1 00:00:47,680 --> 00:00:51,070 - Er alt på plass? - Du skulle ikke avløse meg. 2 00:00:51,240 --> 00:00:54,118 Nei, jeg hadde lyst å ta en vakt. 3 00:00:54,280 --> 00:00:56,794 Du liker ham. Du liker å se på ham. 4 00:00:56,960 --> 00:00:59,872 - Ikke vær latterlig. - Du vet han kommer til å dø? 5 00:01:00,040 --> 00:01:03,589 - Morpheus tror at han er Ham. - Tror du det? 6 00:01:03,760 --> 00:01:07,275 - Spiller ingen rolle hva jeg tror. - Du gjør ikke det, vel? 7 00:01:07,440 --> 00:01:09,556 - Hørte du det? - Hørte hva? 8 00:01:09,720 --> 00:01:13,599 - Er du sikker på at linjen er ren? - Ja, naturligvis er jeg det. 9 00:01:13,760 --> 00:01:15,557 Det er best at jeg legger på. 10 00:01:51,480 --> 00:01:53,550 Ikke rør deg! Politi! Hendene over hodet! 11 00:01:53,720 --> 00:01:56,154 Gjør det! Med en gang! 12 00:02:15,400 --> 00:02:17,755 - Førstebetjent. - Pokker også. 13 00:02:18,600 --> 00:02:21,717 Du fikk eksplisitte ordrer, førstebetjent. 14 00:02:21,880 --> 00:02:23,518 Jeg gjør bare jobben min. 15 00:02:24,040 --> 00:02:28,750 Tar du det der "juris-pikk-sjon" preiket, kan du stappe det opp i ræva di. 16 00:02:28,920 --> 00:02:31,673 Ordrene var gitt for å beskytte dere. 17 00:02:32,640 --> 00:02:36,519 Jeg tror vi kan hanskes med en liten jente. 18 00:02:39,680 --> 00:02:43,229 Jeg har sendt to enheter! De bringer henne ned nå! 19 00:02:43,400 --> 00:02:46,312 Nei, førstebetjent, folkene dine er døde. 20 00:03:17,760 --> 00:03:20,069 Morpheus, linjen var oppsporet. 21 00:03:20,240 --> 00:03:24,279 De kappet telefonkabelen. Kom deg til en annen utgang. 22 00:03:24,440 --> 00:03:26,829 - Er det agenter med? - Ja. 23 00:03:27,000 --> 00:03:28,353 Faen også. 24 00:03:28,520 --> 00:03:32,593 Konsentrér deg, Trinity. Det er en telefonkiosk ved Wells og Lake. 25 00:03:32,760 --> 00:03:36,036 Du kan greie det. Sett i gang. 26 00:04:35,640 --> 00:04:37,471 Det der er umulig. 27 00:05:10,160 --> 00:05:13,948 Kom deg opp, Trinity. Bare kom deg opp. 28 00:05:57,920 --> 00:06:00,992 - Hun slapp unna. - Det spiller ingen rolle. 29 00:06:01,160 --> 00:06:03,310 Tysteren gir oss ekte saker. 30 00:06:03,480 --> 00:06:07,837 - Vi har navnet på deres neste mål. - Navnet er Neo. 31 00:06:10,960 --> 00:06:15,590 - Vi må gjøre et datasøk. - Det er allerede i gang. 32 00:06:22,840 --> 00:06:25,718 Søker... 33 00:06:25,880 --> 00:06:29,668 MORPHEUS UNNSLIPPER POLITIET PÅ HEATHROW LUFTHAVN 34 00:06:36,200 --> 00:06:38,077 Jakt Er Igangsatt. 35 00:06:56,320 --> 00:06:58,151 Våkne opp, Neo. 36 00:07:07,040 --> 00:07:08,519 Hva? 37 00:07:08,680 --> 00:07:12,195 Matrix har deg... 38 00:07:13,720 --> 00:07:15,711 Hva i helsike? 39 00:07:19,440 --> 00:07:22,113 Følg den hvite kaninen. 40 00:07:22,520 --> 00:07:25,034 "Følg den hvite kaninen." 41 00:07:35,800 --> 00:07:38,792 - Hvem er det? - Det er Choi. 42 00:07:51,440 --> 00:07:54,716 - Du er to timer for sent ute. - Jeg vet det. Det er hennes skyld. 43 00:07:54,880 --> 00:07:59,032 - Har du pengene? - To tusen. 44 00:07:59,640 --> 00:08:00,959 Vent litt. 45 00:08:17,840 --> 00:08:22,630 Halleluja. Du er min frelser. Min egen Jesus Kristus. 46 00:08:22,800 --> 00:08:27,510 - Blir du tatt med det der... - Dette har ikke skjedd. Du finnes ikke. 47 00:08:27,680 --> 00:08:29,671 - Greit. - Noe i veien, mann? 48 00:08:29,840 --> 00:08:32,752 Du ser litt hvitere ut enn du pleier. 49 00:08:32,920 --> 00:08:36,037 PC-en min, den... 50 00:08:37,920 --> 00:08:40,275 Føler du noen ganger - 51 00:08:40,440 --> 00:08:42,908 - at du ikke vet om du er våken eller drømmer? 52 00:08:43,080 --> 00:08:48,200 Hele tiden. Det kalles meskalin. Det er den beste måten å fly på. 53 00:08:48,360 --> 00:08:51,989 Det høres ut som om du kan trenge å koble deg fra, mann. 54 00:08:52,160 --> 00:08:54,116 Få litt hvile og rekreasjon. 55 00:08:54,280 --> 00:08:57,989 Hva synes du, Dujour? Skal vi ta ham med oss? 56 00:08:59,880 --> 00:09:01,199 Absolutt. 57 00:09:01,360 --> 00:09:04,318 Nei, jeg kan ikke. Jeg må på jobb i morgen. 58 00:09:04,480 --> 00:09:08,758 Kom igjen. Det blir gøy. Det lover jeg. 59 00:09:15,080 --> 00:09:18,993 Ja... Greit. Jeg blir med. 60 00:09:45,600 --> 00:09:47,989 Hallo, Neo. 61 00:09:48,160 --> 00:09:51,357 - Hvordan kjenner du det navnet? - Jeg vet mye om deg. 62 00:09:52,440 --> 00:09:55,989 - Hvem er du? - Jeg heter Trinity. 63 00:09:58,040 --> 00:09:59,393 Selveste Trinity? 64 00:09:59,560 --> 00:10:02,757 - Som hacket seg inn på IRS' database? - Det var for lenge siden. 65 00:10:02,920 --> 00:10:04,558 - Herregud. - Hva? 66 00:10:04,720 --> 00:10:09,714 Jeg trodde bare at du var en mann. 67 00:10:09,880 --> 00:10:11,393 De fleste menn tror det. 68 00:10:12,640 --> 00:10:16,792 Det var du som var på PC-en min. Hvordan greide du det? 69 00:10:16,960 --> 00:10:23,593 Akkurat nå kan jeg bare si du er i fare. Jeg fikk deg hit for å advare deg. 70 00:10:23,760 --> 00:10:27,196 - Mot hva? - De holder øye med deg, Neo. 71 00:10:27,360 --> 00:10:29,351 - Hvem? - Bare hør på meg. 72 00:10:32,840 --> 00:10:37,436 Jeg vet hvorfor du kom hit, Neo. Jeg vet hva du har holdt på med. 73 00:10:37,600 --> 00:10:40,751 Jeg vet hvorfor du nesten ikke sover, hvorfor du bor alene - 74 00:10:40,920 --> 00:10:45,994 - og hvorfor du kveld etter kveld sitter ved PC-en din. 75 00:10:46,160 --> 00:10:47,593 Du leter etter ham. 76 00:10:48,400 --> 00:10:51,631 Jeg vet det, fordi jeg en gang lette etter den samme. 77 00:10:51,800 --> 00:10:57,989 Og da han fant meg, fortalte han meg at jeg egentlig ikke lette etter ham. 78 00:10:58,160 --> 00:10:59,832 Jeg lette etter et svar. 79 00:11:00,000 --> 00:11:03,754 Det er spørsmålet som driver oss, Neo. 80 00:11:03,920 --> 00:11:07,037 Det er spørsmålet som brakte deg hit. 81 00:11:08,680 --> 00:11:11,638 Du vet hva spørsmålet er, akkurat som jeg gjorde. 82 00:11:13,120 --> 00:11:14,838 "Hva er Matrix?" 83 00:11:15,000 --> 00:11:17,434 Svaret finnes der ute, Neo. 84 00:11:17,600 --> 00:11:20,558 Det leter etter deg. 85 00:11:20,720 --> 00:11:25,077 Og det vil finne deg hvis du vil det. 86 00:11:30,680 --> 00:11:33,148 Pokker. 87 00:11:42,960 --> 00:11:45,872 Du har et problem med autoriteter, Mr. Anderson. 88 00:11:46,040 --> 00:11:49,828 Du tror at du er spesiell og at regler ikke gjelder for deg. 89 00:11:50,520 --> 00:11:52,476 Du tar selvsagt feil. 90 00:11:55,200 --> 00:11:58,033 Dette firmaet er en av verdens beste softwareprodusenter - 91 00:11:58,200 --> 00:12:01,670 - fordi alle ansatte forstår at de er del av en helhet. 92 00:12:01,840 --> 00:12:06,675 Sånn at hvis en ansatt har et problem, så har firmaet et problem. 93 00:12:08,240 --> 00:12:12,199 Det er på tide å gjøre et valg, Mr. Anderson. 94 00:12:12,360 --> 00:12:15,989 Enten velger du å være ved pulten din i tide fra i dag av - 95 00:12:16,160 --> 00:12:19,197 - eller så velger du å skaffe deg en ny jobb. 96 00:12:19,960 --> 00:12:23,794 - Er det klart for deg? - Ja, Mr. Rhineheart. 97 00:12:31,880 --> 00:12:36,476 - Thomas Anderson? - Ja, det er meg. 98 00:12:46,360 --> 00:12:48,635 Ha en fin dag. 99 00:13:03,520 --> 00:13:06,796 Hallo, Neo. Vet du hvem dette er? 100 00:13:08,960 --> 00:13:10,837 Morpheus. 101 00:13:11,000 --> 00:13:12,956 Jeg har lett etter deg. 102 00:13:13,120 --> 00:13:16,237 Jeg vet ikke om du er klar til å se det jeg vil vise deg - 103 00:13:16,400 --> 00:13:19,597 - men dessverre har vi sluppet opp for tid. 104 00:13:19,760 --> 00:13:23,355 De er etter deg, og jeg vet ikke hva de akter å gjøre. 105 00:13:23,520 --> 00:13:27,069 - Hvem er etter meg? - Reis deg og se selv. 106 00:13:27,240 --> 00:13:28,753 Hva? Nå? 107 00:13:28,920 --> 00:13:31,957 Ja. Nå... 108 00:13:32,120 --> 00:13:35,556 Gjør det langsomt. Ved heisen. 109 00:13:40,240 --> 00:13:42,071 Pokker også. 110 00:13:46,400 --> 00:13:48,356 Hva vil de med meg? 111 00:13:48,520 --> 00:13:51,910 Hvis du ikke vil vite det, bør du komme deg ut. 112 00:13:52,080 --> 00:13:55,959 Jeg kan vise deg, men du må gjøre som jeg sier. 113 00:13:56,120 --> 00:13:57,951 Avlukket ved siden av deg er tomt. 114 00:14:00,920 --> 00:14:02,990 - Men hva om de... - Gå nå. 115 00:14:09,440 --> 00:14:12,034 Bli her et lite øyeblikk. 116 00:14:18,760 --> 00:14:21,593 Når jeg sier fra, går du til enden av rekken - 117 00:14:21,760 --> 00:14:26,470 - til kontoret i enden av korridoren. Bøy deg så lavt ned du kan. 118 00:14:28,280 --> 00:14:30,236 Sett i gang nå. 119 00:14:43,080 --> 00:14:46,550 Bra. Utenfor er det et stillas. 120 00:14:49,000 --> 00:14:51,434 - Hvordan vet du alt dette? - Vi har ikke tid til det. 121 00:14:51,600 --> 00:14:55,275 På din venstre side er det et vindu. Gå bort til det. 122 00:14:56,400 --> 00:15:00,439 Åpne det. Bruk stillaset til å komme deg opp på taket. 123 00:15:00,600 --> 00:15:05,799 - Ikke tale om! Dette er sprøtt! - Det er to veier ut av bygningen. 124 00:15:05,960 --> 00:15:09,748 Den ene er over stillaset. Den andre er i deres varetekt. 125 00:15:09,920 --> 00:15:13,469 Uansett tar du en sjanse. Valget er ditt. 126 00:15:16,360 --> 00:15:18,999 Dette er sinnssvakt! 