1 00:01:01,160 --> 00:01:04,650 ik hoor dat je problemen hebt. Das geen wonder zoals jij eruit ziet. 2 00:01:06,290 --> 00:01:10,160 Je wilt je leven veranderen dus kom je naar het verhaal luisteren. 3 00:01:10,330 --> 00:01:13,560 populariteit op school is geen wedstrijd, Dat is oorlog. 4 00:01:13,740 --> 00:01:16,430 En dizzy Harrison zijn das zijn grootste ongeluk. 5 00:01:16,600 --> 00:01:18,940 kijk, zijn verhaal is eigenlijk de mijne. 6 00:01:19,140 --> 00:01:21,700 Omdat achter elke nagemaakte held... 7 00:01:21,910 --> 00:01:26,540 ... staat wel een kwade held die er geen eer voor krijgt ! 8 00:01:29,520 --> 00:01:31,210 We moeten nu een tijd terug gaan. 9 00:01:31,390 --> 00:01:35,950 Zelfs als een klein kind had hij zijn eigen manieren. 10 00:02:14,060 --> 00:02:17,760 Zoals je kunt zien. Heb ik veel werk te verrichten. 11 00:03:06,850 --> 00:03:08,480 ik doe mezelf pijn ! 12 00:03:08,680 --> 00:03:11,310 De dingen gingen vanaf hier niet veel beter. 13 00:03:11,520 --> 00:03:16,320 Al die jaren gingen voorbij. hij werd groter, witter, magerder. 14 00:03:16,760 --> 00:03:19,020 Eerste dag, laatste jaar. 15 00:03:19,230 --> 00:03:22,720 En wij gaan de beste honden worden. 16 00:03:29,500 --> 00:03:32,670 - wou dat ik verdronken was deze zomer. - wilden we allemaal, Kirk. 17 00:03:32,840 --> 00:03:35,570 Wij blijven altijd Blips. 18 00:03:35,780 --> 00:03:38,180 Blips ? - wij zijn nauwelijks zichtbaar op de radar ! 19 00:03:38,380 --> 00:03:43,010 - niet dit jaar. Wij zijn nu laatstejaars. - Met dit ben ik het met Dizzy eens. 20 00:03:43,220 --> 00:03:46,480 Het is nooit te laat om iets te veranderen. 21 00:03:47,160 --> 00:03:49,890 Full metal jacket. 22 00:03:50,290 --> 00:03:53,120 Pa, stop dat even weg ! 23 00:03:53,330 --> 00:03:54,760 Je bent zo'n lul ! 24 00:03:54,960 --> 00:03:56,930 Ik zeg, we vluchten voor school ? 25 00:03:57,130 --> 00:04:01,630 - Mijn vader kan ons drinken leren. - Niemand vlucht, wij blijven bij elkaar. 26 00:04:01,485 --> 00:04:01,486 Nederlandse ondertiteling geheel verzorgd door... >NOPPES<..... 27 00:04:05,840 --> 00:04:10,300 Jongens, rustig. - Muziek heeft de kracht om alles om te zetten. 28 00:04:14,720 --> 00:04:17,280 - Daar is alweer pijn. - Veel geluk, zoon ! 29 00:04:17,490 --> 00:04:20,680 Yo, Blip ? Hulp nodig ? 30 00:04:25,060 --> 00:04:27,250 Ik zal hier wel nooit aanwennen. 31 00:04:28,660 --> 00:04:30,860 Kan iemand mij even helpen dan ? 32 00:04:31,330 --> 00:04:32,990 Ga uit de weg ! 33 00:04:37,440 --> 00:04:42,540 - Jou gaat niet met haar praten. - Dat is Tina met die lekkere-kont, man ! 34 00:04:42,710 --> 00:04:46,370 Zoals een trol tegen Al'Kabor. Dan zal je verheven worden ! 35 00:04:46,550 --> 00:04:49,350 Wij zijn geen Ever Quest aan het spelen, we zijn nog steeds op aarde. 36 00:04:49,520 --> 00:04:51,450 Spreek voor jezelf. 37 00:04:51,990 --> 00:04:53,920 ik ga ervoor. 38 00:04:55,960 --> 00:04:57,390 Pak aan. 39 00:05:00,030 --> 00:05:01,520 ik weet dat ik dit aan kan. 40 00:05:01,730 --> 00:05:03,820 - Tina ! - wie ben jij ? 41 00:05:04,030 --> 00:05:05,830 Dizzy. 42 00:05:06,030 --> 00:05:09,330 - Ga je mijn nog helpen, of niet ? - Yeah ! 43 00:05:10,640 --> 00:05:12,870 Je moet gewoon weten waar je mee bezig bent... 44 00:05:15,410 --> 00:05:16,780 Dat is erg technisch. 45 00:05:16,980 --> 00:05:21,810 Een Blip spreek met Tina Osgood. Kijk naar mijn jongen ! 46 00:05:21,980 --> 00:05:26,250 Hebben ze jou niet vastgebonden verleden jaar en een rubberen beha laten dragen ? 47 00:05:27,290 --> 00:05:29,550 Je weet het nog ! Das echt lief. 48 00:05:29,720 --> 00:05:34,160 Ik denk dat god ook zo, n lekkere kont heeft. Klonk dat als een homo ? 49 00:05:34,360 --> 00:05:37,260 Ik zat te denken... nu we laatstejaars zijn... 50 00:05:37,470 --> 00:05:40,730 ... dat jij mogelijk wel eens koffie gaat drinken... 51 00:05:40,940 --> 00:05:42,800 ... naast mij... 52 00:05:43,810 --> 00:05:45,200 ... dan betaal ik wel. 53 00:05:45,410 --> 00:05:47,140 - Echt waar joh ? - Yeah ? 54 00:05:47,340 --> 00:05:50,180 - Maar je bent niet mij.. - Type. 55 00:05:50,910 --> 00:05:53,310 Weet je die momenten dat een man... 56 00:05:53,450 --> 00:05:55,850 ..beslissingen maak, wat zijn gehele leven verandert... 57 00:05:56,050 --> 00:06:00,010 ... dat dat de stap is om een held te worden en dat dat dan zo moet zijn ? 58 00:06:00,220 --> 00:06:02,280 Dit is niet zo, n moment. 59 00:06:02,990 --> 00:06:05,012 ik heb nagedacht of je mijn type was... 60 00:06:05,330 --> 00:06:08,920 en om eerlijk te zijn, ben jij mijn type ook niet. 61 00:06:09,100 --> 00:06:10,720 Dacht je nu echt... dat dat ging werken ? 62 00:06:10,900 --> 00:06:13,890 Nee, maar ik dacht ik geef het wel even een kansje 63 00:06:14,070 --> 00:06:17,000 weet je wat ? 64 00:06:17,210 --> 00:06:20,040 Yo, freak ! Wat ben jij aan het doen ? 65 00:06:20,240 --> 00:06:22,570 praten... woorden uitwisselen een onschuldig gesprekje voeren. 66 00:06:22,780 --> 00:06:25,800 Onschuldig ? Wat is dat dan ? 67 00:06:28,620 --> 00:06:33,680 - Oh, mijn God toch ! Dat is misselijk ! - Loser, leuke standerd ! 68 00:06:33,890 --> 00:06:35,950 We moeten je even toedekken dan. 69 00:06:40,460 --> 00:06:42,090 Wat is dat ? 70 00:06:42,300 --> 00:06:44,490 Mrs. Whitman ! Dat is mijn... 71 00:06:44,930 --> 00:06:47,730 Het is van mij nu ! 72 00:06:48,500 --> 00:06:52,270 Is dat een wapen ? Je mag geen geladen wapens mee naar school nemen, hoor ! 73 00:06:52,440 --> 00:06:55,670 dame, zo beschadigt uw mijn huid ! 74 00:06:57,850 --> 00:06:59,710 Mij zaakje ! 75 00:06:59,910 --> 00:07:03,180 Ik laat dit wel even aan schoolhoofd Zaylor zien. 76 00:07:03,380 --> 00:07:04,940 schei toch uit ! 77 00:07:28,380 --> 00:07:31,710 Ik weet wat je denk... dat het medisch gezien niet mogelijk is. 78 00:07:31,880 --> 00:07:35,680 Maar laat mij je dit vragen. Ben jij een dokter dan ? 79 00:07:36,220 --> 00:07:40,650 Ik heb goed nieuws. Uw zoons toestand is te behandelen. 80 00:07:40,860 --> 00:07:44,990 Toestand, welke toestand ? Het feit dat ik nu om een hoekje kan zeiken ? 81 00:07:45,160 --> 00:07:46,220 Let op je woorden. 82 00:07:46,390 --> 00:07:51,200 Hij kan er niks aan doen. Het probleem met Dizzy is, medisch gezien dan... 83 00:07:51,400 --> 00:07:54,700 ... dat hij last heeft van het Tourette's syndroom. 84 00:07:55,640 --> 00:07:57,500 Tourette's syndroom ? 85 00:07:57,710 --> 00:08:01,110 - Ben je helemaal van de ratten besnuffelt ? - Taal, zoon. 86 00:08:01,310 --> 00:08:05,270 Met slaan zal je hem niet genezen, Papa Beer. 87 00:08:05,480 --> 00:08:09,470 Dat zal alleen gaan met liefde en heel heel veel drugs. 88 00:08:09,680 --> 00:08:13,980 Neem er hier een van per dag. Leuk zakje. 89 00:08:21,230 --> 00:08:22,630 Daar is hij. 90 00:08:22,830 --> 00:08:24,420 Diz ? 