1
00:00:04,160 --> 00:00:08,961
Nee, deze probeerde te ontsnappen,
laat de moeder zelfmoord plegen.
2
00:00:24,413 --> 00:00:27,678
Doe het. Sla me.
3
00:00:27,850 --> 00:00:31,286
Je krijgt niet zoveel peso’s voor me als
mijn gezicht gezwollen is, en je weet het.
4
00:00:42,965 --> 00:00:48,597
Dit is zoals de rest van je
leven er zal uitzien.
5
00:00:55,645 --> 00:00:57,806
Zit stil.
6
00:01:26,175 --> 00:01:27,642
Zijn ze dat?
7
00:01:51,267 --> 00:01:54,896
Eens ze langs die bomen zijn,
dan rijden ze door langs die rivier.
8
00:01:55,137 --> 00:01:56,764
Ik schiet op het eerste paard.
9
00:01:56,939 --> 00:02:00,033
Jij schiet op het paard in het midden.
Als we geluk hebben verspreiden ze zich.
10
00:02:00,776 --> 00:02:03,574
- Ik dacht dat we haar terug zouden kopen.
- Hoe meer we er doden...
11
00:02:03,746 --> 00:02:05,737
- ...hoe gemakkelijker we
met hen kunnen overleggen.
12
00:02:07,950 --> 00:02:11,681
Misschien kan ze ontsnappen en
hoeven we helemaal geen moeite te doen.
13
00:02:13,055 --> 00:02:15,683
Dot, jij blijft schieten.
Probeer een paard te raken.
14
00:02:49,158 --> 00:02:51,388
Moeder van Jezus...
15
00:02:52,128 --> 00:02:54,062
...je ziet je kind afzien.
16
00:02:54,764 --> 00:03:00,225
Geef me sterkte.
Laat mijn hand stoppen met beven.
17
00:03:08,077 --> 00:03:09,840
Laat ze maar komen.
18
00:03:29,999 --> 00:03:33,435
Nog niet. Nog niet.
19
00:03:36,272 --> 00:03:40,732
Laat ze komen.
Laat ze komen.
20
00:03:46,282 --> 00:03:49,979
Op mijn teken, kies een paard in
het midden en schiet het in de nek.
21
00:04:15,878 --> 00:04:17,470
Ik zie lilly niet.
22
00:04:18,147 --> 00:04:19,774
Dot!
23
00:04:31,594 --> 00:04:33,357
Neem alles.
24
00:06:11,060 --> 00:06:12,322
Het zijn Chiricahua.
25
00:06:19,235 --> 00:06:22,398
Kayitah, waar heb je dat
paard gestolen
26
00:06:23,172 --> 00:06:28,838
Chaa-duu-ba-its-iidan?
Heeft jou nog niemand gedood?
27
00:06:29,645 --> 00:06:33,376
Je bent me nog drie leeuwhuiden
schuldig, weet je.
28
00:06:33,649 --> 00:06:35,514
Ik leefde met zijn familie
voor een tijdje.
29
00:06:35,718 --> 00:06:39,415
- Goed. Dat is goed, niet?
- zijn naam is Kayitah.
30
00:06:40,122 --> 00:06:41,885
Ik geloof dat die ander
zijn zoon is.
31
00:06:54,803 --> 00:07:01,606
Vergeet de huiden. Geef ons je paarden
en wapens en we vergeten het.
32
00:07:03,812 --> 00:07:08,249
- Ze willen onze paarden en wapens
- Ik geef mijn paarden niet af.
33
00:07:08,884 --> 00:07:12,012
Heb je het verstaan?
Je moet me eerst doden.
34
00:07:13,656 --> 00:07:15,180
Vertel hem wat ik zei.
35
00:07:16,325 --> 00:07:19,089
Kijk nu.
Je maakte haar boos.
36
00:07:21,297 --> 00:07:26,633
Hoe weet je dat? Jullie mensen
zien er altijd boos uit.
37
00:07:30,739 --> 00:07:32,934
Vertel ze dat ze moeten vertrekken.