127 00:15:19,160 --> 00:15:20,991 Hvorfor skjer dette med meg? 128 00:15:21,160 --> 00:15:22,991 Hva har jeg gjort? 129 00:15:23,160 --> 00:15:26,232 Jeg er ikke viktig. Jeg har ikke gjort noe. 130 00:15:26,400 --> 00:15:27,719 Jeg kommer til å dø. 131 00:15:37,200 --> 00:15:38,872 Pokker! 132 00:16:03,440 --> 00:16:05,158 Jeg greier ikke dette. 133 00:16:17,520 --> 00:16:18,999 Pokker. 134 00:17:05,440 --> 00:17:11,310 Som du skjønner, har vi holdt øye med deg en stund nå, Mr. Anderson. 135 00:17:11,480 --> 00:17:15,917 Det ser ut som om du har levd to liv. 136 00:17:17,680 --> 00:17:20,035 I det ene er du Thomas A. Anderson - 137 00:17:20,200 --> 00:17:24,318 - programskaper i et respektabelt softwarefirma. 138 00:17:24,480 --> 00:17:27,552 Du er registrert i trygdekassen. Du betaler skatt. 139 00:17:27,720 --> 00:17:34,512 Og du hjelper husvertinnen din med å bære ut søpla. 140 00:17:36,520 --> 00:17:42,755 Det andre livet leves i datamaskiner, der du er kjent under navnet "Neo" - 141 00:17:42,920 --> 00:17:47,550 - og er skyldig i hver eneste data-forbrytelse som er nevnt i loven. 142 00:17:48,720 --> 00:17:52,679 Et av disse livene har en fremtid. 143 00:17:52,840 --> 00:17:55,274 Og et av dem har ikke det. 144 00:17:58,400 --> 00:18:03,110 Jeg skal være så åpen jeg kan, Mr. Anderson. 145 00:18:03,280 --> 00:18:07,512 Du er her fordi vi trenger din hjelp. 146 00:18:10,400 --> 00:18:15,997 Vi vet at du er blitt kontaktet av et visst individ. 147 00:18:16,160 --> 00:18:20,278 En mann som kaller seg "Morpheus". 148 00:18:20,960 --> 00:18:24,748 Vel, hva du måtte mene om ham, er ikke relevant. 149 00:18:24,920 --> 00:18:30,438 Han blir av mange autoriteter betraktet som verdens farligste mann. 150 00:18:33,080 --> 00:18:37,471 Mine kolleger mener at jeg kaster bort tiden min på deg - 151 00:18:37,640 --> 00:18:40,996 - men jeg tror at du ønsker å gjøre det som er rett. 152 00:18:41,160 --> 00:18:47,110 Vi er villige til å glemme det du har gjort og gi deg en ny sjanse. 153 00:18:47,280 --> 00:18:50,590 Og alt vi ber om til gjengjeld, er din medvirkning - 154 00:18:50,760 --> 00:18:53,911 - til å få brakt en kjent terrorist for retten. 155 00:18:57,640 --> 00:18:59,710 Det virker som en virkelig god avtale. 156 00:19:01,200 --> 00:19:03,031 Men jeg tror jeg har en som er bedre. 157 00:19:03,200 --> 00:19:07,193 Hva om jeg gir deg fingeren... 158 00:19:09,400 --> 00:19:11,311 ...og du lar meg få telefonsamtalen min? 159 00:19:12,800 --> 00:19:15,678 Mr. Anderson... 160 00:19:19,320 --> 00:19:23,074 - Du skuffer meg. - Du skremmer ikke meg med det der. 161 00:19:23,240 --> 00:19:26,198 Jeg kjenner rettighetene mine. Jeg vil ha telefonsamtalen min. 162 00:19:26,760 --> 00:19:29,593 Si meg, Mr. Anderson - 163 00:19:29,760 --> 00:19:34,754 - hva skal du med en telefonsamtale hvis du ikke kan snakke? 164 00:20:07,080 --> 00:20:11,870 Du skal hjelpe oss, Mr. Anderson, enten du vil det eller ikke. 165 00:21:07,920 --> 00:21:11,117 Linjen er avlyttet, så jeg må være kort. 166 00:21:11,280 --> 00:21:15,478 De fikk tak i deg først, men de har undervurdert hvor viktig du er. 167 00:21:15,640 --> 00:21:20,395 Hvis de visste det jeg vet, ville du sannsynligvis vært død. 168 00:21:20,560 --> 00:21:24,109 Hva snakker du om? Hva er det som skjer med meg? 169 00:21:24,280 --> 00:21:27,238 Du er Ham, Neo. 170 00:21:27,400 --> 00:21:30,551 Du har brukt de siste årene på å lete etter meg - 171 00:21:30,720 --> 00:21:34,952 - men jeg har brukt hele livet mitt på å lete etter deg. 172 00:21:35,120 --> 00:21:38,635 Nå, vil du fremdeles at vi skal møtes? 173 00:21:38,800 --> 00:21:40,870 Så dra til Adams Street-broen. 174 00:21:50,680 --> 00:21:52,352 Hopp inn. 175 00:22:03,800 --> 00:22:07,110 - Hva i helsike er dette? - Vi må, Neo. For å beskytte oss. 176 00:22:07,280 --> 00:22:09,430 - Mot hva? - Mot deg. 177 00:22:10,720 --> 00:22:12,312 Ta av deg skjorta. 178 00:22:12,960 --> 00:22:14,712 Stans bilen. 179 00:22:17,920 --> 00:22:21,674 Hør etter, koppertopp. Vi har ikke tid til 20 spørsmål. 180 00:22:21,840 --> 00:22:23,990 Nå gjelder bare én regel. 181 00:22:24,160 --> 00:22:26,913 Vår vei... eller motorveien. 182 00:22:33,520 --> 00:22:35,238 Flott. 183 00:22:36,040 --> 00:22:38,838 Vær så snill, du er nødt til å stole på meg. 184 00:22:39,000 --> 00:22:42,197 - Hvorfor det? - Fordi du har vært der nede. 185 00:22:42,360 --> 00:22:47,798 Du kjenner veien. Du vet nøyaktig hvor den ender. 186 00:22:47,960 --> 00:22:50,155 Og jeg vet at det ikke er der du vil være. 187 00:23:03,720 --> 00:23:05,312 Apoc, lys. 188 00:23:07,680 --> 00:23:10,558 Len deg bakover. Løft opp skjorta. 189 00:23:11,800 --> 00:23:15,190 - Hva er det der? - Vi tror du har en sporer. 190 00:23:21,240 --> 00:23:22,593 Prøv å slappe av. 191 00:23:28,560 --> 00:23:29,879 Kom igjen. 192 00:23:30,800 --> 00:23:33,268 Kom igjen. 193 00:23:33,440 --> 00:23:35,908 Den beveger seg. 194 00:23:36,080 --> 00:23:38,150 Faen. 195 00:23:38,960 --> 00:23:41,679 - Du mister den. - Nei, det gjør jeg ikke. 196 00:23:41,840 --> 00:23:43,910 Hold dere unna. 197 00:23:50,560 --> 00:23:52,676 Herregud, er den der virkelig? 198 00:24:25,040 --> 00:24:26,792 Her er det. 199 00:24:29,480 --> 00:24:32,711 La meg gi deg ett råd. 200 00:24:32,880 --> 00:24:34,393 Vær ærlig. 201 00:24:35,880 --> 00:24:38,474 Han vet mer enn du kan forestille deg. 202 00:24:46,360 --> 00:24:47,679 Endelig. 203 00:24:49,040 --> 00:24:51,235 Velkommen, Neo. 204 00:24:51,400 --> 00:24:54,631 Som du sikkert har gjettet er jeg Morpheus. 205 00:24:55,600 --> 00:25:00,355 - Det er en ære å få treffe deg. - Nei, æren er på min side. 206 00:25:01,360 --> 00:25:04,909 Vær så god... kom. Sett deg. 207 00:25:18,080 --> 00:25:24,189 Jeg antar at akkurat nå føler du deg litt som Alice I Eventyrland - 208 00:25:24,360 --> 00:25:27,113 - idet hun faller ned gjennom kaninhullet? 209 00:25:27,800 --> 00:25:29,313 Det kan du godt si. 210 00:25:29,480 --> 00:25:31,914 Jeg kan se det på øynene dine. 211 00:25:32,600 --> 00:25:35,717 Du har uttrykket til en mann som aksepterer det han ser - 212 00:25:35,880 --> 00:25:39,395 - fordi han forventer å våkne. 213 00:25:39,560 --> 00:25:41,869 Ironisk nok er ikke det langt fra sannheten. 214 00:25:42,520 --> 00:25:47,469 - Tror du på skjebnen, Neo? - Nei. 215 00:25:47,640 --> 00:25:51,235 Jeg liker ikke tanken på ikke å ha kontroll over livet mitt. 216 00:25:51,400 --> 00:25:55,757 Jeg vet nøyaktig hva du mener. 217 00:25:58,760 --> 00:26:03,880 La meg fortelle deg hvorfor du er her. Du er her fordi du vet noe. 218 00:26:04,040 --> 00:26:08,079 Det du vet kan du ikke forklare. Men du føler det. 219 00:26:08,240 --> 00:26:10,515 Du har følt det i hele ditt liv. 220 00:26:10,680 --> 00:26:14,559 Det er noe galt med verden. Du vet ikke hva, men det er der - 221 00:26:14,720 --> 00:26:19,919 - som en splint i hjernen din som driver deg til galskap. 222 00:26:20,080 --> 00:26:22,719 Denne følelsen har brakt deg til meg. 223 00:26:25,120 --> 00:26:26,872 Vet du hva jeg snakker om? 224 00:26:28,600 --> 00:26:29,919 Matrix. 225 00:26:32,160 --> 00:26:36,278 Vil du vite hva den er? 226 00:26:38,520 --> 00:26:42,399 Matrix er overalt. Den er rundt oss. 227 00:26:42,560 --> 00:26:44,994 Til og med nå, i dette rommet. 228 00:26:45,160 --> 00:26:49,995 Du kan se den når du ser ut vinduet ditt eller når du slår på TV-en. 229 00:26:50,160 --> 00:26:53,948 Du kan føle den når du går på jobb - 230 00:26:54,120 --> 00:26:58,989 - når du går i kirken, når du betaler skatten din. 231 00:26:59,160 --> 00:27:00,752 Den er den verden - 232 00:27:00,920 --> 00:27:05,755 - som er trukket ned over øynene dine for å gjøre deg blind for sannheten. 233 00:27:05,920 --> 00:27:08,275 Hvilken sannhet? 234 00:27:11,080 --> 00:27:13,913 At du er en slave. 235 00:27:14,080 --> 00:27:16,275 Som alle andre er du født til et liv i lenker... 236 00:27:16,440 --> 00:27:21,230 ...født inn i et fengsel som du ikke kan lukte eller smake eller føle. 237 00:27:21,400 --> 00:27:23,789 Et fengsel for sinnet ditt. 238 00:27:30,400 --> 00:27:35,474 Uheldigvis kan ingen bli fortalt hva Matrix er. 239 00:27:38,800 --> 00:27:40,518 Du er nødt til å se den selv. 240 00:27:49,600 --> 00:27:51,795 Dette er din siste mulighet. 241 00:27:51,960 --> 00:27:54,269 Etter dette er det ingen vei tilbake. 242 00:27:54,720 --> 00:27:58,076 Tar du den blå pillen, er det slutten på historien - 243 00:27:58,240 --> 00:28:01,357 - og du våkner opp i sengen din og tror det ønsker å tro. 244 00:28:01,520 --> 00:28:05,354 Tar du den røde pillen, forblir du i Eventyrland - 245 00:28:05,520 --> 00:28:09,433 - og jeg skal vise deg hvor dypt kaninhullet går. 246 00:28:17,560 --> 00:28:22,998 Husk at alt jeg tilbyr er sannheten. Ingenting mer. 247 00:28:36,120 --> 00:28:38,031 Følg meg. 248 00:28:39,800 --> 00:28:43,076 - Apoc, er vi tilkoblet? - Nesten. 249 00:28:46,320 --> 00:28:49,995 Tiden jobber alltid mot oss. Sett deg der. 250 00:29:07,520 --> 00:29:09,033 Har du vært gjennom dette? 