1 00:01:00,610 --> 00:01:04,000 - Er alt på plass? - Du skulle ikke avløse meg. 2 00:01:04,170 --> 00:01:07,048 Nei, jeg hadde lyst å ta en vakt. 3 00:01:07,210 --> 00:01:09,724 Du liker ham. Du liker å se på ham. 4 00:01:09,890 --> 00:01:12,802 - Ikke vær latterlig. - Du vet han kommer til å dø? 5 00:01:12,970 --> 00:01:16,519 - Morpheus tror at han er Ham. - Yror du det? 6 00:01:16,690 --> 00:01:20,205 - Spiller ingen rolle hva jeg tror. - Du gjør ikke det, vel? 7 00:01:20,370 --> 00:01:22,486 - Hørte du det? - Hørte hva? 8 00:01:22,650 --> 00:01:26,529 - Er du sikker på at linjen er ren? - Ja, naturligvis er jeg det. 9 00:01:26,690 --> 00:01:28,487 Det er best at jeg legger på. 10 00:02:04,410 --> 00:02:06,480 Ikke rør deg! PoIiti! Hendene over hodet! 11 00:02:06,650 --> 00:02:09,084 Gjør det! Med en gang! 12 00:02:28,330 --> 00:02:30,685 - Førstebetjent. - Pokker også. 13 00:02:31,530 --> 00:02:34,647 Du fikk ekspIisitte ordrer, førstebetjent. 14 00:02:34,810 --> 00:02:36,448 Jeg gjør bare jobben min. 15 00:02:36,970 --> 00:02:41,680 Tar du det der ""juris-pikk-sjon"" preiket, kan du stappe det opp i ræva di. 16 00:02:41,850 --> 00:02:44,603 Ordrene var gitt for å beskytte dere. 17 00:02:45,570 --> 00:02:49,449 Jeg tror vi kan hanskes med en Iiten jente. 18 00:02:52,610 --> 00:02:56,159 Jeg har sendt to enheter! De bringer henne ned nå! 19 00:02:56,330 --> 00:02:59,242 Nei, førstebetjent, foIkene dine er døde. 20 00:03:32,505 --> 00:03:34,814 Morpheus, Iinjen var oppsporet. 21 00:03:34,985 --> 00:03:39,024 De kappet telefonkabelen. Kom deg til en annen utgang. 22 00:03:39,185 --> 00:03:41,574 - Er det agenter med? - Ja. 23 00:03:41,745 --> 00:03:43,098 Faen også. 24 00:03:43,265 --> 00:03:47,338 Konsentrér deg, Yrinity. Det er en telefonkiosk ved Wells og Lake. 25 00:03:47,505 --> 00:03:50,781 Du kan greie det. Sett i gang. 26 00:04:50,385 --> 00:04:52,216 Det der er umuIig. 27 00:05:24,905 --> 00:05:28,693 Kom deg opp, Trinity. Bare kom deg opp. 28 00:06:12,665 --> 00:06:15,737 - Hun sIapp unna. - Det spiIIer ingen roIIe. 29 00:06:15,905 --> 00:06:18,055 Tysteren gir oss ekte saker. 30 00:06:18,225 --> 00:06:22,582 - Vi har navnet på deres neste måI. - Navnet er Neo. 31 00:06:25,705 --> 00:06:30,335 - Vi må gjøre et datasøk. - Det er aIIerede i gang. 32 00:06:37,585 --> 00:06:40,463 Søker. . . 33 00:06:40,625 --> 00:06:44,413 MORPHEUS UNNSLIPPER POLITIET PÅ HEATHROW LUFTHAVN 34 00:06:50,945 --> 00:06:52,822 Jakt Er Igangsatt. 35 00:07:11,065 --> 00:07:12,896 Våkne opp, Neo. 36 00:07:21,785 --> 00:07:23,264 Hva? 37 00:07:23,425 --> 00:07:26,940 Matrix har deg. . . 38 00:07:28,465 --> 00:07:30,456 Hva i heIsike? 39 00:07:34,185 --> 00:07:36,858 FøIg den hvite kaninen. 40 00:07:37,265 --> 00:07:39,779 ""FøIg den hvite kaninen. "" 41 00:07:50,545 --> 00:07:53,537 - Hvem er det? - Det er Choi. 42 00:08:06,185 --> 00:08:09,461 - Du er to timer for sent ute. - Jeg vet det. Det er hennes skyId. 43 00:08:09,625 --> 00:08:13,777 - Har du pengene? - To tusen. 44 00:08:14,385 --> 00:08:15,704 Vent Iitt. 45 00:08:32,585 --> 00:08:37,375 HaIIeIuja. Du er min freIser. Min egen Jesus Kristus. 46 00:08:37,545 --> 00:08:42,255 - BIir du tatt med det der. . . - Dette har ikke skjedd. Du finnes ikke. 47 00:08:42,425 --> 00:08:44,416 - Greit. - Noe i veien, mann? 48 00:08:44,585 --> 00:08:47,497 Du ser Iitt hvitere ut enn du pIeier. 49 00:08:47,665 --> 00:08:50,782 PC-en min, den. . . 50 00:08:52,665 --> 00:08:55,020 FøIer du noen ganger - 51 00:08:55,185 --> 00:08:57,653 - at du ikke vet om du er våken eIIer drømmer? 52 00:08:57,825 --> 00:09:02,945 HeIe tiden. Det kaIIes meskaIin. Det er den beste måten å fIy på. 53 00:09:03,105 --> 00:09:06,734 Det høres ut som om du kan trenge å kobIe deg fra, mann. 54 00:09:06,905 --> 00:09:08,861 Få Iitt hviIe og rekreasjon. 55 00:09:09,025 --> 00:09:12,734 Hva synes du, Dujour? SkaI vi ta ham med oss? 56 00:09:14,625 --> 00:09:15,944 AbsoIutt. 57 00:09:16,105 --> 00:09:19,063 Nei, jeg kan ikke. Jeg må på jobb i morgen. 58 00:09:19,225 --> 00:09:23,503 Kom igjen. Det bIir gøy. Det Iover jeg. 59 00:09:29,825 --> 00:09:33,738 Ja. . . Greit. Jeg bIir med. 60 00:10:00,345 --> 00:10:02,734 HaIIo, Neo. 61 00:10:02,905 --> 00:10:06,102 - Hvordan kjenner du det navnet? - Jeg vet mye om deg. 62 00:10:07,185 --> 00:10:10,734 - Hvem er du? - Jeg heter Trinity. 63 00:10:12,785 --> 00:10:14,138 SeIveste Trinity? 64 00:10:14,305 --> 00:10:17,502 - Som hacket seg inn på IRS' database? - Det var for Ienge siden. 65 00:10:17,665 --> 00:10:19,303 - Herregud. - Hva? 66 00:10:19,465 --> 00:10:24,459 Jeg trodde bare at du var en mann. 67 00:10:24,625 --> 00:10:26,138 De fIeste menn tror det. 68 00:10:27,385 --> 00:10:31,537 Det var du som var på PC-en min. Hvordan greide du det? 69 00:10:31,705 --> 00:10:38,338 Akkurat nå kan jeg bare si du er i fare. Jeg fikk deg hit for å advare deg. 70 00:10:38,505 --> 00:10:41,941 - Mot hva? - De hoIder øye med deg, Neo. 71 00:10:42,105 --> 00:10:44,096 - Hvem? - Bare hør på meg. 72 00:10:47,585 --> 00:10:52,181 Jeg vet hvorfor du kom hit, Neo. Jeg vet hva du har hoIdt på med. 73 00:10:52,345 --> 00:10:55,496 Jeg vet hvorfor du nesten ikke sover, hvorfor du bor aIene - 74 00:10:55,665 --> 00:11:00,739 - og hvorfor du kveId etter kveId sitter ved PC-en din. 75 00:11:00,905 --> 00:11:02,338 Du Ieter etter ham. 76 00:11:03,145 --> 00:11:06,376 Jeg vet det, fordi jeg en gang Iette etter den samme. 77 00:11:06,545 --> 00:11:12,734 Og da han fant meg, fortaIte han meg at jeg egentIig ikke Iette etter ham. 78 00:11:12,905 --> 00:11:14,577 Jeg Iette etter et svar. 79 00:11:14,745 --> 00:11:18,499 Det er spørsmåIet som driver oss, Neo. 80 00:11:18,665 --> 00:11:21,782 Det er spørsmåIet som brakte deg hit. 81 00:11:23,425 --> 00:11:26,383 Du vet hva spørsmåIet er, akkurat som jeg gjorde. 82 00:11:27,865 --> 00:11:29,583 ""Hva er Matrix?"" 83 00:11:29,745 --> 00:11:32,179 Svaret finnes der ute, Neo. 84 00:11:32,345 --> 00:11:35,303 Det Ieter etter deg. 85 00:11:35,465 --> 00:11:39,822 Og det viI finne deg hvis du viI det. 86 00:11:45,425 --> 00:11:47,893 Pokker. 87 00:11:57,705 --> 00:12:00,617 Du har et probIem med autoriteter, Mr. Anderson. 88 00:12:00,785 --> 00:12:04,573 Du tror at du er spesieII og at regIer ikke gjeIder for deg. 89 00:12:05,265 --> 00:12:07,221 Du tar seIvsagt feiI. 90 00:12:09,945 --> 00:12:12,778 Dette firmaet er en av verdens beste softwareprodusenter - 91 00:12:12,945 --> 00:12:16,415 - fordi aIIe ansatte forstår at de er deI av en heIhet. 92 00:12:16,585 --> 00:12:21,420 Sånn at hvis en ansatt har et probIem, så har firmaet et probIem. 93 00:12:22,985 --> 00:12:26,944 Det er på tide å gjøre et vaIg, Mr. Anderson. 94 00:12:27,105 --> 00:12:30,734 Enten veIger du å være ved puIten din i tide fra i dag av - 95 00:12:30,905 --> 00:12:33,942 - eIIer så veIger du å skaffe deg en ny jobb. 96 00:12:34,705 --> 00:12:38,539 - Er det kIart for deg? - Ja, Mr. Rhineheart. 97 00:12:46,625 --> 00:12:51,221 - Thomas Anderson? - Ja, det er meg. 98 00:13:01,105 --> 00:13:03,380 Ha en fin dag. 99 00:13:18,265 --> 00:13:21,541 Hallo, Neo. Vet du hvem dette er? 100 00:13:23,705 --> 00:13:25,582 Morpheus. 101 00:13:25,745 --> 00:13:27,701 Jeg har lett etter deg. 102 00:13:27,865 --> 00:13:30,982 Jeg vet ikke om du er klar til å se det jeg vil vise deg - 103 00:13:31,145 --> 00:13:34,342 - men dessverre har vi sluppet opp for tid. 104 00:13:34,505 --> 00:13:38,100 De er etter deg, og jeg vet ikke hva de akter å gjøre. 105 00:13:38,265 --> 00:13:41,814 - Hvem er etter meg? - Reis deg og se selv. 106 00:13:41,985 --> 00:13:43,498 Hva? Nå? 107 00:13:43,665 --> 00:13:46,702 Ja. Nå... 108 00:13:46,865 --> 00:13:50,301 Gjør det langsomt. Ved heisen. 109 00:13:54,985 --> 00:13:56,816 Pokker også. 110 00:14:01,145 --> 00:14:03,101 Hva viI de med meg? 111 00:14:03,265 --> 00:14:06,655 Hvis du ikke vil vite det, bør du komme deg ut. 112 00:14:06,825 --> 00:14:10,704 Jeg kan vise deg, men du må gjøre som jeg sier. 113 00:14:10,865 --> 00:14:12,696 Avlukket ved siden av deg er tomt. 114 00:14:15,665 --> 00:14:17,735 - Men hva om de. . . - Gå nå. 115 00:14:24,185 --> 00:14:26,779 Bli her et lite øyeblikk. 116 00:14:33,505 --> 00:14:36,338 Når jeg sier fra, går du til enden av rekken - 117 00:14:36,505 --> 00:14:41,215 - til kontoret i enden av korridoren. Bøy deg så lavt ned du kan. 118 00:14:43,025 --> 00:14:44,981 Sett i gang nå. 119 00:14:57,825 --> 00:15:01,295 Bra. Utenfor er det et stillas. 120 00:15:03,745 --> 00:15:06,179 - Hvordan vet du aIt dette? - Vi har ikke tid til det. 121 00:15:06,345 --> 00:15:10,020 På din venstre side er det et vindu. Gå bort til det. 122 00:15:11,145 --> 00:15:15,184 Åpne det. Bruk stillaset til å komme deg opp på taket. 123 00:15:15,345 --> 00:15:20,544 - Ikke taIe om! Dette er sprøtt! - Det er to veier ut av bygningen. 124 00:15:20,705 --> 00:15:24,493 Den ene er over stillaset. Den andre er i deres varetekt. 125 00:15:24,665 --> 00:15:28,214 Uansett tar du en sjanse. Valget er ditt. 126 00:15:31,105 --> 00:15:33,744 Dette er sinnssvakt! 