut pluggen.
805
01:30:27,400 --> 01:30:30,437
Skal du drepe ham?
Drepe Morpheus?
806
01:30:31,160 --> 01:30:32,639
Vi har ikke noe valg.
807
01:30:39,120 --> 01:30:42,078
Send aldri en mann
for å gjøre jobben til en maskin.
808
01:30:42,240 --> 01:30:44,037
Hvis vår insider har mislykkes -
809
01:30:44,200 --> 01:30:47,317
- vil de ødelegge forbindelsen,
hvis ikke...
810
01:30:47,480 --> 01:30:51,234
- De er døde. I alle fall...
- Vi må fortsette som planlagt.
811
01:30:51,400 --> 01:30:53,960
Sett ut vaktene. Øyeblikkelig.
812
01:30:59,040 --> 01:31:02,032
Morpheus,
du var mer enn en leder for oss.
813
01:31:02,480 --> 01:31:04,630
Du var en far.
814
01:31:06,200 --> 01:31:08,873
Vi vil alltid savne deg.
815
01:31:14,760 --> 01:31:16,352
Stans!
816
01:31:16,520 --> 01:31:18,112
Jeg kan ikke tro at dette skjer.
817
01:31:18,280 --> 01:31:20,840
- Neo, dette må gjøres.
- Må det?
818
01:31:21,000 --> 01:31:25,516
Jeg er ikke sikker.
Det kan ikke være et sammentreff.
819
01:31:25,680 --> 01:31:28,672
Oraklet fortalte meg at dette ville skje.
820
01:31:28,840 --> 01:31:32,753
Hun fortalte meg
at jeg måtte gjøre et valg.
821
01:31:32,920 --> 01:31:34,353
Hva slags valg?
822
01:31:37,760 --> 01:31:39,830
- Hva gjør du?
- Jeg drar inn.
823
01:31:40,000 --> 01:31:42,275
- Nei, det gjør du ikke.
- Jeg må det.
824
01:31:42,440 --> 01:31:46,194
Morpheus ofret seg selv
for at vi skulle få deg ut.
825
01:31:46,360 --> 01:31:48,476
Ikke tale om at du drar inn.
826
01:31:48,640 --> 01:31:52,952
Morpheus gjorde det han gjorde
fordi han trodde jeg var noe jeg ikke er.
827
01:31:53,520 --> 01:31:56,353
- Hva?
- Jeg er ikke Ham, Trinity.
828
01:31:56,520 --> 01:31:59,592
- Det sa Oraklet også.
- Nei, du må være det.
829
01:31:59,760 --> 01:32:02,354
Jeg er ikke det.
Jeg er bare en vanlig fyr.
830
01:32:02,920 --> 01:32:06,196
Det er ikke sant.
Det kan ikke være sant.
831
01:32:06,360 --> 01:32:08,396
Hvorfor ikke?
832
01:32:10,800 --> 01:32:14,952
Dette er sprøtt. De har Morpheus
i en militært bevoktet bygning.
833
01:32:15,120 --> 01:32:20,240
Selv om du kommer deg inn, så er det
agenter som har ham. Tre stykker.
834
01:32:20,400 --> 01:32:24,154
Jeg vil også ha Morpheus tilbake,
men det du snakker om er selvmord.
835
01:32:24,320 --> 01:32:27,118
Jeg vet at det ser sånn ut,
men det er ikke det.
836
01:32:27,280 --> 01:32:29,589
Jeg kan ikke forklare dere hvorfor.
837
01:32:30,560 --> 01:32:36,351
Morpheus trodde på noe og var rede
til å gi livet sitt for det han trodde på.
838
01:32:36,520 --> 01:32:38,317
- Derfor må jeg dra.
- Hvorfor?
839
01:32:38,480 --> 01:32:40,914
- Fordi jeg tror på noe.
- På hva?
840
01:32:42,320 --> 01:32:45,517
Jeg tror at jeg kan bringe ham tilbake.
841
01:33:00,520 --> 01:33:02,556
- Hva gjør du?
- Jeg blir med deg.
842
01:33:02,720 --> 01:33:05,314
- Nei, det gjør du ikke.
- "Nei"?
843
01:33:05,480 --> 01:33:10,235
La meg si deg hva jeg tror. Morpheus
betyr mer for meg enn for deg.
844
01:33:10,400 --> 01:33:14,837
Hvis du mener det med å redde ham,
så vil du trenge min hjelp.
845
01:33:15,000 --> 01:33:18,515
Jeg er høyeste offiser ombord,
så hvis du ikke liker det -
846
01:33:18,680 --> 01:33:22,912
- tror jeg at du kan dra til helvete.
For du skal ikke noen andre steder.
847
01:33:23,320 --> 01:33:26,039
Tank... last oss inn.
