1 00:00:04,160 --> 00:00:08,961 Nee, deze probeerde te ontsnappen, laat de moeder zelfmoord plegen. 2 00:00:24,413 --> 00:00:27,678 Doe het. Sla me. 3 00:00:27,850 --> 00:00:31,286 Je krijgt niet zoveel peso’s voor me als mijn gezicht gezwollen is, en je weet het. 4 00:00:42,965 --> 00:00:48,597 Dit is zoals de rest van je leven er zal uitzien. 5 00:00:55,645 --> 00:00:57,806 Zit stil. 6 00:01:26,175 --> 00:01:27,642 Zijn ze dat? 7 00:01:51,267 --> 00:01:54,896 Eens ze langs die bomen zijn, dan rijden ze door langs die rivier. 8 00:01:55,137 --> 00:01:56,764 Ik schiet op het eerste paard. 9 00:01:56,939 --> 00:02:00,033 Jij schiet op het paard in het midden. Als we geluk hebben verspreiden ze zich. 10 00:02:00,776 --> 00:02:03,574 - Ik dacht dat we haar terug zouden kopen. - Hoe meer we er doden... 11 00:02:03,746 --> 00:02:05,737 - ...hoe gemakkelijker we met hen kunnen overleggen. 12 00:02:07,950 --> 00:02:11,681 Misschien kan ze ontsnappen en hoeven we helemaal geen moeite te doen. 13 00:02:13,055 --> 00:02:15,683 Dot, jij blijft schieten. Probeer een paard te raken. 14 00:02:49,158 --> 00:02:51,388 Moeder van Jezus... 15 00:02:52,128 --> 00:02:54,062 ...je ziet je kind afzien. 16 00:02:54,764 --> 00:03:00,225 Geef me sterkte. Laat mijn hand stoppen met beven. 17 00:03:08,077 --> 00:03:09,840 Laat ze maar komen. 18 00:03:29,999 --> 00:03:33,435 Nog niet. Nog niet. 19 00:03:36,272 --> 00:03:40,732 Laat ze komen. Laat ze komen. 20 00:03:46,282 --> 00:03:49,979 Op mijn teken, kies een paard in het midden en schiet het in de nek. 21 00:04:15,878 --> 00:04:17,470 Ik zie lilly niet. 22 00:04:18,147 --> 00:04:19,774 Dot! 23 00:04:31,594 --> 00:04:33,357 Neem alles. 24 00:06:11,060 --> 00:06:12,322 Het zijn Chiricahua. 25 00:06:19,235 --> 00:06:22,398 Kayitah, waar heb je dat paard gestolen 26 00:06:23,172 --> 00:06:28,838 Chaa-duu-ba-its-iidan? Heeft jou nog niemand gedood? 27 00:06:29,645 --> 00:06:33,376 Je bent me nog drie leeuwhuiden schuldig, weet je. 28 00:06:33,649 --> 00:06:35,514 Ik leefde met zijn familie voor een tijdje. 29 00:06:35,718 --> 00:06:39,415 - Goed. Dat is goed, niet? - zijn naam is Kayitah. 30 00:06:40,122 --> 00:06:41,885 Ik geloof dat die ander zijn zoon is. 31 00:06:54,803 --> 00:07:01,606 Vergeet de huiden. Geef ons je paarden en wapens en we vergeten het. 32 00:07:03,812 --> 00:07:08,249 - Ze willen onze paarden en wapens - Ik geef mijn paarden niet af. 33 00:07:08,884 --> 00:07:12,012 Heb je het verstaan? Je moet me eerst doden. 34 00:07:13,656 --> 00:07:15,180 Vertel hem wat ik zei. 35 00:07:16,325 --> 00:07:19,089 Kijk nu. Je maakte haar boos. 36 00:07:21,297 --> 00:07:26,633 Hoe weet je dat? Jullie mensen zien er altijd boos uit. 37 00:07:30,739 --> 00:07:32,934 Vertel ze dat ze moeten vertrekken. 38 00:07:33,108 --> 00:07:36,441 Nog beter, vertel hen dat we hun wapens en munitie willen. 