91 00:08:25,100 --> 00:08:29,370 Ze gaven mij deze tabletten voor Tourette, maar ze werken niet. 92 00:08:29,570 --> 00:08:32,800 Kome op, zo slecht is het nog niet. 93 00:08:33,310 --> 00:08:35,330 Nog niet zo slecht ? 94 00:08:35,540 --> 00:08:37,170 Gelukkig zijn wij als Blips... 95 00:08:37,380 --> 00:08:39,180 ... onzichtbaar. 96 00:08:39,350 --> 00:08:42,540 Als je je lul breek waar de gehele school bij was... 97 00:08:42,720 --> 00:08:45,580 ... dan vergeten mensen dat niet. - Hij heeft gelijk zijn leven is geruïneerd 98 00:08:45,790 --> 00:08:47,750 ik bedoel, ik ben een idioot 99 00:08:47,960 --> 00:08:51,120 Ik zal mijn eigen nooit meer op school kunnen vertonen. 100 00:08:51,330 --> 00:08:53,990 Ik heb meer van deze pillen nodig. 101 00:08:58,870 --> 00:09:03,930 Hoe kan jij nou zo in een dip zitten met deze geweldig kerkmuziek die ze spelen ? 102 00:09:24,130 --> 00:09:26,150 Ja, Ja, Ja ! 103 00:09:27,030 --> 00:09:31,800 Dank je wel, broeders en zusters van het Sunshine Gospel koor. 104 00:09:32,000 --> 00:09:35,400 Erg ontroerend. erg hip. 105 00:09:35,600 --> 00:09:38,130 - Amen ! - Ja, Ja, Ja. 106 00:09:38,310 --> 00:09:42,770 Zo, weet de rest van de jonge mensen hier wat nog meer hip is ? 107 00:09:42,980 --> 00:09:46,910 Seksuele onthouding. Kan ik daar een amen op krijgen ? 108 00:09:47,110 --> 00:09:48,410 Amen ! 109 00:09:48,620 --> 00:09:52,020 - Glory hallelujah ! - Glory hallelujah ! 110 00:09:52,220 --> 00:09:55,710 - Ik zeg, glory hallelujah ! - Glory hallelujah ! 111 00:09:55,920 --> 00:09:58,410 Glory hallelujah ! 112 00:09:58,930 --> 00:10:01,020 Dames en heren... 113 00:10:01,230 --> 00:10:03,630 ... broeders en zusters... 114 00:10:03,830 --> 00:10:07,003 ... ik wil met jullie allemaal praten over sex ! 115 00:10:07,230 --> 00:10:11,230 - De duivels tussen naam, sex ! - Amen ! 116 00:10:11,440 --> 00:10:16,140 Weet je wat de beste manier van sex onthouding is ? 117 00:10:16,340 --> 00:10:21,000 Gewoon mij zijn. Kan ik daar een amen op krijgen ? -Amen ! 118 00:10:21,380 --> 00:10:25,140 Willen jullie over pijn praten ? Laat je dan horen ! Als je over pijn wilt praten. 119 00:10:25,350 --> 00:10:28,750 - Die jongen heeft de spirit ! - Hij is een idioot ! 120 00:10:28,960 --> 00:10:34,160 Heeft iemand wel eens tegen je gezegd dat je niet de gezochte type bent ? 121 00:10:34,360 --> 00:10:36,800 Laat mijn jou dan horen gillen amen... 122 00:10:37,000 --> 00:10:42,046 ... als je ooit met plakband vastgebonden zat om je naakte reet ! 123 00:10:42,670 --> 00:10:48,230 Laat mijn jou dan horen gillen amen.. als ooit je mannelijkheid rechtsom gezet... 124 00:10:48,440 --> 00:10:53,240 ... wordt voor de totale congregatiën ! 125 00:10:53,450 --> 00:10:56,042 Laat mijn jou dan horen gillen amen heel hard. 126 00:10:56,620 --> 00:10:59,520 - Amen ! - Laat mijn jou dan horen gillen amen ! 127 00:10:59,720 --> 00:11:04,050 Diz had pijn. Hij had problemen. Hij had hulp nodig. 128 00:11:04,260 --> 00:11:08,590 Hij gaat lessen krijgen in het slechte, en die krijgt hij van de beste in het vak. 129 00:11:11,970 --> 00:11:15,130 Wat gebeurde er met Paco ? 130 00:11:15,340 --> 00:11:20,000 - Ik heb geen antwoord op die vraag. - Rot op. Die nieuwe is van mij. 131 00:11:20,170 --> 00:11:23,110 Niet die gekke ogen, Luther. Ik maakte maar een grapje. 132 00:11:23,280 --> 00:11:25,010 Heb je naar mijn Janet gekeken ? 133 00:11:25,210 --> 00:11:27,370 Nee. Nee echt niet ! 134 00:11:30,550 --> 00:11:35,720 achttien jaar en 41 dagen, Dan is het mij en jou, schat. 135 00:11:38,760 --> 00:11:41,350 oké, nu ben ik bang. 136 00:11:43,330 --> 00:11:44,800 Wachter ? 137 00:11:45,930 --> 00:11:48,420 Rustig aan, witte jongen. 138 00:11:48,640 --> 00:11:52,330 Wat heb jij gedaan om hier te belanden ? 139 00:11:52,540 --> 00:11:57,410 Ik weet het niet echt zeker. Zat zwaar onder de pillen de laatste tijd... 140 00:11:57,610 --> 00:12:02,950 ... en het laatste wat ik mij kan herinneren is dat mijn vader mijn op school afzette. 141 00:12:03,150 --> 00:12:05,620 - Jij op de hoge school ? - Ja. 142 00:12:07,520 --> 00:12:11,180 Ik krijg nog steeds de rillingen als ik daar aan denk. 143 00:12:11,390 --> 00:12:12,880 Vis sticks ! 144 00:12:14,660 --> 00:12:18,220 Ik ben officieel de grootste klootzak van de school. 145 00:12:18,400 --> 00:12:21,030 Ik denk niet dat ik daar terug ga. 146 00:12:21,240 --> 00:12:23,170 Dat is goed. 147 00:12:23,370 --> 00:12:24,840 Ik weet wat je bedoelt. 148 00:12:25,570 --> 00:12:29,440 - Dat begrijp ik. - Ik was de hoer van de vorige gevangenis ! 149 00:12:29,640 --> 00:12:33,600 IK herinnert mij, dat ze mij in een stoel vastbonden met plakband... 150 00:12:33,810 --> 00:12:36,750 ... in een jurk. - Met make-up ? 151 00:12:37,850 --> 00:12:40,910 - En met valse rubberen tieten. - Rubberen tieten ! 152 00:12:43,560 --> 00:12:45,460 Mij broer... 153 00:12:45,660 --> 00:12:48,360 ... kom hier en ga zitten. 154 00:12:48,800 --> 00:12:51,060 Op de hoge school... 155 00:12:51,270 --> 00:12:53,130 ... is het zelfde als de gevangenis. 156 00:12:53,330 --> 00:12:55,730 slecht eten, hoge hekken. 157 00:12:55,900 --> 00:12:59,700 De sex die je wilt, en die je niet krijgt. De sex die je wel krijgt... 158 00:12:59,870 --> 00:13:01,810 ... die wil je niet. 159 00:13:02,010 --> 00:13:05,570 Ik heb vreselijke dingen gezien 160 00:13:05,780 --> 00:13:11,010 Gisteren, en 80 jarige oude bibliothecaris brak mijn lul. 161 00:13:11,750 --> 00:13:13,150 Jij wint. 162 00:13:14,290 --> 00:13:16,150 Hoe heb jij de dingen verandert ? 163 00:13:16,360 --> 00:13:20,920 Liet mijn uit de vorige gevangenis gooien en startte hier opnieuw. 164 00:13:21,130 --> 00:13:22,720 En dat werkte ? 165 00:13:22,930 --> 00:13:24,920 Kijk hier naar. 166 00:13:30,500 --> 00:13:31,090 Wow ! 167 00:13:32,110 --> 00:13:36,570 Dat is wat ik ga doen. Ruil van gevangenis en start opnieuw. 168 00:13:36,740 --> 00:13:39,800 Je moet mij vertellen hoe je dat gedaan heb. Daar doe ik alles voor. 169 00:13:39,980 --> 00:13:42,470 Het eerste wat ik deed... 170 00:13:42,680 --> 00:13:44,810 ... is breken met alle regels. 171 00:13:44,990 --> 00:13:47,040 ik kan alle regel breken. 172 00:13:47,250 --> 00:13:53,250 - Toen beging ik mijn gek te gedragen. - Yeah ! Ik kan mijn gek gedragen. 173 00:13:53,460 --> 00:13:58,400 IK pakte een kapotte mopper en perste die in een bewaker zijn reet. 174 00:14:03,240 --> 00:14:07,500 Luister jongens, ik hoef dit niet alleen te doen. Laten we allen geschorst worden. 175 00:14:07,680 --> 00:14:10,740 - Dat is goed. Jij kan gaan. - Hoe zit het met jou, Glen ? 176 00:14:10,910 --> 00:14:13,940 Nee, ik praat stoer, maar ik ben niet zo stoer zoals ik er uit ziet. 177 00:14:14,110 --> 00:14:16,240 oké, hier gaan we. 178 00:14:18,250 --> 00:14:20,550 Waar denk je aan, Mr. Harrison ? 179 00:14:20,750 --> 00:14:26,190 Weet je, je heb gelijk. Waar denk ik aan ? 