251 00:29:13,080 --> 00:29:15,719 Pillen du tok er del av et oppsporingsprogram. 252 00:29:15,880 --> 00:29:20,192 Den avbryter bæresignalet ditt, så vi kan fastslå hvor du befinner deg. 253 00:29:20,680 --> 00:29:22,272 Hva betyr det? 254 00:29:22,440 --> 00:29:27,070 At du må feste sikkerhetsbeltet, Dorothy, for nå er det adjø til Kansas. 255 00:30:03,520 --> 00:30:05,158 Har du...? 256 00:30:15,400 --> 00:30:19,279 Har du noen gang hatt en drøm som du var sikker på var virkelighet? 257 00:30:20,640 --> 00:30:23,313 Hva om du ikke var i stand til å våkne fra drømmen? 258 00:30:23,480 --> 00:30:27,758 Hvordan kunne du vite forskjellen mellom drøm og virkelighet? 259 00:30:29,400 --> 00:30:31,595 - Dette kan ikke være. - Være hva? 260 00:30:32,320 --> 00:30:34,788 Være virkelighet? 261 00:30:37,480 --> 00:30:40,472 - Den begynner kopieringen. - Ingenting ennå. 262 00:30:40,640 --> 00:30:43,313 Det er kaldt. 263 00:30:47,000 --> 00:30:49,912 Tank, vi må ha signalet snart. 264 00:30:50,080 --> 00:30:52,674 - Han fibrillerer. - Apoc, stedet. 265 00:30:52,840 --> 00:30:54,717 Sporeren er nesten der. 266 00:30:57,400 --> 00:30:58,879 Hjertet stanser. 267 00:30:59,040 --> 00:31:02,157 - Lås der. Jeg har funnet ham. - Nå, Tank. 268 00:33:51,400 --> 00:33:54,551 Velkommen til den virkelige verden. 269 00:33:56,000 --> 00:33:59,629 Vi greide det, Trinity. Vi har funnet ham. 270 00:33:59,800 --> 00:34:02,792 - Jeg håper du har rett. - Jeg behøver ikke håpe. 271 00:34:02,960 --> 00:34:05,315 Jeg vet det. 272 00:34:09,400 --> 00:34:12,915 - Er jeg død? - Langt i fra. 273 00:34:26,320 --> 00:34:30,279 - Han trenger en god del arbeid. - Hva gjør du? 274 00:34:30,440 --> 00:34:33,273 Musklene dine har svunnet. Vi bygger dem opp igjen. 275 00:34:33,440 --> 00:34:38,639 - Hvorfor har jeg vondt i øynene? - Du har aldri brukt dem før. 276 00:34:40,920 --> 00:34:43,718 Hvil, Neo. Svarene kommer. 277 00:35:55,120 --> 00:35:58,351 Hva har skjedd med meg? Hva slags sted er dette? 278 00:35:58,520 --> 00:36:01,034 "Når" er viktigere enn "hva". 279 00:36:02,800 --> 00:36:08,113 Du tror at dette er året 1999, mens det faktisk er nærmere 2199. 280 00:36:08,280 --> 00:36:12,637 Jeg kan ikke si nøyaktig hvilket år det er, for ærlig talt så vet vi ikke det. 281 00:36:12,800 --> 00:36:15,837 Jeg kan ikke forklare det for deg. 282 00:36:16,000 --> 00:36:18,719 Bli med meg. Se selv. 283 00:36:19,120 --> 00:36:21,076 Dette er skipet mitt. 284 00:36:21,240 --> 00:36:24,391 Nebuchadenezzar. Det er en hovercraft. 285 00:36:26,680 --> 00:36:28,875 Dette er hoved-dekket. 286 00:36:34,440 --> 00:36:37,352 Dette er senteret... 287 00:36:37,520 --> 00:36:42,150 ...hvor vi sender piratsignalet som vi hacker oss inn i Matrix med. 288 00:36:44,400 --> 00:36:47,790 Du kjenner allerede de fleste av mannskapet mitt. 289 00:36:52,160 --> 00:36:54,116 Dette er Apoc. 290 00:36:54,280 --> 00:36:58,398 Switch. Og Cypher. 291 00:36:58,560 --> 00:37:02,758 De du ikke kjenner: Tank og hans storebror, Dozer. 292 00:37:02,920 --> 00:37:05,992 Den lille bak deg er Mouse. 293 00:37:09,320 --> 00:37:13,393 Du ville vite hva Matrix er, Neo? 294 00:37:13,560 --> 00:37:15,232 Trinity. 295 00:37:34,800 --> 00:37:36,756 Prøv å slappe av. 296 00:37:41,040 --> 00:37:42,758 Dette vil føles litt rart. 297 00:37:54,320 --> 00:37:57,630 Dette er Konstrukt. 298 00:37:57,800 --> 00:37:59,791 Det er innlastingsprogrammet vårt. 299 00:37:59,960 --> 00:38:02,554 Vi kan laste inn hva som helst, fra klær - 300 00:38:02,720 --> 00:38:08,033 - til utstyr, våpen, treningssimulasjoner... 301 00:38:08,200 --> 00:38:10,668 Alt vi trenger. 302 00:38:13,360 --> 00:38:18,195 - Er vi inne i et dataprogram? - Er det så vanskelig å forstå? 303 00:38:18,360 --> 00:38:21,796 Klærne dine er annerledes. Pluggene i armene og hodet er borte. 304 00:38:21,960 --> 00:38:24,235 Håret ditt er annerledes. 305 00:38:24,400 --> 00:38:28,109 Utseendet ditt nå, er det vi kaller "resterende selvbilde". 306 00:38:28,280 --> 00:38:32,114 Det er den mentale projeksjonen av ditt digitale selv. 307 00:38:33,920 --> 00:38:39,313 - Er ikke dette virkelighet? - Hva er "virkelighet"? 308 00:38:39,480 --> 00:38:41,710 Hvordan definerer du "virkelighet"? 309 00:38:41,880 --> 00:38:46,556 Hvis du snakker om hva du kan føle, hva du kan lukte og se - 310 00:38:46,720 --> 00:38:50,400 - så er "virkelighet" bare elektriske signaler som tolkes av hjernen din. 311 00:38:50,400 --> 00:38:51,753 - Så er "virkelighet" bare elektriske signaler som tolkes av hjernen din. 312 00:38:54,280 --> 00:38:57,113 Dette er den verden du kjenner. 313 00:38:58,000 --> 00:39:00,878 Verden slik den var ved slutten av det 20. århundre. 314 00:39:03,400 --> 00:39:07,439 Den eksisterer nå bare som del av en nevro-interaktiv simulasjon - 315 00:39:07,600 --> 00:39:09,909 - som vi kaller Matrix. 316 00:39:13,120 --> 00:39:15,793 Du har levd i en drømmeverden, Neo. 317 00:39:16,760 --> 00:39:19,797 Dette er verden... slik den eksisterer i dag. 318 00:39:32,320 --> 00:39:37,553 Velkommen til "virkelighetens ørken". 319 00:39:40,720 --> 00:39:43,234 Vi har bare få opplysninger - 320 00:39:43,400 --> 00:39:46,995 - men vi vet at på et tidspunkt tidlig i det 21. århundre - 321 00:39:47,160 --> 00:39:51,073 - var menneskeheten forent i feiring. 322 00:39:51,240 --> 00:39:55,677 Vi forundret oss over vår egen storartethet da vi skapte KI. 323 00:39:55,840 --> 00:39:59,276 KI. Du mener kunstig intelligens. 324 00:39:59,440 --> 00:40:03,752 En enkelt bevissthet som fødte en hel rase av maskiner. 325 00:40:04,560 --> 00:40:07,791 Vi vet ikke hvem som slo til først, vi eller de. 326 00:40:07,960 --> 00:40:11,350 Men det var vi som brente opp himmelen. 327 00:40:12,960 --> 00:40:15,520 På den tiden var de avhengige av solenergi. 328 00:40:15,680 --> 00:40:18,672 Og man trodde at de ikke var i stand til å overleve - 329 00:40:18,840 --> 00:40:22,310 - uten en så kraftig energikilde som solen. 330 00:40:22,480 --> 00:40:24,516 Gjennom menneskehetens historie - 331 00:40:24,680 --> 00:40:28,389 - har vi vært avhengige av maskiner for å overleve. 332 00:40:28,560 --> 00:40:32,519 Det virker som om skjebnen ikke er uten sans for ironi. 333 00:40:35,600 --> 00:40:38,194 Menneskekroppen genererer mer bio-elektrisitet - 334 00:40:38,360 --> 00:40:44,515 - enn et 120 volt batteri og mer enn 25. 000 BTU av kroppsvarme. 335 00:40:45,840 --> 00:40:48,229 Kombinert med en form for flytende tilstand - 336 00:40:48,400 --> 00:40:54,111 - har maskinene funnet all den energi de kan få bruk for. 337 00:40:56,880 --> 00:41:00,589 Det finnes åkrer, Neo, endeløse åkrer - 338 00:41:00,760 --> 00:41:06,073 - hvor mennesker ikke lenger blir født, vi blir dyrket. 339 00:41:12,000 --> 00:41:14,639 Lenge ville jeg ikke tro det. 340 00:41:14,800 --> 00:41:18,475 Men så fikk jeg se åkrene med mine egne øyne - 341 00:41:18,640 --> 00:41:20,756 - så dem gjøre de døde flytende - 342 00:41:20,920 --> 00:41:23,992 - slik at de kunne fore de levende intravenøst. 343 00:41:24,160 --> 00:41:28,233 Og mens jeg så på den rene redselsfulle presisjonen - 344 00:41:28,400 --> 00:41:31,836 - innså jeg den innlysende sannheten. 345 00:41:33,680 --> 00:41:37,593 Hva er Matrix? Kontroll. 346 00:41:38,880 --> 00:41:46,070 Matrix er en dataskapt drømmeverden, skapt for å holde oss under kontroll - 347 00:41:46,280 --> 00:41:51,752 - og for å kunne forandre et menneske til dette. 348 00:41:53,000 --> 00:41:54,513 Nei. 349 00:41:55,680 --> 00:41:58,752 Jeg tror det ikke. Det er ikke mulig. 350 00:41:59,320 --> 00:42:02,596 Jeg sa ikke at det ville bli lett, Neo. 351 00:42:02,760 --> 00:42:05,593 - Jeg sa bare at det ville være sant. - Stans! 352 00:42:05,760 --> 00:42:09,469 Slipp meg ut! Jeg vil ut! 353 00:42:11,280 --> 00:42:15,671 - Rolig, Neo. - Ta ut denne! 354 00:42:17,440 --> 00:42:20,989 Ikke rør meg! Kom dere vekk! Hold dere unna! 355 00:42:21,160 --> 00:42:24,391 Jeg tror dere ikke. Jeg tror dere ikke. 356 00:42:24,560 --> 00:42:27,518 - Jeg tror det ikke. - Han faller fra hverandre. 357 00:42:27,680 --> 00:42:29,557 Pust, Neo. Bare pust. 358 00:42:47,360 --> 00:42:51,797 - Jeg kan ikke dra tilbake, kan jeg vel? - Nei. 359 00:42:51,960 --> 00:42:55,396 Men hvis du kunne, ville du virkelig det? 360 00:42:57,760 --> 00:43:01,275 Jeg skylder deg en unnskyldning. Vi har en regel: 361 00:43:01,440 --> 00:43:05,718 Vi frigjør aldri en hjerne etter en viss alder. Det er farlig. 362 00:43:06,360 --> 00:43:10,433 Hjernen har problemer med å slippe taket. Jeg har sett det før. 363 00:43:11,400 --> 00:43:15,552 Jeg gjorde det jeg gjorde fordi jeg var nødt til det. 364 00:43:23,560 --> 00:43:27,872 Da Matrix ble skapt ble det født en mann der inne - 365 00:43:28,040 --> 00:43:31,874 - som hadde evnen til å forandre det han ville - 366 00:43:32,040 --> 00:43:36,397 - til å gjøre om Matrix ettersom det passet ham. 367 00:43:36,560 --> 00:43:43,432 Det var han som satte de første av oss fri og lærte oss sannheten. 