39 00:07:37,479 --> 00:07:39,379 Vooruit. Vertel het hun. 40 00:07:39,648 --> 00:07:44,881 De mannen die jullie juist doodden probeerde ons ook te doden. 41 00:07:47,990 --> 00:07:52,324 De heks stal mijn zoon zijn toekomst 42 00:07:53,229 --> 00:07:56,562 Zij bruid werd een week geleden ontvoerd. 43 00:07:57,032 --> 00:08:01,162 Hij ontvoerde ook mijn kleindochter. We kunnen elkaar helpen. 44 00:08:02,271 --> 00:08:05,331 En zij is een dokter. 45 00:08:38,173 --> 00:08:40,903 Er ligt geen onderkleding of zo 46 00:09:03,799 --> 00:09:05,699 Dat, breng me mijn tas. 47 00:09:17,813 --> 00:09:19,303 Ga naar buiten, lieveling. 48 00:09:20,215 --> 00:09:24,174 Je weet niet wat voor ziekten deze mensen hebben. 49 00:09:42,571 --> 00:09:47,065 Ik opereer normaal geen Indianen. 50 00:09:47,242 --> 00:09:51,144 Zij hebben groen bloed en een denappel in hun borst in plaats van een hart. 51 00:09:52,314 --> 00:09:54,839 Geef me die mescal. 52 00:10:03,192 --> 00:10:05,626 Goed. Het gaat pijn doen. 53 00:10:45,100 --> 00:10:53,633 Ga je nog steeds naar het noorden om met dat dik Zuni meisje te rotzooien? 54 00:10:55,878 --> 00:10:57,470 Lieg niet. 55 00:10:58,380 --> 00:11:02,214 Nee. Ze begon te veel op mij te lijken. 56 00:11:17,566 --> 00:11:23,163 Hij vertelde me dat deze brujo's moeder was verkracht door een heks. 57 00:11:23,972 --> 00:11:27,203 Werd geboren twee jaar later met een volledig stel tanden. 58 00:11:27,376 --> 00:11:30,209 Ik voel mezelf niet al te goed. 59 00:12:04,613 --> 00:12:08,515 Kom niet te dichtbij zitten, schat. Ik voel me niet erg goed. 60 00:12:12,187 --> 00:12:15,748 - Het is zo koud. - Zo koud is het niet, ma. 61 00:12:30,639 --> 00:12:32,732 Kende jij mijn vader. 62 00:12:38,113 --> 00:12:40,604 Wat herinner je je van hem? 63 00:12:41,517 --> 00:12:46,955 We noemde hem Chaa-duu-ba-its-iidan. 64 00:12:49,525 --> 00:12:52,494 Hij was een goed jager. 65 00:12:52,661 --> 00:12:56,256 Yeah. Dat was hij. 66 00:12:57,099 --> 00:13:00,865 Hij trouwde Laatsine. Zijn Chiricahua vrouw. 67 00:13:02,337 --> 00:13:05,170 Was ze mooi? 68 00:13:05,407 --> 00:13:06,840 Neen. 69 00:13:08,610 --> 00:13:12,944 Ze keek scheel. 70 00:13:14,516 --> 00:13:23,117 Hij leefde bij de Navajo toen ze stierf aan de pokken. 71 00:13:23,926 --> 00:13:28,659 Ze is dood...dat wist ik niet. 72 00:13:29,164 --> 00:13:32,827 Reisde veel rond. Nooit stil, Chaa-duu-ba-its-iidan. 73 00:13:33,835 --> 00:13:38,329 Bewegende geesten maken geen gelukkig man. 74 00:13:39,074 --> 00:13:42,532 Hield hij van haar? Zijn Chiricahua vrouw. 75 00:13:43,312 --> 00:13:47,248 Hij hield van ze allemaal. Voor een tijdje. 76 00:14:09,905 --> 00:14:11,167 Hallo. 77 00:14:12,374 --> 00:14:13,636 Wat ben je aan het doen? 78 00:14:16,712 --> 00:14:19,476 Ik droom over wat er morgen gaat gebeuren. 