180 00:14:28,230 --> 00:14:31,390 Hé, voor iedereen, het antwoord op vraag 23 is Guam. 181 00:14:31,600 --> 00:14:35,000 - Dank je wel, gebroken hout. - Mr. Luberoff ? 182 00:14:35,200 --> 00:14:38,570 Hier is nog meer van, en dat krijg je als het daar de tijd voor is. 183 00:14:41,640 --> 00:14:46,600 Grootte god, Dizzy ! Gemeenspelen, omkoping ? Redenen genoeg om je te schorsen ! 184 00:14:46,810 --> 00:14:49,650 Of een duidelijke gil om te helpen. 185 00:14:58,060 --> 00:14:59,720 Waar is Gebrokenhout mee bezig ? 186 00:15:24,290 --> 00:15:27,280 Dat is schoolhoofd Zaylor ! 187 00:15:33,530 --> 00:15:35,550 Ja, je bent een vechter ! 188 00:15:35,760 --> 00:15:36,920 Probeer dit ! 189 00:15:37,130 --> 00:15:41,660 Shit it ! Shit it ! Say mercy ! 190 00:15:45,010 --> 00:15:49,140 Je bent bijna op het eindpunt ! 191 00:15:54,210 --> 00:15:56,580 En, stoppen ! 192 00:16:01,890 --> 00:16:04,480 Dit is het gedeelte in mijn werk wat ik haat. 193 00:16:04,690 --> 00:16:05,950 Mensen wegsturen ? 194 00:16:06,160 --> 00:16:09,430 Nee, sufferd. We gaan je medicatie opvoeren... 195 00:16:09,600 --> 00:16:13,790 .. en je therapie verhogen en mogelijk moet je een jaartje langer blijven. 196 00:16:13,970 --> 00:16:16,460 Hé sufferd, hoe staat het er voor ? 197 00:16:18,770 --> 00:16:21,470 Dat wc gebeuren, dat was je beste werk ooit. 198 00:16:21,680 --> 00:16:25,010 Het lijkt wel of ik hier voor de rest van mijn leven vastgepind ben. 199 00:16:29,520 --> 00:16:31,070 Of niet ? 200 00:16:35,060 --> 00:16:39,890 - Hé ! Hé ! - Wat ben je van plan ? 201 00:16:42,700 --> 00:16:44,030 Halt ! 202 00:16:44,800 --> 00:16:48,000 Heb jij nou net die mopper gebroken ? Geef dat hier ! 203 00:16:48,200 --> 00:16:49,790 Ja ! 204 00:16:50,540 --> 00:16:54,740 Dan heb je school eigendom vernield. Je bent bij deze geschorst. 205 00:16:54,940 --> 00:16:56,530 Ja ! 206 00:16:58,350 --> 00:17:01,800 - Ik heb het gedaan. Ik ben ontsnapt. - Ik wist dat je het in je had. 207 00:17:02,020 --> 00:17:04,780 - Ben je klaar om gelutheriseerd te worden ? - Preek mij, Broeder ! 208 00:17:04,950 --> 00:17:09,050 Ik ga jou van een hoer een vechter maken. 209 00:17:15,560 --> 00:17:19,190 Kijk hier, je wilt een reputatie hebben op je nieuwe school... 210 00:17:19,400 --> 00:17:22,390 ... dus moet je er vanaf de eerste dag er hard in koppen. 211 00:17:22,570 --> 00:17:25,630 Vind de grootste, slechte klootzak en schop hem voor zijn reet. 212 00:17:25,810 --> 00:17:31,970 - Wees er zeker van dat iedereen hem ziet vallen. - Dat iedereen hem ziet vallen. Heb ik. 213 00:17:33,650 --> 00:17:37,380 Weet je, sommige mensen zijn geboren met dat talent. 214 00:17:37,850 --> 00:17:39,940 - Zoals Barclay. - Wie is Barclay ? 215 00:17:40,150 --> 00:17:43,320 Hij is die grootte klootzak op mijn laatste school. 216 00:17:43,490 --> 00:17:47,480 Hij mag dan geboren zijn met dat talent, maar met mijn instinkt, straat mentaliteit... 217 00:17:47,660 --> 00:17:52,500 ... en de wijsheid van alle actiefilms die ooit gemaakt zijn, dat gaan wij uitbuiten. 218 00:17:58,970 --> 00:18:01,670 Wees daar maar niet ongerust over. Gebeurt elke dag weer. 219 00:18:01,880 --> 00:18:05,830 Altijd de zelfde kat, maar komt nooit weg. Kom we gaan. 220 00:18:06,550 --> 00:18:11,610 Het eerste wat je moet doen is die gozer zijn ogen uitsteken, dan ziet hij het gevecht niet. 221 00:18:11,820 --> 00:18:14,950 Hé, hé, deze jongen zit nog maar op de hogere school hoor. 222 00:18:15,120 --> 00:18:19,420 Oh, dan wil je dus echt gemeen vechten oké dan, plaats je voeten. 223 00:18:19,630 --> 00:18:21,590 Spreid je handen. 224 00:18:22,300 --> 00:18:23,560 Tijger klauwen ! 225 00:18:23,760 --> 00:18:26,700 Weet je dat zeker is het niet tijger voorpoot ? 226 00:18:29,300 --> 00:18:33,330 Tijger klauw ! Nou, ben je er klaar voor ! 227 00:18:34,110 --> 00:18:37,810 Kijk nu alleen naar mijn handen. 228 00:18:43,620 --> 00:18:46,880 Pak dat touw. We gaan even wat spieren opbouwen. 229 00:18:47,090 --> 00:18:49,820 Het ziet er naar uit dat je niet omhoog kan komen. 230 00:18:50,020 --> 00:18:52,890 Motivatie is onderweg. 231 00:18:53,090 --> 00:18:56,090 Ja, inderdaad, je heb dit nodig. Daar gaat ie dan ! 232 00:18:56,300 --> 00:18:58,420 Luther, wat doe je ? 233 00:18:58,630 --> 00:19:02,230 - Ga naar boven ! Dat is het. - Wat brand daar nou, oh ik ben dat ? 234 00:19:05,210 --> 00:19:07,870 Gewoon rollen.. dan komt alles goed. 235 00:19:08,080 --> 00:19:11,530 Als je er niet stoer bent zorg dan dat je er stoer uit ziet. 236 00:19:18,120 --> 00:19:19,980 Hou je muil, mietje ! 237 00:19:20,150 --> 00:19:21,210 - Heb je even ? - Wat ? 238 00:19:21,420 --> 00:19:24,080 Telefoon voor je, warden. 239 00:19:24,890 --> 00:19:27,090 Mij wijf alweer ? 240 00:19:34,940 --> 00:19:37,730 Daar kan ik nou nooit genoeg van krijgen. 241 00:19:39,370 --> 00:19:42,210 Als je praat dan spreek jij, en als je loop, dan loop jij. 242 00:19:42,380 --> 00:19:44,710 Anders, loop je teveel in de maat. 243 00:19:44,880 --> 00:19:47,750 Laat mij jou even kennis maken met iemand. 244 00:19:50,580 --> 00:19:52,880 De Funkmaster. 245 00:19:55,060 --> 00:19:58,250 Iemand, geef mij de ritme ! 246 00:20:05,070 --> 00:20:06,330 Dan die gekke ogen ? 247 00:20:06,530 --> 00:20:11,530 Zo, dat het lijk of iemand je geslagen heeft en dat je ogen uit je kop vallen ! 248 00:20:09,120 --> 00:20:09,121 Nederlandse ondertiteling geheel verzorgd door... >NOPPES<..... 249 00:20:11,710 --> 00:20:12,690 Probeer maar ! 250 00:20:12,870 --> 00:20:16,310 Dit is de broer daar waar mijn geld loopt. 251 00:20:16,510 --> 00:20:18,030 Waar is dat ? 252 00:20:18,250 --> 00:20:22,150 About to bust a cap. About to bust a cap. 253 00:20:23,080 --> 00:20:26,080 Schitter met je neusgat ! Die moet je geheel open zetten. 254 00:20:26,290 --> 00:20:30,020 Zodat iedereen jou gat ziet en de bullebakken die daar zitten. 255 00:20:37,000 --> 00:20:39,230 Schud die kont los. 256 00:20:39,900 --> 00:20:41,730 Dat is te los. 257 00:20:41,940 --> 00:20:46,430 Ze zullen je bespelen als een hoer dus moet je ze zo ook bespelen ! 258 00:20:46,610 --> 00:20:49,240 Zoals, "Wie is de hoer nu ?" 259 00:20:49,440 --> 00:20:51,410 Let op. 260 00:20:56,750 --> 00:20:59,510 Probeer maar. Probeer maar ! 261 00:21:04,830 --> 00:21:07,520 Wie is de hoer nu ? 262 00:21:09,960 --> 00:21:13,900 Half als Brad Pitt in Fight Club, half als Anne Heche in "if these walls could talk" 263 00:21:14,100 --> 00:21:15,970 Voor je studentenkaart. 264 00:21:16,640 --> 00:21:18,400 Voor je nieuwe rijbewijs. 265 00:21:19,370 --> 00:21:22,070 En deze is voor de Player's Club. 266 00:21:28,680 --> 00:21:29,810 Dat is niet goed. 267 00:21:34,720 --> 00:21:37,780 Shoot the gun ! Shoot the gun ! 268 00:21:40,630 --> 00:21:43,760 Tijgerklauw ! 269 00:21:53,670 --> 00:21:55,940 Goed gedaan jochie. 270 00:21:57,340 --> 00:22:00,040 Nu ben je klaar voor je nieuwe gevangenis. 271 00:22:08,490 --> 00:22:11,750 Mascotte, je heb je doedelzak laten vallen. 