38
00:07:33,108 --> 00:07:36,441
Nog beter, vertel hen dat we hun
wapens en munitie willen.
39
00:07:37,479 --> 00:07:39,379
Vooruit.
Vertel het hun.
40
00:07:39,648 --> 00:07:44,881
De mannen die jullie juist doodden
probeerde ons ook te doden.
41
00:07:47,990 --> 00:07:52,324
De heks stal mijn zoon
zijn toekomst
42
00:07:53,229 --> 00:07:56,562
Zij bruid werd een week
geleden ontvoerd.
43
00:07:57,032 --> 00:08:01,162
Hij ontvoerde ook mijn kleindochter.
We kunnen elkaar helpen.
44
00:08:02,271 --> 00:08:05,331
En zij is een dokter.
45
00:08:38,173 --> 00:08:40,903
Er ligt geen onderkleding of zo
46
00:09:03,799 --> 00:09:05,699
Dat, breng me mijn tas.
47
00:09:17,813 --> 00:09:19,303
Ga naar buiten, lieveling.
48
00:09:20,215 --> 00:09:24,174
Je weet niet wat voor
ziekten deze mensen hebben.
49
00:09:42,571 --> 00:09:47,065
Ik opereer normaal geen Indianen.
50
00:09:47,242 --> 00:09:51,144
Zij hebben groen bloed en een denappel
in hun borst in plaats van een hart.
51
00:09:52,314 --> 00:09:54,839
Geef me die mescal.
52
00:10:03,192 --> 00:10:05,626
Goed.
Het gaat pijn doen.
53
00:10:45,100 --> 00:10:53,633
Ga je nog steeds naar het noorden om
met dat dik Zuni meisje te rotzooien?
54
00:10:55,878 --> 00:10:57,470
Lieg niet.
55
00:10:58,380 --> 00:11:02,214
Nee. Ze begon te veel op mij te lijken.
56
00:11:17,566 --> 00:11:23,163
Hij vertelde me dat deze brujo's moeder
was verkracht door een heks.
57
00:11:23,972 --> 00:11:27,203
Werd geboren twee jaar later met
een volledig stel tanden.
58
00:11:27,376 --> 00:11:30,209
Ik voel mezelf niet al te goed.
59
00:12:04,613 --> 00:12:08,515
Kom niet te dichtbij zitten, schat.
Ik voel me niet erg goed.
60
00:12:12,187 --> 00:12:15,748
- Het is zo koud.
- Zo koud is het niet, ma.
61
00:12:30,639 --> 00:12:32,732
Kende jij mijn vader.
62
00:12:38,113 --> 00:12:40,604
Wat herinner je je van hem?
63
00:12:41,517 --> 00:12:46,955
We noemde hem Chaa-duu-ba-its-iidan.
64
00:12:49,525 --> 00:12:52,494
Hij was een goed jager.
65
00:12:52,661 --> 00:12:56,256
Yeah.
Dat was hij.
66
00:12:57,099 --> 00:13:00,865
Hij trouwde Laatsine.
Zijn Chiricahua vrouw.
67
00:13:02,337 --> 00:13:05,170
Was ze mooi?
68
00:13:05,407 --> 00:13:06,840
Neen.
69
00:13:08,610 --> 00:13:12,944
Ze keek scheel.
70
00:13:14,516 --> 00:13:23,117
Hij leefde bij de Navajo toen
ze stierf aan de pokken.
71
00:13:23,926 --> 00:13:28,659
Ze is dood...dat wist ik niet.
72
00:13:29,164 --> 00:13:32,827
Reisde veel rond.
Nooit stil, Chaa-duu-ba-its-iidan.
73
00:13:33,835 --> 00:13:38,329
Bewegende geesten maken
geen gelukkig man.
74
00:13:39,074 --> 00:13:42,532
Hield hij van haar?
Zijn Chiricahua vrouw.
75
00:13:43,312 --> 00:13:47,248
Hij hield van ze allemaal.
Voor een tijdje.
76
00:14:09,905 --> 00:14:11,167
Hallo.
77
00:14:12,374 --> 00:14:13,636
Wat ben je aan het doen?