79 00:14:20,115 --> 00:14:21,707 Kan ik ook meedromen? 80 00:14:22,784 --> 00:14:24,217 Ik weet het niet. Kan je dat? 81 00:14:41,370 --> 00:14:42,962 Ik kan het niet. 82 00:14:45,841 --> 00:14:48,776 Moeder spreekt weer in haar slaap. 83 00:14:49,244 --> 00:14:53,476 Soms bij ons thuis, spreekt ze zo luid dat we haar moeten wakker maken. 84 00:14:54,583 --> 00:14:59,213 Soms schreeuwt ze. Dan weer klinkt ze alsof iemand haar pijn wil doen. 85 00:14:59,388 --> 00:15:01,879 En de hele volgende dag, kijkt ze heel raar naar Lilly. 86 00:15:03,458 --> 00:15:07,394 Ik en Lilly merken het, maar mama niet denk ik. 87 00:15:10,932 --> 00:15:14,732 - Wat gebeurde er met haar? - Ik wet het niet en vraag het ook niet. 88 00:15:18,807 --> 00:15:22,504 Ik denk dat toen ze jong was, ze heel... 89 00:15:24,613 --> 00:15:26,979 ...slecht behandelt werd. 90 00:15:30,118 --> 00:15:32,586 In die tijd was ze alleen op de wereld. 91 00:15:33,922 --> 00:15:35,617 Wenste jij dat je daar was? 92 00:15:39,127 --> 00:15:40,754 In wens niet. 93 00:15:45,333 --> 00:15:47,130 Mama. 94 00:15:58,547 --> 00:16:01,675 - Ma, word wakker, je hebt een slechte... - Raak haar niet aan. 95 00:16:49,664 --> 00:16:52,258 De Brujo heeft haar vervloekt. 96 00:16:53,401 --> 00:16:55,665 Ik haal wat "geesten struik" bijeen. 97 00:17:00,776 --> 00:17:02,573 Haal je moeders bijbel. 98 00:17:02,744 --> 00:17:05,076 - Zijn het bijen? - Ga nu. 99 00:17:07,983 --> 00:17:10,281 Wat heb je achtergelaten in dat kamp? 100 00:17:10,485 --> 00:17:14,979 Vandaag. Deze dag, wat heb je achtergelaten? 101 00:17:15,157 --> 00:17:17,318 Ik weet...Ik weet het niet. 102 00:17:38,914 --> 00:17:41,747 Help me opnieuw te genezen. 103 00:17:57,232 --> 00:18:02,932 Houd alle kwaad weg van haar. 104 00:18:23,592 --> 00:18:27,289 Mama. Laat hem niet doen, mama. 105 00:20:31,519 --> 00:20:33,919 - Laten we hen aanvallen. - We hebben geen kans. 106 00:20:34,289 --> 00:20:36,120 Maar toch, we moeten proberen. 107 00:20:36,725 --> 00:20:40,286 Vader, ik kan ook vechten. 108 00:20:40,962 --> 00:20:42,224 Neen. 109 00:20:42,630 --> 00:20:43,995 Jij blijft hier. 110 00:20:46,735 --> 00:20:48,430 Goedemorgen. 111 00:20:49,437 --> 00:20:53,464 - Goedemorgen. - Ik denk dat ik iets verkeerds gedronken heb. 112 00:20:53,641 --> 00:20:55,768 Zo verkeerd als het maar kan zijn. 113 00:21:00,081 --> 00:21:03,141 - Hier. - Je moet dat blijven dragen. 114 00:21:03,785 --> 00:21:06,549 Weet je, Dot droeg het hare toen ze bijna verdronk. 115 00:21:06,721 --> 00:21:10,680 Ja. Bijna. 116 00:21:13,461 --> 00:21:16,862 Als we hen aangevallen hebben, denk je dat we ze nog kunnen terugkopen? 117 00:21:17,065 --> 00:21:19,966 Ik weet het niet. Geld blijft altijd geld. 118 00:21:20,502 --> 00:21:24,632 Maar we hebben niet genoeg om ze allen terug te kopen. Twee of drie hoogstens. 