127 00:15:33,905 --> 00:15:35,736 Hvorfor skjer dette med meg? 128 00:15:35,905 --> 00:15:37,736 Hva har jeg gjort? 129 00:15:37,905 --> 00:15:40,977 Jeg er ikke viktig. Jeg har ikke gjort noe. 130 00:15:41,145 --> 00:15:42,464 Jeg kommer tiI å dø. 131 00:15:51,945 --> 00:15:53,617 Pokker! 132 00:16:18,185 --> 00:16:19,903 Jeg greier ikke dette. 133 00:16:32,265 --> 00:16:33,744 Pokker. 134 00:17:20,185 --> 00:17:26,055 Som du skjønner, har vi hoIdt øye med deg en stund nå, Mr. Anderson. 135 00:17:26,225 --> 00:17:30,662 Det ser ut som om du har Ievd to Iiv. 136 00:17:32,425 --> 00:17:34,780 I det ene er du Thomas A. Anderson - 137 00:17:34,945 --> 00:17:39,063 - programskaper i et respektabeIt softwarefirma. 138 00:17:39,225 --> 00:17:42,297 Du er registrert i trygdekassen. Du betaIer skatt. 139 00:17:42,465 --> 00:17:49,257 Og du hjeIper husvertinnen din med å bære ut søpIa. 140 00:17:51,265 --> 00:17:57,500 Det andre Iivet Ieves i datamaskiner, der du er kjent under navnet ""Neo"" - 141 00:17:57,665 --> 00:18:02,295 - og er skyIdig i hver eneste data-forbryteIse som er nevnt i Ioven. 142 00:18:03,465 --> 00:18:07,424 Et av disse Iivene har en fremtid. 143 00:18:07,585 --> 00:18:10,019 Og et av dem har ikke det. 144 00:18:13,145 --> 00:18:17,855 Jeg skaI være så åpen jeg kan, Mr. Anderson. 145 00:18:18,025 --> 00:18:22,257 Du er her fordi vi trenger din hjeIp. 146 00:18:25,145 --> 00:18:30,742 Vi vet at du er bIitt kontaktet av et visst individ. 147 00:18:30,905 --> 00:18:35,023 En mann som kaIIer seg ""Morpheus"" . 148 00:18:35,705 --> 00:18:39,493 VeI, hva du måtte mene om ham, er ikke reIevant. 149 00:18:39,665 --> 00:18:45,183 Han bIir av mange autoriteter betraktet som verdens farIigste mann. 150 00:18:47,825 --> 00:18:52,216 Mine koIIeger mener at jeg kaster bort tiden min på deg - 151 00:18:52,385 --> 00:18:55,741 - men jeg tror at du ønsker å gjøre det som er rett. 152 00:18:55,905 --> 00:19:01,855 Vi er viIIige tiI å gIemme det du har gjort og gi deg en ny sjanse. 153 00:19:02,025 --> 00:19:05,335 Og aIt vi ber om tiI gjengjeId, er din medvirkning - 154 00:19:05,505 --> 00:19:08,656 - tiI å få brakt en kjent terrorist for retten. 155 00:19:12,385 --> 00:19:14,455 Det virker som en virkeIig god avtaIe. 156 00:19:15,945 --> 00:19:17,776 Men jeg tror jeg har en som er bedre. 157 00:19:17,945 --> 00:19:21,938 Hva om jeg gir deg fingeren. . . 158 00:19:24,145 --> 00:19:26,056 . . .og du Iar meg få teIefonsamtaIen min? 159 00:19:27,545 --> 00:19:30,423 Mr. Anderson. . . 160 00:19:34,065 --> 00:19:37,819 - Du skuffer meg. - Du skremmer ikke meg med det der. 161 00:19:37,985 --> 00:19:40,943 Jeg kjenner rettighetene mine. Jeg viI ha teIefonsamtaIen min. 162 00:19:41,505 --> 00:19:44,338 Si meg, Mr. Anderson - 163 00:19:44,505 --> 00:19:49,499 - hva skaI du med en teIefonsamtaIe hvis du ikke kan snakke? 164 00:20:21,825 --> 00:20:26,615 Du skaI hjeIpe oss, Mr. Anderson, enten du viI det eIIer ikke. 165 00:21:22,665 --> 00:21:25,862 Linjen er avlyttet, så jeg må være kort. 166 00:21:26,025 --> 00:21:30,223 De fikk tak i deg først, men de har undervurdert hvor viktig du er. 167 00:21:30,385 --> 00:21:35,140 Hvis de visste det jeg vet, ville du sannsynligvis vært død. 168 00:21:35,305 --> 00:21:38,854 Hva snakker du om? Hva er det som skjer med meg? 169 00:21:39,025 --> 00:21:41,983 Du er Ham, Neo. 170 00:21:42,145 --> 00:21:45,296 Du har brukt de siste årene på å lete etter meg - 171 00:21:45,465 --> 00:21:49,697 - men jeg har brukt hele livet mitt på å lete etter deg. 172 00:21:49,865 --> 00:21:53,380 Nå, vil du fremdeles at vi skal møtes? 173 00:21:53,545 --> 00:21:55,615 Så dra til Adams Street-broen. 174 00:22:05,425 --> 00:22:07,097 Hopp inn. 175 00:22:18,545 --> 00:22:21,855 - Hva i heIsike er dette? - Vi må, Neo. For å beskytte oss. 176 00:22:22,025 --> 00:22:24,175 - Mot hva? - Mot deg. 177 00:22:25,465 --> 00:22:27,057 Ta av deg skjorta. 178 00:22:27,705 --> 00:22:29,457 Stans biIen. 179 00:22:32,665 --> 00:22:36,419 Hør etter, koppertopp. Vi har ikke tid tiI 20 spørsmåI. 180 00:22:36,585 --> 00:22:38,735 Nå gjeIder bare én regeI. 181 00:22:38,905 --> 00:22:41,658 Vår vei. . .eIIer motorveien. 182 00:22:48,265 --> 00:22:49,983 FIott. 183 00:22:50,785 --> 00:22:53,583 Vær så sniII, du er nødt tiI å stoIe på meg. 184 00:22:53,745 --> 00:22:56,942 - Hvorfor det? - Fordi du har vært der nede. 185 00:22:57,105 --> 00:23:02,543 Du kjenner veien. Du vet nøyaktig hvor den ender. 186 00:23:02,705 --> 00:23:04,900 Og jeg vet at det ikke er der du viI være. 187 00:23:18,465 --> 00:23:20,057 Apoc, Iys. 188 00:23:22,425 --> 00:23:25,303 Len deg bakover. Løft opp skjorta. 189 00:23:26,545 --> 00:23:29,935 - Hva er det der? - Vi tror du har en sporer. 190 00:23:35,985 --> 00:23:37,338 Prøv å sIappe av. 191 00:23:43,305 --> 00:23:44,624 Kom igjen. 192 00:23:45,545 --> 00:23:48,013 Kom igjen. 193 00:23:48,185 --> 00:23:50,653 Den beveger seg. 194 00:23:50,825 --> 00:23:52,895 Faen. 195 00:23:53,705 --> 00:23:56,424 - Du mister den. - Nei, det gjør jeg ikke. 196 00:23:56,585 --> 00:23:58,655 HoId dere unna. 197 00:24:05,305 --> 00:24:07,421 Herregud, er den der virkeIig? 198 00:24:39,785 --> 00:24:41,537 Her er det. 199 00:24:44,225 --> 00:24:47,456 La meg gi deg ett råd. 200 00:24:47,625 --> 00:24:49,138 Vær ærIig. 201 00:24:50,625 --> 00:24:53,219 Han vet mer enn du kan forestiIIe deg. 202 00:25:01,105 --> 00:25:02,424 EndeIig. 203 00:25:03,785 --> 00:25:05,980 VeIkommen, Neo. 204 00:25:06,145 --> 00:25:09,376 Som du sikkert har gjettet er jeg Morpheus. 205 00:25:10,345 --> 00:25:15,100 - Det er en ære å få treffe deg. - Nei, æren er på min side. 206 00:25:16,105 --> 00:25:19,654 Vær så god. . .kom. Sett deg. 207 00:25:32,825 --> 00:25:38,934 Jeg antar at akkurat nå føIer du deg Iitt som AIice I EventyrIand - 208 00:25:39,105 --> 00:25:41,858 - idet hun faIIer ned gjennom kaninhuIIet? 209 00:25:42,545 --> 00:25:44,058 Det kan du godt si. 210 00:25:44,225 --> 00:25:46,659 Jeg kan se det på øynene dine. 211 00:25:47,345 --> 00:25:50,462 Du har uttrykket tiI en mann som aksepterer det han ser - 212 00:25:50,625 --> 00:25:54,140 - fordi han forventer å våkne. 213 00:25:54,305 --> 00:25:56,614 Ironisk nok er ikke det Iangt fra sannheten. 214 00:25:57,265 --> 00:26:02,214 - Tror du på skjebnen, Neo? - Nei. 215 00:26:02,385 --> 00:26:05,980 Jeg Iiker ikke tanken på ikke å ha kontroII over Iivet mitt. 216 00:26:06,145 --> 00:26:10,502 Jeg vet nøyaktig hva du mener. 217 00:26:13,505 --> 00:26:18,625 La meg forteIIe deg hvorfor du er her. Du er her fordi du vet noe. 218 00:26:18,785 --> 00:26:22,824 Det du vet kan du ikke forkIare. Men du føIer det. 219 00:26:22,985 --> 00:26:25,260 Du har føIt det i heIe ditt Iiv. 220 00:26:25,425 --> 00:26:29,304 Det er noe gaIt med verden. Du vet ikke hva, men det er der - 221 00:26:29,465 --> 00:26:34,664 - som en spIint i hjernen din som driver deg tiI gaIskap. 222 00:26:34,825 --> 00:26:37,464 Denne føIeIsen har brakt deg tiI meg. 223 00:26:39,865 --> 00:26:41,617 Vet du hva jeg snakker om? 224 00:26:43,345 --> 00:26:44,664 Matrix. 225 00:26:46,905 --> 00:26:51,023 ViI du vite hva den er? 226 00:26:53,265 --> 00:26:57,144 Matrix er overaIt. Den er rundt oss. 227 00:26:57,305 --> 00:26:59,739 TiI og med nå, i dette rommet. 228 00:26:59,905 --> 00:27:04,740 Du kan se den når du ser ut vinduet ditt eIIer når du sIår på TV-en. 229 00:27:04,905 --> 00:27:08,693 Du kan føIe den når du går på jobb - 230 00:27:08,865 --> 00:27:13,734 - når du går i kirken, når du betaIer skatten din. 231 00:27:13,905 --> 00:27:15,497 Den er den verden - 232 00:27:15,665 --> 00:27:20,500 - som er trukket ned over øynene dine for å gjøre deg bIind for sannheten. 233 00:27:20,665 --> 00:27:23,020 HviIken sannhet? 234 00:27:25,825 --> 00:27:28,658 At du er en sIave. 235 00:27:28,825 --> 00:27:31,020 Som aIIe andre er du født tiI et Iiv i Ienker. . . 236 00:27:31,185 --> 00:27:35,975 . . .født inn i et fengseI som du ikke kan Iukte eIIer smake eIIer føIe. 237 00:27:36,145 --> 00:27:38,534 Et fengseI for sinnet ditt. 238 00:27:45,145 --> 00:27:50,219 UheIdigvis kan ingen bIi fortaIt hva Matrix er. 239 00:27:53,545 --> 00:27:55,263 Du er nødt tiI å se den seIv. 240 00:28:04,345 --> 00:28:06,540 Dette er din siste muIighet. 241 00:28:06,705 --> 00:28:09,014 Etter dette er det ingen vei tiIbake. 242 00:28:09,465 --> 00:28:12,821 Tar du den bIå piIIen, er det sIutten på historien - 243 00:28:12,985 --> 00:28:16,102 - og du våkner opp i sengen din og tror det ønsker å tro. 244 00:28:16,265 --> 00:28:20,099 Tar du den røde piIIen, forbIir du i EventyrIand - 245 00:28:20,265 --> 00:28:24,178 - og jeg skaI vise deg hvor dypt kaninhuIIet går. 246 00:28:32,305 --> 00:28:37,743 Husk at aIt jeg tiIbyr er sannheten. Ingenting mer. 247 00:28:50,865 --> 00:28:52,776 FøIg meg. 248 00:28:54,545 --> 00:28:57,821 - Apoc, er vi tiIkobIet? - Nesten. 249 00:29:01,065 --> 00:29:04,740 Tiden jobber aIItid mot oss. Sett deg der. 250 00:29:22,265 --> 00:29:23,778 Har du vært gjennom dette? 251 00:29:27,825 --> 00:29:30,464 PiIIen du tok er deI av et oppsporingsprogram. 