848
01:33:35,160 --> 01:33:40,518
Jeg vil gjerne fortelle deg om
en åpenbaring jeg har hatt i min tid her.
849
01:33:40,680 --> 01:33:45,037
Den kom til meg da
jeg prøvde å klassifisere arten din.
850
01:33:45,200 --> 01:33:49,239
Jeg innså at dere
egentlig ikke er pattedyr.
851
01:33:51,320 --> 01:33:58,795
Hvert pattedyr på denne planeten
skaper instinktivt en naturlig likevekt.
852
01:33:58,960 --> 01:34:01,269
Men dere mennesker gjør ikke det.
853
01:34:01,440 --> 01:34:05,831
Dere flytter til et sted og blir fler og fler -
854
01:34:06,000 --> 01:34:09,595
- til alle naturlige ressurser er oppbrukt.
855
01:34:09,760 --> 01:34:16,950
Den eneste måten dere kan overleve på,
er å spre dere til nye områder.
856
01:34:19,840 --> 01:34:25,392
Det er en annen organisme på denne
planeten som følger samme mønstret.
857
01:34:25,560 --> 01:34:27,198
Og vet du hva det er?
858
01:34:27,360 --> 01:34:29,112
Et virus.
859
01:34:30,320 --> 01:34:33,630
Menneskene er en sykdom.
860
01:34:33,800 --> 01:34:37,873
En kreftsvulst på denne planeten.
Dere er en pest.
861
01:34:38,040 --> 01:34:40,793
Og vi er kuren.
862
01:34:41,560 --> 01:34:44,791
Hva trenger dere?
Ved siden av et mirakel.
863
01:34:45,280 --> 01:34:48,477
Våpen. Massevis av våpen.
864
01:35:00,720 --> 01:35:04,315
Ingen har gjort noe sånt før.
865
01:35:04,480 --> 01:35:06,948
Det er derfor det kommer til å funke.
866
01:35:10,160 --> 01:35:12,549
Hvorfor virker ikke serumet?
867
01:35:12,720 --> 01:35:16,429
Kanskje vi ikke stiller
de riktige spørsmålene?
868
01:35:16,600 --> 01:35:18,636
La meg være alene med ham.
869
01:35:20,440 --> 01:35:22,908
Nå.
870
01:35:32,040 --> 01:35:36,670
Hold ut, Morpheus. De kommer
for å hente deg. De kommer.
871
01:35:38,920 --> 01:35:41,036
Kan du høre meg, Morpheus?
872
01:35:41,200 --> 01:35:45,398
Jeg skal være ærlig overfor deg.
873
01:35:49,480 --> 01:35:55,237
Jeg hater dette stedet.
874
01:35:55,400 --> 01:36:00,110
Denne zoologiske hagen,
dette fengslet.
875
01:36:00,280 --> 01:36:04,432
Denne virkeligheten eller hva du vil
kalle det. Jeg holder det ikke ut lenger.
876
01:36:05,160 --> 01:36:08,118
Det er lukten.
877
01:36:08,280 --> 01:36:10,430
Hvis det finnes noe sånt.
878
01:36:10,600 --> 01:36:13,717
Jeg er mett av den.
879
01:36:14,960 --> 01:36:20,114
Jeg kan smake stanken av deg.
880
01:36:20,280 --> 01:36:27,595
Og hver gang jeg gjør det,
frykter jeg for at jeg er smittet av den.
881
01:36:29,280 --> 01:36:31,874
Jeg må komme meg vekk herfra.
882
01:36:32,040 --> 01:36:34,110
Jeg må bli fri.
883
01:36:34,280 --> 01:36:38,831
Og i hjernen din finnes nøkkelen.
Min nøkkel.
884
01:36:39,000 --> 01:36:43,755
Når Zion er ødelagt, behøver jeg ikke
være her lenger. Forstår du?
885
01:36:43,920 --> 01:36:45,433
Jeg trenger kodene.
886
01:36:45,600 --> 01:36:50,469
Jeg må komme inn i Zion,
og du skal fortelle meg hvordan.
887
01:36:50,640 --> 01:36:54,838
Du skal fortelle meg det,
ellers dør du.
888
01:37:14,320 --> 01:37:16,000
Fjern alle gjenstander av metall.
Nøkler, småpenger.
889
01:37:16,000 --> 01:37:17,319
Fjern alle gjenstander av metall.
Nøkler, småpenger.
890
01:37:21,120 --> 01:37:22,872
Herregud!
891
01:37:33,720 --> 01:37:36,359
Assistanse. Send forsterkninger.
892
01:37:59,320 --> 01:38:01,515
Ikke rør dere!
893
01:40:09,760 --> 01:40:12,274
Hva holdt du på med?
894
01:40:12,440 --> 01:40:15,352
- Han vet det ikke.
- Vet hva?