119 00:21:25,140 --> 00:21:26,539 Neem Lilly. 120 00:21:28,810 --> 00:21:33,543 En het indianen meisje... 121 00:21:34,349 --> 00:21:36,112 ...en... 122 00:21:36,284 --> 00:21:38,718 ...iedereen die je kan. 123 00:21:40,321 --> 00:21:42,380 Sorry voor de rest. 124 00:21:51,033 --> 00:21:53,501 Ik zie je nog wel. 125 00:21:56,805 --> 00:21:58,568 Ik zou terug moeten zijn tegen dat het donker word. 126 00:21:59,207 --> 00:22:01,402 Zijn we er niet, vertrek morgen bij zonsopgang. 127 00:22:02,410 --> 00:22:06,847 Dat betekent dat je naar huis gaat. Jij en Dot. 128 00:22:07,549 --> 00:22:08,948 Heb je het begrepen? 129 00:22:14,856 --> 00:22:17,586 Zeg me ja, anders vertrek ik niet. 130 00:22:19,060 --> 00:22:20,891 Ik heb het begrepen. 131 00:22:38,113 --> 00:22:40,274 Geef dit aan mijn dochter. 132 00:22:43,184 --> 00:22:46,210 Ze vertrouwd geen Indiaan. 133 00:23:45,780 --> 00:23:48,112 Ik wil twee meisjes kopen. 134 00:24:04,499 --> 00:24:08,026 - Ik wil twee meisjes kopen. - Yeah? 135 00:24:10,238 --> 00:24:13,503 - Onderhandel ik met jou? - Neen. 136 00:24:14,342 --> 00:24:16,242 Onderhandel met hem daar. 137 00:24:43,972 --> 00:24:46,406 Je hebt twee meisjes die ik wil kopen. 138 00:24:47,175 --> 00:24:50,941 Jij bent een namaak Indiaan. Is dat wat je bent? 139 00:24:51,713 --> 00:24:54,773 Ja, dat is juist. 140 00:24:55,817 --> 00:25:02,723 Wil je een echte Indiaan worden? Gelijk zij? 141 00:25:03,258 --> 00:25:07,627 Ik wil je 600 dollar geven voor twee meisjes. 142 00:25:11,499 --> 00:25:14,059 Sommige hier willen je geld. 143 00:25:14,535 --> 00:25:18,096 Voor het slechte wat jullie gedaan hebben... 144 00:25:18,606 --> 00:25:20,631 Ik wil jullie pijn. 145 00:25:21,276 --> 00:25:23,540 Kijk me aan. 146 00:25:32,387 --> 00:25:36,187 Binnen in jou zitten twee honden. 147 00:25:37,158 --> 00:25:40,958 Eén is slecht, de andere is goed. 148 00:25:41,129 --> 00:25:46,829 De slechte hond vecht steeds tegen de goede hond. 149 00:25:48,136 --> 00:25:50,161 Welke wint er? 150 00:25:51,339 --> 00:25:53,432 Ik weet het niet. 151 00:25:53,941 --> 00:25:56,535 Dewelke ik het meest eten geef. 152 00:25:57,745 --> 00:26:02,876 Neen, ze doden elkaar. Dat is wat je ziek maakt. 153 00:26:03,651 --> 00:26:08,918 Ik maak van je een echte Indiaan. Dat is wat je ziel van me vraagt. 154 00:26:25,306 --> 00:26:27,900 Dit zal je ziel uitrukken. 155 00:27:20,661 --> 00:27:25,530 Je bent blank geboren, maar je zal sterven als Indiaan. 156 00:27:53,795 --> 00:27:55,558 Ken je dit? Ken je dit? 157 00:27:55,730 --> 00:27:57,357 Ik versta het niet. 158 00:27:58,266 --> 00:28:00,427 Sterf langzaam. 159 00:28:00,968 --> 00:28:04,028 De gieren zullen je darmen eten terwijl je toekijkt. 160 00:28:06,541 --> 00:28:08,771 Alsjeblieft. Alsjeblieft. 161 00:28:17,351 --> 00:28:18,875 Dat is van mijn moeder. 