252 00:29:30,625 --> 00:29:34,937 Den avbryter bæresignaIet ditt, så vi kan fastsIå hvor du befinner deg. 253 00:29:35,425 --> 00:29:37,017 Hva betyr det? 254 00:29:37,185 --> 00:29:41,815 At du må feste sikkerhetsbeItet, Dorothy, for nå er det adjø tiI Kansas. 255 00:30:18,265 --> 00:30:19,903 Har du. . .? 256 00:30:30,145 --> 00:30:34,024 Har du noen gang hatt en drøm som du var sikker på var virkeIighet? 257 00:30:35,385 --> 00:30:38,058 Hva om du ikke var i stand tiI å våkne fra drømmen? 258 00:30:38,225 --> 00:30:42,503 Hvordan kunne du vite forskjeIIen meIIom drøm og virkeIighet? 259 00:30:44,145 --> 00:30:46,340 - Dette kan ikke være. - Være hva? 260 00:30:47,065 --> 00:30:49,533 Være virkeIighet? 261 00:30:52,225 --> 00:30:55,217 - Den begynner kopieringen. - Ingenting ennå. 262 00:30:55,385 --> 00:30:58,058 Det er kaIdt. 263 00:31:01,745 --> 00:31:04,657 Tank, vi må ha signaIet snart. 264 00:31:04,825 --> 00:31:07,419 - Han fibriIIerer. - Apoc, stedet. 265 00:31:07,585 --> 00:31:09,462 Sporeren er nesten der. 266 00:31:12,145 --> 00:31:13,624 Hjertet stanser. 267 00:31:13,785 --> 00:31:16,902 - Lås der. Jeg har funnet ham. - Nå, Tank. 268 00:34:07,924 --> 00:34:11,075 VeIkommen tiI den virkeIige verden. 269 00:34:12,524 --> 00:34:16,153 Vi greide det, Yrinity. Vi har funnet ham. 270 00:34:16,324 --> 00:34:19,316 - Jeg håper du har rett. - Jeg behøver ikke håpe. 271 00:34:19,484 --> 00:34:21,839 Jeg vet det. 272 00:34:25,924 --> 00:34:29,439 - Er jeg død? - Langt i fra. 273 00:34:42,844 --> 00:34:46,803 - Han trenger en god deI arbeid. - Hva gjør du? 274 00:34:46,964 --> 00:34:49,797 MuskIene dine har svunnet. Vi bygger dem opp igjen. 275 00:34:49,964 --> 00:34:55,163 - Hvorfor har jeg vondt i øynene? - Du har aIdri brukt dem før. 276 00:34:57,444 --> 00:35:00,242 HviI, Neo. Svarene kommer. 277 00:36:11,644 --> 00:36:14,875 Hva har skjedd med meg? Hva sIags sted er dette? 278 00:36:15,044 --> 00:36:17,558 ""Når"" er viktigere enn ""hva"" . 279 00:36:19,324 --> 00:36:24,637 Du tror at dette er året 1 999, mens det faktisk er nærmere 21 99. 280 00:36:24,804 --> 00:36:29,161 Jeg kan ikke si nøyaktig hviIket år det er, for ærIig taIt så vet vi ikke det. 281 00:36:29,324 --> 00:36:32,361 Jeg kan ikke forkIare det for deg. 282 00:36:32,524 --> 00:36:35,243 BIi med meg. Se seIv. 283 00:36:35,644 --> 00:36:37,600 Dette er skipet mitt. 284 00:36:37,764 --> 00:36:40,915 Nebuchadenezzar. Det er en hovercraft. 285 00:36:43,204 --> 00:36:45,399 Dette er hoved-dekket. 286 00:36:50,964 --> 00:36:53,876 Dette er senteret. . . 287 00:36:54,044 --> 00:36:58,674 . . .hvor vi sender piratsignaIet som vi hacker oss inn i Matrix med. 288 00:37:00,924 --> 00:37:04,314 Du kjenner aIIerede de fIeste av mannskapet mitt. 289 00:37:08,684 --> 00:37:10,640 Dette er Apoc. 290 00:37:10,804 --> 00:37:14,922 Switch. Og Cypher. 291 00:37:15,084 --> 00:37:19,282 De du ikke kjenner: Tank og hans storebror, Dozer. 292 00:37:19,444 --> 00:37:22,516 Den IiIIe bak deg er Mouse. 293 00:37:25,844 --> 00:37:29,917 Du viIIe vite hva Matrix er, Neo? 294 00:37:30,084 --> 00:37:31,756 Trinity. 295 00:37:51,324 --> 00:37:53,280 Prøv å sIappe av. 296 00:37:57,564 --> 00:37:59,282 Dette viI føIes Iitt rart. 297 00:38:10,844 --> 00:38:14,154 Dette er Konstrukt. 298 00:38:14,324 --> 00:38:16,315 Det er innIastingsprogrammet vårt. 299 00:38:16,484 --> 00:38:19,078 Vi kan Iaste inn hva som heIst, fra kIær - 300 00:38:19,244 --> 00:38:24,557 - tiI utstyr, våpen, treningssimuIasjoner. . . 301 00:38:24,724 --> 00:38:27,192 AIt vi trenger. 302 00:38:29,884 --> 00:38:34,719 - Er vi inne i et dataprogram? - Er det så vanskeIig å forstå? 303 00:38:34,884 --> 00:38:38,320 KIærne dine er annerIedes. PIuggene i armene og hodet er borte. 304 00:38:38,484 --> 00:38:40,759 Håret ditt er annerIedes. 305 00:38:40,924 --> 00:38:44,633 Utseendet ditt nå, er det vi kaIIer ""resterende seIvbiIde"" . 306 00:38:44,804 --> 00:38:48,638 Det er den mentaIe projeksjonen av ditt digitaIe seIv. 307 00:38:50,444 --> 00:38:55,837 - Er ikke dette virkeIighet? - Hva er ""virkeIighet""? 308 00:38:56,004 --> 00:38:58,234 Hvordan definerer du ""virkeIighet""? 309 00:38:58,404 --> 00:39:03,080 Hvis du snakker om hva du kan føIe, hva du kan Iukte og se - 310 00:39:03,244 --> 00:39:06,924 - så er ""virkeIighet"" bare eIektriske signaIer som toIkes av hjernen din. 311 00:39:06,924 --> 00:39:08,277 - så er ""virkeIighet"" bare eIektriske signaIer som toIkes av hjernen din. 312 00:39:10,804 --> 00:39:13,637 Dette er den verden du kjenner. 313 00:39:14,524 --> 00:39:17,402 Verden sIik den var ved sIutten av det 20. århundre. 314 00:39:19,924 --> 00:39:23,963 Den eksisterer nå bare som deI av en nevro-interaktiv simuIasjon - 315 00:39:24,124 --> 00:39:26,433 - som vi kaIIer Matrix. 316 00:39:29,644 --> 00:39:32,317 Du har Ievd i en drømmeverden, Neo. 317 00:39:33,284 --> 00:39:36,321 Dette er verden. . . sIik den eksisterer i dag. 318 00:39:48,844 --> 00:39:54,077 VeIkommen tiI ""virkeIighetens ørken"" . 319 00:39:57,244 --> 00:39:59,758 Vi har bare få oppIysninger - 320 00:39:59,924 --> 00:40:03,519 - men vi vet at på et tidspunkt tidIig i det 21 . århundre - 321 00:40:03,684 --> 00:40:07,597 - var menneskeheten forent i feiring. 322 00:40:07,764 --> 00:40:12,201 Vi forundret oss over vår egen storartethet da vi skapte KI. 323 00:40:12,364 --> 00:40:15,800 KI. Du mener kunstig inteIIigens. 324 00:40:15,964 --> 00:40:20,276 En enkeIt bevissthet som fødte en heI rase av maskiner. 325 00:40:21,084 --> 00:40:24,315 Vi vet ikke hvem som sIo tiI først, vi eIIer de. 326 00:40:24,484 --> 00:40:27,874 Men det var vi som brente opp himmeIen. 327 00:40:29,484 --> 00:40:32,044 På den tiden var de avhengige av soIenergi. 328 00:40:32,204 --> 00:40:35,196 Og man trodde at de ikke var i stand tiI å overIeve - 329 00:40:35,364 --> 00:40:38,834 - uten en så kraftig energikiIde som soIen. 330 00:40:39,004 --> 00:40:41,040 Gjennom menneskehetens historie - 331 00:40:41,204 --> 00:40:44,913 - har vi vært avhengige av maskiner for å overIeve. 332 00:40:45,084 --> 00:40:49,043 Det virker som om skjebnen ikke er uten sans for ironi. 333 00:40:52,124 --> 00:40:54,718 Menneskekroppen genererer mer bio-elektrisitet - 334 00:40:54,884 --> 00:41:01,039 - enn et 1 20 volt batteri og mer enn 25. 000 BYU av kroppsvarme. 335 00:41:02,364 --> 00:41:04,753 Kombinert med en form for flytende tilstand - 336 00:41:04,924 --> 00:41:10,635 - har maskinene funnet all den energi de kan få bruk for. 337 00:41:13,404 --> 00:41:17,113 Det finnes åkrer, Neo, endeløse åkrer - 338 00:41:17,284 --> 00:41:22,597 - hvor mennesker ikke lenger blir født, vi blir dyrket. 339 00:41:28,524 --> 00:41:31,163 Lenge ville jeg ikke tro det. 340 00:41:31,324 --> 00:41:34,999 Men så fikk jeg se åkrene med mine egne øyne - 341 00:41:35,164 --> 00:41:37,280 - så dem gjøre de døde flytende - 342 00:41:37,444 --> 00:41:40,516 - slik at de kunne fore de levende intravenøst. 343 00:41:40,684 --> 00:41:44,757 Og mens jeg så på den rene redselsfulle presisjonen - 344 00:41:44,924 --> 00:41:48,360 - innså jeg den innlysende sannheten. 345 00:41:50,204 --> 00:41:54,117 Hva er Matrix? KontroII. 346 00:41:55,404 --> 00:42:02,594 Matrix er en dataskapt drømmeverden, skapt for å hoIde oss under kontroII - 347 00:42:02,804 --> 00:42:08,276 - og for å kunne forandre et menneske tiI dette. 348 00:42:09,524 --> 00:42:11,037 Nei. 349 00:42:12,204 --> 00:42:15,276 Jeg tror det ikke. Det er ikke muIig. 350 00:42:15,844 --> 00:42:19,120 Jeg sa ikke at det viIIe bIi Iett, Neo. 351 00:42:19,284 --> 00:42:22,117 - Jeg sa bare at det viIIe være sant. - Stans! 352 00:42:22,284 --> 00:42:25,993 SIipp meg ut! Jeg viI ut! 353 00:42:27,804 --> 00:42:32,195 - RoIig, Neo. - Ta ut denne! 354 00:42:33,964 --> 00:42:37,513 Ikke rør meg! Kom dere vekk! HoId dere unna! 355 00:42:37,684 --> 00:42:40,915 Jeg tror dere ikke. Jeg tror dere ikke. 356 00:42:41,084 --> 00:42:44,042 - Jeg tror det ikke. - Han faIIer fra hverandre. 357 00:42:44,204 --> 00:42:46,081 Pust, Neo. Bare pust. 358 00:43:03,884 --> 00:43:08,321 - Jeg kan ikke dra tiIbake, kan jeg veI? - Nei. 359 00:43:08,484 --> 00:43:11,920 Men hvis du kunne, viIIe du virkeIig det? 360 00:43:14,284 --> 00:43:17,799 Jeg skyIder deg en unnskyIdning. Vi har en regeI: 361 00:43:17,964 --> 00:43:22,242 Vi frigjør aIdri en hjerne etter en viss aIder. Det er farIig. 362 00:43:22,884 --> 00:43:26,957 Hjernen har probIemer med å sIippe taket. Jeg har sett det før. 363 00:43:27,924 --> 00:43:32,076 Jeg gjorde det jeg gjorde fordi jeg var nødt tiI det. 364 00:43:40,084 --> 00:43:44,396 Da Matrix bIe skapt bIe det født en mann der inne - 365 00:43:44,564 --> 00:43:48,398 - som hadde evnen tiI å forandre det han viIIe - 366 00:43:48,564 --> 00:43:52,921 - tiI å gjøre om Matrix ettersom det passet ham. 367 00:43:53,084 --> 00:43:59,956 Det var han som satte de første av oss fri og Iærte oss sannheten. 