272 00:22:11,960 --> 00:22:13,930 Dank je wel. 273 00:22:14,130 --> 00:22:16,120 Zuig hier maar aan, vriend ! 274 00:22:16,330 --> 00:22:18,230 Tuba dwerg ! 275 00:22:21,230 --> 00:22:22,360 Heb nog een prettige dag verder ! 276 00:22:22,970 --> 00:22:25,490 Deze plaats lijkt wel een dierentuin ! 277 00:22:25,071 --> 00:22:27,870 Hij zei toch 12:30. 278 00:22:28,080 --> 00:22:29,980 Zo waar is hij dan ? 279 00:23:13,520 --> 00:23:15,350 Wat is dat dan ? 280 00:23:32,070 --> 00:23:34,130 Veel geluk, jongen. 281 00:23:34,510 --> 00:23:35,910 Gooi hem om ! 282 00:23:37,480 --> 00:23:39,910 Terug naar de auto ! 283 00:23:48,560 --> 00:23:49,950 Is dat... 284 00:23:50,160 --> 00:23:51,780 ... Diz ? 285 00:23:55,260 --> 00:23:57,730 Oh, God toch ! 286 00:24:02,770 --> 00:24:05,240 Hij heeft een beetje van... 287 00:24:05,440 --> 00:24:09,670 ... Brad Pitt over zich. 288 00:24:14,150 --> 00:24:16,840 Van hoer tot vechter, schat. 289 00:24:22,960 --> 00:24:28,090 Ik zag er ook een beetje van Anne Heche in. klonk dat homoachtig ? 290 00:24:28,300 --> 00:24:33,530 "Vindt de grootste, slechte moeder in het veld en schop zijn kloten onder zijn reet vandaan" 291 00:24:36,540 --> 00:24:41,470 Trek die knietjes op, mietjes ! Mogelijk winnen jullie dan een wedstrijd dit jaar ! 292 00:24:41,680 --> 00:24:42,870 ik geloof dat ik een beetje moet overgeven, coach. 293 00:24:43,080 --> 00:24:47,780 Gebruik dat. Blijf naar de reet van het paard kijken en door rennen ! 294 00:24:58,460 --> 00:25:00,120 Grootste en slechtste baby. 295 00:25:05,100 --> 00:25:06,900 Carmen meer vuur erin, minder paal dansen. 296 00:25:07,130 --> 00:25:10,190 We willen niet dat die gasten je panty volstoppen met biljetjes. 297 00:25:10,370 --> 00:25:11,630 Welke panty's ? 298 00:25:22,520 --> 00:25:24,580 Heb ik geen droom kerel dan ? 299 00:25:24,820 --> 00:25:28,150 Wees er zeker van dat iedereen hem ziet vallen. 300 00:25:29,460 --> 00:25:31,120 voorzichtig. 301 00:25:31,930 --> 00:25:34,190 Vind je het erg als ik hier gaat zitten ? 302 00:25:34,390 --> 00:25:35,590 Verkeerde niveau, hoer. 303 00:25:35,800 --> 00:25:38,160 Hoer, en wat dan nog ? 304 00:25:43,670 --> 00:25:46,160 ik denk dat we hier een groots probleem hebben. 305 00:25:46,370 --> 00:25:49,270 Maar als jij dat bent, Dan is er geen prob... 306 00:26:15,770 --> 00:26:18,070 Kerel, wat is er met jou aan de hand ? 307 00:26:18,270 --> 00:26:21,330 Wie is de hoer nu ? 308 00:26:28,380 --> 00:26:32,110 Jullie mogen nu komen om je vriend op te vegen. 309 00:26:33,990 --> 00:26:35,750 Shit ! 310 00:27:04,380 --> 00:27:05,940 Oh, God ! 311 00:27:11,020 --> 00:27:12,390 Waar ben je mee bezig, freak ? 312 00:27:12,590 --> 00:27:17,120 Ik ga jou de gang in slaan en mij de geschiedenisboeken in. 313 00:27:18,130 --> 00:27:21,030 Wie is de hoer nu ? 314 00:27:29,310 --> 00:27:32,440 Jullie maken zeker een geintje met mij ! 315 00:27:54,230 --> 00:27:56,530 Niet weglopen. 316 00:28:10,750 --> 00:28:12,410 Help ! 317 00:28:22,700 --> 00:28:27,220 Wie is de hoer nu ? 318 00:28:32,910 --> 00:28:34,200 Laat me er langs ! 319 00:28:34,410 --> 00:28:38,340 Uitkijken ! Laat me er langs ! Geen hoeden op in school ! 320 00:28:46,150 --> 00:28:49,520 Laten wij Conner Maguire een applausje geven. 321 00:28:49,720 --> 00:28:50,780 Iedereen ? 322 00:28:50,990 --> 00:28:54,430 Kom op. Iedereen ? Jij ook ! 323 00:28:54,630 --> 00:28:56,750 Kom op. Wees niet verlegen ! 324 00:28:58,570 --> 00:29:00,860 Stoppen jullie allemaal ! 325 00:29:05,000 --> 00:29:06,230 Hallo, jongen. 326 00:29:06,440 --> 00:29:11,540 Ik heb je laatst vertelt, als je iets start wat ben je dan. Inderdaad dan ben je weg 327 00:29:11,750 --> 00:29:15,370 Kijk mijn vriend het ziet er naar uit dat dit je laatste waarschuwing was. 328 00:29:15,580 --> 00:29:16,710 Laatste waarschuwing ? 329 00:29:16,920 --> 00:29:19,750 Hij is niet begonnen. Ik begon. 330 00:29:22,960 --> 00:29:26,790 - En wie ben jij dan wel ? - Ik ben de nieuwe jongen. 331 00:29:36,670 --> 00:29:39,760 - Hoe is het met je neus ? - Kop dicht ! 332 00:29:42,780 --> 00:29:45,770 Kijk die gek daar zitten boven op zijn top. 333 00:29:45,950 --> 00:29:49,850 - Opzij ! - We kunnen de loper voor hem uitrollen. 334 00:29:50,050 --> 00:29:51,810 Ik denk dat ik hem voor zijn reet gaat schoppen. 335 00:29:52,020 --> 00:29:54,610 Dan is het goed, ik heb altijd al uitwillen gaan met de verliezende kerel. 336 00:29:54,820 --> 00:29:57,090 Verliezers aan de macht ! 337 00:29:57,290 --> 00:29:58,620 Later. 338 00:30:01,060 --> 00:30:02,550 Later. 339 00:30:02,760 --> 00:30:04,990 Jij gaat daar niet heen. 340 00:30:05,200 --> 00:30:06,290 Ik wilde niet. 341 00:30:06,500 --> 00:30:09,020 Maar nu wel. Later. 342 00:30:12,770 --> 00:30:14,930 Hé, man ze heeft je geloosd. 343 00:30:15,140 --> 00:30:16,840 Kerel, hou je kop ! 344 00:30:24,950 --> 00:30:27,980 hé, nieuwe heb je ook een naam ? 345 00:30:30,820 --> 00:30:32,820 Harris, Gil Harris. 346 00:30:33,030 --> 00:30:36,460 Ik ben Courtney, dit is Carmen, dat is Danielle. 347 00:30:36,630 --> 00:30:39,560 Wat vindt jij van ons stukje paradijs ? 348 00:30:39,730 --> 00:30:42,030 Nou dan moet ik je vertellen... 349 00:30:42,240 --> 00:30:44,930 dat het fijn is om ergens te zijn zonder tralie, s. 350 00:30:45,140 --> 00:30:46,610 Zat jij in de gevangenis ? 351 00:30:46,770 --> 00:30:49,610 Hebbie daar ook een diepgaand onderzoek gehad ? 352 00:30:49,780 --> 00:30:53,300 Vergeef het hun maar ze worden erg verlegen met vreemden. 353 00:30:53,510 --> 00:30:56,410 Mijn fout, ik praat te veel. 354 00:30:56,620 --> 00:30:58,210 Das heet. 355 00:30:58,890 --> 00:31:02,690 Vanavond is er een feest bij mijn thuis als je tijd hebt. 356 00:31:06,130 --> 00:31:07,890 Ik maak geen plannen. 357 00:31:10,430 --> 00:31:12,090 Niet mijn stijl. 358 00:31:50,270 --> 00:31:53,170 Wij houden van je, Rocky Creek ! Wij zijn hier de gehele week ! 359 00:31:53,370 --> 00:31:57,500 Wij houden van Texas maar ook van jullie ! 360 00:31:57,710 --> 00:31:59,610 Nou, ik dacht dat het wel goed ging ? 361 00:31:59,780 --> 00:32:04,680 De eerste 18 jaar was kut maar in 10 minuten was dat verandert. 362 00:32:04,850 --> 00:32:07,580 - Ze trappen er in, dus ? - Dingen zijn verandert. 363 00:32:07,790 --> 00:32:10,810 Jij bent nu belandt op de vijftigste level van Kunark. 364 00:32:11,020 --> 00:32:14,820 Nog beter. Ik ben uitgenodigd voor een feest. Ikke Dizzy Gillespie Harrison. 365 00:32:14,990 --> 00:32:20,330 - Sorry hoor, terwijl ik even een dansje doe ! - Whoa, Rustig aan, funky white boy. 366 00:32:20,630 --> 00:32:23,470 Hebben ze jou uitgenodigd, of Gil Harris ? 367 00:32:23,670 --> 00:32:26,670 Maak niet uit, het punt is dat niemand mij vandaag... 368 00:32:26,690 --> 00:32:29,690 ... in een kast geduwd heeft of tegen mijn reetharen gezongen heeft. 