162 00:28:19,053 --> 00:28:21,647 Wat deed je met mijn moeder? Wat heb je gedaan? 163 00:29:43,571 --> 00:29:46,039 Je doodde hem. 164 00:29:46,574 --> 00:29:48,701 Je doodde ons allemaal. 165 00:29:55,850 --> 00:29:58,284 Er is niets wat we kunnen doen. 166 00:29:59,987 --> 00:30:02,751 Er is geen hoop. 167 00:30:34,689 --> 00:30:36,486 Mijn vriend. 168 00:30:41,929 --> 00:30:45,592 Doe me een plezier. 169 00:30:46,968 --> 00:30:50,267 -Ben je marmotten en muizen vergeten. 170 00:30:53,140 --> 00:30:59,670 Breng me naar mijn familie. 171 00:31:52,166 --> 00:31:54,760 Geef hen berouw en een betere gedachte. 172 00:31:55,836 --> 00:31:59,829 Wees barmhartig, O God, voor hen die in moeilijkheden zijn. 173 00:32:00,007 --> 00:32:03,943 En, O God van medelijden, beheer hen volgens hun... 174 00:32:04,111 --> 00:32:05,738 Ma? 175 00:32:06,180 --> 00:32:08,239 ...noden. 176 00:32:08,616 --> 00:32:11,813 Grootvader zei dat we moesten vertrekken bij dageraad. 177 00:32:15,556 --> 00:32:17,547 Hij komt terug. 178 00:32:19,093 --> 00:32:21,220 Hij gaat terugkomen. 179 00:32:21,929 --> 00:32:23,897 Beloon allen die ons goed gedaan hebben. 180 00:32:24,231 --> 00:32:26,961 Vergeef hen die ons slecht aangedaan hebben. 181 00:32:27,535 --> 00:32:30,504 Geef hen berouw en een betere gedachte. 182 00:32:30,671 --> 00:32:34,072 Wees barmhartig, O God, voor hen die in moeilijkheden zijn. 183 00:32:34,308 --> 00:32:38,005 En, O God van medelijden, beheer hen volgens hun noden... 184 00:32:38,179 --> 00:32:43,139 ...met vriendelijkheid, zoals Jezus Christus, Uw zoon, deed. 185 00:33:19,286 --> 00:33:20,617 Ik zei je naar huis te gaan. 186 00:33:21,388 --> 00:33:22,685 Waar ben je gewond? 187 00:33:23,657 --> 00:33:26,421 Ik heb het meisje gezien. Ze leeft nog. 188 00:33:32,767 --> 00:33:37,033 Je vader heeft nooit gestopt met vechten. 189 00:33:37,404 --> 00:33:40,840 Ze vermoordde hem als lafaards. 190 00:33:51,452 --> 00:33:53,317 Gaan we Lilly halen? 191 00:34:05,499 --> 00:34:07,433 Jij kan dit kind opvoeden. 192 00:34:11,639 --> 00:34:13,766 Neem haar mee naar huis. 193 00:34:15,743 --> 00:34:19,270 En dan ben je zeker van dat. 194 00:34:19,713 --> 00:34:23,581 Doe je iets anders, dan verlies je misschien je twee dochters en je eigen leven. 195 00:34:33,427 --> 00:34:36,157 Ik weet niet hoe ik haar moet achterlaten. 196 00:34:37,798 --> 00:34:39,663 Je kan je er niet van wegdraaien? 197 00:34:43,871 --> 00:34:45,998 Kan jij het? 198 00:34:55,983 --> 00:34:58,076 Al goed... 199 00:34:58,652 --> 00:35:00,813 ...Magdalena. 200 00:35:03,090 --> 00:35:05,081 Al goed. 201 00:35:13,467 --> 00:35:15,298 Jij. 202 00:35:17,571 --> 00:35:20,233 Ben jij bang van dode dingen? 203 00:35:44,732 --> 00:35:49,328 - Gaan ze eindelijk kopers vinden? - Hij komt terug. We verkopen ze vandaag. 