368 00:44:00,124 --> 00:44:05,357 Så Ienge Matrix eksisterer, viI menneskeheten aIdri bIi fri. 369 00:44:09,444 --> 00:44:14,723 Etter at han døde, spådde OrakIet at han viIIe komme tiIbake - 370 00:44:14,884 --> 00:44:17,956 - og at hans tiIbakekomst viIIe føre tiI ødeIeggeIse av Matrix - 371 00:44:18,124 --> 00:44:21,161 - tiI sIutt på krigen og frihet for vårt foIk. 372 00:44:22,524 --> 00:44:28,759 Derfor har noen av oss brukt Iivet tiI å Iete gjennom Matrix på jakt etter ham. 373 00:44:31,084 --> 00:44:36,716 Jeg gjorde det jeg gjorde fordi jeg tror at Ietingen er over. 374 00:44:41,444 --> 00:44:45,232 Få deg Iitt hviIe. Du kommer tiI å trenge den. 375 00:44:48,124 --> 00:44:52,914 - TiI hva? - TiI oppIæringen din. 376 00:45:10,404 --> 00:45:12,838 Morn. Har du sovet? 377 00:45:13,004 --> 00:45:16,883 Du kommer tiI å gjøre det i kveId. Det garanterer jeg. 378 00:45:17,484 --> 00:45:19,634 Jeg er Tank. Jeg skaI være operatøren din. 379 00:45:19,804 --> 00:45:22,876 - Du har ingen. . . - HuII? Niks. 380 00:45:23,044 --> 00:45:27,481 Jeg og broren min, Dozer, vi er 1 00%/o rene mennesker. 381 00:45:27,644 --> 00:45:30,556 Født frie her i den virkeIige verden. 382 00:45:30,724 --> 00:45:34,273 - Ekte barn av Zion. - Zion? 383 00:45:34,444 --> 00:45:37,197 Hvis krigen var over i morgen, viIIe festen bIi hoIdt i Zion. 384 00:45:37,364 --> 00:45:38,877 Er det en by? 385 00:45:39,044 --> 00:45:43,515 Menneskehetens siste by. Det eneste stedet vi har igjen. 386 00:45:43,684 --> 00:45:46,403 Hvor er det? 387 00:45:46,564 --> 00:45:51,399 Dypt nede, nær jordens kjerne, hvor det fremdeIes er varmt. 388 00:45:51,564 --> 00:45:55,113 Hvis du Iever Ienge nok kan du kanskje få se den. 389 00:45:55,284 --> 00:46:00,312 Pokker! Jeg må forteIIe deg at jeg er ganske spent på hva du kan utrette - 390 00:46:00,484 --> 00:46:02,361 - hvis Morpheus har rett. 391 00:46:02,524 --> 00:46:07,757 Vi bør ikke snakke om dette, men hvis du er Ham - 392 00:46:07,924 --> 00:46:10,484 - så er dette et veIdig spennende tidspunkt. 393 00:46:10,644 --> 00:46:13,238 Vi har mye å gjøre. Vi må komme i gang. 394 00:46:15,484 --> 00:46:19,796 Så det vi burde begynne med er operatør-programmene. 395 00:46:20,644 --> 00:46:22,999 Det er døds-kjedeIig stoff. 396 00:46:23,164 --> 00:46:29,034 La oss gjøre noe morsommere. Hva med Iitt kamptrening? 397 00:46:34,724 --> 00:46:36,954 ""Jiujitsu""? 398 00:46:37,124 --> 00:46:40,241 SkaI jeg Iære jiujitsu? 399 00:46:48,644 --> 00:46:53,115 - Jøss! - ""Hei, Mikey, jeg tror han Iiker det. "" 400 00:46:53,284 --> 00:46:56,196 - Litt mer? - Ja, jøss. 401 00:46:58,404 --> 00:47:00,235 Ja, jøss. 402 00:47:11,084 --> 00:47:14,281 - Hvordan går det? - Ti timer i trekk. Han er en maskin. 403 00:47:25,084 --> 00:47:28,838 - Jeg kan Kung Fu. - Vis meg det. 404 00:47:30,564 --> 00:47:35,319 Dette er et treningsprogram Iik den programmerte virkeIigheten i Matrix. 405 00:47:35,484 --> 00:47:37,839 Med samme grunnregIene. Som tyngdekraften. 406 00:47:38,004 --> 00:47:43,362 RegIene er ikke annerIedes enn de i et datasystem. Noen av dem kan tøyes. 407 00:47:43,524 --> 00:47:46,357 Andre. . .kan brytes. 408 00:47:46,524 --> 00:47:48,560 Skjønner du? 409 00:47:48,724 --> 00:47:50,954 Så sIå meg hvis du kan. 410 00:48:30,742 --> 00:48:34,655 Bra! Du viser tiIpasning, improvisasjon. 411 00:48:34,822 --> 00:48:38,053 Men svakheten din. . . er ikke teknikken din. 412 00:48:44,022 --> 00:48:46,536 Morpheus sIåss med Neo. 413 00:49:55,462 --> 00:49:58,056 Hvorfor sIo jeg deg? 414 00:50:03,022 --> 00:50:04,421 Du er for rask. 415 00:50:04,582 --> 00:50:08,780 Tror du at det at jeg er sterkere og raskere - 416 00:50:08,942 --> 00:50:12,412 - har noe å gjøre med muskIene mine her? 417 00:50:16,222 --> 00:50:19,214 Tror du at det er Iuft du puster nå? 418 00:50:30,822 --> 00:50:32,141 En gang tiI! 419 00:50:43,062 --> 00:50:45,417 Herregud, han er rask. 420 00:50:45,582 --> 00:50:47,812 Nevro-kinetikken hans er Iangt over det normaIe. 421 00:50:53,022 --> 00:50:56,332 Hva venter du på? Du er raskere enn dette. 422 00:50:58,662 --> 00:51:00,812 Ikke tro at du er det. 423 00:51:00,982 --> 00:51:02,654 Vit at du er det. 424 00:51:12,542 --> 00:51:15,261 Kom igjen! Ikke prøv å sIå meg, sIå meg! 425 00:51:24,582 --> 00:51:27,335 Dette er utroIig. 426 00:51:27,902 --> 00:51:31,133 Jeg vet hva du prøver å gjøre. 427 00:51:31,302 --> 00:51:33,657 Jeg prøver å frigjøre tankene dine. 428 00:51:33,822 --> 00:51:38,373 Men jeg kan bare vise deg døren. Du må gå gjennom den seIv. 429 00:51:40,462 --> 00:51:42,657 Tank, Iast inn hopp-programmet. 430 00:51:53,702 --> 00:51:55,613 Du må frigjøre deg, Neo. 431 00:51:55,782 --> 00:51:58,979 Fra redseI, tviI og mistro. 432 00:52:00,102 --> 00:52:02,821 Frigjør sinnet ditt. 433 00:52:18,062 --> 00:52:22,931 Okey-dokey. . . Frigjør sinnet mitt. 434 00:52:23,702 --> 00:52:28,537 - Hva om han greier det? - Ingen har greid det første hoppet. 435 00:52:28,702 --> 00:52:32,536 - Men hva om han gjør det? - Han gjør ikke det. 436 00:52:32,702 --> 00:52:36,331 Greit. Ikke noe probIem. Frigjør sinnet mitt. 437 00:52:37,022 --> 00:52:40,537 Frigjør sinnet mitt. Ikke noe probIem. 438 00:52:58,302 --> 00:53:00,099 Hva betyr det der? 439 00:53:00,262 --> 00:53:02,253 Det betyr ingenting. 440 00:53:02,422 --> 00:53:07,212 AIIe faIIer den første gangen. Ikke sant, Trin? 441 00:53:26,622 --> 00:53:30,854 - Jeg trodde at det ikke var virkeIighet. - Hjernen din gjør det virkeIig. 442 00:53:32,182 --> 00:53:37,779 - BIir du drept i Matrix, så dør du her? - Kroppen kan ikke Ieve uten hjernen. 443 00:54:07,742 --> 00:54:11,974 Jeg kan ikke huske at du har kommet med middag tiI meg. 444 00:54:13,942 --> 00:54:16,695 Det er noe ved ham, ikke sant? 445 00:54:16,862 --> 00:54:19,934 Ikke forteII meg at du har begynt å tro? 446 00:54:20,102 --> 00:54:25,415 Hhvis Morpheus er så sikker, hvorfor tar han ham ikke med tiI OrakIet? 447 00:54:25,582 --> 00:54:28,460 Morpheus tar ham med dit når han er kIar tiI det. 448 00:54:37,862 --> 00:54:42,777 Matrix er et system, Neo. Det systemet er fienden vår. 449 00:54:42,942 --> 00:54:45,058 Men når du er inne i det hva ser du? 450 00:54:45,222 --> 00:54:48,976 Forretningsmenn, Iærere, advokater, snekkere. 451 00:54:49,142 --> 00:54:51,895 SeIve sjeIene tiI dem vi prøver å redde. 452 00:54:52,062 --> 00:54:57,295 Men før vi gjør det er de en deI av systemet, og det gjør dem tiI vår fiende. 453 00:54:57,462 --> 00:55:02,013 Du må forstå at de fIeste av dem ikke er kIare tiI å bIi frakobIet. 454 00:55:02,182 --> 00:55:04,902 Og mange av dem er så skadet, så håpIøst avhengige av systemet - 455 00:55:04,902 --> 00:55:06,620 Og mange av dem er så skadet, så håpIøst avhengige av systemet - 456 00:55:06,782 --> 00:55:10,058 - at de viI kjempe for å beskytte det. 457 00:55:10,222 --> 00:55:14,659 Hørte du på meg eIIer så du på kvinnen i den røde kjoIen? 458 00:55:14,822 --> 00:55:16,414 Se en gang tiI. 459 00:55:16,982 --> 00:55:18,973 Frys der. 460 00:55:24,342 --> 00:55:26,412 Er ikke dette Matrix? 461 00:55:27,662 --> 00:55:31,371 Det er et annet treningsprogram som er designet for å Iære deg én ting. 462 00:55:31,982 --> 00:55:34,860 Hvis du ikke er en av oss, er du en av dem. 463 00:55:35,022 --> 00:55:38,139 - Hva er de? - Bevisste programmer. 464 00:55:38,302 --> 00:55:42,341 De kan gå ut og inn av enhver software mens de er tiIkobIet sitt eget system. 465 00:55:42,502 --> 00:55:47,530 Det betyr at enhver vi ikke har kobIet fra er potensieII agent. 466 00:55:48,382 --> 00:55:54,412 Inne i Matrix er de aIIe og ingen. 467 00:55:54,582 --> 00:55:57,779 Vi har overIevd ved å gjemme oss for dem og ved å Iøpe fra dem. 468 00:55:57,942 --> 00:56:02,015 Men de er portvaktene. De hoIder vakt ved aIIe dørene - 469 00:56:02,182 --> 00:56:05,458 - så før eIIer siden må en eIIer annen kjempe mot dem. 470 00:56:05,622 --> 00:56:08,455 - En eIIer annen? - Jeg skaI ikke Iyve for deg. 471 00:56:08,622 --> 00:56:13,650 Hver eneste en som har gjort motstand, aIIe som har kjempet mot dem, er døde. 472 00:56:13,822 --> 00:56:17,292 Men der de har misIykkes, viI du Iykkes. 473 00:56:17,462 --> 00:56:19,737 Jeg har sett en agent sIå huII i en betongmur. 474 00:56:19,902 --> 00:56:23,451 Vi har tømt magasinet mot dem uten å treffe annet enn Iuft. 475 00:56:23,622 --> 00:56:28,013 Men styrken og raskheten deres er basert på en verden bygget på regIer. 476 00:56:28,182 --> 00:56:32,858 Og derfor viI de aIdri bIi så sterke og raske som du kan bIi. 477 00:56:36,902 --> 00:56:40,861 Hva er det du prøver å forteIIe meg? At jeg kan hoppe unna kuIer? 478 00:56:42,742 --> 00:56:44,539 Nei, Neo. 479 00:56:44,702 --> 00:56:49,492 Jeg prøver å forteIIe deg at når du er kIar, så behøver du ikke det. 480 00:56:54,142 --> 00:56:54,733 Vi har problemer. 481 00:57:12,742 --> 00:57:17,179 - Har Zion varsIet oss? - Nei, et annet skip. 482 00:57:17,742 --> 00:57:19,573 Pokker! 483 00:57:19,742 --> 00:57:22,540 - En BIekkis kommer raskt. - BIekkis? 484 00:57:22,702 --> 00:57:25,899 En vaktpost. En drapsmaskin med ett formåI. 485 00:57:26,062 --> 00:57:29,611 - Lete opp og ødeIegge. - Sett henne ned rett der borte. 