369 00:32:29,710 --> 00:32:31,010 - Als je blieft, zeg. - Niet beledigd zijn. 370 00:32:31,180 --> 00:32:35,010 Dus jij zegt dat die meiden op een schooldag een feest geven ? 371 00:32:35,210 --> 00:32:36,680 Courtney doet dat. 372 00:32:40,050 --> 00:32:45,250 Dat is zeker weten de grootste slet die ik ooit gezien heb ! 373 00:32:45,460 --> 00:32:48,550 - Weet ik. Is dat niet geweldig ? - Je moet haar nemen. 374 00:32:48,760 --> 00:32:53,160 En als je met haar bent, denk dan aan mij. oké, dat klonk als een homo. 375 00:32:53,370 --> 00:32:56,800 Courtney verwacht gil vanavond op dat feest. 376 00:32:57,000 --> 00:32:59,700 Ze heeft gelijk, hoe zou Gil Harris feest vieren ? 377 00:32:59,870 --> 00:33:03,740 Denk dat de vraag is, hoe gaat Gil verder met de meid... 378 00:33:03,940 --> 00:33:06,910 om haar te horen zeggen "Wie is jou vader dan ?" 379 00:33:07,110 --> 00:33:12,420 - Met respect, natuurlijk. - Diz, ben je hier klaar voor ? 380 00:33:13,390 --> 00:33:17,550 - Mijn vader houdt meer van deze motor dan van mij. - Dat is niet waar. 381 00:33:17,760 --> 00:33:21,390 Nee, echt wel. Hij schreef dat zelfs in mijn verjaarsdagkaart. 382 00:33:24,700 --> 00:33:26,600 Dus wees alsjeblieft voorzichtig. 383 00:33:27,670 --> 00:33:32,160 Dit is een vintage platte baan race motor. 384 00:33:32,370 --> 00:33:33,770 Hij is erg krachtig. 385 00:33:34,610 --> 00:33:37,200 Je moet wel weten waar je mee bezig bent. 386 00:33:37,410 --> 00:33:38,840 Opzij. 387 00:33:39,580 --> 00:33:41,550 Ik start hem wel voor je. 388 00:33:57,530 --> 00:34:01,430 Onthou wel, dat ik er niet altijd bij zal zijn om dat voor je te doen. 389 00:34:09,310 --> 00:34:12,240 Courtney heeft Tony Hawk ook uitgenodigd voor haar feest ? 390 00:34:17,380 --> 00:34:19,610 Er is niks geweldiger als dat ! 391 00:34:28,360 --> 00:34:29,830 Die gozer is gek. 392 00:34:34,970 --> 00:34:37,800 Hé, Kerel ! Dat zijn mijn schoenen ! 393 00:34:38,140 --> 00:34:39,570 Ik heb het gehaald 394 00:34:41,410 --> 00:34:42,570 Bosjes ! 395 00:34:45,610 --> 00:34:46,600 Hé ! 396 00:34:46,980 --> 00:34:51,970 - Courtney, zag je die Indy 360 ? - Tony, Alsjeblieft zeg. 397 00:34:52,950 --> 00:34:56,750 Randy, zag je die Indy 3 ? Ik kan het nog wel een keer doen. 398 00:35:06,170 --> 00:35:09,030 Had je problemen om het huis te vinden ? 399 00:35:10,970 --> 00:35:14,340 Zo, wat ben jij een sterke, stilzwijgende persoon ? 400 00:35:14,540 --> 00:35:17,980 - Nou... ik.. - Wil je met mij mee naar boven ? 401 00:35:19,550 --> 00:35:22,380 Wil je mij even onderhanden nemen ? 402 00:35:24,680 --> 00:35:27,780 Wil je mijn kleren uittrekken met je tanden ? 403 00:35:28,750 --> 00:35:31,550 oké, je hebt mijn overgehaald 404 00:35:32,960 --> 00:35:34,620 Kom je niet ? 405 00:35:35,560 --> 00:35:36,690 Bijna. 406 00:35:36,860 --> 00:35:37,820 - Courtney is zo, n slet. 407 00:35:37,945 --> 00:35:40,945 - Maar dat stopte jou niet om het 2 maanden met haar om te gaan. 408 00:35:41,030 --> 00:35:42,860 Het waren er vier. 409 00:35:52,650 --> 00:35:54,610 Hé, nieuwe. 410 00:36:04,590 --> 00:36:07,060 Wil je dansen, nieuwe ? 411 00:36:20,410 --> 00:36:22,740 Weet je waarom, ik het hier leuk vindt ? 412 00:36:23,540 --> 00:36:27,780 - Het uitzicht ? - Nee, omdat hier al deze mensen zijn. 413 00:36:28,280 --> 00:36:32,910 Wordt je daar niet geil van dan het idee dat je elk moment betrapt kan worden ? 414 00:36:33,590 --> 00:36:37,580 Nou, dat maak het wel interessanter, ja. 415 00:36:38,020 --> 00:36:39,620 Zullen we er voor gaan ? 416 00:36:40,160 --> 00:36:41,290 oké. 417 00:36:41,930 --> 00:36:43,990 Vergeet ik even iets. 418 00:36:47,070 --> 00:36:49,330 Klaar voor het toetje ? 419 00:36:50,840 --> 00:36:52,170 Gil ? 420 00:36:55,110 --> 00:36:56,440 Hallo ? 421 00:37:00,980 --> 00:37:03,710 - Wat is er aan de hand ? - Ik kan het niet geloven. 422 00:37:03,920 --> 00:37:08,580 - Wat gebeurde er dan ? - Gil wees mij af. 423 00:37:08,790 --> 00:37:11,520 - Kut, om jou nu te zijn. - Carmen, hou er mee op. 424 00:37:11,720 --> 00:37:15,590 Schatje, ik wist wel dat die jongen niet deugde. 425 00:37:16,900 --> 00:37:20,730 Hé, meiden ik weet wat jullie denken "Deze gozer ziet er te goed uit voor mij." 426 00:37:20,930 --> 00:37:24,300 Hola, habla Inglès ? Hallo ! 427 00:37:25,770 --> 00:37:28,830 - Waar kom jij nou vandaan ? - Oefenen, heb je daar een probleem mee dan ? 428 00:37:29,040 --> 00:37:31,130 Nee, het is al goed. 429 00:37:31,380 --> 00:37:33,950 - welke spieren bereik je daar mee, onder, boven, biceps 430 00:37:34,000 --> 00:37:36,510 Dat zijn vleermuis oefeningen, goed voor de zaadhuishouding. 431 00:37:36,620 --> 00:37:39,310 Tof ! Wat is het verhaal heb je werkelijk Courtney afgewezen ? 432 00:37:39,490 --> 00:37:40,710 Je kan het ons wel vertellen. 433 00:37:40,920 --> 00:37:44,550 - Heb je haar afgewezen ? - Inderdaad, ik heb haar afgewezen. 434 00:37:44,760 --> 00:37:46,450 Stop, stop hier even stoppen. 435 00:37:46,660 --> 00:37:51,930 Elke gozer die Courtney afwijst moet wel het lekkerste wijf op deze aardbol hebben. 436 00:37:54,200 --> 00:37:58,030 - Hé, wat moet ik daar nou op zeggen ? - "wat moet ik daar nou op zeggen ?" Jij bent het, kerel ! 437 00:37:58,240 --> 00:37:59,900 Jij bent het, kerel ! 438 00:38:00,110 --> 00:38:04,980 Ik zeg dat je een bedrieger ben. ik denk dat je nog met niemand geweest bent. 439 00:38:07,950 --> 00:38:10,010 Ja, jij heb inderdaad gelijk. 440 00:38:10,180 --> 00:38:11,480 Ze is niet... zomaar iemand. 441 00:38:17,020 --> 00:38:19,720 - Deze schat heeft het helemaal ! - Ja, dat heeft ze. 442 00:38:19,930 --> 00:38:23,120 Ik wed, dat zij wel weet hoe ze een man gelukkig moet maken ! 443 00:38:23,300 --> 00:38:25,820 Ik zou graag hier blijven en praten... 444 00:38:26,000 --> 00:38:28,360 ... maar Josefina wacht op mij. 445 00:38:29,070 --> 00:38:31,370 Jij gaat helemaal ergens heen. 446 00:38:32,070 --> 00:38:35,400 Laat mij niet mijn gekke ogen opzetten. 447 00:38:41,110 --> 00:38:45,240 Josefina. Exotisch ! Me gusta Josefina ! 448 00:38:45,420 --> 00:38:48,010 Jongen ! Zien jullie niet wat hier gebeurt ? 449 00:38:48,190 --> 00:38:51,420 Jawel, om ook aan meiden te geraken moeten wij aan onze zaadhuishouding werken ! 450 00:38:51,590 --> 00:38:53,290 Kom op we gaan ervoor ! 451 00:38:54,060 --> 00:38:57,050 - Kom op, omhoog. - Klaar ? Een, wo... 452 00:38:59,200 --> 00:39:02,220 Ik heb het ! Kijk maar naar mij, schatje ! Vleermuisvleugels ! 453 00:39:02,570 --> 00:39:05,900 - Hé, eikel, Kom naar beneden ! - Vleermuisvleugels, schatje ! 454 00:39:06,170 --> 00:39:07,370 Let op, iedereen ! 455 00:39:08,070 --> 00:39:11,910 Die motor start echt niet. Hij vernielde hem toen hij neerkwam. 456 00:39:12,110 --> 00:39:14,200 Alsjeblieft, start. 457 00:39:34,570 --> 00:39:38,060 We hebben er een volledige dagtaak aan om hem elke keer te redden. 458 00:39:43,210 --> 00:39:45,580 Ik heb bijna geneukt ! 