895
01:40:28,800 --> 01:40:30,392
NØDSTOPP
896
01:40:42,320 --> 01:40:45,153
Jeg tror de prøver å redde ham.
897
01:40:58,840 --> 01:41:00,592
Det finnes ingen skje.
898
01:41:29,000 --> 01:41:31,514
Finn dem og drep dem!
899
01:41:32,640 --> 01:41:33,550
Vi blir angrepet!
900
01:42:05,240 --> 01:42:07,834
Trinity! Hjelp!
901
01:42:29,000 --> 01:42:32,072
- Du er bare et menneske.
- Prøv å komme unna denne.
902
01:42:44,760 --> 01:42:46,557
- Hvordan gjorde du det?
- Hva?
903
01:42:46,720 --> 01:42:51,748
Du beveget deg sånn som de gjør. Jeg
har aldri sett noen bevege seg så raskt.
904
01:42:51,920 --> 01:42:54,434
Det var ikke raskt nok.
905
01:42:55,400 --> 01:42:57,960
Kan du fly det der?
906
01:42:58,120 --> 01:42:59,678
Ikke ennå.
907
01:43:02,520 --> 01:43:08,390
Tank, jeg trenger et pilot-program
for et B-212 helikopter. Fort.
908
01:43:15,360 --> 01:43:16,918
La oss dra.
909
01:43:31,520 --> 01:43:33,397
Nei.
910
01:44:21,880 --> 01:44:24,474
Morpheus, reis deg opp.
Reis deg opp.
911
01:45:00,880 --> 01:45:02,632
Han greier det ikke.
912
01:45:11,360 --> 01:45:13,157
Jeg har deg.
913
01:46:56,520 --> 01:46:59,910
Jeg visste det. Han er Ham.
914
01:47:15,040 --> 01:47:17,873
Tror du det nå, Trinity?
915
01:47:23,000 --> 01:47:25,560
Oraklet... Hun fortalte meg...
916
01:47:25,720 --> 01:47:31,670
Hun fortalte deg nøyaktig det
du trengte å høre. Det er det hele.
917
01:47:31,840 --> 01:47:34,638
Neo, før eller senere vil du innse -
918
01:47:34,800 --> 01:47:39,112
- at det er forskjell på
å kjenne veien og å gå veien.
919
01:47:42,040 --> 01:47:43,951
Operatøren.
920
01:47:44,120 --> 01:47:46,588
- Godt å høre stemmen din, sir.
- Vi trenger en utgang.
921
01:47:46,760 --> 01:47:49,433
T-banestasjonen ved State og Balboa.
922
01:48:01,520 --> 01:48:02,873
Pokker!
923
01:48:03,040 --> 01:48:05,713
- Sporingen ble fullført.
- Vi har posisjonen deres.
924
01:48:05,880 --> 01:48:08,155
Vaktene er klare.
925
01:48:09,560 --> 01:48:11,835
Gi ordre om å slå til.
926
01:48:17,280 --> 01:48:18,349
De er ikke ute ennå.
927
01:48:29,920 --> 01:48:32,354
Du først, Morpheus.
928
01:48:51,040 --> 01:48:53,554
Neo, jeg vil fortelle deg noe.
929
01:48:56,360 --> 01:49:00,148
Men jeg er redd for
hva det kunne bety hvis jeg gjør det.
930
01:49:03,600 --> 01:49:06,831
Alt Oraklet har fortalt meg
er blitt oppfylt.
931
01:49:09,440 --> 01:49:13,353
- Alt unntatt dette.
- Unntatt hva?
932
01:49:38,440 --> 01:49:40,192
- Hva skjedde?
- En agent.
933
01:49:40,360 --> 01:49:42,157
- Send meg tilbake.
- Jeg kan ikke.
934
01:49:44,040 --> 01:49:45,996
Mr. Anderson.
935
01:49:48,120 --> 01:49:49,519
Løp, Neo, løp.
936
01:49:54,480 --> 01:49:57,597
- Hva gjør han?
- Han begynner å tro.
937
01:50:23,320 --> 01:50:24,160
- Du har ikke fler.
- Ikke du heller.
938
01:50:24,160 --> 01:50:26,594
- Du har ikke fler.
- Ikke du heller.
939
01:50:58,360 --> 01:51:03,309
Jeg skal nyte å se deg dø,
Mr. Anderson.
940
01:51:42,480 --> 01:51:44,675
Herregud, han dreper ham.
941
01:53:07,320 --> 01:53:09,880
Hører du det, Mr. Anderson.
942
01:53:10,040 --> 01:53:12,873
Det er lyden av det uunngåelige.
943
01:53:15,400 --> 01:53:19,234
Det er lyden av din død.
944
01:53:19,400 --> 01:53:21,755
Farvel, Mr. Anderson.