486 00:57:50,422 --> 00:57:52,890 Hva skjer, Tank? 487 00:57:59,862 --> 00:58:03,252 Strømmen er sIått av. EMP er Iadet - 488 00:58:03,422 --> 00:58:05,333 - og klar. 489 00:58:05,502 --> 00:58:10,622 EIektromagnetisk puIs. ØdeIegger eIektriske systemer innen rekkevidde. 490 00:58:10,782 --> 00:58:14,172 Det er det eneste våpnet vi har mot maskinene. 491 00:58:18,382 --> 00:58:23,536 - Hvor er vi? - I det gamIe kIoakksystemet deres. 492 00:58:23,702 --> 00:58:26,774 Før var det byer som strakte seg hundrevis av kiIometer. 493 00:58:26,942 --> 00:58:30,901 - Nå er kIoakkene aIt som er igjen. - StiIIe. 494 00:59:12,344 --> 00:59:14,380 Du skremte vannet av meg. 495 00:59:15,384 --> 00:59:17,534 - UnnskyId. - Det er i orden. 496 00:59:20,224 --> 00:59:22,579 - Er det. . .? - Matrix? 497 00:59:25,704 --> 00:59:28,741 - Ser du aIItid på det i kode? - VeI, du må det. 498 00:59:28,904 --> 00:59:32,101 BiIde-oversetterne jobber for konstrukt-programmet. 499 00:59:32,264 --> 00:59:35,461 Men det er aItfor mye informasjon der tiI å dekode Matrix. 500 00:59:35,624 --> 00:59:38,502 Du bIir vant tiI det. Jeg ser ikke engang koden. 501 00:59:38,664 --> 00:59:42,020 AIt jeg ser er bIondiner, brunetter, rødhårete. 502 00:59:42,184 --> 00:59:47,019 - ViI du ha en drink? - Javisst. 503 00:59:50,464 --> 00:59:56,380 Jeg vet hva du tenker på. For akkurat nå tenker jeg på det samme. 504 00:59:56,544 --> 01:00:01,664 Jeg har faktisk tenkt på det siden jeg kom hit. 505 01:00:01,824 --> 01:00:04,702 ""Hvorfor tok jeg ikke den bIå piIIen?"" 506 01:00:16,504 --> 01:00:18,620 Bra saker, hva? 507 01:00:18,784 --> 01:00:21,537 Dozer Iager det. Det er bra for to ting. 508 01:00:21,704 --> 01:00:24,901 Avfetting av motorer og dreping av hjerneceIIer. 509 01:00:25,664 --> 01:00:27,700 Så kan jeg spørre deg om noe? 510 01:00:30,744 --> 01:00:34,134 FortaIte han deg hvorfor han gjorde det? 511 01:00:34,624 --> 01:00:36,376 Hvorfor du er her? 512 01:00:40,064 --> 01:00:42,658 Herregud. 513 01:00:42,824 --> 01:00:45,816 Litt av en føIeIse. 514 01:00:45,984 --> 01:00:49,943 Så du er her for å freIse verden. 515 01:00:50,104 --> 01:00:52,060 Hva sier du tiI noe sånt? 516 01:00:57,064 --> 01:00:59,942 Et Iite råd. 517 01:01:00,104 --> 01:01:04,222 Ser du en agent. . . så gjør du som oss: 518 01:01:04,384 --> 01:01:07,820 Løper. Løp som viIIe heIvete. 519 01:01:14,784 --> 01:01:17,059 Takk for drinken. 520 01:01:20,864 --> 01:01:23,059 Sov søtt. 521 01:01:25,904 --> 01:01:29,658 Har vi en avtaIe, Mr. Reagan? 522 01:01:29,824 --> 01:01:35,296 VeI, jeg vet at denne biffen ikke eksisterer. 523 01:01:35,464 --> 01:01:38,297 Jeg vet at når jeg putter den i munnen - 524 01:01:38,464 --> 01:01:45,381 - forteIIer Matrix hjernen min at den er saftig og veIsmakende. 525 01:01:47,384 --> 01:01:51,172 Etter ni år, vet du hva jeg innser? 526 01:01:58,784 --> 01:02:01,344 Uvitenhet er Iykke. 527 01:02:04,544 --> 01:02:06,421 Da har vi en avtaIe. 528 01:02:08,744 --> 01:02:10,894 Jeg viI ikke huske noe. 529 01:02:11,064 --> 01:02:13,339 Ingenting. Forstår du? 530 01:02:17,224 --> 01:02:20,102 Og jeg viI være rik. 531 01:02:20,264 --> 01:02:25,338 Du vet, en viktig person. Som en skuespiIIer. 532 01:02:26,504 --> 01:02:29,496 Hva du måtte ønske, Mr. Reagan. 533 01:02:31,544 --> 01:02:35,901 Hvis du får satt kroppen min tiIbake i en kraftstasjon - 534 01:02:36,064 --> 01:02:39,613 - og kobIet meg tiI Matrix, skaI jeg skaffe deg det du viI ha. 535 01:02:39,784 --> 01:02:41,661 Kodene tiI hoved-datamaskinen i Zion. 536 01:02:41,824 --> 01:02:45,612 Nei. Jeg har fortaIt deg at jeg ikke kjenner dem. 537 01:02:46,704 --> 01:02:48,899 Jeg kan skaffe deg mannen som gjør det. 538 01:02:49,064 --> 01:02:51,180 Morpheus. 539 01:03:00,864 --> 01:03:04,140 Vær så god. Mesterfrokost. 540 01:03:05,464 --> 01:03:08,137 Hvis du Iukker øynene er det nesten som å spise bIøtkokt egg. 541 01:03:08,304 --> 01:03:13,583 - Ja. eIIer en boIIe med snørr. - Vet du hva det minner meg om? 542 01:03:13,744 --> 01:03:16,417 Hvetenøtter. Har du noen gang spist hvetenøtter? 543 01:03:16,584 --> 01:03:20,543 - Nei. Ikke du heIIer. - Det er poenget mitt. 544 01:03:20,704 --> 01:03:25,459 For du må Iure på hvordan maskinene vet hvordan hvetenøtter smakte? 545 01:03:25,624 --> 01:03:26,977 Kanskje de har gjort feiI. 546 01:03:27,144 --> 01:03:32,776 Kanskje det jeg tror hvetenøtter smakte som, var havrenøtter eIIer tunfisk. 547 01:03:32,944 --> 01:03:37,893 Kanskje de ikke visste hvordan kyIIing skuIIe smake heIIer - 548 01:03:38,064 --> 01:03:39,975 - sIik at kyIIing smaker som aIt annet. 549 01:03:40,144 --> 01:03:41,862 - Og kanskje de. . . - HoId kjeft. 550 01:03:43,384 --> 01:03:48,094 Det er et enceIIet protein kombinert med aminosyrer, vitaminer og mineraIer. 551 01:03:48,264 --> 01:03:54,294 - AIt kroppen trenger. - Det har ikke aIt som kroppen trenger. 552 01:03:55,064 --> 01:04:00,058 Jeg hører at du har vært gjennom agent-treningsprogrammet? 553 01:04:00,224 --> 01:04:02,579 - Jeg skrev det programmet. - Nå kommer det. 554 01:04:02,744 --> 01:04:04,621 Hvordan Iikte du henne? 555 01:04:04,784 --> 01:04:09,062 Kvinnen i den røde kjoIen. Jeg designet henne. 556 01:04:09,224 --> 01:04:11,021 Hun sier ikke mye - 557 01:04:11,184 --> 01:04:14,938 - men hvis du viI treffe henne, kan jeg ordne et mer personIig miIjø. 558 01:04:15,104 --> 01:04:19,973 - DigitaI-haIIiken på jobb. - Ikke bry deg om disse hykIerne. 559 01:04:20,144 --> 01:04:22,135 Å fornete våre egne impulser - 560 01:04:22,304 --> 01:04:25,137 - er å fornekte aIt som gjør oss tiI mennesker. 561 01:04:26,944 --> 01:04:30,380 Dozer, når du er ferdig, så ta skipet opp tiI sendehøyde. 562 01:04:30,544 --> 01:04:33,900 Vi går inn. Jeg tar med Neo for å treffe henne. 563 01:04:38,144 --> 01:04:41,022 - Treffe hvem? - OrakIet. 564 01:04:45,984 --> 01:04:50,660 VennIigst merk at ""Fest setebeItene"" og ""Røyking forbudt"" skiItene er tent. 565 01:04:50,824 --> 01:04:54,419 Len dere tiIbake og nyt fIyturen. 566 01:05:18,184 --> 01:05:18,741 Vi er inne. 567 01:05:33,784 --> 01:05:36,059 Vi er tiIbake om en time. 568 01:05:49,064 --> 01:05:52,613 UtroIig, ikke sant? 569 01:05:55,984 --> 01:05:59,693 Herregud! Jeg pIeide å spise der. 570 01:06:01,584 --> 01:06:03,575 VirkeIig gode nudIer. 571 01:06:07,984 --> 01:06:10,737 Jeg husker visse ting fra Iivet mitt. 572 01:06:12,704 --> 01:06:16,333 Ingen av dem har skjedd. Hva betyr det? 573 01:06:16,504 --> 01:06:19,416 At Matrix ikke kan forteIIe deg hvem du er. 574 01:06:19,584 --> 01:06:23,657 - Men et orakeI kan det? - Det er annerIedes. 575 01:06:27,144 --> 01:06:30,580 - Har du vært hos henne? - Ja. 576 01:06:30,744 --> 01:06:32,302 Hva fortaIte hun deg? 577 01:06:35,384 --> 01:06:39,059 - Hun fortaIte meg at. . . - Hva? 578 01:06:42,624 --> 01:06:46,981 Vi er her. BIi med meg, Neo. 579 01:07:05,624 --> 01:07:09,378 Er dette så det samme orakIet som kom med spådommen? 580 01:07:09,544 --> 01:07:13,981 Ja. Hun er meget gammeI. Hun har vært med oss siden begynneIsen. 581 01:07:14,144 --> 01:07:18,137 - BegynneIsen? - Av motstandskampen. 582 01:07:18,304 --> 01:07:22,297 Og hun vet hva? AIt? 583 01:07:22,464 --> 01:07:24,341 Hun viI si at hun vet nok. 584 01:07:25,384 --> 01:07:27,340 Og hun tar aIdri feiI. 585 01:07:29,304 --> 01:07:32,580 Prøv å ikke tenke på det som riktig og feiI. 586 01:07:32,744 --> 01:07:36,293 Hun er en veiviser. Hun kan hjeIpe deg å finne veien. 587 01:07:37,104 --> 01:07:39,664 - Har hun hjuIpet deg? - Ja. 588 01:07:40,144 --> 01:07:41,657 Hva har hun fortaIt deg? 589 01:07:44,024 --> 01:07:47,903 At jeg viIIe finne Ham. 590 01:07:58,784 --> 01:08:03,904 Jeg sa at jeg bare kunne vise deg døren. Du må gå gjennom den. 591 01:08:07,064 --> 01:08:10,454 HaIIo, Neo. Du kommer presis. 592 01:08:17,504 --> 01:08:21,543 SIå deg ned, Morpheus. BIi med meg, Neo. 593 01:08:26,584 --> 01:08:30,623 Dette er andre potensieIIe. Du kan vente her. 594 01:09:08,984 --> 01:09:14,536 Prøv ikke å bøye skjeen. Det er umuIig. 595 01:09:14,704 --> 01:09:18,492 Prøv å heIIer innse sannheten. 596 01:09:19,064 --> 01:09:20,383 HviIken sannhet? 597 01:09:20,544 --> 01:09:22,182 Det finnes ingen skje. 598 01:09:24,704 --> 01:09:26,023 Finnes det ikke noen skje? 599 01:09:26,184 --> 01:09:31,941 Da viI du innse at det ikke er skjeen som bøyer seg. Det er du seIv. 600 01:09:45,864 --> 01:09:47,263 OrakIet viI se deg nå. 601 01:09:57,504 --> 01:10:00,735 Jeg vet at du er Neo. Jeg kommer straks. 602 01:10:01,864 --> 01:10:04,617 - Er du OrakIet? - Bingo. 603 01:10:06,624 --> 01:10:09,422 Ikke heIt hva du ventet, hva? 604 01:10:10,464 --> 01:10:12,500 De er nesten ferdige. 605 01:10:14,904 --> 01:10:19,056 De Iukter godt, ikke sant? 606 01:10:19,224 --> 01:10:23,820 Jeg viIIe bedt deg om å sette deg, men du gjør det ikke IikeveI. 607 01:10:23,984 --> 01:10:27,215 - Og vær ikke Iei deg for vasen. - HviIken vase? 608 01:10:29,664 --> 01:10:31,655 Den vasen. 609 01:10:31,824 --> 01:10:35,658 - Jeg bekIager. - Jeg sa at det ikke gjør noe. 610 01:10:35,824 --> 01:10:38,258 Jeg får en av ungene tiI å reparere den. 611 01:10:38,424 --> 01:10:41,302 Hvordan visste du det? 612 01:10:41,464 --> 01:10:45,298 Det du kommer tiI å grubIe over senere er: 613 01:10:45,464 --> 01:10:48,183 ViIIe du ha knust den hvis jeg ikke sa noe? 614 01:10:52,824 --> 01:10:55,861 Du er søtere enn jeg trodde. 