368 00:43:43,600 --> 00:43:48,833 Så lenge Matrix eksisterer, vil menneskeheten aldri bli fri. 369 00:43:52,920 --> 00:43:58,199 Etter at han døde, spådde Oraklet at han ville komme tilbake - 370 00:43:58,360 --> 00:44:01,432 - og at hans tilbakekomst ville føre til ødeleggelse av Matrix - 371 00:44:01,600 --> 00:44:04,637 - til slutt på krigen og frihet for vårt folk. 372 00:44:06,000 --> 00:44:12,235 Derfor har noen av oss brukt livet til å lete gjennom Matrix på jakt etter ham. 373 00:44:14,560 --> 00:44:20,192 Jeg gjorde det jeg gjorde fordi jeg tror at letingen er over. 374 00:44:24,920 --> 00:44:28,708 Få deg litt hvile. Du kommer til å trenge den. 375 00:44:31,600 --> 00:44:36,390 - Til hva? - Til opplæringen din. 376 00:44:53,880 --> 00:44:56,314 Morn. Har du sovet? 377 00:44:56,480 --> 00:45:00,359 Du kommer til å gjøre det i kveld. Det garanterer jeg. 378 00:45:00,960 --> 00:45:03,110 Jeg er Tank. Jeg skal være operatøren din. 379 00:45:03,280 --> 00:45:06,352 - Du har ingen... - Hull? Niks. 380 00:45:06,520 --> 00:45:10,957 Jeg og broren min, Dozer, vi er 100% rene mennesker. 381 00:45:11,120 --> 00:45:14,032 Født frie her i den virkelige verden. 382 00:45:14,200 --> 00:45:17,749 - Ekte barn av Zion. - Zion? 383 00:45:17,920 --> 00:45:20,673 Hvis krigen var over i morgen, ville festen bli holdt i Zion. 384 00:45:20,840 --> 00:45:22,353 Er det en by? 385 00:45:22,520 --> 00:45:26,991 Menneskehetens siste by. Det eneste stedet vi har igjen. 386 00:45:27,160 --> 00:45:29,879 Hvor er det? 387 00:45:30,040 --> 00:45:34,875 Dypt nede, nær jordens kjerne, hvor det fremdeles er varmt. 388 00:45:35,040 --> 00:45:38,589 Hvis du lever lenge nok kan du kanskje få se den. 389 00:45:38,760 --> 00:45:43,788 Pokker! Jeg må fortelle deg at jeg er ganske spent på hva du kan utrette - 390 00:45:43,960 --> 00:45:45,837 - hvis Morpheus har rett. 391 00:45:46,000 --> 00:45:51,233 Vi bør ikke snakke om dette, men hvis du er Ham - 392 00:45:51,400 --> 00:45:53,960 - så er dette et veldig spennende tidspunkt. 393 00:45:54,120 --> 00:45:56,714 Vi har mye å gjøre. Vi må komme i gang. 394 00:45:58,960 --> 00:46:03,272 Så det vi burde begynne med er operatør-programmene. 395 00:46:04,120 --> 00:46:06,475 Det er døds-kjedelig stoff. 396 00:46:06,640 --> 00:46:12,510 La oss gjøre noe morsommere. Hva med litt kamptrening? 397 00:46:18,200 --> 00:46:20,430 "Jiujitsu"? 398 00:46:20,600 --> 00:46:23,717 Skal jeg lære jiujitsu? 399 00:46:32,120 --> 00:46:36,591 - Jøss! - "Hei, Mikey, jeg tror han liker det." 400 00:46:36,760 --> 00:46:39,672 - Litt mer? - Ja, jøss. 401 00:46:41,880 --> 00:46:43,711 Ja, jøss. 402 00:46:54,560 --> 00:46:57,757 - Hvordan går det? - Ti timer i trekk. Han er en maskin. 403 00:47:08,560 --> 00:47:12,314 - Jeg kan Kung Fu. - Vis meg det. 404 00:47:14,040 --> 00:47:18,795 Dette er et treningsprogram lik den programmerte virkeligheten i Matrix. 405 00:47:18,960 --> 00:47:21,315 Med samme grunnreglene. Som tyngdekraften. 406 00:47:21,480 --> 00:47:26,838 Reglene er ikke annerledes enn de i et datasystem. Noen av dem kan tøyes. 407 00:47:27,000 --> 00:47:29,833 Andre... kan brytes. 408 00:47:30,000 --> 00:47:32,036 Skjønner du? 409 00:47:32,200 --> 00:47:34,430 Så slå meg hvis du kan. 410 00:48:12,400 --> 00:48:16,313 Bra! Du viser tilpasning, improvisasjon. 411 00:48:16,480 --> 00:48:19,711 Men svakheten din... er ikke teknikken din. 412 00:48:25,680 --> 00:48:28,194 Morpheus slåss med Neo. 413 00:49:37,120 --> 00:49:39,714 Hvorfor slo jeg deg? 414 00:49:44,680 --> 00:49:46,079 Du er for rask. 415 00:49:46,240 --> 00:49:50,438 Tror du at det at jeg er sterkere og raskere - 416 00:49:50,600 --> 00:49:54,070 - har noe å gjøre med musklene mine her? 417 00:49:57,880 --> 00:50:00,872 Tror du at det er luft du puster nå? 418 00:50:12,480 --> 00:50:13,799 En gang til! 419 00:50:24,720 --> 00:50:27,075 Herregud, han er rask. 420 00:50:27,240 --> 00:50:29,470 Nevro-kinetikken hans er langt over det normale. 421 00:50:34,680 --> 00:50:37,990 Hva venter du på? Du er raskere enn dette. 422 00:50:40,320 --> 00:50:42,470 Ikke tro at du er det. 423 00:50:42,640 --> 00:50:44,312 Vit at du er det. 424 00:50:54,200 --> 00:50:56,919 Kom igjen! Ikke prøv å slå meg, slå meg! 425 00:51:06,240 --> 00:51:08,993 Dette er utrolig. 426 00:51:09,560 --> 00:51:12,791 Jeg vet hva du prøver å gjøre. 427 00:51:12,960 --> 00:51:15,315 Jeg prøver å frigjøre tankene dine. 428 00:51:15,480 --> 00:51:20,031 Men jeg kan bare vise deg døren. Du må gå gjennom den selv. 429 00:51:22,120 --> 00:51:24,315 Tank, last inn hopp-programmet. 430 00:51:35,360 --> 00:51:37,271 Du må frigjøre deg, Neo. 431 00:51:37,440 --> 00:51:40,637 Fra redsel, tvil og mistro. 432 00:51:41,760 --> 00:51:44,479 Frigjør sinnet ditt. 433 00:51:59,720 --> 00:52:04,589 Okey-dokey... Frigjør sinnet mitt. 434 00:52:05,360 --> 00:52:10,195 - Hva om han greier det? - Ingen har greid det første hoppet. 435 00:52:10,360 --> 00:52:14,194 - Men hva om han gjør det? - Han gjør ikke det. 436 00:52:14,360 --> 00:52:17,989 Greit. Ikke noe problem. Frigjør sinnet mitt. 437 00:52:18,680 --> 00:52:22,195 Frigjør sinnet mitt. Ikke noe problem. 438 00:52:39,960 --> 00:52:41,757 Hva betyr det der? 439 00:52:41,920 --> 00:52:43,911 Det betyr ingenting. 440 00:52:44,080 --> 00:52:48,870 Alle faller den første gangen. Ikke sant, Trin? 441 00:53:08,280 --> 00:53:12,512 - Jeg trodde at det ikke var virkelighet. - Hjernen din gjør det virkelig. 442 00:53:13,840 --> 00:53:19,437 - Blir du drept i Matrix, så dør du her? - Kroppen kan ikke leve uten hjernen. 443 00:53:49,400 --> 00:53:53,632 Jeg kan ikke huske at du har kommet med middag til meg. 444 00:53:55,600 --> 00:53:58,353 Det er noe ved ham, ikke sant? 445 00:53:58,520 --> 00:54:01,592 Ikke fortell meg at du har begynt å tro? 446 00:54:01,760 --> 00:54:07,073 Hvis Morpheus er så sikker, hvorfor tar han ham ikke med til Oraklet? 447 00:54:07,240 --> 00:54:10,118 Morpheus tar ham med dit når han er klar til det. 448 00:54:19,520 --> 00:54:24,435 Matrix er et system, Neo. Det systemet er fienden vår. 449 00:54:24,600 --> 00:54:26,716 Men når du er inne i det hva ser du? 450 00:54:26,880 --> 00:54:30,634 Forretningsmenn, lærere, advokater, snekkere. 451 00:54:30,800 --> 00:54:33,553 Selve sjelene til dem vi prøver å redde. 452 00:54:33,720 --> 00:54:38,953 Men før vi gjør det er de en del av systemet, og det gjør dem til vår fiende. 453 00:54:39,120 --> 00:54:43,671 Du må forstå at de fleste av dem ikke er klare til å bli frakoblet. 454 00:54:43,840 --> 00:54:46,560 Og mange av dem er så skadet, så håpløst avhengige av systemet - 455 00:54:46,560 --> 00:54:48,278 Og mange av dem er så skadet, så håpløst avhengige av systemet - 456 00:54:48,440 --> 00:54:51,716 - at de vil kjempe for å beskytte det. 457 00:54:51,880 --> 00:54:56,317 Hørte du på meg eller så du på kvinnen i den røde kjolen? 458 00:54:56,480 --> 00:54:58,072 Se en gang til. 459 00:54:58,640 --> 00:55:00,631 Frys der. 460 00:55:06,000 --> 00:55:08,070 Er ikke dette Matrix? 461 00:55:09,320 --> 00:55:13,029 Det er et annet treningsprogram som er designet for å lære deg én ting. 462 00:55:13,640 --> 00:55:16,518 Hvis du ikke er en av oss, er du en av dem. 463 00:55:16,680 --> 00:55:19,797 - Hva er de? - Bevisste programmer. 464 00:55:19,960 --> 00:55:23,999 De kan gå ut og inn av enhver software mens de er tilkoblet sitt eget system. 465 00:55:24,160 --> 00:55:29,188 Det betyr at enhver vi ikke har koblet fra er potensiell agent. 466 00:55:30,040 --> 00:55:36,070 Inne i Matrix er de alle og ingen. 467 00:55:36,240 --> 00:55:39,437 Vi har overlevd ved å gjemme oss for dem og ved å løpe fra dem. 468 00:55:39,600 --> 00:55:43,673 Men de er portvaktene. De holder vakt ved alle dørene - 469 00:55:43,840 --> 00:55:47,116 - så før eller siden må en eller annen kjempe mot dem. 470 00:55:47,280 --> 00:55:50,113 - En eller annen? - Jeg skal ikke lyve for deg. 471 00:55:50,280 --> 00:55:55,308 Hver eneste en som har gjort motstand, alle som har kjempet mot dem, er døde. 472 00:55:55,480 --> 00:55:58,950 Men der de har mislykkes, vil du lykkes. 473 00:55:59,120 --> 00:56:01,395 Jeg har sett en agent slå hull i en betongmur. 474 00:56:01,560 --> 00:56:05,109 Vi har tømt magasinet mot dem uten å treffe annet enn luft. 475 00:56:05,280 --> 00:56:09,671 Men styrken og raskheten deres er basert på en verden bygget på regler. 476 00:56:09,840 --> 00:56:14,516 Og derfor vil de aldri bli så sterke og raske som du kan bli. 477 00:56:18,560 --> 00:56:22,519 Hva er det du prøver å fortelle meg? At jeg kan hoppe unna kuler? 478 00:56:24,400 --> 00:56:26,197 Nei, Neo. 479 00:56:26,360 --> 00:56:31,150 Jeg prøver å fortelle deg at når du er klar, så behøver du ikke det. 480 00:56:35,800 --> 00:56:36,391 Vi har problemer. 481 00:56:54,400 --> 00:56:58,837 - Har Zion varslet oss? - Nei, et annet skip. 482 00:56:59,400 --> 00:57:01,231 Pokker! 483 00:57:01,400 --> 00:57:04,198 - En Blekkis kommer raskt. - Blekkis? 484 00:57:04,360 --> 00:57:07,557 En vaktpost. En drapsmaskin med ett formål. 485 00:57:07,720 --> 00:57:11,269 - Lete opp og ødelegge. - Sett henne ned rett der borte. 