459 00:39:46,150 --> 00:39:48,050 Zei hij nu, "remmen" ? 460 00:39:56,190 --> 00:39:57,990 Ik heb bijna geneukt ! 461 00:40:20,280 --> 00:40:21,610 Hé, heb je op mijn gewacht, pa ? 462 00:40:21,950 --> 00:40:24,810 - Ja, dat hebben we. - We ? 463 00:40:26,420 --> 00:40:28,320 Hi. hé. 464 00:40:29,560 --> 00:40:33,650 - Pa, wat doet Miss Pierce hier ? - Kiki is hier om te helpen. 465 00:40:35,560 --> 00:40:37,830 - Ons helpen... met wat dan ? - Met een ontdekkingstocht. 466 00:40:38,600 --> 00:40:42,090 Wij gaan jou omhelzen met liefde. 467 00:40:42,300 --> 00:40:44,030 Nou ga zitten. 468 00:40:45,640 --> 00:40:50,670 oké. drastische veranderingen in het aanzien, een gebrek aan communicatie... 469 00:40:50,840 --> 00:40:52,940 ... andere patronen van gedrag. 470 00:40:53,610 --> 00:40:55,550 Waar ben je mee bezig ? 471 00:40:55,750 --> 00:40:57,380 Is het de drugs ? 472 00:40:57,550 --> 00:41:02,210 Is het de krankzinnigheid dan ? Ben je een beetje aan het trippen, jongen ? 473 00:41:06,290 --> 00:41:09,390 Nee, Ik zit niet aan de drugs, Pa. Ik ben gelukkig. 474 00:41:09,560 --> 00:41:13,290 Voor de eerste keer zolang ik mijn kan herinneren ben ik gelukkig. 475 00:41:14,600 --> 00:41:20,160 Het komt bij mij op dat ontkenning geen rivier in Egypte is 476 00:41:20,370 --> 00:41:22,930 Kijk, jongen, het is allemaal mijn fout. 477 00:41:23,140 --> 00:41:28,880 Ik was zo bezig met de alarmen op het werk, dat ik ze thuis vergat. 478 00:41:29,150 --> 00:41:30,800 Maar ik ga het goed met je maken. 479 00:41:31,810 --> 00:41:34,400 Maandag stop ik met werken dan kunnen wij 24 uur per dag samen zijn. 480 00:41:34,650 --> 00:41:38,320 - Maar pa, Hoe wil je dan de hypotheek betalen ? - Ik verkoop het huis. 481 00:41:38,490 --> 00:41:43,830 Pa, doe dat niet, ik herhaal het, doe dat niet. 482 00:41:44,000 --> 00:41:48,990 Kijk jongen, je hoeft het niet te begrijpen. Maar als dingen echt slecht gaan... 483 00:41:49,200 --> 00:41:51,570 ... dan moet je soms drastische veranderingen doorvoeren. 484 00:41:51,740 --> 00:41:56,110 Compleet alles omgooien in je leven om te krijgen wat je wilt 485 00:41:57,180 --> 00:41:59,270 Maar ik begrijp het wel. Ik ben niet ziek. 486 00:41:59,680 --> 00:42:02,670 Ik ben al omgeturnd ! 487 00:42:02,880 --> 00:42:07,510 Das erg lief. Toch met de Tourette en de krankzinnigheid... 488 00:42:07,720 --> 00:42:10,920 ... Wil hij nog steeds op zijn vader lijken. 489 00:42:14,560 --> 00:42:17,590 - Ik heb jou door. - Echt waar ? 490 00:42:18,500 --> 00:42:23,870 Je doet alsof deze school je niks kan schelen maar je wilt wel de slechtste ervan zijn. 491 00:42:25,370 --> 00:42:29,070 - Je heb me. - En daarom wil ik je gebruiken. 492 00:42:32,080 --> 00:42:34,640 oké, maar alleen voor een aantal jaren. 493 00:42:36,280 --> 00:42:39,880 Kom naar de footballwedstrijd dit weekend onze team is klote niemand komt. 494 00:42:40,050 --> 00:42:42,260 Het is meer geaccepteerd dat er gedronken en overgegeven... 495 00:42:42,270 --> 00:42:44,280 ... wordt dan dat er naar de wedstrijd wordt gekeken. 496 00:42:44,490 --> 00:42:46,250 Het is hard werken om te doen alsof het je niet interesseert. 497 00:42:47,460 --> 00:42:51,050 Maar als jij komt, komen al die idioten misschien ook. 498 00:42:51,230 --> 00:42:52,630 Ik ga ervoor. 499 00:42:55,630 --> 00:42:56,830 Wat ? 500 00:42:57,840 --> 00:43:01,770 Mijn grootmoeder is Albanisch. Het betekend, je heb iets van mij tegoed. 501 00:43:04,410 --> 00:43:07,870 - Waar ging dat over ? - Gewoon die nieuwe om een gunst gevraagd 502 00:43:08,050 --> 00:43:10,480 Wat kan je nauw van hem nodig hebben ? 503 00:43:10,850 --> 00:43:14,180 Gewoon dingetjes die ik ergens anders niet krijg. 504 00:43:40,680 --> 00:43:44,010 Kom op, East Highlands ! oké, klaar ? 505 00:43:50,990 --> 00:43:53,860 Zo, Danielle heb je eindelijk naar een football wedstrijd gekregen. 506 00:43:54,030 --> 00:43:59,160 Ik ben niet bij de wedstrijd maar met jullie, ene ik zie haar graag heen en weer huppelen. 507 00:44:00,700 --> 00:44:03,000 Ja, tuurlijk ! 508 00:44:05,970 --> 00:44:08,940 - Berijd hem, cowboy ! - Wil je even ophouden ? 509 00:44:09,140 --> 00:44:11,410 Man, dat is niet grappig. 510 00:44:19,320 --> 00:44:24,550 Kom op, East Highland ! Kom op, mensen. Jongens ? 511 00:44:24,760 --> 00:44:26,450 Hallo ? 512 00:44:31,900 --> 00:44:36,060 Een. Een, twee, Drie. Een. Een, twee, Drie. 513 00:44:44,080 --> 00:44:48,170 Dit is klote ! we hebben nog geen wedstrijd gewonnen in 5 jaar tijd. Laten we het vergeten. 514 00:44:48,550 --> 00:44:51,540 - We zijn toch al dood. - Attentie ! 515 00:45:02,660 --> 00:45:04,460 Hij is echt geheel gek. 516 00:45:14,870 --> 00:45:17,740 Dood ? Zei jij dood ? 517 00:45:17,910 --> 00:45:23,640 Al die hoo-hah over de dood en niet willen vechten... 518 00:45:23,820 --> 00:45:26,050 ... is een heleboel onzin ! 519 00:45:26,950 --> 00:45:30,750 Hebben wij opgegeven toen Pearl Harbor werd gebombardeerd ? 520 00:45:30,920 --> 00:45:32,820 Dacht dat die film geld had opgebracht ? 521 00:45:32,990 --> 00:45:37,260 We gaven toen niet op, zo dus nu ook niet ! 522 00:45:37,430 --> 00:45:41,830 Amerikaanse scholieren houden traditiegetrouw van vechten ! 523 00:45:42,030 --> 00:45:47,130 Alle echte footballspelers houden van de strijd ! 524 00:45:47,340 --> 00:45:50,540 Het enige waar wij bang voor hoeven te zijn... 525 00:45:52,140 --> 00:45:54,440 ... is de angst zelf. 526 00:45:54,610 --> 00:45:57,840 Wat is er in hemelsnaam met jullie aan de hand ? 527 00:45:59,050 --> 00:46:03,920 Waar is de wil ? Waar is de school wilskracht ? 528 00:46:05,120 --> 00:46:08,920 Washington High ? Die gaan wij verslaan ! 529 00:46:09,360 --> 00:46:14,660 Lincoln High ? Die gaan wij verslaan ! 530 00:46:14,870 --> 00:46:17,030 Harding High ? 531 00:46:17,340 --> 00:46:19,200 Die gaan wij verslaan ! 532 00:46:19,440 --> 00:46:20,430 Ja ! 533 00:46:22,670 --> 00:46:27,540 - Laten we het doen. - We gaan ervoor ! 534 00:46:29,695 --> 00:46:29,696 Nederlandse ondertiteling geheel verzorgd door... >NOPPES<..... 535 00:46:36,720 --> 00:46:39,320 Dat is godverdomme mijn paard ! 536 00:46:39,490 --> 00:46:41,930 Hit them high, hit them low ! 537 00:46:45,460 --> 00:46:46,990 Break ! 538 00:47:21,930 --> 00:47:25,170 - Ja ! - Touchdown ! Touchdown ! 539 00:47:25,340 --> 00:47:27,860 Wat dachten jullie daarvan, Highland fans ? 540 00:47:28,040 --> 00:47:32,570 Dit is onze eerste overwinning sinds die andere Bush president was. 541 00:47:32,880 --> 00:47:35,280 We hebben een wedstrijd gewonnen ! 542 00:47:35,950 --> 00:47:39,510 kan je het geloven ? We hebben echt een wedstrijd gewonnen ! 543 00:47:42,390 --> 00:47:44,550 Go Highland ! 544 00:47:50,700 --> 00:47:52,430 Wat is hier dan gaande ? 545 00:47:52,600 --> 00:47:55,290 Jij bent echt gek, maar bedankt. 546 00:47:56,770 --> 00:47:58,900 Hoe heb je dat geleerd om te zeggen "Geen probleem" ? 