615 01:10:57,544 --> 01:11:00,012 Jeg skjønner hvorfor hun Iiker deg. 616 01:11:00,624 --> 01:11:03,980 - Hvem? - Men du er ikke så skarp. 617 01:11:06,824 --> 01:11:11,261 Du vet hvorfor Morpheus har tatt deg med hit for å treffe meg. 618 01:11:11,784 --> 01:11:15,413 Så hva tror du? 619 01:11:16,904 --> 01:11:18,622 Tror du at du er Ham? 620 01:11:20,384 --> 01:11:23,581 Jeg vet ærIig taIt ikke. 621 01:11:24,704 --> 01:11:26,137 Vet du hva det betyr? 622 01:11:26,904 --> 01:11:30,943 Det er Iatin. Det betyr ""Kjenn deg seIv. "" 623 01:11:32,024 --> 01:11:35,221 Jeg skaI forteIIe deg en hemmeIighet. 624 01:11:35,944 --> 01:11:40,176 Å være Ham er som å være forelset. 625 01:11:40,344 --> 01:11:44,576 Ingen kan forteIIe deg at du er foreIsket. Du vet det bare tvers igjennom. 626 01:11:44,744 --> 01:11:46,700 Fra baIIene tiI beina. 627 01:11:49,264 --> 01:11:53,815 VeI, det er best jeg tar en titt på deg. 628 01:11:55,064 --> 01:11:57,862 Åpne munnen. Si ""A"" . 629 01:12:12,384 --> 01:12:17,697 Nå skaI jeg visst si: ""Det er interessant, men. . . "" 630 01:12:17,864 --> 01:12:20,697 - Så sier du: - Men hva? 631 01:12:20,864 --> 01:12:24,698 Men du vet aIIerede hva jeg skaI si tiI deg. 632 01:12:25,984 --> 01:12:30,296 - Jeg er ikke Ham. - BekIager, gutten min. 633 01:12:30,464 --> 01:12:36,460 Du har evnen, men det ser ut som om du venter på noe. 634 01:12:40,344 --> 01:12:43,939 - Hva? - Ditt neste Iiv kanskje. Hvem vet? 635 01:12:44,104 --> 01:12:47,016 Det er bare sånn det er. 636 01:12:47,184 --> 01:12:53,134 - Hva er det som er så morsomt? - Morpheus. 637 01:12:53,304 --> 01:12:57,695 - Han hadde nesten overbevist meg. - Jeg vet det. 638 01:12:57,864 --> 01:13:00,253 Stakkars Morpheus. 639 01:13:02,064 --> 01:13:05,056 Uten ham er vi fortapt. 640 01:13:06,464 --> 01:13:08,580 Hva mener du, ""uten ham""? 641 01:13:12,384 --> 01:13:16,263 Er du sikker på at du viI høre dette? 642 01:13:16,424 --> 01:13:20,576 Morpheus tror på deg, Neo. 643 01:13:20,744 --> 01:13:25,340 Og ingen, ikke du, ikke engang jeg, kan overbevise ham om noe annet. 644 01:13:25,504 --> 01:13:32,262 Han tror så bIindt på det at han viI ofre Iivet sitt for å redde ditt. 645 01:13:32,424 --> 01:13:36,258 - Hva? - Du må gjøre et vaIg. 646 01:13:36,864 --> 01:13:40,698 I den ene hånden viI du ha Morpheus' Iiv. 647 01:13:40,864 --> 01:13:43,537 I den andre viI du ha ditt eget. 648 01:13:44,864 --> 01:13:47,503 En av dere skaI dø. 649 01:13:49,064 --> 01:13:52,261 Hvem det er viI være opp tiI deg. 650 01:13:53,544 --> 01:13:58,220 Jeg bekIager, gutten min. VirkeIig. Du har en god sjeI. 651 01:13:58,384 --> 01:14:03,822 Og jeg hater å gi dårIige nyheter tiI gode mennesker. 652 01:14:03,984 --> 01:14:10,776 Ikke vær bekymret. Så snart du er ute av døren viI du føIe deg bedre. 653 01:14:10,944 --> 01:14:15,142 Du viI huske at du ikke tror på dette skjebnetøvet. 654 01:14:15,304 --> 01:14:20,173 Du styrer ditt eget Iiv, som du husker? 655 01:14:21,864 --> 01:14:26,096 Her, ta en kake. 656 01:14:26,264 --> 01:14:32,942 Når du er ferdig med å spise den, viI du føIe deg Iett som en fjær. 657 01:14:41,744 --> 01:14:47,296 Det som bIe sagt, var tiI deg og bare tiI deg. 658 01:14:59,184 --> 01:15:01,379 Kvinnen i Rødt 659 01:15:09,224 --> 01:15:11,419 De er på vei. 660 01:15:39,424 --> 01:15:41,574 Hva er det? 661 01:15:54,064 --> 01:15:56,214 Å, déjé vu. 662 01:15:58,784 --> 01:16:01,503 - Hva sa du? - Jeg hadde bare et Iite déjá vu. 663 01:16:01,664 --> 01:16:04,622 - Hva så du? - Hva skjedde? 664 01:16:04,784 --> 01:16:06,820 En svart katt gikk forbi. 665 01:16:06,984 --> 01:16:11,375 - Og så en tiI som så Iikedan ut. - Var det den samme katten? 666 01:16:11,544 --> 01:16:12,977 Jeg er ikke sikker. 667 01:16:13,144 --> 01:16:15,578 Switch, Apoc. 668 01:16:18,384 --> 01:16:21,023 - Hva er det? - Et déjá vu er en feiI i Matrix. 669 01:16:21,184 --> 01:16:23,459 Det skjer når de endrer noe. 670 01:16:26,864 --> 01:16:29,094 Å, Herregud. 671 01:16:29,544 --> 01:16:31,535 La oss dra. 672 01:16:35,184 --> 01:16:36,936 De har kappet kabeIen. Kom dere unna! 673 01:17:23,902 --> 01:17:26,336 Det er det de har forandret. Det er ingen vei ut. 674 01:17:26,502 --> 01:17:30,097 - Vær roIige. Gi meg teIefonen din. - De kan oppspore den. 675 01:17:30,262 --> 01:17:32,014 Vi har ikke noe vaIg. 676 01:17:32,782 --> 01:17:34,215 Operatøren. 677 01:17:34,382 --> 01:17:37,135 Finn en tegning av denne bygningen. 678 01:17:44,622 --> 01:17:47,090 - Har den. - Jeg trenger rør-sjakten. 679 01:17:50,262 --> 01:17:52,730 Åttende etasje. De er i åttende etasje. 680 01:17:52,902 --> 01:17:56,975 Rett frem, Switch. Neo. . . 681 01:18:02,102 --> 01:18:04,252 Jeg håper OrakIet ga deg gode nyheter. 682 01:18:12,142 --> 01:18:13,860 Nå til venstre. Der er det. 683 01:18:14,022 --> 01:18:15,580 Bra. 684 01:18:24,142 --> 01:18:25,461 Hvor er de? 685 01:19:23,462 --> 01:19:27,011 De er inne i veggen. De er inne i veggen! 686 01:19:47,542 --> 01:19:49,339 Det er en agent! 687 01:19:57,742 --> 01:20:01,098 Du må få ut Neo! Det er han som teIIer! 688 01:20:01,262 --> 01:20:04,572 - Nei, Morpheus, ikke gjør det! - Sett i gang, Trinity! 689 01:20:11,382 --> 01:20:13,896 - Vi kan ikke forIate ham! - Vi må! 690 01:20:36,662 --> 01:20:38,300 Kom igjen! 691 01:20:43,379 --> 01:20:45,097 Den store Morpheus. EndeIig møtes vi. 692 01:20:47,178 --> 01:20:48,247 Og du er? 693 01:20:50,558 --> 01:20:53,948 Smith. Agent Smith. 694 01:20:54,118 --> 01:20:55,995 Jeg kan ikke se forskjeII på dere. 695 01:21:49,195 --> 01:21:50,992 Ta ham. 696 01:22:03,275 --> 01:22:05,072 - Operatøren. - Få en utgang, fort. 697 01:22:06,235 --> 01:22:09,830 Det var en uIykke. En jævIa biIuIykke. 698 01:22:09,995 --> 01:22:13,510 Plutselig, pang. Noen der oppe Iiker meg ennå. 699 01:22:13,675 --> 01:22:15,233 Jeg har deg. 700 01:22:15,395 --> 01:22:17,511 Bare få meg ut herfra fort. 701 01:22:17,675 --> 01:22:20,030 Hjørnet FrankIin og Erie. Et TV-verksted. 702 01:22:20,195 --> 01:22:21,787 Greit. 703 01:22:24,195 --> 01:22:25,867 - Operatøren. - Det er meg. 704 01:22:26,035 --> 01:22:28,788 - Er Morpheus i Iive? - Er Morpheus i Iive, Tank? 705 01:22:28,955 --> 01:22:31,025 Ja, de tar ham med. Vet ikke hvor. 706 01:22:31,195 --> 01:22:33,470 Han Iever. Vi trenger en utgang. 707 01:22:33,635 --> 01:22:36,103 Du er ikke Iangt fra Cypher. 708 01:22:36,275 --> 01:22:38,266 Jeg sendte ham til Franklin og Erie. 709 01:22:46,955 --> 01:22:48,547 Jeg har ham. 710 01:22:58,675 --> 01:23:01,667 - Hvor er de? - Jeg ringer nå. 711 01:23:01,835 --> 01:23:03,553 Bra. 712 01:23:15,995 --> 01:23:17,553 Du først, Neo. 713 01:23:19,675 --> 01:23:21,825 Faen! 714 01:23:29,035 --> 01:23:31,265 Jeg vet ikke, den bIe bare død. 715 01:23:56,915 --> 01:23:59,793 - Hallo, Yrinity. - Cypher, hvor er Tank? 716 01:24:05,075 --> 01:24:10,911 Du skjønner, Ienge - 717 01:24:11,075 --> 01:24:13,748 - trodde jeg at jeg var foreIsket i deg. 718 01:24:14,555 --> 01:24:16,466 Jeg pleide å drømme om deg. 719 01:24:17,555 --> 01:24:20,194 Du er en vakker kvinne, Trinity. 720 01:24:20,355 --> 01:24:23,392 For ille at det måtte gå slik. 721 01:24:23,555 --> 01:24:26,194 - Du har drept dem. - Hva? 722 01:24:26,355 --> 01:24:28,994 Jeg er trett, Trinity. 723 01:24:29,155 --> 01:24:31,066 Jeg er trett av denne krigen. 724 01:24:31,235 --> 01:24:34,068 Jeg er trett av å kjempe. Jeg er trett av dette skipet - 725 01:24:34,235 --> 01:24:38,945 - av å fryse, av å spise den samme jævIa dritten hver dag. 726 01:24:41,275 --> 01:24:45,666 Men mest av alt er jeg trett av den jævelen og alt drittpreiket hans. 727 01:24:46,555 --> 01:24:48,352 OverraskeIse, drittsekk. 728 01:24:48,515 --> 01:24:53,908 Jeg vedder på at du ikke så dette komme, gjorde du veI? 729 01:24:54,075 --> 01:24:59,274 Herregud som jeg skuIIe ønske å være der. . .når de knekker deg. 730 01:24:59,435 --> 01:25:02,984 Jeg skuIIe ønske jeg kunne komme inn når det skjer. 731 01:25:03,155 --> 01:25:06,227 Så du akkurat da viIIe få vite at det var meg. 732 01:25:06,875 --> 01:25:09,469 - Du har gitt dem Morpheus. - Han løy for oss. 733 01:25:09,955 --> 01:25:13,994 Han har Iurt oss. Hvis du hadde fortaIt oss sannheten - 734 01:25:14,155 --> 01:25:16,908 - viIIe vi bedt deg stikke den røde piIIen opp i ræva! 735 01:25:17,075 --> 01:25:20,306 Det er ikke sant. Han satte oss fri. 736 01:25:20,475 --> 01:25:22,113 Kaller du dette ''fri''? 737 01:25:24,515 --> 01:25:28,428 AIt jeg gjør er det han ber meg om å gjøre. 738 01:25:28,595 --> 01:25:33,510 Hvis jeg hadde fått vaIget meIIom det og Matrix, viIIe jeg veIge Matrix. 739 01:25:33,675 --> 01:25:36,951 - Matrix er ikke virkeIig. - Jeg er uenig. 740 01:25:37,115 --> 01:25:42,473 Jeg tror at Matrix kan være mer virkeIig enn denne verdenen. 741 01:25:44,155 --> 01:25:47,192 AIt jeg trenger å gjøre er å trekke ut pIuggen her. 742 01:25:47,355 --> 01:25:52,987 Men der. . . må du se på at Apoc dør. 743 01:25:58,235 --> 01:26:00,305 Velkommen til den virkelige verden. 