204 00:35:50,671 --> 00:35:53,231 Hey, mijn vriend, we krijgen vandaag betaald. 205 00:36:12,092 --> 00:36:14,993 Het lichaam is weg. 206 00:36:30,477 --> 00:36:32,536 Het is hem, kijk! 207 00:36:38,519 --> 00:36:40,180 Hij is terug gekomen van de doden. 208 00:36:40,621 --> 00:36:43,886 Denk zo niet. Kom hierlangs met mij. 209 00:37:22,496 --> 00:37:23,758 Het is een list, jullie idioten. 210 00:38:02,469 --> 00:38:04,266 Neem het meisje. 211 00:38:53,153 --> 00:38:54,450 Kruip daar achter. 212 00:39:07,334 --> 00:39:08,858 Mama. 213 00:39:14,541 --> 00:39:17,271 Het spijt me. Het spijt me. Het spijt me. 214 00:39:17,444 --> 00:39:19,776 Het is goed, baby. Het is goed. 215 00:39:27,054 --> 00:39:29,614 Snij jij hen los. Ga naar de paarden. 216 00:39:45,272 --> 00:39:47,297 Ik dacht dat we die bastaard gedood hadden. 217 00:39:57,151 --> 00:39:58,379 Blijf lopen. 218 00:40:16,870 --> 00:40:18,895 Maak je hier weg, Maggie. 219 00:41:54,534 --> 00:41:57,401 Waar zijn de vrouwen? 220 00:41:59,740 --> 00:42:02,504 Geef me jullie paarden. 221 00:42:03,844 --> 00:42:06,642 Ik breng ze terug voor donker. 222 00:42:07,481 --> 00:42:11,042 En ons hier laten zonder paarden? 223 00:42:42,849 --> 00:42:46,216 We hebben geen tijd om te drinken. Laten we gaan! 224 00:42:54,628 --> 00:42:57,563 - Kunnen zij ons vangen? - Oh, ja. 225 00:43:30,964 --> 00:43:32,454 Help me. 226 00:43:34,801 --> 00:43:36,428 Neem mijn arm. 227 00:43:36,903 --> 00:43:38,768 Ik heb haar. 228 00:44:00,560 --> 00:44:04,428 We gaan naar de top. Als je paard stopt, stap dan af en ga te voet verder. 229 00:44:27,988 --> 00:44:30,081 Hou je aan de start vast. Ik heb je. 230 00:45:06,493 --> 00:45:09,656 - Jij wist dat dit hier was. - Ik heb het eerder kunnen gebruiken. 231 00:45:09,996 --> 00:45:12,123 We halen de ander kant niet vooraleer het donker is. 232 00:45:12,299 --> 00:45:15,063 We zullen de nacht hier moeten doorkomen. 233 00:45:19,639 --> 00:45:22,267 Breng zoveel mogelijk droge struiken in deze opening. 234 00:45:22,442 --> 00:45:24,342 Alles goed met je? 235 00:45:27,247 --> 00:45:29,147 Je haar is helemaal in de war. 236 00:45:31,384 --> 00:45:34,046 Kom hier, laat mij het doen. 237 00:45:41,728 --> 00:45:43,821 Het is al goed. 238 00:45:44,331 --> 00:45:45,593 Het is al goed. 239 00:45:49,035 --> 00:45:50,400 Het is al goed, Lill-Lill 240 00:45:51,438 --> 00:45:53,338 Je zal het wel zien. 241 00:45:53,773 --> 00:45:56,071 Ik droomde erover. 242 00:45:57,310 --> 00:46:00,473 We komen hier weg, en grootvader komt bij ons leven... 243 00:46:00,647 --> 00:46:02,740 ...en we worden allemaal familie. 244 00:46:04,084 --> 00:46:05,813 Je zal wel zien. 245 00:46:06,553 --> 00:46:09,750 Juist, Ma? Is dat niet juist? 