78
00:14:16,712 --> 00:14:19,476
Ik droom over wat
er morgen gaat gebeuren.
79
00:14:20,115 --> 00:14:21,707
Kan ik ook meedromen?
80
00:14:22,784 --> 00:14:24,217
Ik weet het niet.
Kan je dat?
81
00:14:41,370 --> 00:14:42,962
Ik kan het niet.
82
00:14:45,841 --> 00:14:48,776
Moeder spreekt weer in haar slaap.
83
00:14:49,244 --> 00:14:53,476
Soms bij ons thuis, spreekt ze zo luid
dat we haar moeten wakker maken.
84
00:14:54,583 --> 00:14:59,213
Soms schreeuwt ze. Dan weer klinkt
ze alsof iemand haar pijn wil doen.
85
00:14:59,388 --> 00:15:01,879
En de hele volgende dag,
kijkt ze heel raar naar Lilly.
86
00:15:03,458 --> 00:15:07,394
Ik en Lilly merken het,
maar mama niet denk ik.
87
00:15:10,932 --> 00:15:14,732
- Wat gebeurde er met haar?
- Ik wet het niet en vraag het ook niet.
88
00:15:18,807 --> 00:15:22,504
Ik denk dat toen ze jong was,
ze heel...
89
00:15:24,613 --> 00:15:26,979
...slecht behandelt werd.
90
00:15:30,118 --> 00:15:32,586
In die tijd was ze
alleen op de wereld.
91
00:15:33,922 --> 00:15:35,617
Wenste jij dat je daar was?
92
00:15:39,127 --> 00:15:40,754
In wens niet.
93
00:15:45,333 --> 00:15:47,130
Mama.
94
00:15:58,547 --> 00:16:01,675
- Ma, word wakker, je hebt een slechte...
- Raak haar niet aan.
95
00:16:49,664 --> 00:16:52,258
De Brujo heeft haar vervloekt.
96
00:16:53,401 --> 00:16:55,665
Ik haal wat "geesten struik" bijeen.
97
00:17:00,776 --> 00:17:02,573
Haal je moeders bijbel.
98
00:17:02,744 --> 00:17:05,076
- Zijn het bijen?
- Ga nu.
99
00:17:07,983 --> 00:17:10,281
Wat heb je achtergelaten
in dat kamp?
100
00:17:10,485 --> 00:17:14,979
Vandaag. Deze dag,
wat heb je achtergelaten?
101
00:17:15,157 --> 00:17:17,318
Ik weet...Ik weet het niet.
102
00:17:38,914 --> 00:17:41,747
Help me opnieuw te genezen.
103
00:17:57,232 --> 00:18:02,932
Houd alle kwaad weg van haar.
104
00:18:23,592 --> 00:18:27,289
Mama. Laat hem niet doen, mama.
105
00:20:31,519 --> 00:20:33,919
- Laten we hen aanvallen.
- We hebben geen kans.
106
00:20:34,289 --> 00:20:36,120
Maar toch, we moeten proberen.
107
00:20:36,725 --> 00:20:40,286
Vader, ik kan ook vechten.
108
00:20:40,962 --> 00:20:42,224
Neen.
109
00:20:42,630 --> 00:20:43,995
Jij blijft hier.
110
00:20:46,735 --> 00:20:48,430
Goedemorgen.
111
00:20:49,437 --> 00:20:53,464
- Goedemorgen.
- Ik denk dat ik iets verkeerds gedronken heb.
112
00:20:53,641 --> 00:20:55,768
Zo verkeerd als het maar kan zijn.
113
00:21:00,081 --> 00:21:03,141
- Hier.
- Je moet dat blijven dragen.
114
00:21:03,785 --> 00:21:06,549
Weet je, Dot droeg het hare
toen ze bijna verdronk.
115
00:21:06,721 --> 00:21:10,680
Ja. Bijna.
116
00:21:13,461 --> 00:21:16,862
Als we hen aangevallen hebben, denk
je dat we ze nog kunnen terugkopen?
117
00:21:17,065 --> 00:21:19,966
Ik weet het niet.
Geld blijft altijd geld.