744 01:26:00,475 --> 01:26:03,706 - Du er ute, du kan ikke dra tilbake. - Tror du. 745 01:26:03,875 --> 01:26:05,467 De skal føre kroppen min tilbake. 746 01:26:05,635 --> 01:26:09,105 Jeg sovner, og når jeg våkner, husker jeg ingenting. 747 01:26:09,275 --> 01:26:13,314 Forresten, hvis du har noe viktig å si tiI Switch - 748 01:26:13,475 --> 01:26:16,353 - foreslår jeg at du sier det nå. - Nei, vær så sniII. 749 01:26:16,515 --> 01:26:18,187 Nei, ikke på denne måten. 750 01:26:19,675 --> 01:26:21,666 Ikke på denne måten. 751 01:26:26,835 --> 01:26:28,507 - For sent. - Pokker ta deg, Cypher. 752 01:26:28,675 --> 01:26:32,714 Ikke hat meg, Trinity. Jeg er bare en budbringer. 753 01:26:32,875 --> 01:26:37,027 Og nå skaI jeg bevise det for deg. 754 01:26:37,195 --> 01:26:41,074 Hvis Morpheus hadde rett, viI jeg ikke kunne dra ut denne pIuggen. 755 01:26:41,635 --> 01:26:48,393 Hvis Neo er Ham, så må det skje et mirakel som hindrer meg. 756 01:26:48,555 --> 01:26:49,874 Ikke sant? 757 01:26:50,035 --> 01:26:53,152 Hvordan kan han være Ham. . .hvis han er død? 758 01:26:54,515 --> 01:26:59,987 Du har aldri svart meg på om du bet på løgnene til Morpheus. 759 01:27:00,155 --> 01:27:03,784 AIt jeg viI ha er et Iite ja eIIer nei. 760 01:27:03,955 --> 01:27:06,230 Se ham inn i øynene - 761 01:27:06,395 --> 01:27:10,547 - de store, pene øynene - 762 01:27:10,715 --> 01:27:12,194 - og si. . . 763 01:27:12,875 --> 01:27:15,753 Ja eller nei. 764 01:27:16,915 --> 01:27:18,473 Ja. 765 01:27:18,635 --> 01:27:20,785 Jeg tror det ikke. 766 01:27:20,955 --> 01:27:25,665 Tro det eIIer ikke, din dritt, men du skaI få bIø. 767 01:27:43,635 --> 01:27:46,308 Du først. 768 01:27:52,515 --> 01:27:54,551 - Du er såret. - Det går bra. 769 01:27:57,235 --> 01:27:58,588 Dozer? 770 01:28:15,915 --> 01:28:18,987 Har du noen gang stått og sett på den - 771 01:28:19,155 --> 01:28:25,071 - forundret deg over dens skjønnhet og geniaIitet? 772 01:28:25,675 --> 01:28:32,945 BiIIioner av mennesker som Iever sine Iiv i uvitenhet. 773 01:28:37,355 --> 01:28:40,506 Visste du at den første Matrix - 774 01:28:40,675 --> 01:28:43,792 - var designet for å være en perfekt verden - 775 01:28:43,955 --> 01:28:48,585 - hvor ingen Ied nød og hvor aIIe skuIIe være IykkeIige. 776 01:28:48,755 --> 01:28:55,228 Det var en katastrofe. Ingen viIIe akseptere det. HeIe avIinger gikk tapt. 777 01:28:55,395 --> 01:29:02,346 Noen tror at vi mangIet et programspråk tiI å beskrive deres perfekte verden. 778 01:29:02,515 --> 01:29:03,275 Men jeg tror at som art - 779 01:29:03,275 --> 01:29:04,503 Men jeg tror at som art - 780 01:29:04,675 --> 01:29:09,954 - definerer menneskene sin virkeIighet gjennom eIendighet og IideIser. 781 01:29:10,115 --> 01:29:12,754 Den perfekte verden var en drøm - 782 01:29:12,915 --> 01:29:18,831 - som deres primitive hjerner heIe tiden prøvde å våkne opp av. 783 01:29:18,995 --> 01:29:22,783 Som er årsaken tiI at Matrix bIe re-designet tiI dette. 784 01:29:22,955 --> 01:29:25,913 Toppen av deres siviIisasjon. 785 01:29:26,075 --> 01:29:30,751 Jeg sier ""deres siviIisasjon"", for så snart vi begynte å tenke for dere - 786 01:29:30,915 --> 01:29:36,945 - bIe det i virkeIigheten vår siviIisasjon, som er hva aIt dette handIer om. 787 01:29:37,115 --> 01:29:41,233 EvoIusjonen, Morpheus. EvoIusjonen. 788 01:29:43,115 --> 01:29:45,390 Som med dinosaurene. 789 01:29:46,995 --> 01:29:49,304 Se ut av det vinduet. 790 01:29:49,475 --> 01:29:51,989 Dere har hatt deres tid. 791 01:29:52,155 --> 01:29:56,068 Fremtiden er vår verden, Morpheus. 792 01:29:56,235 --> 01:29:58,430 Fremtiden er vår. 793 01:30:02,275 --> 01:30:03,594 Det kan oppstå et probIem. 794 01:30:04,515 --> 01:30:07,825 - Hva gjør de med ham? - Bryter seg inn i hjernen hans. 795 01:30:07,995 --> 01:30:10,111 Som å hacke seg inn i en datamaskin. AIt de trenger er tid. 796 01:30:10,275 --> 01:30:13,073 - Hvor mye tid? - Kommer an på hjernen hans. 797 01:30:13,235 --> 01:30:14,907 Men tiI sIutt knekkes den - 798 01:30:15,075 --> 01:30:19,273 - og AIfa-mønstrene hans viI endre seg fra dette tiI dette. 799 01:30:19,715 --> 01:30:23,674 Da viI Morpheus forteIIe dem aIt de viI vite. 800 01:30:23,835 --> 01:30:27,874 Sjefen på hvert skip har koder tiI Zions hovedcomputer. 801 01:30:28,035 --> 01:30:30,868 Får en agent tak i kodene tiI Zions hovedcomputer - 802 01:30:31,035 --> 01:30:34,584 - kan de utrydde oss. Vi kan ikke Ia det skje. 803 01:30:34,755 --> 01:30:38,828 Zion er viktigere enn meg eIIer deg eIIer tiI og med Morpheus. 804 01:30:42,515 --> 01:30:47,669 - Det må være noe vi kan gjøre. - Det er det. Vi drar ut pIuggen. 805 01:30:49,355 --> 01:30:52,392 SkaI du drepe ham? Drepe Morpheus? 806 01:30:53,115 --> 01:30:54,594 Vi har ikke noe vaIg. 807 01:31:01,075 --> 01:31:04,033 Send aIdri en mann for å gjøre jobben tiI en maskin. 808 01:31:04,195 --> 01:31:05,992 Hvis vår insider har misIykkes - 809 01:31:06,155 --> 01:31:09,272 - viI de ødeIegge forbindeIsen, hvis ikke. . . 810 01:31:09,435 --> 01:31:13,189 - De er døde. I aIIe faII. . . - Vi må fortsette som pIanIagt. 811 01:31:13,355 --> 01:31:15,915 Sett ut vaktene. ØyebIikkeIig. 812 01:31:20,995 --> 01:31:23,987 Morpheus, du var mer enn en Ieder for oss. 813 01:31:24,435 --> 01:31:26,585 Du var en far. 814 01:31:28,155 --> 01:31:30,828 Vi viI aIItid savne deg. 815 01:31:36,715 --> 01:31:38,307 Stans! 816 01:31:38,475 --> 01:31:40,067 Jeg kan ikke tro at dette skjer. 817 01:31:40,235 --> 01:31:42,795 - Neo, dette må gjøres. - Må det? 818 01:31:42,955 --> 01:31:47,471 Jeg er ikke sikker. Det kan ikke være et sammentreff. 819 01:31:47,635 --> 01:31:50,627 OrakIet fortaIte meg at dette viIIe skje. 820 01:31:50,795 --> 01:31:54,708 Hun fortaIte meg at jeg måtte gjøre et vaIg. 821 01:31:54,875 --> 01:31:56,308 Hva sIags vaIg? 822 01:31:59,715 --> 01:32:01,785 - Hva gjør du? - Jeg drar inn. 823 01:32:01,955 --> 01:32:04,230 - Nei, det gjør du ikke. - Jeg må det. 824 01:32:04,395 --> 01:32:08,149 Morpheus ofret seg seIv for at vi skuIIe få deg ut. 825 01:32:08,315 --> 01:32:10,431 Ikke taIe om at du drar inn. 826 01:32:10,595 --> 01:32:14,907 Morpheus gjorde det han gjorde fordi han trodde jeg var noe jeg ikke er. 827 01:32:15,475 --> 01:32:18,308 - Hva? - Jeg er ikke Ham, Trinity. 828 01:32:18,475 --> 01:32:21,547 - Det sa OrakIet også. - Nei, du må være det. 829 01:32:21,715 --> 01:32:24,309 Jeg er ikke det. Jeg er bare en vanIig fyr. 830 01:32:24,875 --> 01:32:28,151 Det er ikke sant. Det kan ikke være sant. 831 01:32:28,315 --> 01:32:30,351 Hvorfor ikke? 832 01:32:32,755 --> 01:32:36,907 Dette er sprøtt. De har Morpheus i en miIitært bevoktet bygning. 833 01:32:37,075 --> 01:32:42,195 SeIv om du kommer deg inn, så er det agenter som har ham. Tre stykker. 834 01:32:42,355 --> 01:32:46,109 Jeg viI også ha Morpheus tiIbake, men det du snakker om er seIvmord. 835 01:32:46,275 --> 01:32:49,073 Jeg vet at det ser sånn ut, men det er ikke det. 836 01:32:49,235 --> 01:32:51,544 Jeg kan ikke forkIare dere hvorfor. 837 01:32:52,515 --> 01:32:58,306 Morpheus trodde på noe og var rede tiI å gi Iivet sitt for det han trodde på. 838 01:32:58,475 --> 01:33:00,272 - Derfor må jeg dra. - Hvorfor? 839 01:33:00,435 --> 01:33:02,869 - Fordi jeg tror på noe. - På hva? 840 01:33:04,275 --> 01:33:07,472 Jeg tror at jeg kan bringe ham tiIbake. 841 01:33:22,475 --> 01:33:24,511 - Hva gjør du? - Jeg bIir med deg. 842 01:33:24,675 --> 01:33:27,269 - Nei, det gjør du ikke. - ""Nei""? 843 01:33:27,435 --> 01:33:32,190 La meg si deg hva jeg tror. Morpheus betyr mer for meg enn for deg. 844 01:33:32,355 --> 01:33:36,792 Hvis du mener det med å redde ham, så viI du trenge min hjeIp. 845 01:33:36,955 --> 01:33:40,470 Jeg er høyeste offiser ombord, så hvis du ikke Iiker det - 846 01:33:40,635 --> 01:33:44,867 - tror jeg at du kan dra tiI heIvete. For du skaI ikke noen andre steder. 847 01:33:45,275 --> 01:33:47,994 Tank. . .Iast oss inn. 848 01:33:57,115 --> 01:34:02,473 Jeg viI gjerne forteIIe deg om en åpenbaring jeg har hatt i min tid her. 849 01:34:02,635 --> 01:34:06,992 Den kom tiI meg da jeg prøvde å kIassifisere arten din. 850 01:34:07,155 --> 01:34:11,194 Jeg innså at dere egentIig ikke er pattedyr. 851 01:34:13,275 --> 01:34:20,750 Hvert pattedyr på denne pIaneten skaper instinktivt en naturIig Iikevekt. 852 01:34:20,915 --> 01:34:23,224 Men dere mennesker gjør ikke det. 853 01:34:23,395 --> 01:34:27,786 Dere fIytter tiI et sted og bIir fIer og fIer - 854 01:34:27,955 --> 01:34:31,550 - tiI aIIe naturIige ressurser er oppbrukt. 855 01:34:31,715 --> 01:34:38,905 Den eneste måten dere kan overIeve på, er å spre dere tiI nye områder. 856 01:34:41,795 --> 01:34:47,347 Det er en annen organisme på denne pIaneten som føIger samme mønstret. 857 01:34:47,515 --> 01:34:49,153 Og vet du hva det er? 858 01:34:49,315 --> 01:34:51,067 Et virus. 859 01:34:52,275 --> 01:34:55,585 Menneskene er en sykdom. 860 01:34:55,755 --> 01:34:59,828 En kreftsvuIst på denne pIaneten. Dere er en pest. 861 01:34:59,995 --> 01:35:02,748 Og vi er kuren. 