486 00:57:32,080 --> 00:57:34,548 Hva skjer, Tank? 487 00:57:41,520 --> 00:57:44,910 Strømmen er slått av. EMP er ladet - 488 00:57:45,080 --> 00:57:46,991 - og klar. 489 00:57:47,160 --> 00:57:52,280 Elektromagnetisk puls. Ødelegger elektriske systemer innen rekkevidde. 490 00:57:52,440 --> 00:57:55,830 Det er det eneste våpnet vi har mot maskinene. 491 00:58:00,040 --> 00:58:05,194 - Hvor er vi? - I det gamle kloakksystemet deres. 492 00:58:05,360 --> 00:58:08,432 Før var det byer som strakte seg hundrevis av kilometer. 493 00:58:08,600 --> 00:58:12,559 - Nå er kloakkene alt som er igjen. - Stille. 494 00:58:54,000 --> 00:58:56,036 Du skremte vannet av meg. 495 00:58:57,040 --> 00:58:59,190 - Unnskyld. - Det er i orden. 496 00:59:01,880 --> 00:59:04,235 - Er det...? - Matrix? 497 00:59:07,360 --> 00:59:10,397 - Ser du alltid på det i kode? - Vel, du må det. 498 00:59:10,560 --> 00:59:13,757 Bilde-oversetterne jobber for konstrukt-programmet. 499 00:59:13,920 --> 00:59:17,117 Men det er altfor mye informasjon der til å dekode Matrix. 500 00:59:17,280 --> 00:59:20,158 Du blir vant til det. Jeg ser ikke engang koden. 501 00:59:20,320 --> 00:59:23,676 Alt jeg ser er blondiner, brunetter, rødhårete. 502 00:59:23,840 --> 00:59:28,675 - Vil du ha en drink? - Javisst. 503 00:59:32,120 --> 00:59:38,036 Jeg vet hva du tenker på. For akkurat nå tenker jeg på det samme. 504 00:59:38,200 --> 00:59:43,320 Jeg har faktisk tenkt på det siden jeg kom hit. 505 00:59:43,480 --> 00:59:46,358 "Hvorfor tok jeg ikke den blå pillen?" 506 00:59:58,160 --> 01:00:00,276 Bra saker, hva? 507 01:00:00,440 --> 01:00:03,193 Dozer lager det. Det er bra for to ting. 508 01:00:03,360 --> 01:00:06,557 Avfetting av motorer og dreping av hjerneceller. 509 01:00:07,320 --> 01:00:09,356 Så kan jeg spørre deg om noe? 510 01:00:12,400 --> 01:00:15,790 Fortalte han deg hvorfor han gjorde det? 511 01:00:16,280 --> 01:00:18,032 Hvorfor du er her? 512 01:00:21,720 --> 01:00:24,314 Herregud. 513 01:00:24,480 --> 01:00:27,472 Litt av en følelse. 514 01:00:27,640 --> 01:00:31,599 Så du er her for å frelse verden. 515 01:00:31,760 --> 01:00:33,716 Hva sier du til noe sånt? 516 01:00:38,720 --> 01:00:41,598 Et lite råd. 517 01:00:41,760 --> 01:00:45,878 Ser du en agent... så gjør du som oss: 518 01:00:46,040 --> 01:00:49,476 Løper. Løp som ville helvete. 519 01:00:56,440 --> 01:00:58,715 Takk for drinken. 520 01:01:02,520 --> 01:01:04,715 Sov søtt. 521 01:01:07,560 --> 01:01:11,314 Har vi en avtale, Mr. Reagan? 522 01:01:11,480 --> 01:01:16,952 Vel, jeg vet at denne biffen ikke eksisterer. 523 01:01:17,120 --> 01:01:19,953 Jeg vet at når jeg putter den i munnen - 524 01:01:20,120 --> 01:01:27,037 - forteller Matrix hjernen min at den er saftig og velsmakende. 525 01:01:29,040 --> 01:01:32,828 Etter ni år, vet du hva jeg innser? 526 01:01:40,440 --> 01:01:43,000 Uvitenhet er lykke. 527 01:01:46,200 --> 01:01:48,077 Da har vi en avtale. 528 01:01:50,400 --> 01:01:52,550 Jeg vil ikke huske noe. 529 01:01:52,720 --> 01:01:54,995 Ingenting. Forstår du? 530 01:01:58,880 --> 01:02:01,758 Og jeg vil være rik. 531 01:02:01,920 --> 01:02:06,994 Du vet, en viktig person. Som en skuespiller. 532 01:02:08,160 --> 01:02:11,152 Hva du måtte ønske, Mr. Reagan. 533 01:02:13,200 --> 01:02:17,557 Hvis du får satt kroppen min tilbake i en kraftstasjon - 534 01:02:17,720 --> 01:02:21,269 - og koblet meg til Matrix, skal jeg skaffe deg det du vil ha. 535 01:02:21,440 --> 01:02:23,317 Kodene til hoved-datamaskinen i Zion. 536 01:02:23,480 --> 01:02:27,268 Nei. Jeg har fortalt deg at jeg ikke kjenner dem. 537 01:02:28,360 --> 01:02:30,555 Jeg kan skaffe deg mannen som gjør det. 538 01:02:30,720 --> 01:02:32,836 Morpheus. 539 01:02:42,520 --> 01:02:45,796 Vær så god. Mesterfrokost. 540 01:02:47,120 --> 01:02:49,793 Hvis du lukker øynene er det nesten som å spise bløtkokt egg. 541 01:02:49,960 --> 01:02:55,239 - Ja. Eller en bolle med snørr. - Vet du hva det minner meg om? 542 01:02:55,400 --> 01:02:58,073 Hvetenøtter. Har du noen gang spist hvetenøtter? 543 01:02:58,240 --> 01:03:02,199 - Nei. Ikke du heller. - Det er poenget mitt. 544 01:03:02,360 --> 01:03:07,115 For du må lure på hvordan maskinene vet hvordan hvetenøtter smakte? 545 01:03:07,280 --> 01:03:08,633 Kanskje de har gjort feil. 546 01:03:08,800 --> 01:03:14,432 Kanskje det jeg tror hvetenøtter smakte som, var havrenøtter eller tunfisk. 547 01:03:14,600 --> 01:03:19,549 Kanskje de ikke visste hvordan kylling skulle smake heller - 548 01:03:19,720 --> 01:03:21,631 - slik at kylling smaker som alt annet. 549 01:03:21,800 --> 01:03:23,518 - Og kanskje de... - Hold kjeft. 550 01:03:25,040 --> 01:03:29,750 Det er et encellet protein kombinert med aminosyrer, vitaminer og mineraler. 551 01:03:29,920 --> 01:03:35,950 - Alt kroppen trenger. - Det har ikke alt som kroppen trenger. 552 01:03:36,720 --> 01:03:41,714 Jeg hører at du har vært gjennom agent-treningsprogrammet? 553 01:03:41,880 --> 01:03:44,235 - Jeg skrev det programmet. - Nå kommer det. 554 01:03:44,400 --> 01:03:46,277 Hvordan likte du henne? 555 01:03:46,440 --> 01:03:50,718 Kvinnen i den røde kjolen. Jeg designet henne. 556 01:03:50,880 --> 01:03:52,677 Hun sier ikke mye - 557 01:03:52,840 --> 01:03:56,594 - men hvis du vil treffe henne, kan jeg ordne et mer personlig miljø. 558 01:03:56,760 --> 01:04:01,629 - Digital-halliken på jobb. - Ikke bry deg om disse hyklerne. 559 01:04:01,800 --> 01:04:03,791 Å fornekte våre egne impulser - 560 01:04:03,960 --> 01:04:06,793 - er å fornekte alt som gjør oss til mennesker. 561 01:04:08,600 --> 01:04:12,036 Dozer, når du er ferdig, så ta skipet opp til sendehøyde. 562 01:04:12,200 --> 01:04:15,556 Vi går inn. Jeg tar med Neo for å treffe henne. 563 01:04:19,800 --> 01:04:22,678 - Treffe hvem? - Oraklet. 564 01:04:27,640 --> 01:04:32,316 Vennligst merk at "Fest setebeltene" og "Røyking forbudt" skiltene er tent. 565 01:04:32,480 --> 01:04:36,075 Len dere tilbake og nyt flyturen. 566 01:04:59,840 --> 01:05:00,397 Vi er inne. 567 01:05:15,440 --> 01:05:17,715 Vi er tilbake om en time. 568 01:05:30,720 --> 01:05:34,269 Utrolig, ikke sant? 569 01:05:37,640 --> 01:05:41,349 Herregud! Jeg pleide å spise der. 570 01:05:43,240 --> 01:05:45,231 Virkelig gode nudler. 571 01:05:49,640 --> 01:05:52,393 Jeg husker visse ting fra livet mitt. 572 01:05:54,360 --> 01:05:57,989 Ingen av dem har skjedd. Hva betyr det? 573 01:05:58,160 --> 01:06:01,072 At Matrix ikke kan fortelle deg hvem du er. 574 01:06:01,240 --> 01:06:05,313 - Men et orakel kan det? - Det er annerledes. 575 01:06:08,800 --> 01:06:12,236 - Har du vært hos henne? - Ja. 576 01:06:12,400 --> 01:06:13,958 Hva fortalte hun deg? 577 01:06:17,040 --> 01:06:20,715 - Hun fortalte meg at... - Hva? 578 01:06:24,280 --> 01:06:28,637 Vi er her. Bli med meg, Neo. 579 01:06:47,280 --> 01:06:51,034 Er dette så det samme oraklet som kom med spådommen? 580 01:06:51,200 --> 01:06:55,637 Ja. Hun er meget gammel. Hun har vært med oss siden begynnelsen. 581 01:06:55,800 --> 01:06:59,793 - Begynnelsen? - Av motstandskampen. 582 01:06:59,960 --> 01:07:03,953 Og hun vet hva? Alt? 583 01:07:04,120 --> 01:07:05,997 Hun vil si at hun vet nok. 584 01:07:07,040 --> 01:07:08,996 Og hun tar aldri feil. 585 01:07:10,960 --> 01:07:14,236 Prøv å ikke tenke på det som riktig og feil. 586 01:07:14,400 --> 01:07:17,949 Hun er en veiviser. Hun kan hjelpe deg å finne veien. 587 01:07:18,760 --> 01:07:21,320 - Har hun hjulpet deg? - Ja. 588 01:07:21,800 --> 01:07:23,313 Hva har hun fortalt deg? 589 01:07:25,680 --> 01:07:29,559 At jeg ville finne Ham. 590 01:07:40,440 --> 01:07:45,560 Jeg sa at jeg bare kunne vise deg døren. Du må gå gjennom den. 591 01:07:48,720 --> 01:07:52,110 Hallo, Neo. Du kommer presis. 592 01:07:59,160 --> 01:08:03,199 Slå deg ned, Morpheus. Bli med meg, Neo. 593 01:08:08,240 --> 01:08:12,279 Dette er andre potensielle. Du kan vente her. 594 01:08:50,640 --> 01:08:56,192 Prøv ikke å bøye skjeen. Det er umulig. 595 01:08:56,360 --> 01:09:00,148 Prøv å heller innse sannheten. 596 01:09:00,720 --> 01:09:02,039 Hvilken sannhet? 597 01:09:02,200 --> 01:09:03,838 Det finnes ingen skje. 598 01:09:06,360 --> 01:09:07,679 Finnes det ikke noen skje? 599 01:09:07,840 --> 01:09:13,597 Da vil du innse at det ikke er skjeen som bøyer seg. Det er du selv. 600 01:09:27,520 --> 01:09:28,919 Oraklet vil se deg nå. 601 01:09:39,160 --> 01:09:42,391 Jeg vet at du er Neo. Jeg kommer straks. 602 01:09:43,520 --> 01:09:46,273 - Er du Oraklet? - Bingo. 603 01:09:48,280 --> 01:09:51,078 Ikke helt hva du ventet, hva? 604 01:09:52,120 --> 01:09:54,156 De er nesten ferdige. 605 01:09:56,560 --> 01:10:00,712 De lukter godt, ikke sant? 606 01:10:00,880 --> 01:10:05,476 Jeg ville bedt deg om å sette deg, men du gjør det ikke likevel. 607 01:10:05,640 --> 01:10:08,871 - Og vær ikke lei deg for vasen. - Hvilken vase? 608 01:10:11,320 --> 01:10:13,311 Den vasen. 