118
00:21:20,502 --> 00:21:24,632
Maar we hebben niet genoeg om ze allen
terug te kopen. Twee of drie hoogstens.
119
00:21:25,140 --> 00:21:26,539
Neem Lilly.
120
00:21:28,810 --> 00:21:33,543
En het indianen meisje...
121
00:21:34,349 --> 00:21:36,112
...en...
122
00:21:36,284 --> 00:21:38,718
...iedereen die je kan.
123
00:21:40,321 --> 00:21:42,380
Sorry voor de rest.
124
00:21:51,033 --> 00:21:53,501
Ik zie je nog wel.
125
00:21:56,805 --> 00:21:58,568
Ik zou terug moeten zijn
tegen dat het donker word.
126
00:21:59,207 --> 00:22:01,402
Zijn we er niet, vertrek morgen
bij zonsopgang.
127
00:22:02,410 --> 00:22:06,847
Dat betekent dat je naar
huis gaat. Jij en Dot.
128
00:22:07,549 --> 00:22:08,948
Heb je het begrepen?
129
00:22:14,856 --> 00:22:17,586
Zeg me ja,
anders vertrek ik niet.
130
00:22:19,060 --> 00:22:20,891
Ik heb het begrepen.
131
00:22:38,113 --> 00:22:40,274
Geef dit aan mijn dochter.
132
00:22:43,184 --> 00:22:46,210
Ze vertrouwd geen Indiaan.
133
00:23:45,780 --> 00:23:48,112
Ik wil twee meisjes kopen.
134
00:24:04,499 --> 00:24:08,026
- Ik wil twee meisjes kopen.
- Yeah?
135
00:24:10,238 --> 00:24:13,503
- Onderhandel ik met jou?
- Neen.
136
00:24:14,342 --> 00:24:16,242
Onderhandel met hem daar.
137
00:24:43,972 --> 00:24:46,406
Je hebt twee meisjes
die ik wil kopen.
138
00:24:47,175 --> 00:24:50,941
Jij bent een namaak Indiaan.
Is dat wat je bent?
139
00:24:51,713 --> 00:24:54,773
Ja, dat is juist.
140
00:24:55,817 --> 00:25:02,723
Wil je een echte Indiaan worden?
Gelijk zij?
141
00:25:03,258 --> 00:25:07,627
Ik wil je 600 dollar geven
voor twee meisjes.
142
00:25:11,499 --> 00:25:14,059
Sommige hier willen je geld.
143
00:25:14,535 --> 00:25:18,096
Voor het slechte wat jullie
gedaan hebben...
144
00:25:18,606 --> 00:25:20,631
Ik wil jullie pijn.
145
00:25:21,276 --> 00:25:23,540
Kijk me aan.
146
00:25:32,387 --> 00:25:36,187
Binnen in jou zitten twee honden.
147
00:25:37,158 --> 00:25:40,958
Eén is slecht, de andere is goed.
148
00:25:41,129 --> 00:25:46,829
De slechte hond vecht steeds
tegen de goede hond.
149
00:25:48,136 --> 00:25:50,161
Welke wint er?
150
00:25:51,339 --> 00:25:53,432
Ik weet het niet.
151
00:25:53,941 --> 00:25:56,535
Dewelke ik het meest eten geef.
152
00:25:57,745 --> 00:26:02,876
Neen, ze doden elkaar.
Dat is wat je ziek maakt.
153
00:26:03,651 --> 00:26:08,918
Ik maak van je een echte Indiaan.
Dat is wat je ziel van me vraagt.
154
00:26:25,306 --> 00:26:27,900
Dit zal je ziel uitrukken.
155
00:27:20,661 --> 00:27:25,530
Je bent blank geboren,
maar je zal sterven als Indiaan.
156
00:27:53,795 --> 00:27:55,558
Ken je dit? Ken je dit?
157
00:27:55,730 --> 00:27:57,357
Ik versta het niet.
158
00:27:58,266 --> 00:28:00,427
Sterf langzaam.
159
00:28:00,968 --> 00:28:04,028
De gieren zullen je darmen eten
terwijl je toekijkt.