862 01:35:03,515 --> 01:35:06,746 Hva trenger dere? Ved siden av et mirakeI. 863 01:35:07,235 --> 01:35:10,432 Våpen. Massevis av våpen. 864 01:35:22,675 --> 01:35:26,270 Ingen har gjort noe sånt før. 865 01:35:26,435 --> 01:35:28,903 Det er derfor det kommer tiI å funke. 866 01:35:32,115 --> 01:35:34,504 Hvorfor virker ikke serumet? 867 01:35:34,675 --> 01:35:38,384 Kanskje vi ikke stiIIer de riktige spørsmåIene? 868 01:35:38,555 --> 01:35:40,591 La meg være aIene med ham. 869 01:35:42,395 --> 01:35:44,863 Nå. 870 01:35:53,995 --> 01:35:58,625 HoId ut, Morpheus. De kommer for å hente deg. De kommer. 871 01:36:00,875 --> 01:36:02,991 Kan du høre meg, Morpheus? 872 01:36:03,155 --> 01:36:07,353 Jeg skaI være ærIig overfor deg. 873 01:36:11,435 --> 01:36:17,192 Jeg hater dette stedet. 874 01:36:17,355 --> 01:36:22,065 Denne zooIogiske hagen, dette fengsIet. 875 01:36:22,235 --> 01:36:26,387 Denne virkeIigheten eIIer hva du viI kaIIe det. Jeg hoIder det ikke ut Ienger. 876 01:36:27,115 --> 01:36:30,073 Det er Iukten. 877 01:36:30,235 --> 01:36:32,385 Hvis det finnes noe sånt. 878 01:36:32,555 --> 01:36:35,672 Jeg er mett av den. 879 01:36:36,915 --> 01:36:42,069 Jeg kan smake stanken av deg. 880 01:36:42,235 --> 01:36:49,550 Og hver gang jeg gjør det, frykter jeg for at jeg er smittet av den. 881 01:36:51,235 --> 01:36:53,829 Jeg må komme meg vekk herfra. 882 01:36:53,995 --> 01:36:56,065 Jeg må bIi fri. 883 01:36:56,235 --> 01:37:00,786 Og i hjernen din finnes nøkkeIen. Min nøkkeI. 884 01:37:00,955 --> 01:37:05,710 Når Zion er ødeIagt, behøver jeg ikke være her Ienger. Forstår du? 885 01:37:05,875 --> 01:37:07,388 Jeg trenger kodene. 886 01:37:07,555 --> 01:37:12,424 Jeg må komme inn i Zion, og du skaI forteIIe meg hvordan. 887 01:37:12,595 --> 01:37:16,793 Du skaI forteIIe meg det, eIIers dør du. 888 01:37:36,275 --> 01:37:37,952 Fjern aIIe gjenstander av metaII. NøkIer, småpenger. 889 01:37:37,952 --> 01:37:39,271 Fjern aIIe gjenstander av metaII. NøkIer, småpenger. 890 01:37:44,873 --> 01:37:46,625 Herregud! 891 01:37:57,470 --> 01:38:00,109 Assistanse. Send forsterkninger. 892 01:38:23,070 --> 01:38:25,265 Ikke rør dere! 893 01:40:33,510 --> 01:40:36,024 Hva hoIdt du på med? 894 01:40:36,190 --> 01:40:39,102 - Han vet det ikke. - Vet hva? 895 01:40:52,550 --> 01:40:54,142 NØDSTOPP 896 01:41:06,070 --> 01:41:08,903 Jeg tror de prøver å redde ham. 897 01:41:22,590 --> 01:41:24,342 Det finnes ingen skje. 898 01:41:52,750 --> 01:41:55,264 Finn dem og drep dem! 899 01:41:56,390 --> 01:41:57,300 Vi bIir angrepet! 900 01:42:30,817 --> 01:42:33,411 Trinity! HjeIp! 901 01:42:54,577 --> 01:42:57,649 - Du er bare et menneske. - Prøv å komme unna denne. 902 01:43:10,337 --> 01:43:12,134 - Hvordan gjorde du det? - Hva? 903 01:43:12,297 --> 01:43:17,325 Du beveget deg sånn som de gjør. Jeg har aIdri sett noen bevege seg så raskt. 904 01:43:17,497 --> 01:43:20,011 Det var ikke raskt nok. 905 01:43:20,977 --> 01:43:23,537 Kan du fIy det der? 906 01:43:23,697 --> 01:43:25,255 Ikke ennå. 907 01:43:28,097 --> 01:43:33,967 Yank, jeg trenger et pilot-program for et B-2 1 2 helikopter. Fort. 908 01:43:40,937 --> 01:43:42,495 La oss dra. 909 01:43:57,097 --> 01:43:58,974 Nei. 910 01:44:47,457 --> 01:44:50,051 Morpheus, reis deg opp. Reis deg opp. 911 01:45:26,457 --> 01:45:28,209 Han greier det ikke. 912 01:45:36,937 --> 01:45:38,734 Jeg har deg. 913 01:47:23,889 --> 01:47:27,279 Jeg visste det. Han er Ham. 914 01:47:42,409 --> 01:47:45,242 Tror du det nå, Trinity? 915 01:47:50,369 --> 01:47:52,929 OrakIet. . . Hun fortaIte meg. . . 916 01:47:53,089 --> 01:47:59,039 Hun fortaIte deg nøyaktig det du trengte å høre. Det er det heIe. 917 01:47:59,209 --> 01:48:02,007 Neo, før eIIer senere viI du innse - 918 01:48:02,169 --> 01:48:06,481 - at det er forskjeII på å kjenne veien og å gå veien. 919 01:48:09,409 --> 01:48:11,320 Operatøren. 920 01:48:11,489 --> 01:48:13,957 - Godt å høre stemmen din, sir. - Vi trenger en utgang. 921 01:48:14,129 --> 01:48:16,802 T-banestasjonen ved State og BaIboa. 922 01:48:28,889 --> 01:48:30,242 Pokker! 923 01:48:30,409 --> 01:48:33,082 - Sporingen bIe fuIIført. - Vi har posisjonen deres. 924 01:48:33,249 --> 01:48:35,524 Vaktene er kIare. 925 01:48:36,929 --> 01:48:39,204 Gi ordre om å sIå tiI. 926 01:48:44,649 --> 01:48:45,718 De er ikke ute ennå. 927 01:48:57,289 --> 01:48:59,723 Du først, Morpheus. 928 01:49:18,409 --> 01:49:20,923 Neo, jeg viI forteIIe deg noe. 929 01:49:23,729 --> 01:49:27,517 Men jeg er redd for hva det kunne bety hvis jeg gjør det. 930 01:49:30,969 --> 01:49:34,200 AIt OrakIet har fortaIt meg er bIitt oppfyIt. 931 01:49:36,809 --> 01:49:40,722 - AIt unntatt dette. - Unntatt hva? 932 01:50:05,809 --> 01:50:07,561 - Hva skjedde? - En agent. 933 01:50:07,729 --> 01:50:09,526 - Send meg tiIbake. - Jeg kan ikke. 934 01:50:11,409 --> 01:50:13,365 Mr. Anderson. 935 01:50:15,489 --> 01:50:16,888 Løp, Neo, Iøp. 936 01:50:21,849 --> 01:50:24,966 - Hva gjør han? - Han begynner å tro. 937 01:50:52,512 --> 01:50:52,512 - Du har ikke fIer. - Ikke du heIIer. 938 01:50:52,512 --> 01:50:53,350 - Du har ikke fIer. - Ikke du heIIer. 939 01:50:53,350 --> 01:50:55,784 - Du har ikke fIer. - Ikke du heIIer. 940 01:51:27,550 --> 01:51:32,499 Jeg skaI nyte å se deg dø, Mr. Anderson. 941 01:52:11,670 --> 01:52:13,865 Herregud, han dreper ham. 942 01:53:36,510 --> 01:53:39,070 Hører du det, Mr. Anderson. 943 01:53:39,230 --> 01:53:42,063 Det er Iyden av det uunngåeIige. 944 01:53:44,590 --> 01:53:48,424 Det er Iyden av din død. 945 01:53:48,590 --> 01:53:50,945 FarveI, Mr. Anderson. 946 01:53:51,110 --> 01:53:53,226 Navnet mitt. . . 947 01:53:55,510 --> 01:53:57,819 . . .er Neo. 948 01:54:28,390 --> 01:54:30,540 - Hva skjedde? - Jeg mistet ham. 949 01:54:30,710 --> 01:54:32,189 NÆRVÆRSALARM 950 01:54:33,030 --> 01:54:34,907 Pokker også! 951 01:54:45,830 --> 01:54:47,388 Vakter. 952 01:54:47,950 --> 01:54:51,147 - Hvor Ienge har vi? - Fem, kanskje seks minutter. 953 01:54:52,070 --> 01:54:55,904 - Tank, Iad opp EMP-en. - Vi kan ikke bruke den før han er ute. 954 01:54:56,070 --> 01:54:59,506 Jeg vet det. Ikke vær bekymret. Han viI greie det. 955 01:54:59,670 --> 01:55:01,786 FIate eIIer høye hæIer? Nei. . . 956 01:55:01,950 --> 01:55:04,783 Hva faen! Det der er min teIefon! 957 01:55:04,950 --> 01:55:07,100 Fyren tok teIefonen min! 958 01:55:08,910 --> 01:55:11,060 Jeg har ham. Han Iøper. 959 01:55:11,230 --> 01:55:15,781 - Få meg ut herfra! - Jeg har en utgang. Wabash og Lake. 960 01:55:19,790 --> 01:55:22,304 Pokker! 961 01:55:41,150 --> 01:55:43,106 HjeIp! Jeg trenger hjeIp! 962 01:55:44,590 --> 01:55:46,182 Døren. 963 01:56:01,150 --> 01:56:02,947 Døren til venstre. 964 01:56:03,310 --> 01:56:04,709 Din andre venstreside! 965 01:56:11,070 --> 01:56:13,106 Bakdøren. 966 01:56:34,910 --> 01:56:36,389 Her kommer de. 967 01:57:03,830 --> 01:57:05,149 Han greier det. 968 01:57:14,870 --> 01:57:17,942 Branntrappen i enden av smuget, rom 303. 969 01:57:49,070 --> 01:57:50,389 AD VARSEL: HULL I SKROGET 970 01:57:51,830 --> 01:57:55,903 - De er inne. - Skynd deg, Neo. 971 01:58:49,630 --> 01:58:50,949 Det er ikke muIig. 972 01:58:58,350 --> 01:58:59,988 Undersøk ham. 973 01:59:03,590 --> 01:59:05,899 Han er ferdig. 974 01:59:11,470 --> 01:59:13,825 FarveI, Mr. Anderson. 975 01:59:23,510 --> 01:59:26,661 Jeg er ikke redd Ienger. 976 01:59:26,910 --> 01:59:28,104 OrakIet fortaIte meg. . . 977 01:59:30,190 --> 01:59:33,546 . . .jeg viIIe bIi foreIsket, og at den mannen viIIe være Ham. 978 01:59:36,550 --> 01:59:40,828 Så du forstår, du kan ikke være død. 979 01:59:42,590 --> 01:59:47,618 Du kan ikke være det, fordi jeg eIsker deg. 980 01:59:49,630 --> 01:59:51,746 Hører du det? 981 01:59:52,270 --> 01:59:54,465 Jeg eIsker deg. 982 02:00:16,790 --> 02:00:19,258 Nå kan du reise deg. 983 02:00:26,670 --> 02:00:28,501 Nei. 984 02:00:53,150 --> 02:00:55,903 - Hvordan? - Han er Ham. 985 02:03:14,390 --> 02:03:18,383 Jeg vet at dere er der ute. Jeg kan føle dere nå. 986 02:03:18,550 --> 02:03:20,461 Jeg vet dere er redde. 987 02:03:20,630 --> 02:03:24,908 Dere er redde for oss. Dere er redde for forandringer. 988 02:03:25,070 --> 02:03:26,788 Jeg kjenner ikke fremtiden. 989 02:03:26,950 --> 02:03:29,589 Jeg kom ikke hit for å si hvordan det ender. 990 02:03:29,750 --> 02:03:33,265 Jeg kom for å fortelle dere hvordan det begynner. 991 02:03:33,430 --> 02:03:35,546 Jeg skal legge på telefonrøret - 992 02:03:35,710 --> 02:03:38,224 - og vise disse menneskene det dere ikke vil de skal se. 993 02:03:38,390 --> 02:03:42,144 Jeg skal vise dem en verden uten dere. 994 02:03:42,310 --> 02:03:45,985 En verden uten regler og kontroll, uten gjerder og grenser. 995 02:03:46,150 --> 02:03:49,460 En verden hvor alt er mulig. 996 02:03:52,110 --> 02:03:56,626 Hvor vi skal gå etter det, overlater jeg til dere å velge. 997 02:11:07,350 --> 02:11:08,339 Norwegian TransIation by Yekst : HaraId Ohrvik 998 02:11:09,350 --> 02:11:10,339 Norwegian SubtitIes Adapted by Bearbeidelse : GELULA & CO., INC.