945
01:53:21,920 --> 01:53:24,036
Navnet mitt...
946
01:53:26,320 --> 01:53:28,629
...er Neo.
947
01:53:59,200 --> 01:54:01,350
- Hva skjedde?
- Jeg mistet ham.
948
01:54:01,520 --> 01:54:02,999
NÆRVÆRSALARM
949
01:54:03,840 --> 01:54:05,717
Pokker også!
950
01:54:16,640 --> 01:54:18,198
Vakter.
951
01:54:18,760 --> 01:54:21,957
- Hvor lenge har vi?
- Fem, kanskje seks minutter.
952
01:54:22,880 --> 01:54:26,714
- Tank, lad opp EMP-en.
- Vi kan ikke bruke den før han er ute.
953
01:54:26,880 --> 01:54:30,316
Jeg vet det. Ikke vær bekymret.
Han vil greie det.
954
01:54:30,480 --> 01:54:32,596
Flate eller høye hæler? Nei...
955
01:54:32,760 --> 01:54:35,593
Hva faen! Det der er min telefon!
956
01:54:35,760 --> 01:54:37,910
Fyren tok telefonen min!
957
01:54:39,720 --> 01:54:41,870
Jeg har ham. Han løper.
958
01:54:42,040 --> 01:54:46,591
- Få meg ut herfra!
- Jeg har en utgang. Wabash og Lake.
959
01:54:50,600 --> 01:54:53,114
Pokker!
960
01:55:11,960 --> 01:55:13,916
Hjelp! Jeg trenger hjelp!
961
01:55:15,400 --> 01:55:16,992
Døren.
962
01:55:31,960 --> 01:55:33,757
Døren til venstre.
963
01:55:34,120 --> 01:55:35,519
Din andre venstreside!
964
01:55:41,880 --> 01:55:43,916
Bakdøren.
965
01:56:05,720 --> 01:56:07,199
Her kommer de.
966
01:56:34,640 --> 01:56:35,959
Han greier det.
967
01:56:45,680 --> 01:56:48,752
Branntrappen i enden
av smuget, rom 303.
968
01:57:19,880 --> 01:57:21,199
AD VARSEL: HULL I SKROGET
969
01:57:22,640 --> 01:57:26,713
- De er inne.
- Skynd deg, Neo.
970
01:58:20,440 --> 01:58:21,759
Det er ikke mulig.
971
01:58:29,160 --> 01:58:30,798
Undersøk ham.
972
01:58:34,400 --> 01:58:36,709
Han er ferdig.
973
01:58:42,280 --> 01:58:44,635
Farvel, Mr. Anderson.
974
01:58:54,320 --> 01:58:57,471
Jeg er ikke redd lenger.
975
01:58:57,720 --> 01:58:58,914
Oraklet fortalte meg...
976
01:59:01,000 --> 01:59:04,356
...jeg ville bli forelsket, og
at den mannen ville være Ham.
977
01:59:07,360 --> 01:59:11,638
Så du forstår,
du kan ikke være død.
978
01:59:13,400 --> 01:59:18,428
Du kan ikke være det,
fordi jeg elsker deg.
979
01:59:20,440 --> 01:59:22,556
Hører du det?
980
01:59:23,080 --> 01:59:25,275
Jeg elsker deg.
981
01:59:47,600 --> 01:59:50,068
Nå kan du reise deg.
982
01:59:57,480 --> 01:59:59,311
Nei.
983
02:00:23,960 --> 02:00:26,713
- Hvordan?
- Han er Ham.
984
02:02:45,200 --> 02:02:49,193
Jeg vet at dere er der ute.
Jeg kan føle dere nå.
985
02:02:49,360 --> 02:02:51,271
Jeg vet dere er redde.
986
02:02:51,440 --> 02:02:55,718
Dere er redde for oss.
Dere er redde for forandringer.
987
02:02:55,880 --> 02:02:57,598
Jeg kjenner ikke fremtiden.
988
02:02:57,760 --> 02:03:00,399
Jeg kom ikke hit
for å si hvordan det ender.
989
02:03:00,560 --> 02:03:04,075
Jeg kom for å fortelle dere
hvordan det begynner.
990
02:03:04,240 --> 02:03:06,356
Jeg skal legge på telefonrøret -
991
02:03:06,520 --> 02:03:09,034
- og vise disse menneskene
det dere ikke vil de skal se.
992
02:03:09,200 --> 02:03:12,954
Jeg skal vise dem
en verden uten dere.
993
02:03:13,120 --> 02:03:16,795
En verden uten regler og kontroll,
uten gjerder og grenser.
994
02:03:16,960 --> 02:03:20,270
En verden hvor alt er mulig.
995
02:03:22,920 --> 02:03:27,436
Hvor vi skal gå etter det,
overlater jeg til dere å velge.