609 01:10:13,480 --> 01:10:17,314 - Jeg beklager. - Jeg sa at det ikke gjør noe. 610 01:10:17,480 --> 01:10:19,914 Jeg får en av ungene til å reparere den. 611 01:10:20,080 --> 01:10:22,958 Hvordan visste du det? 612 01:10:23,120 --> 01:10:26,954 Det du kommer til å gruble over senere er: 613 01:10:27,120 --> 01:10:29,839 Ville du ha knust den hvis jeg ikke sa noe? 614 01:10:34,480 --> 01:10:37,517 Du er søtere enn jeg trodde. 615 01:10:39,200 --> 01:10:41,668 Jeg skjønner hvorfor hun liker deg. 616 01:10:42,280 --> 01:10:45,636 - Hvem? - Men du er ikke så skarp. 617 01:10:48,480 --> 01:10:52,917 Du vet hvorfor Morpheus har tatt deg med hit for å treffe meg. 618 01:10:53,440 --> 01:10:57,069 Så hva tror du? 619 01:10:58,560 --> 01:11:00,278 Tror du at du er Ham? 620 01:11:02,040 --> 01:11:05,237 Jeg vet ærlig talt ikke. 621 01:11:06,360 --> 01:11:07,793 Vet du hva det betyr? 622 01:11:08,560 --> 01:11:12,599 Det er latin. Det betyr "Kjenn deg selv." 623 01:11:13,680 --> 01:11:16,877 Jeg skal fortelle deg en hemmelighet. 624 01:11:17,600 --> 01:11:21,832 Å være Ham er som å være forelsket. 625 01:11:22,000 --> 01:11:26,232 Ingen kan fortelle deg at du er forelsket. Du vet det bare tvers igjennom. 626 01:11:26,400 --> 01:11:28,356 Fra ballene til beina. 627 01:11:30,920 --> 01:11:35,471 Vel, det er best jeg tar en titt på deg. 628 01:11:36,720 --> 01:11:39,518 Åpne munnen. Si "A". 629 01:11:54,040 --> 01:11:59,353 Nå skal jeg visst si: "Det er interessant, men..." 630 01:11:59,520 --> 01:12:02,353 - Så sier du: - Men hva? 631 01:12:02,520 --> 01:12:06,354 Men du vet allerede hva jeg skal si til deg. 632 01:12:07,640 --> 01:12:11,952 - Jeg er ikke Ham. - Beklager, gutten min. 633 01:12:12,120 --> 01:12:18,116 Du har evnen, men det ser ut som om du venter på noe. 634 01:12:22,000 --> 01:12:25,595 - Hva? - Ditt neste liv kanskje. Hvem vet? 635 01:12:25,760 --> 01:12:28,672 Det er bare sånn det er. 636 01:12:28,840 --> 01:12:34,790 - Hva er det som er så morsomt? - Morpheus. 637 01:12:34,960 --> 01:12:39,351 - Han hadde nesten overbevist meg. - Jeg vet det. 638 01:12:39,520 --> 01:12:41,909 Stakkars Morpheus. 639 01:12:43,720 --> 01:12:46,712 Uten ham er vi fortapt. 640 01:12:48,120 --> 01:12:50,236 Hva mener du, "uten ham"? 641 01:12:54,040 --> 01:12:57,919 Er du sikker på at du vil høre dette? 642 01:12:58,080 --> 01:13:02,232 Morpheus tror på deg, Neo. 643 01:13:02,400 --> 01:13:06,996 Og ingen, ikke du, ikke engang jeg, kan overbevise ham om noe annet. 644 01:13:07,160 --> 01:13:13,918 Han tror så blindt på det at han vil ofre livet sitt for å redde ditt. 645 01:13:14,080 --> 01:13:17,914 - Hva? - Du må gjøre et valg. 646 01:13:18,520 --> 01:13:22,354 I den ene hånden vil du ha Morpheus' liv. 647 01:13:22,520 --> 01:13:25,193 I den andre vil du ha ditt eget. 648 01:13:26,520 --> 01:13:29,159 En av dere skal dø. 649 01:13:30,720 --> 01:13:33,917 Hvem det er vil være opp til deg. 650 01:13:35,200 --> 01:13:39,876 Jeg beklager, gutten min. Virkelig. Du har en god sjel. 651 01:13:40,040 --> 01:13:45,478 Og jeg hater å gi dårlige nyheter til gode mennesker. 652 01:13:45,640 --> 01:13:52,432 Ikke vær bekymret. Så snart du er ute av døren vil du føle deg bedre. 653 01:13:52,600 --> 01:13:56,798 Du vil huske at du ikke tror på dette skjebnetøvet. 654 01:13:56,960 --> 01:14:01,829 Du styrer ditt eget liv, som du husker? 655 01:14:03,520 --> 01:14:07,752 Her, ta en kake. 656 01:14:07,920 --> 01:14:14,598 Når du er ferdig med å spise den, vil du føle deg lett som en fjær. 657 01:14:23,400 --> 01:14:28,952 Det som ble sagt, var til deg og bare til deg. 658 01:14:40,840 --> 01:14:43,035 Kvinnen i Rødt 659 01:14:50,880 --> 01:14:53,075 De er på vei. 660 01:15:21,080 --> 01:15:23,230 Hva er det? 661 01:15:35,720 --> 01:15:37,870 Å, déjà vu. 662 01:15:40,440 --> 01:15:43,159 - Hva sa du? - Jeg hadde bare et lite déjà vu. 663 01:15:43,320 --> 01:15:46,278 - Hva så du? - Hva skjedde? 664 01:15:46,440 --> 01:15:48,476 En svart katt gikk forbi. 665 01:15:48,640 --> 01:15:53,031 - Og så en til som så likedan ut. - Var det den samme katten? 666 01:15:53,200 --> 01:15:54,633 Jeg er ikke sikker. 667 01:15:54,800 --> 01:15:57,234 Switch, Apoc. 668 01:16:00,040 --> 01:16:02,679 - Hva er det? - Et déjà vu er en feil i Matrix. 669 01:16:02,840 --> 01:16:05,115 Det skjer når de endrer noe. 670 01:16:08,520 --> 01:16:10,750 Å, Herregud. 671 01:16:11,200 --> 01:16:13,191 La oss dra. 672 01:16:16,840 --> 01:16:18,592 De har kappet kabelen. Kom dere unna! 673 01:17:03,760 --> 01:17:06,194 Det er det de har forandret. Det er ingen vei ut. 674 01:17:06,360 --> 01:17:09,955 - Vær rolige. Gi meg telefonen din. - De kan oppspore den. 675 01:17:10,120 --> 01:17:11,872 Vi har ikke noe valg. 676 01:17:12,640 --> 01:17:14,073 Operatøren. 677 01:17:14,240 --> 01:17:16,993 Finn en tegning av denne bygningen. 678 01:17:24,480 --> 01:17:26,948 - Har den. - Jeg trenger rør-sjakten. 679 01:17:30,120 --> 01:17:32,588 Åttende etasje. De er i åttende etasje. 680 01:17:32,760 --> 01:17:36,833 Rett frem, Switch. Neo... 681 01:17:41,960 --> 01:17:44,110 Jeg håper Oraklet ga deg gode nyheter. 682 01:17:52,000 --> 01:17:53,718 Nå til venstre. Der er det. 683 01:17:53,880 --> 01:17:55,438 Bra. 684 01:18:04,000 --> 01:18:05,319 Hvor er de? 685 01:19:03,320 --> 01:19:06,869 De er inne i veggen. De er inne i veggen! 686 01:19:27,400 --> 01:19:29,197 Det er en agent! 687 01:19:37,600 --> 01:19:40,956 Du må få ut Neo! Det er han som teller! 688 01:19:41,120 --> 01:19:44,430 - Nei, Morpheus, ikke gjør det! - Sett i gang, Trinity! 689 01:19:51,240 --> 01:19:53,754 - Vi kan ikke forlate ham! - Vi må! 690 01:20:16,520 --> 01:20:18,158 Kom igjen! 691 01:20:23,240 --> 01:20:24,958 Den store Morpheus. Endelig møtes vi. 692 01:20:27,040 --> 01:20:28,109 Og du er? 693 01:20:28,600 --> 01:20:31,990 Smith. Agent Smith. 694 01:20:32,160 --> 01:20:34,037 Jeg kan ikke se forskjell på dere. 695 01:21:27,240 --> 01:21:29,037 Ta ham. 696 01:21:41,320 --> 01:21:43,117 - Operatøren. - Få en utgang, fort. 697 01:21:44,280 --> 01:21:47,875 Det var en ulykke. En jævla bilulykke. 698 01:21:48,040 --> 01:21:51,555 Plutselig, pang. Noen der oppe liker meg ennå. 699 01:21:51,720 --> 01:21:53,278 Jeg har deg. 700 01:21:53,440 --> 01:21:55,556 Bare få meg ut herfra fort. 701 01:21:55,720 --> 01:21:58,075 Hjørnet Franklin og Erie. Et TV-verksted. 702 01:21:58,240 --> 01:21:59,832 Greit. 703 01:22:02,240 --> 01:22:03,912 - Operatøren. - Det er meg. 704 01:22:04,080 --> 01:22:06,833 - Er Morpheus i live? - Er Morpheus i live, Tank? 705 01:22:07,000 --> 01:22:09,070 Ja, de tar ham med. Vet ikke hvor. 706 01:22:09,240 --> 01:22:11,515 Han lever. Vi trenger en utgang. 707 01:22:11,680 --> 01:22:14,148 Du er ikke langt fra Cypher. 708 01:22:14,320 --> 01:22:16,311 Jeg sendte ham til Franklin og Erie. 709 01:22:25,000 --> 01:22:26,592 Jeg har ham. 710 01:22:36,720 --> 01:22:39,712 - Hvor er de? - Jeg ringer nå. 711 01:22:39,880 --> 01:22:41,598 Bra. 712 01:22:54,040 --> 01:22:55,598 Du først, Neo. 713 01:22:57,720 --> 01:22:59,870 Faen! 714 01:23:07,080 --> 01:23:09,310 Jeg vet ikke, den ble bare død. 715 01:23:34,960 --> 01:23:37,838 - Hallo, Trinity. - Cypher, hvor er Tank? 716 01:23:43,120 --> 01:23:48,956 Du skjønner, lenge - 717 01:23:49,120 --> 01:23:51,793 - trodde jeg at jeg var forelsket i deg. 718 01:23:52,600 --> 01:23:54,511 Jeg pleide å drømme om deg. 719 01:23:55,600 --> 01:23:58,239 Du er en vakker kvinne, Trinity. 720 01:23:58,400 --> 01:24:01,437 For ille at det måtte gå slik. 721 01:24:01,600 --> 01:24:04,239 - Du har drept dem. - Hva? 722 01:24:04,400 --> 01:24:07,039 Jeg er trett, Trinity. 723 01:24:07,200 --> 01:24:09,111 Jeg er trett av denne krigen. 724 01:24:09,280 --> 01:24:12,113 Jeg er trett av å kjempe. Jeg er trett av dette skipet - 725 01:24:12,280 --> 01:24:16,990 - av å fryse, av å spise den samme jævla dritten hver dag. 726 01:24:19,320 --> 01:24:23,711 Men mest av alt er jeg trett av den jævelen og alt drittpreiket hans. 727 01:24:24,600 --> 01:24:26,397 Overraskelse, drittsekk. 728 01:24:26,560 --> 01:24:31,953 Jeg vedder på at du ikke så dette komme, gjorde du vel? 729 01:24:32,120 --> 01:24:37,319 Herregud som jeg skulle ønske å være der... når de knekker deg. 730 01:24:37,480 --> 01:24:41,029 Jeg skulle ønske jeg kunne komme inn når det skjer. 731 01:24:41,200 --> 01:24:44,272 Så du akkurat da ville få vite at det var meg. 732 01:24:44,920 --> 01:24:47,514 - Du har gitt dem Morpheus. - Han løy for oss. 733 01:24:48,000 --> 01:24:52,039 Han har lurt oss. Hvis du hadde fortalt oss sannheten - 734 01:24:52,200 --> 01:24:54,953 - ville vi bedt deg stikke den røde pillen opp i ræva! 735 01:24:55,120 --> 01:24:58,351 Det er ikke sant. Han satte oss fri. 736 01:24:58,520 --> 01:25:00,158 Kaller du dette "fri"? 737 01:25:02,560 --> 01:25:06,473 Alt jeg gjør er det han ber meg om å gjøre. 738 01:25:06,640 --> 01:25:11,555 Hvis jeg hadde fått valget mellom det og Matrix, ville jeg velge Matrix. 739 01:25:11,720 --> 01:25:14,996 - Matrix er ikke virkelig. - Jeg er uenig. 