160
00:28:06,541 --> 00:28:08,771
Alsjeblieft. Alsjeblieft.
161
00:28:17,351 --> 00:28:18,875
Dat is van mijn moeder.
162
00:28:19,053 --> 00:28:21,647
Wat deed je met mijn moeder?
Wat heb je gedaan?
163
00:29:43,571 --> 00:29:46,039
Je doodde hem.
164
00:29:46,574 --> 00:29:48,701
Je doodde ons allemaal.
165
00:29:55,850 --> 00:29:58,284
Er is niets wat we kunnen doen.
166
00:29:59,987 --> 00:30:02,751
Er is geen hoop.
167
00:30:34,689 --> 00:30:36,486
Mijn vriend.
168
00:30:41,929 --> 00:30:45,592
Doe me een plezier.
169
00:30:46,968 --> 00:30:50,267
-Ben je marmotten en muizen vergeten.
170
00:30:53,140 --> 00:30:59,670
Breng me naar mijn familie.
171
00:31:52,166 --> 00:31:54,760
Geef hen berouw en
een betere gedachte.
172
00:31:55,836 --> 00:31:59,829
Wees barmhartig, O God,
voor hen die in moeilijkheden zijn.
173
00:32:00,007 --> 00:32:03,943
En, O God van medelijden,
beheer hen volgens hun...
174
00:32:04,111 --> 00:32:05,738
Ma?
175
00:32:06,180 --> 00:32:08,239
...noden.
176
00:32:08,616 --> 00:32:11,813
Grootvader zei dat we moesten
vertrekken bij dageraad.
177
00:32:15,556 --> 00:32:17,547
Hij komt terug.
178
00:32:19,093 --> 00:32:21,220
Hij gaat terugkomen.
179
00:32:21,929 --> 00:32:23,897
Beloon allen die ons
goed gedaan hebben.
180
00:32:24,231 --> 00:32:26,961
Vergeef hen die ons
slecht aangedaan hebben.
181
00:32:27,535 --> 00:32:30,504
Geef hen berouw en
een betere gedachte.
182
00:32:30,671 --> 00:32:34,072
Wees barmhartig, O God,
voor hen die in moeilijkheden zijn.
183
00:32:34,308 --> 00:32:38,005
En, O God van medelijden,
beheer hen volgens hun noden...
184
00:32:38,179 --> 00:32:43,139
...met vriendelijkheid, zoals
Jezus Christus, Uw zoon, deed.
185
00:33:19,286 --> 00:33:20,617
Ik zei je naar huis te gaan.
186
00:33:21,388 --> 00:33:22,685
Waar ben je gewond?
187
00:33:23,657 --> 00:33:26,421
Ik heb het meisje gezien.
Ze leeft nog.
188
00:33:32,767 --> 00:33:37,033
Je vader heeft nooit gestopt
met vechten.
189
00:33:37,404 --> 00:33:40,840
Ze vermoordde hem als lafaards.
190
00:33:51,452 --> 00:33:53,317
Gaan we Lilly halen?
191
00:34:05,499 --> 00:34:07,433
Jij kan dit kind opvoeden.
192
00:34:11,639 --> 00:34:13,766
Neem haar mee naar huis.
193
00:34:15,743 --> 00:34:19,270
En dan ben je zeker van dat.
194
00:34:19,713 --> 00:34:23,581
Doe je iets anders, dan verlies je misschien
je twee dochters en je eigen leven.
195
00:34:33,427 --> 00:34:36,157
Ik weet niet hoe ik
haar moet achterlaten.
196
00:34:37,798 --> 00:34:39,663
Je kan je er niet van wegdraaien?
197
00:34:43,871 --> 00:34:45,998
Kan jij het?
198
00:34:55,983 --> 00:34:58,076
Al goed...
199
00:34:58,652 --> 00:35:00,813
...Magdalena.
200
00:35:03,090 --> 00:35:05,081
Al goed.
201
00:35:13,467 --> 00:35:15,298
Jij.
202
00:35:17,571 --> 00:35:20,233
Ben jij bang van dode dingen?