547 00:47:59,000 --> 00:48:01,200 Van die enige andere in de Albanische chatroom. 548 00:48:02,270 --> 00:48:04,800 Zo dus jij bent onder de indruk van een gozer op een paard ? 549 00:48:04,960 --> 00:48:06,960 Nee, maar omdat hij voor mij is gekomen. 550 00:48:07,650 --> 00:48:09,110 Laten we gaan. 551 00:48:11,320 --> 00:48:16,220 - Heeft ze je weer geloosd. - Kerel, hou je nou ooit een keer op ? 552 00:48:20,730 --> 00:48:24,960 - De meeste kerels gaan niet mee winkelen. - Nou, ik ben niet de meeste kerels. 553 00:48:25,160 --> 00:48:27,760 Maar je zei wel, badpakken toch ? 554 00:49:35,870 --> 00:49:38,230 Dank uw wel ! Dank uw wel ! 555 00:49:43,880 --> 00:49:47,900 Sorry voor dit, hoor. Maar zit ook al lang in de gevangenis. 556 00:49:50,050 --> 00:49:54,380 - Dit is pas echte muziek. -Dus jij zegt als ik hier naar luistert dat ik jou krijg ? 557 00:49:54,590 --> 00:49:57,320 Daar is waar ik het over heb. 558 00:49:58,190 --> 00:50:00,890 Danielle, ik heb je niet binnen zien komen. 559 00:50:01,860 --> 00:50:02,850 Hé, Emily. 560 00:50:03,260 --> 00:50:05,250 Hoe gaat het ermee ? 561 00:50:05,460 --> 00:50:07,930 - Goed. Hoe gaat het met jou ? - Goed. 562 00:50:10,600 --> 00:50:13,130 Hé, heb je ook de nieuwe cd van Creed ? 563 00:50:15,270 --> 00:50:17,670 Yeah, ik kijk het even voor je na. 564 00:50:20,050 --> 00:50:24,980 - Wie is dat ? - Emily. Vroeger waren wij vriendinnen. 565 00:50:25,550 --> 00:50:28,610 - Wat is er gebeurt ? - Ik ging uit met Conner... 566 00:50:28,820 --> 00:50:32,450 - ... en je weet hoe sommige dingen gaan. - Ik begrijp het. 567 00:50:32,620 --> 00:50:36,190 Kom op, jij bent toch niet zo, n persoon die zijn vrienden laat vallen. 568 00:50:36,360 --> 00:50:38,560 - oké, tijd om te gaan ! - Ik ben aan het winkelen hier, hoor ! 569 00:50:38,760 --> 00:50:43,200 Je bent hier niet aan het winkelen je luister al 6 uur naar het zelfde liedje 570 00:50:43,570 --> 00:50:48,900 Luister kerel, ik heb een hele slechte dag en daar moet jij het maar mee doe, kotsgezichtje ! 571 00:50:49,070 --> 00:50:52,740 - Dat is genoeg, jij bent... ! - Seth, je bent geen uitsmijter meer. 572 00:50:52,910 --> 00:50:55,740 - Je bent hogerop gekomen. - Wie kan dit nou beter oplossen dan ik ? 573 00:50:55,950 --> 00:50:58,940 - Wil je wat rustiger worden ? - kom op man, ik wordt hier helemaal misselijk van ! 574 00:51:02,290 --> 00:51:05,120 - Diz, je hebt het gehaald ! - Perfect timing. 575 00:51:05,290 --> 00:51:08,590 En ik maar denken dat je nooit meer je EQ berichten checkte. 576 00:51:10,060 --> 00:51:12,550 Gil, ken jij deze mensen ? 577 00:51:19,940 --> 00:51:21,300 Nee. 578 00:51:28,910 --> 00:51:30,280 Laten we gaan. 579 00:51:44,730 --> 00:51:49,600 Als iemand zijn ballen kwijt is, dan hebben wij die gevonden, wacht even het heeft ook een naam 580 00:51:50,540 --> 00:51:54,030 Dizzy Harrison, Alsjeblieft haal even je zaakje op. 581 00:51:54,210 --> 00:51:57,840 Dat is je hele hebben en houden bij toonbank vijf. 582 00:51:58,110 --> 00:52:00,510 Weet je wat ? Deze heb ik allemaal al. 583 00:52:01,580 --> 00:52:04,450 Dat is mijn microfoon ! 584 00:52:05,120 --> 00:52:08,350 Oh, nee. Alsjeblieft niet ! 585 00:52:14,690 --> 00:52:17,530 Harris, Als de sodemieter hierheen ! 586 00:52:25,340 --> 00:52:29,930 - Wat doe jij nou hier ? - Jij heb mijn paard gestolen, mietje ! 587 00:52:32,110 --> 00:52:36,510 Heb je enig idee van de straf die erop staat in deze staat voor het stelen van iemands paard. 588 00:52:36,680 --> 00:52:38,620 Dood ? 589 00:52:38,880 --> 00:52:40,750 Dit is Irak niet, jongen. 590 00:52:40,920 --> 00:52:44,690 Maar ik kan je wel vertellen dat het mogelijk een lange tijd is ! 591 00:52:44,860 --> 00:52:46,760 Weet je wat dit is ? 592 00:52:47,760 --> 00:52:51,660 Dit is de rekening voor het in orde maken van het footballveld. 593 00:52:51,830 --> 00:52:56,390 En daar bovenop, heeft iemand over de rozen van Mrs. Campanella lopen zeiken. 594 00:52:56,570 --> 00:52:58,500 Dat was ik, Sir. 595 00:53:00,070 --> 00:53:02,700 En weet je wat ? 596 00:53:04,040 --> 00:53:06,670 Het was het allemaal waard ! 597 00:53:08,310 --> 00:53:10,650 Kom hier ! Kom hier ! 598 00:53:13,620 --> 00:53:18,210 Dat was onze eerste overwinning in vijf jaar en dat komt allemaal door jou ! 599 00:53:18,790 --> 00:53:22,190 Ik hou meer van jou, dan van mijn eigen nergens goed voor van een zoon. 600 00:53:22,360 --> 00:53:24,320 Ga zitten. 601 00:53:25,860 --> 00:53:30,560 We hebben een probleem over een maand of zo hebben wij een dansfeest en dat is de meest... 602 00:53:30,740 --> 00:53:34,670 ... erge ondervinding voor iedereen die erbij betrokken is Ja, hé coach ? 603 00:53:34,840 --> 00:53:38,500 Heb jij soms enige ideeën hoe we dit tot een goed einde kunnen brijen ? 604 00:53:41,810 --> 00:53:44,340 - Goede muziek. - Muziek ! 605 00:53:44,980 --> 00:53:45,970 Hé. 606 00:53:46,150 --> 00:53:49,310 Dat is een geweldig idee, jongen. zie je dat ? hé ! 607 00:53:49,520 --> 00:53:51,460 Wat voor muziek ? 608 00:53:51,620 --> 00:53:56,320 De enige muziek die het waard is om muziek genoemd te worden. En ik bedoel de funk. 609 00:54:17,680 --> 00:54:19,620 Hallo, zingen ? 610 00:54:19,780 --> 00:54:22,180 Wie nemen wij nou in de maling, we kunnen niet de Funk spelen zonder de bass. 611 00:54:22,350 --> 00:54:24,120 of zwarte jongens. 612 00:54:24,290 --> 00:54:26,920 We vinden wel iemand. We hebben Diz niet nodig. 613 00:54:27,090 --> 00:54:31,620 Oh, jullie niet ? Zo iemand anders 614 00:54:32,230 --> 00:54:34,790 De deadline voor het dansfeest is in twee weken. 615 00:54:34,970 --> 00:54:38,400 - Praat er iemand tegen ons ? - Ik hoor niemand. 616 00:54:38,740 --> 00:54:41,140 Het is Diz. Wat zit jullie toch dwars ? 617 00:54:41,540 --> 00:54:43,700 Ik was een klootzak in het winkelcentrum. 618 00:54:44,110 --> 00:54:45,770 , s Werelds grootste klootzak. 619 00:54:45,940 --> 00:54:50,350 Ze hebben mijn gevraagd voor de klootzak olympische spelen. ik mag de toorts dragen. 620 00:54:51,200 --> 00:54:53,210 Kom op, jongens het spijt me. 621 00:54:53,550 --> 00:54:56,180 Ik heb geen goed excuus voor wat ik gedaan heb. 622 00:54:56,550 --> 00:54:59,180 Het is niet makkelijk om de grootte stier te zijn. 623 00:55:00,060 --> 00:55:03,360 Jij bent de grootste stronthoop ! Gil is de grootte stier. 624 00:55:03,530 --> 00:55:05,090 Ja, maar dat ben ik. 625 00:55:05,260 --> 00:55:06,290 Is dat zo ? 626 00:55:06,460 --> 00:55:10,990 Wat maak jou dan zo anders dan het tuig dat op scholen rond hangt sinds het begin van onze tijd ? 627 00:55:41,370 --> 00:55:42,860 - stop dat ! - Dat was ik niet ? 628 00:55:43,030 --> 00:55:44,520 - Wie was het dan ? - Hij. 629 00:55:44,700 --> 00:55:47,730 Hi, jongens. Ed Ligget. Tuba ! 630 00:55:48,070 --> 00:55:51,910 sorry dat ik jullie lastig val maar de fanfare collecteert lege flessen voor de daklozen. 