740 01:25:15,160 --> 01:25:20,518 Jeg tror at Matrix kan være mer virkelig enn denne verdenen. 741 01:25:22,200 --> 01:25:25,237 Alt jeg trenger å gjøre er å trekke ut pluggen her. 742 01:25:25,400 --> 01:25:31,032 Men der... må du se på at Apoc dør. 743 01:25:36,280 --> 01:25:38,350 Velkommen til den virkelige verden. 744 01:25:38,520 --> 01:25:41,751 - Du er ute, du kan ikke dra tilbake. - Tror du. 745 01:25:41,920 --> 01:25:43,512 De skal føre kroppen min tilbake. 746 01:25:43,680 --> 01:25:47,150 Jeg sovner, og når jeg våkner, husker jeg ingenting. 747 01:25:47,320 --> 01:25:51,359 Forresten, hvis du har noe viktig å si til Switch - 748 01:25:51,520 --> 01:25:54,398 - foreslår jeg at du sier det nå. - Nei, vær så snill. 749 01:25:54,560 --> 01:25:56,232 Nei, ikke på denne måten. 750 01:25:57,720 --> 01:25:59,711 Ikke på denne måten. 751 01:26:04,880 --> 01:26:06,552 - For sent. - Pokker ta deg, Cypher. 752 01:26:06,720 --> 01:26:10,759 Ikke hat meg, Trinity. Jeg er bare en budbringer. 753 01:26:10,920 --> 01:26:15,072 Og nå skal jeg bevise det for deg. 754 01:26:15,240 --> 01:26:19,119 Hvis Morpheus hadde rett, vil jeg ikke kunne dra ut denne pluggen. 755 01:26:19,680 --> 01:26:26,438 Hvis Neo er Ham, så må det skje et mirakel som hindrer meg. 756 01:26:26,600 --> 01:26:27,919 Ikke sant? 757 01:26:28,080 --> 01:26:31,197 Hvordan kan han være Ham... hvis han er død? 758 01:26:32,560 --> 01:26:38,032 Du har aldri svart meg på om du bet på løgnene til Morpheus. 759 01:26:38,200 --> 01:26:41,829 Alt jeg vil ha er et lite ja eller nei. 760 01:26:42,000 --> 01:26:44,275 Se ham inn i øynene - 761 01:26:44,440 --> 01:26:48,592 - de store, pene øynene - 762 01:26:48,760 --> 01:26:50,239 - og si... 763 01:26:50,920 --> 01:26:53,798 Ja eller nei. 764 01:26:54,960 --> 01:26:56,518 Ja. 765 01:26:56,680 --> 01:26:58,830 Jeg tror det ikke. 766 01:26:59,000 --> 01:27:03,710 Tro det eller ikke, din dritt, men du skal få blø. 767 01:27:21,680 --> 01:27:24,353 Du først. 768 01:27:30,560 --> 01:27:32,596 - Du er såret. - Det går bra. 769 01:27:35,280 --> 01:27:36,633 Dozer? 770 01:27:53,960 --> 01:27:57,032 Har du noen gang stått og sett på den - 771 01:27:57,200 --> 01:28:03,116 - forundret deg over dens skjønnhet og genialitet? 772 01:28:03,720 --> 01:28:10,990 Billioner av mennesker som lever sine liv i uvitenhet. 773 01:28:15,400 --> 01:28:18,551 Visste du at den første Matrix - 774 01:28:18,720 --> 01:28:21,837 - var designet for å være en perfekt verden - 775 01:28:22,000 --> 01:28:26,630 - hvor ingen led nød og hvor alle skulle være lykkelige. 776 01:28:26,800 --> 01:28:33,273 Det var en katastrofe. Ingen ville akseptere det. Hele avlinger gikk tapt. 777 01:28:33,440 --> 01:28:40,391 Noen tror at vi manglet et programspråk til å beskrive deres perfekte verden. 778 01:28:40,560 --> 01:28:41,320 Men jeg tror at som art - 779 01:28:41,320 --> 01:28:42,548 Men jeg tror at som art - 780 01:28:42,720 --> 01:28:47,999 - definerer menneskene sin virkelighet gjennom elendighet og lidelser. 781 01:28:48,160 --> 01:28:50,799 Den perfekte verden var en drøm - 782 01:28:50,960 --> 01:28:56,876 - som deres primitive hjerner hele tiden prøvde å våkne opp av. 783 01:28:57,040 --> 01:29:00,828 Som er årsaken til at Matrix ble re-designet til dette. 784 01:29:01,000 --> 01:29:03,958 Toppen av deres sivilisasjon. 785 01:29:04,120 --> 01:29:08,796 Jeg sier "deres sivilisasjon", for så snart vi begynte å tenke for dere - 786 01:29:08,960 --> 01:29:14,990 - ble det i virkeligheten vår sivilisasjon, som er hva alt dette handler om. 787 01:29:15,160 --> 01:29:19,278 Evolusjonen, Morpheus. Evolusjonen. 788 01:29:21,160 --> 01:29:23,435 Som med dinosaurene. 789 01:29:25,040 --> 01:29:27,349 Se ut av det vinduet. 790 01:29:27,520 --> 01:29:30,034 Dere har hatt deres tid. 791 01:29:30,200 --> 01:29:34,113 Fremtiden er vår verden, Morpheus. 792 01:29:34,280 --> 01:29:36,475 Fremtiden er vår. 793 01:29:40,320 --> 01:29:41,639 Det kan oppstå et problem. 794 01:29:42,560 --> 01:29:45,870 - Hva gjør de med ham? - Bryter seg inn i hjernen hans. 795 01:29:46,040 --> 01:29:48,156 Som å hacke seg inn i en datamaskin. Alt de trenger er tid. 796 01:29:48,320 --> 01:29:51,118 - Hvor mye tid? - Kommer an på hjernen hans. 797 01:29:51,280 --> 01:29:52,952 Men til slutt knekkes den - 798 01:29:53,120 --> 01:29:57,318 - og Alfa-mønstrene hans vil endre seg fra dette til dette. 799 01:29:57,760 --> 01:30:01,719 Da vil Morpheus fortelle dem alt de vil vite. 800 01:30:01,880 --> 01:30:05,919 Sjefen på hvert skip har koder til Zions hovedcomputer. 801 01:30:06,080 --> 01:30:08,913 Får en agent tak i kodene til Zions hovedcomputer - 802 01:30:09,080 --> 01:30:12,629 - kan de utrydde oss. Vi kan ikke la det skje. 803 01:30:12,800 --> 01:30:16,873 Zion er viktigere enn meg eller deg eller til og med Morpheus. 804 01:30:20,560 --> 01:30:25,714 - Det må være noe vi kan gjøre. - Det er det. Vi drar ut pluggen. 805 01:30:27,400 --> 01:30:30,437 Skal du drepe ham? Drepe Morpheus? 806 01:30:31,160 --> 01:30:32,639 Vi har ikke noe valg. 807 01:30:39,120 --> 01:30:42,078 Send aldri en mann for å gjøre jobben til en maskin. 808 01:30:42,240 --> 01:30:44,037 Hvis vår insider har mislykkes - 809 01:30:44,200 --> 01:30:47,317 - vil de ødelegge forbindelsen, hvis ikke... 810 01:30:47,480 --> 01:30:51,234 - De er døde. I alle fall... - Vi må fortsette som planlagt. 811 01:30:51,400 --> 01:30:53,960 Sett ut vaktene. Øyeblikkelig. 812 01:30:59,040 --> 01:31:02,032 Morpheus, du var mer enn en leder for oss. 813 01:31:02,480 --> 01:31:04,630 Du var en far. 814 01:31:06,200 --> 01:31:08,873 Vi vil alltid savne deg. 815 01:31:14,760 --> 01:31:16,352 Stans! 816 01:31:16,520 --> 01:31:18,112 Jeg kan ikke tro at dette skjer. 817 01:31:18,280 --> 01:31:20,840 - Neo, dette må gjøres. - Må det? 818 01:31:21,000 --> 01:31:25,516 Jeg er ikke sikker. Det kan ikke være et sammentreff. 819 01:31:25,680 --> 01:31:28,672 Oraklet fortalte meg at dette ville skje. 820 01:31:28,840 --> 01:31:32,753 Hun fortalte meg at jeg måtte gjøre et valg. 821 01:31:32,920 --> 01:31:34,353 Hva slags valg? 822 01:31:37,760 --> 01:31:39,830 - Hva gjør du? - Jeg drar inn. 823 01:31:40,000 --> 01:31:42,275 - Nei, det gjør du ikke. - Jeg må det. 824 01:31:42,440 --> 01:31:46,194 Morpheus ofret seg selv for at vi skulle få deg ut. 825 01:31:46,360 --> 01:31:48,476 Ikke tale om at du drar inn. 826 01:31:48,640 --> 01:31:52,952 Morpheus gjorde det han gjorde fordi han trodde jeg var noe jeg ikke er. 827 01:31:53,520 --> 01:31:56,353 - Hva? - Jeg er ikke Ham, Trinity. 828 01:31:56,520 --> 01:31:59,592 - Det sa Oraklet også. - Nei, du må være det. 829 01:31:59,760 --> 01:32:02,354 Jeg er ikke det. Jeg er bare en vanlig fyr. 830 01:32:02,920 --> 01:32:06,196 Det er ikke sant. Det kan ikke være sant. 831 01:32:06,360 --> 01:32:08,396 Hvorfor ikke? 832 01:32:10,800 --> 01:32:14,952 Dette er sprøtt. De har Morpheus i en militært bevoktet bygning. 833 01:32:15,120 --> 01:32:20,240 Selv om du kommer deg inn, så er det agenter som har ham. Tre stykker. 834 01:32:20,400 --> 01:32:24,154 Jeg vil også ha Morpheus tilbake, men det du snakker om er selvmord. 835 01:32:24,320 --> 01:32:27,118 Jeg vet at det ser sånn ut, men det er ikke det. 836 01:32:27,280 --> 01:32:29,589 Jeg kan ikke forklare dere hvorfor. 837 01:32:30,560 --> 01:32:36,351 Morpheus trodde på noe og var rede til å gi livet sitt for det han trodde på. 838 01:32:36,520 --> 01:32:38,317 - Derfor må jeg dra. - Hvorfor? 839 01:32:38,480 --> 01:32:40,914 - Fordi jeg tror på noe. - På hva? 840 01:32:42,320 --> 01:32:45,517 Jeg tror at jeg kan bringe ham tilbake. 841 01:33:00,520 --> 01:33:02,556 - Hva gjør du? - Jeg blir med deg. 842 01:33:02,720 --> 01:33:05,314 - Nei, det gjør du ikke. - "Nei"? 843 01:33:05,480 --> 01:33:10,235 La meg si deg hva jeg tror. Morpheus betyr mer for meg enn for deg. 844 01:33:10,400 --> 01:33:14,837 Hvis du mener det med å redde ham, så vil du trenge min hjelp. 845 01:33:15,000 --> 01:33:18,515 Jeg er høyeste offiser ombord, så hvis du ikke liker det - 846 01:33:18,680 --> 01:33:22,912 - tror jeg at du kan dra til helvete. For du skal ikke noen andre steder. 847 01:33:23,320 --> 01:33:26,039 Tank... last oss inn. 848 01:33:35,160 --> 01:33:40,518 Jeg vil gjerne fortelle deg om en åpenbaring jeg har hatt i min tid her. 849 01:33:40,680 --> 01:33:45,037 Den kom til meg da jeg prøvde å klassifisere arten din. 850 01:33:45,200 --> 01:33:49,239 Jeg innså at dere egentlig ikke er pattedyr. 851 01:33:51,320 --> 01:33:58,795 Hvert pattedyr på denne planeten skaper instinktivt en naturlig likevekt. 852 01:33:58,960 --> 01:34:01,269 Men dere mennesker gjør ikke det. 853 01:34:01,440 --> 01:34:05,831 Dere flytter til et sted og blir fler og fler - 854 01:34:06,000 --> 01:34:09,595 - til alle naturlige ressurser er oppbrukt. 855 01:34:09,760 --> 01:34:16,950 Den eneste måten dere kan overleve på, er å spre dere til nye områder. 856 01:34:19,840 --> 01:34:25,392 Det er en annen organisme på denne planeten som følger samme mønstret. 