203
00:35:44,732 --> 00:35:49,328
- Gaan ze eindelijk kopers vinden?
- Hij komt terug. We verkopen ze vandaag.
204
00:35:50,671 --> 00:35:53,231
Hey, mijn vriend,
we krijgen vandaag betaald.
205
00:36:12,092 --> 00:36:14,993
Het lichaam is weg.
206
00:36:30,477 --> 00:36:32,536
Het is hem, kijk!
207
00:36:38,519 --> 00:36:40,180
Hij is terug gekomen
van de doden.
208
00:36:40,621 --> 00:36:43,886
Denk zo niet.
Kom hierlangs met mij.
209
00:37:22,496 --> 00:37:23,758
Het is een list, jullie idioten.
210
00:38:02,469 --> 00:38:04,266
Neem het meisje.
211
00:38:53,153 --> 00:38:54,450
Kruip daar achter.
212
00:39:07,334 --> 00:39:08,858
Mama.
213
00:39:14,541 --> 00:39:17,271
Het spijt me. Het spijt me. Het spijt me.
214
00:39:17,444 --> 00:39:19,776
Het is goed, baby. Het is goed.
215
00:39:27,054 --> 00:39:29,614
Snij jij hen los.
Ga naar de paarden.
216
00:39:45,272 --> 00:39:47,297
Ik dacht dat we die bastaard
gedood hadden.
217
00:39:57,151 --> 00:39:58,379
Blijf lopen.
218
00:40:16,870 --> 00:40:18,895
Maak je hier weg, Maggie.
219
00:41:54,534 --> 00:41:57,401
Waar zijn de vrouwen?
220
00:41:59,740 --> 00:42:02,504
Geef me jullie paarden.
221
00:42:03,844 --> 00:42:06,642
Ik breng ze terug voor donker.
222
00:42:07,481 --> 00:42:11,042
En ons hier laten zonder paarden?
223
00:42:42,849 --> 00:42:46,216
We hebben geen tijd om te drinken.
Laten we gaan!
224
00:42:54,628 --> 00:42:57,563
- Kunnen zij ons vangen?
- Oh, ja.
225
00:43:30,964 --> 00:43:32,454
Help me.
226
00:43:34,801 --> 00:43:36,428
Neem mijn arm.
227
00:43:36,903 --> 00:43:38,768
Ik heb haar.
228
00:44:00,560 --> 00:44:04,428
We gaan naar de top. Als je paard stopt,
stap dan af en ga te voet verder.
229
00:44:27,988 --> 00:44:30,081
Hou je aan de start vast.
Ik heb je.
230
00:45:06,493 --> 00:45:09,656
- Jij wist dat dit hier was.
- Ik heb het eerder kunnen gebruiken.
231
00:45:09,996 --> 00:45:12,123
We halen de ander kant
niet vooraleer het donker is.
232
00:45:12,299 --> 00:45:15,063
We zullen de nacht hier
moeten doorkomen.
233
00:45:19,639 --> 00:45:22,267
Breng zoveel mogelijk droge
struiken in deze opening.
234
00:45:22,442 --> 00:45:24,342
Alles goed met je?
235
00:45:27,247 --> 00:45:29,147
Je haar is helemaal in de war.
236
00:45:31,384 --> 00:45:34,046
Kom hier, laat mij het doen.
237
00:45:41,728 --> 00:45:43,821
Het is al goed.
238
00:45:44,331 --> 00:45:45,593
Het is al goed.
239
00:45:49,035 --> 00:45:50,400
Het is al goed, Lill-Lill
240
00:45:51,438 --> 00:45:53,338
Je zal het wel zien.
241
00:45:53,773 --> 00:45:56,071
Ik droomde erover.
242
00:45:57,310 --> 00:46:00,473
We komen hier weg, en grootvader
komt bij ons leven...
243
00:46:00,647 --> 00:46:02,740
...en we worden allemaal familie.
244
00:46:04,084 --> 00:46:05,813
Je zal wel zien.
245
00:46:06,553 --> 00:46:09,750
Juist, Ma?
Is dat niet juist?
246
00:46:12,125 --> 00:46:13,820
Ja.