246 00:46:12,125 --> 00:46:13,820 Ja. 247 00:47:07,547 --> 00:47:11,244 Weet je, die indiaanse naam van jou? 248 00:47:12,152 --> 00:47:15,121 - Wat betekend die? - Zeer moeilijk om dat te vertalen. 249 00:47:15,789 --> 00:47:17,689 Probeer het. 250 00:47:19,092 --> 00:47:21,925 Het betekend "shit voor geluk" 251 00:47:31,004 --> 00:47:34,132 - Is dat zo? - Ja, dat is zo. 252 00:47:35,375 --> 00:47:37,400 Chiricahua hechten veel waarde aan familie. 253 00:47:37,577 --> 00:47:42,105 Een man die niet bij zijn familie leeft, word niet erg beschouwt als... 254 00:47:45,018 --> 00:47:46,383 ...betrouwbaar. 255 00:47:47,621 --> 00:47:50,146 Heb ik geen Indiaanse... 256 00:47:51,124 --> 00:47:53,558 ...broers of zusters? 257 00:48:01,768 --> 00:48:03,895 Geen die is blijven leven. 258 00:48:11,244 --> 00:48:13,576 Wat zag je in hen... 259 00:48:15,749 --> 00:48:17,717 ...wat je bij ons niet zag? 260 00:48:22,956 --> 00:48:25,151 Waarom bleef je niet? 261 00:48:31,865 --> 00:48:34,959 Er is een Apache verhaal over een man die wakker werd op een morgen... 262 00:48:35,135 --> 00:48:37,399 ... en zag een havik in de wind. 263 00:48:37,570 --> 00:48:39,663 Wandelde naar buiten en kwam nooit terug. 264 00:48:41,207 --> 00:48:44,904 Toen hij stierf, ontmoette hij zijn vrouw in de geestenwereld. Zij vroeg hem waarom. 265 00:48:45,078 --> 00:48:48,047 Hij zei, "De havik bleef vliegen" 266 00:48:54,387 --> 00:48:57,117 Er is altijd het volgende iets, Maggie. 267 00:48:59,726 --> 00:49:01,956 En dat doet een man weggaan. 268 00:49:04,364 --> 00:49:08,061 Je verteld jezelf dat je hen beschermd, dat ze beter af zijn zonder je. 269 00:49:08,902 --> 00:49:13,271 Blijven of gaan, een man kan niets doen om zijn familie te beschermen tegen zichzelf 270 00:49:19,112 --> 00:49:23,014 Ik denk dat ik het nu weet. Ik maakte de mensen hun leven meer... 271 00:49:23,450 --> 00:49:27,614 ...moeilijker door de dingen die ik gedaan heb... 272 00:49:30,156 --> 00:49:32,590 ...en de dingen die ik niet gedaan heb. 273 00:49:38,164 --> 00:49:41,759 Mensen van wie ik hield vooral. 274 00:49:54,314 --> 00:49:57,511 - Ik vergeef het je niet. - Ik vraag je dat ook niet. 275 00:50:19,973 --> 00:50:22,464 Ik droeg dat bij de geboorte van alle twee mijn meisjes. 276 00:50:23,042 --> 00:50:25,306 Ik dacht dat ik het zou blijven dragen. 277 00:50:28,615 --> 00:50:30,378 Ik heb dat ding altijd mooi gevonden. 278 00:50:33,586 --> 00:50:36,180 Je moeder gaf het aan mij. 279 00:50:39,559 --> 00:50:41,857 Nooit bedoeld om het achter te laten. 280 00:50:48,568 --> 00:50:49,830 Dank je. 281 00:51:13,793 --> 00:51:15,556 Ik ga beter eens kijken bij Lilly en de andere. 282 00:52:01,374 --> 00:52:02,864 Kijk uit! 283 00:52:10,483 --> 00:52:12,542 Trek die paarden terug! 284 00:56:05,885 --> 00:56:08,012 Jullie brujo is dood! 285 00:56:16,763 --> 00:56:18,821 Verdwijn! 286 00:58:18,150 --> 00:58:20,414 Laten we naar huis gaan.