857 01:34:25,560 --> 01:34:27,198 Og vet du hva det er? 858 01:34:27,360 --> 01:34:29,112 Et virus. 859 01:34:30,320 --> 01:34:33,630 Menneskene er en sykdom. 860 01:34:33,800 --> 01:34:37,873 En kreftsvulst på denne planeten. Dere er en pest. 861 01:34:38,040 --> 01:34:40,793 Og vi er kuren. 862 01:34:41,560 --> 01:34:44,791 Hva trenger dere? Ved siden av et mirakel. 863 01:34:45,280 --> 01:34:48,477 Våpen. Massevis av våpen. 864 01:35:00,720 --> 01:35:04,315 Ingen har gjort noe sånt før. 865 01:35:04,480 --> 01:35:06,948 Det er derfor det kommer til å funke. 866 01:35:10,160 --> 01:35:12,549 Hvorfor virker ikke serumet? 867 01:35:12,720 --> 01:35:16,429 Kanskje vi ikke stiller de riktige spørsmålene? 868 01:35:16,600 --> 01:35:18,636 La meg være alene med ham. 869 01:35:20,440 --> 01:35:22,908 Nå. 870 01:35:32,040 --> 01:35:36,670 Hold ut, Morpheus. De kommer for å hente deg. De kommer. 871 01:35:38,920 --> 01:35:41,036 Kan du høre meg, Morpheus? 872 01:35:41,200 --> 01:35:45,398 Jeg skal være ærlig overfor deg. 873 01:35:49,480 --> 01:35:55,237 Jeg hater dette stedet. 874 01:35:55,400 --> 01:36:00,110 Denne zoologiske hagen, dette fengslet. 875 01:36:00,280 --> 01:36:04,432 Denne virkeligheten eller hva du vil kalle det. Jeg holder det ikke ut lenger. 876 01:36:05,160 --> 01:36:08,118 Det er lukten. 877 01:36:08,280 --> 01:36:10,430 Hvis det finnes noe sånt. 878 01:36:10,600 --> 01:36:13,717 Jeg er mett av den. 879 01:36:14,960 --> 01:36:20,114 Jeg kan smake stanken av deg. 880 01:36:20,280 --> 01:36:27,595 Og hver gang jeg gjør det, frykter jeg for at jeg er smittet av den. 881 01:36:29,280 --> 01:36:31,874 Jeg må komme meg vekk herfra. 882 01:36:32,040 --> 01:36:34,110 Jeg må bli fri. 883 01:36:34,280 --> 01:36:38,831 Og i hjernen din finnes nøkkelen. Min nøkkel. 884 01:36:39,000 --> 01:36:43,755 Når Zion er ødelagt, behøver jeg ikke være her lenger. Forstår du? 885 01:36:43,920 --> 01:36:45,433 Jeg trenger kodene. 886 01:36:45,600 --> 01:36:50,469 Jeg må komme inn i Zion, og du skal fortelle meg hvordan. 887 01:36:50,640 --> 01:36:54,838 Du skal fortelle meg det, ellers dør du. 888 01:37:14,320 --> 01:37:16,000 Fjern alle gjenstander av metall. Nøkler, småpenger. 889 01:37:16,000 --> 01:37:17,319 Fjern alle gjenstander av metall. Nøkler, småpenger. 890 01:37:21,120 --> 01:37:22,872 Herregud! 891 01:37:33,720 --> 01:37:36,359 Assistanse. Send forsterkninger. 892 01:37:59,320 --> 01:38:01,515 Ikke rør dere! 893 01:40:09,760 --> 01:40:12,274 Hva holdt du på med? 894 01:40:12,440 --> 01:40:15,352 - Han vet det ikke. - Vet hva? 895 01:40:28,800 --> 01:40:30,392 NØDSTOPP 896 01:40:42,320 --> 01:40:45,153 Jeg tror de prøver å redde ham. 897 01:40:58,840 --> 01:41:00,592 Det finnes ingen skje. 898 01:41:29,000 --> 01:41:31,514 Finn dem og drep dem! 899 01:41:32,640 --> 01:41:33,550 Vi blir angrepet! 900 01:42:05,240 --> 01:42:07,834 Trinity! Hjelp! 901 01:42:29,000 --> 01:42:32,072 - Du er bare et menneske. - Prøv å komme unna denne. 902 01:42:44,760 --> 01:42:46,557 - Hvordan gjorde du det? - Hva? 903 01:42:46,720 --> 01:42:51,748 Du beveget deg sånn som de gjør. Jeg har aldri sett noen bevege seg så raskt. 904 01:42:51,920 --> 01:42:54,434 Det var ikke raskt nok. 905 01:42:55,400 --> 01:42:57,960 Kan du fly det der? 906 01:42:58,120 --> 01:42:59,678 Ikke ennå. 907 01:43:02,520 --> 01:43:08,390 Tank, jeg trenger et pilot-program for et B-212 helikopter. Fort. 908 01:43:15,360 --> 01:43:16,918 La oss dra. 909 01:43:31,520 --> 01:43:33,397 Nei. 910 01:44:21,880 --> 01:44:24,474 Morpheus, reis deg opp. Reis deg opp. 911 01:45:00,880 --> 01:45:02,632 Han greier det ikke. 912 01:45:11,360 --> 01:45:13,157 Jeg har deg. 913 01:46:56,520 --> 01:46:59,910 Jeg visste det. Han er Ham. 914 01:47:15,040 --> 01:47:17,873 Tror du det nå, Trinity? 915 01:47:23,000 --> 01:47:25,560 Oraklet... Hun fortalte meg... 916 01:47:25,720 --> 01:47:31,670 Hun fortalte deg nøyaktig det du trengte å høre. Det er det hele. 917 01:47:31,840 --> 01:47:34,638 Neo, før eller senere vil du innse - 918 01:47:34,800 --> 01:47:39,112 - at det er forskjell på å kjenne veien og å gå veien. 919 01:47:42,040 --> 01:47:43,951 Operatøren. 920 01:47:44,120 --> 01:47:46,588 - Godt å høre stemmen din, sir. - Vi trenger en utgang. 921 01:47:46,760 --> 01:47:49,433 T-banestasjonen ved State og Balboa. 922 01:48:01,520 --> 01:48:02,873 Pokker! 923 01:48:03,040 --> 01:48:05,713 - Sporingen ble fullført. - Vi har posisjonen deres. 924 01:48:05,880 --> 01:48:08,155 Vaktene er klare. 925 01:48:09,560 --> 01:48:11,835 Gi ordre om å slå til. 926 01:48:17,280 --> 01:48:18,349 De er ikke ute ennå. 927 01:48:29,920 --> 01:48:32,354 Du først, Morpheus. 928 01:48:51,040 --> 01:48:53,554 Neo, jeg vil fortelle deg noe. 929 01:48:56,360 --> 01:49:00,148 Men jeg er redd for hva det kunne bety hvis jeg gjør det. 930 01:49:03,600 --> 01:49:06,831 Alt Oraklet har fortalt meg er blitt oppfylt. 931 01:49:09,440 --> 01:49:13,353 - Alt unntatt dette. - Unntatt hva? 932 01:49:38,440 --> 01:49:40,192 - Hva skjedde? - En agent. 933 01:49:40,360 --> 01:49:42,157 - Send meg tilbake. - Jeg kan ikke. 934 01:49:44,040 --> 01:49:45,996 Mr. Anderson. 935 01:49:48,120 --> 01:49:49,519 Løp, Neo, løp. 936 01:49:54,480 --> 01:49:57,597 - Hva gjør han? - Han begynner å tro. 937 01:50:23,320 --> 01:50:24,160 - Du har ikke fler. - Ikke du heller. 938 01:50:24,160 --> 01:50:26,594 - Du har ikke fler. - Ikke du heller. 939 01:50:58,360 --> 01:51:03,309 Jeg skal nyte å se deg dø, Mr. Anderson. 940 01:51:42,480 --> 01:51:44,675 Herregud, han dreper ham. 941 01:53:07,320 --> 01:53:09,880 Hører du det, Mr. Anderson. 942 01:53:10,040 --> 01:53:12,873 Det er lyden av det uunngåelige. 943 01:53:15,400 --> 01:53:19,234 Det er lyden av din død. 944 01:53:19,400 --> 01:53:21,755 Farvel, Mr. Anderson. 945 01:53:21,920 --> 01:53:24,036 Navnet mitt... 946 01:53:26,320 --> 01:53:28,629 ...er Neo. 947 01:53:59,200 --> 01:54:01,350 - Hva skjedde? - Jeg mistet ham. 948 01:54:01,520 --> 01:54:02,999 NÆRVÆRSALARM 949 01:54:03,840 --> 01:54:05,717 Pokker også! 950 01:54:16,640 --> 01:54:18,198 Vakter. 951 01:54:18,760 --> 01:54:21,957 - Hvor lenge har vi? - Fem, kanskje seks minutter. 952 01:54:22,880 --> 01:54:26,714 - Tank, lad opp EMP-en. - Vi kan ikke bruke den før han er ute. 953 01:54:26,880 --> 01:54:30,316 Jeg vet det. Ikke vær bekymret. Han vil greie det. 954 01:54:30,480 --> 01:54:32,596 Flate eller høye hæler? Nei... 955 01:54:32,760 --> 01:54:35,593 Hva faen! Det der er min telefon! 956 01:54:35,760 --> 01:54:37,910 Fyren tok telefonen min! 957 01:54:39,720 --> 01:54:41,870 Jeg har ham. Han løper. 958 01:54:42,040 --> 01:54:46,591 - Få meg ut herfra! - Jeg har en utgang. Wabash og Lake. 959 01:54:50,600 --> 01:54:53,114 Pokker! 960 01:55:11,960 --> 01:55:13,916 Hjelp! Jeg trenger hjelp! 961 01:55:15,400 --> 01:55:16,992 Døren. 962 01:55:31,960 --> 01:55:33,757 Døren til venstre. 963 01:55:34,120 --> 01:55:35,519 Din andre venstreside! 964 01:55:41,880 --> 01:55:43,916 Bakdøren. 965 01:56:05,720 --> 01:56:07,199 Her kommer de. 966 01:56:34,640 --> 01:56:35,959 Han greier det. 967 01:56:45,680 --> 01:56:48,752 Branntrappen i enden av smuget, rom 303. 968 01:57:19,880 --> 01:57:21,199 AD VARSEL: HULL I SKROGET 969 01:57:22,640 --> 01:57:26,713 - De er inne. - Skynd deg, Neo. 970 01:58:20,440 --> 01:58:21,759 Det er ikke mulig. 971 01:58:29,160 --> 01:58:30,798 Undersøk ham. 972 01:58:34,400 --> 01:58:36,709 Han er ferdig. 973 01:58:42,280 --> 01:58:44,635 Farvel, Mr. Anderson. 974 01:58:54,320 --> 01:58:57,471 Jeg er ikke redd lenger. 975 01:58:57,720 --> 01:58:58,914 Oraklet fortalte meg... 976 01:59:01,000 --> 01:59:04,356 ...jeg ville bli forelsket, og at den mannen ville være Ham. 977 01:59:07,360 --> 01:59:11,638 Så du forstår, du kan ikke være død. 978 01:59:13,400 --> 01:59:18,428 Du kan ikke være det, fordi jeg elsker deg. 979 01:59:20,440 --> 01:59:22,556 Hører du det? 980 01:59:23,080 --> 01:59:25,275 Jeg elsker deg. 981 01:59:47,600 --> 01:59:50,068 Nå kan du reise deg. 982 01:59:57,480 --> 01:59:59,311 Nei. 983 02:00:23,960 --> 02:00:26,713 - Hvordan? - Han er Ham. 984 02:02:45,200 --> 02:02:49,193 Jeg vet at dere er der ute. Jeg kan føle dere nå. 985 02:02:49,360 --> 02:02:51,271 Jeg vet dere er redde. 986 02:02:51,440 --> 02:02:55,718 Dere er redde for oss. Dere er redde for forandringer. 987 02:02:55,880 --> 02:02:57,598 Jeg kjenner ikke fremtiden. 988 02:02:57,760 --> 02:03:00,399 Jeg kom ikke hit for å si hvordan det ender. 989 02:03:00,560 --> 02:03:04,075 Jeg kom for å fortelle dere hvordan det begynner. 990 02:03:04,240 --> 02:03:06,356 Jeg skal legge på telefonrøret - 991 02:03:06,520 --> 02:03:09,034 - og vise disse menneskene det dere ikke vil de skal se. 992 02:03:09,200 --> 02:03:12,954 Jeg skal vise dem en verden uten dere. 993 02:03:13,120 --> 02:03:16,795 En verden uten regler og kontroll, uten gjerder og grenser. 994 02:03:16,960 --> 02:03:20,270 En verden hvor alt er mulig. 995 02:03:22,920 --> 02:03:27,436 Hvor vi skal gå etter det, overlater jeg til dere å velge.