247
00:47:07,547 --> 00:47:11,244
Weet je, die indiaanse naam van jou?
248
00:47:12,152 --> 00:47:15,121
- Wat betekend die?
- Zeer moeilijk om dat te vertalen.
249
00:47:15,789 --> 00:47:17,689
Probeer het.
250
00:47:19,092 --> 00:47:21,925
Het betekend "shit voor geluk"
251
00:47:31,004 --> 00:47:34,132
- Is dat zo?
- Ja, dat is zo.
252
00:47:35,375 --> 00:47:37,400
Chiricahua hechten veel waarde
aan familie.
253
00:47:37,577 --> 00:47:42,105
Een man die niet bij zijn familie leeft,
word niet erg beschouwt als...
254
00:47:45,018 --> 00:47:46,383
...betrouwbaar.
255
00:47:47,621 --> 00:47:50,146
Heb ik geen Indiaanse...
256
00:47:51,124 --> 00:47:53,558
...broers of zusters?
257
00:48:01,768 --> 00:48:03,895
Geen die is blijven leven.
258
00:48:11,244 --> 00:48:13,576
Wat zag je in hen...
259
00:48:15,749 --> 00:48:17,717
...wat je bij ons niet zag?
260
00:48:22,956 --> 00:48:25,151
Waarom bleef je niet?
261
00:48:31,865 --> 00:48:34,959
Er is een Apache verhaal over een
man die wakker werd op een morgen...
262
00:48:35,135 --> 00:48:37,399
... en zag een havik in de wind.
263
00:48:37,570 --> 00:48:39,663
Wandelde naar buiten
en kwam nooit terug.
264
00:48:41,207 --> 00:48:44,904
Toen hij stierf, ontmoette hij zijn vrouw
in de geestenwereld. Zij vroeg hem waarom.
265
00:48:45,078 --> 00:48:48,047
Hij zei, "De havik bleef vliegen"
266
00:48:54,387 --> 00:48:57,117
Er is altijd het volgende iets,
Maggie.
267
00:48:59,726 --> 00:49:01,956
En dat doet een man weggaan.
268
00:49:04,364 --> 00:49:08,061
Je verteld jezelf dat je hen beschermd,
dat ze beter af zijn zonder je.
269
00:49:08,902 --> 00:49:13,271
Blijven of gaan, een man kan niets doen
om zijn familie te beschermen tegen zichzelf
270
00:49:19,112 --> 00:49:23,014
Ik denk dat ik het nu weet.
Ik maakte de mensen hun leven meer...
271
00:49:23,450 --> 00:49:27,614
...moeilijker door de dingen
die ik gedaan heb...
272
00:49:30,156 --> 00:49:32,590
...en de dingen die
ik niet gedaan heb.
273
00:49:38,164 --> 00:49:41,759
Mensen van wie ik hield vooral.
274
00:49:54,314 --> 00:49:57,511
- Ik vergeef het je niet.
- Ik vraag je dat ook niet.
275
00:50:19,973 --> 00:50:22,464
Ik droeg dat bij de geboorte
van alle twee mijn meisjes.
276
00:50:23,042 --> 00:50:25,306
Ik dacht dat ik het
zou blijven dragen.
277
00:50:28,615 --> 00:50:30,378
Ik heb dat ding altijd
mooi gevonden.
278
00:50:33,586 --> 00:50:36,180
Je moeder gaf het aan mij.
279
00:50:39,559 --> 00:50:41,857
Nooit bedoeld om het
achter te laten.
280
00:50:48,568 --> 00:50:49,830
Dank je.
281
00:51:13,793 --> 00:51:15,556
Ik ga beter eens kijken
bij Lilly en de andere.
282
00:52:01,374 --> 00:52:02,864
Kijk uit!
283
00:52:10,483 --> 00:52:12,542
Trek die paarden terug!
284
00:56:05,885 --> 00:56:08,012
Jullie brujo is dood!
285
00:56:16,763 --> 00:56:18,821
Verdwijn!
286
00:58:18,150 --> 00:58:20,414
Laten we naar huis gaan.