631 00:55:52,180 --> 00:55:54,098 Ironisch eigenlijk pakken wij de enige baan die ze hebben van ze af. 632 00:55:55,180 --> 00:55:57,380 Alle donaties zijn van harte welkom. 633 00:55:57,750 --> 00:56:00,450 Hé kerel, weet je wat die daklozen nodig hebben ? 634 00:56:01,150 --> 00:56:02,210 Een dwerg. 635 00:56:02,620 --> 00:56:04,490 Waarom hebben die daklozen een dwerg nodig ? 636 00:56:04,660 --> 00:56:05,880 Hou je kop ! 637 00:56:07,690 --> 00:56:09,660 Hé, stop dat ! 638 00:56:18,070 --> 00:56:19,090 Wat een worp. 639 00:56:30,500 --> 00:56:31,800 Kleine Ed, ben je in orde ? 640 00:56:32,450 --> 00:56:35,250 Yeah, ik kom uit een rodeo familie. 641 00:56:37,790 --> 00:56:40,090 Je weet mijn naam nog. 642 00:56:40,960 --> 00:56:42,450 Kom op. 643 00:56:51,870 --> 00:56:55,670 - Waar is Gil mee bezig ? - Hij neemt hem mee naar boven. 644 00:56:56,040 --> 00:56:59,130 Ed Ligget gaat voor zijn kleine reet geschopt worden. 645 00:57:12,720 --> 00:57:14,190 Wie is die kleine gozer ? 646 00:57:18,900 --> 00:57:20,420 hé, Conner. 647 00:57:20,600 --> 00:57:23,190 Wat heeft Ed jou ooit aan gedaan ? 648 00:57:31,210 --> 00:57:33,140 All right, freak. 649 00:57:34,080 --> 00:57:36,840 Zo noemen wij de mensen hier niet. 650 00:57:39,680 --> 00:57:41,480 Danielle ? 651 00:57:41,650 --> 00:57:44,620 Ze gaat naar beneden, naar de suffers ! 652 00:57:46,720 --> 00:57:49,060 - Emily. - Danielle. 653 00:57:49,230 --> 00:57:52,460 - Look, Emily... - Ik weet het. 654 00:58:01,810 --> 00:58:04,540 - Sta je achter hem in plaats van mij ? - Je snapt het ? 655 00:58:04,710 --> 00:58:07,940 Bullshit ! Mijn vriendin hoort achter mij te staan ! 656 00:58:08,280 --> 00:58:11,370 Inderdaad Jouw vriendin hoort achter jou te staan. 657 00:58:11,550 --> 00:58:13,070 Vind er dan een. 658 00:58:15,050 --> 00:58:18,220 Ik heb jou niet nodig ! Ik kan iedereen krijgen ! 659 00:58:20,490 --> 00:58:21,930 Luister, kerel. 660 00:58:22,090 --> 00:58:25,150 Het spijt mij en de jongens heel erg dat we in je tuba gepist hebben. 661 00:58:25,330 --> 00:58:26,800 Echt waar ? 662 00:58:26,970 --> 00:58:29,590 - Yeah. - Ik vond hem al zo raar smaken. 663 00:58:39,340 --> 00:58:41,540 Dat is alweer een overwinning voor de Highlanders ! 664 00:58:44,050 --> 00:58:46,410 Mark gaat je helpen met wiskunde om te slagen. 665 00:58:49,250 --> 00:58:51,520 Je herkent me niet, hé ? 666 00:58:51,690 --> 00:58:55,390 "Stop alsjeblieft ! Jouw reet doet mijn hoofd zeer !" 667 00:58:55,560 --> 00:58:58,460 Oh ! Was jij dat ? 668 00:59:00,870 --> 00:59:02,130 Highland wint opnieuw ! 669 00:59:11,110 --> 00:59:13,670 Damn ! Dat is nou waar ik over praat ! 670 00:59:18,350 --> 00:59:21,810 Hé Courtney, ik wil je even laten kennis maken met wat oude vrienden van mij. 671 00:59:21,990 --> 00:59:23,480 Hi, ik ben... 672 00:59:24,090 --> 00:59:25,150 ... Hawk. 673 00:59:25,320 --> 00:59:27,310 Ene ik ben... 674 00:59:27,890 --> 00:59:29,690 ... Apache. 675 00:59:29,860 --> 00:59:32,990 - Hawk, Apache en ik zaten in de zelfde gevangenis. 676 00:59:33,160 --> 00:59:34,500 Meestal onder de douche. 677 00:59:38,200 --> 00:59:41,000 We kunnen de play-offs al ruiken ? 678 00:59:42,170 --> 00:59:46,230 Voordat ik gil ontmoette had ik je gewoon straal voorbij gelopen... 679 00:59:46,410 --> 00:59:49,280 ... en een beetje met mijn kont geschud alleen maar om je te plagen. 680 00:59:49,450 --> 00:59:52,310 Ach ja, de wereld staat op zijn kop. 681 00:59:52,480 --> 00:59:56,350 En over een aantal minuten, jij ook. 682 01:00:19,000 --> 01:00:22,000 Begrijp ik eindelijk dat nummertje. 683 01:00:52,380 --> 01:00:53,670 Touchdown ! 684 01:01:14,470 --> 01:01:16,660 Ongelofelijk ! 685 01:01:16,830 --> 01:01:20,290 Wij gaan naar voor het kampioenschap ! 686 01:01:21,370 --> 01:01:24,270 De Highlanders zijn op dreef ! 687 01:01:30,750 --> 01:01:32,580 Kleine verspilling. 688 01:01:33,050 --> 01:01:34,110 Onthou... 689 01:01:34,290 --> 01:01:36,380 ... draaien, maar niet laten verbranden. 690 01:01:41,960 --> 01:01:48,260 Jongen, ik wil dat je weet dat als je naar college gaat, dat ik en dit huis... 691 01:01:48,970 --> 01:01:51,060 ... met je mee rollen. - Pa. 692 01:01:51,240 --> 01:01:55,400 Doe dat niet, ik herhaal het, doe dat niet ! 693 01:01:58,140 --> 01:02:01,310 Gewoon een beetje rollen, pa, Dan komt alles goed. 694 01:02:16,290 --> 01:02:17,730 We zijn gesloten. 695 01:02:17,900 --> 01:02:20,230 hé, het is goed. Hij hoort bij mij. 696 01:02:40,620 --> 01:02:42,090 Daar ben je echt goed in ! 697 01:02:42,250 --> 01:02:45,520 Dat is het beste van het werk, de stier is gratis. 698 01:02:45,690 --> 01:02:49,320 En het dragen van een hoofddoekje als een T-shirt bevordert ook de tip. 699 01:02:50,560 --> 01:02:52,050 Opletten gangstertje. 700 01:02:52,230 --> 01:02:54,790 Dat is Estelle. Ze moet je echt mogen. 701 01:02:54,970 --> 01:02:56,490 Hi, Estelle. 702 01:02:57,740 --> 01:02:59,200 Hi. 703 01:02:59,870 --> 01:03:03,930 Let maar niet op Estelle Ze is als mijn grote zus, gauw ongerust. 704 01:03:04,110 --> 01:03:07,840 - Waar kan zij nou ongerust over worden ? - Dat ik het zelfde eindig als mijn moeder. 705 01:03:08,010 --> 01:03:11,210 Alle dagen hier werken en drie kinderen alleen groot brengen 706 01:03:11,520 --> 01:03:12,710 Dat wist ik allemaal niet. 707 01:03:12,880 --> 01:03:16,080 Het is moeilijk om alles bij te houden met al de troep hier. 708 01:03:16,520 --> 01:03:17,510 Maar ben ik ook niet bezorgd om jou. 709 01:03:17,920 --> 01:03:19,290 - Niet ? - Nee. 710 01:03:19,460 --> 01:03:22,190 - Wat een opluchting. Wil je een opvulsel ? - Waarom ? 711 01:03:23,800 --> 01:03:26,320 - Estelle ! - Kijk dan. 712 01:03:26,500 --> 01:03:29,690 Danielle, als het mij lukt dan kan jij alles aan. 713 01:03:29,870 --> 01:03:33,530 - Ik wou dat ik jouw zelfvertrouwen had. - Wenst dat maar niet. 714 01:03:33,700 --> 01:03:36,870 Waarom ? Jij weet precies wie je bent. 715 01:03:37,040 --> 01:03:39,370 Maar jij weet niet wie ik ben. 716 01:03:39,540 --> 01:03:42,340 Danielle, voordat ik naar East Highland kwam... 717 01:03:47,750 --> 01:03:50,220 Je krijg altijd een goede afstand door die magere ventjes. 718 01:03:50,390 --> 01:03:51,720 Alles goed ? 719 01:03:52,760 --> 01:03:54,350 Dat is het hem nou juist. 720 01:03:54,530 --> 01:03:55,550 Ik ben niet 721 01:04:00,630 --> 01:04:02,600 Ze hebben Paco vermoord. 722 01:04:02,770 --> 01:04:04,530 - Paco ? - Paco ! 723 01:04:18,820 --> 01:04:20,580 Black Spiders. 724 01:04:27,610 --> 01:04:29,610 Ik denk dat hij wilt dat ik het derde honk steel. 725 01:04:36,400 --> 01:04:39,600 Danielle zie je deze tattoo ? - Dat hoef ik allemaal niet te horen. 726 01:04:41,110 --> 01:04:44,840 Ik moet je dingen over mij vertellen die je niet leuk zult vinden. 727 01:04:45,010 --> 01:04:49,000 Dat doet er niet toe ! Dingen uit het verleden hoef ik niet van je te weten. 728 01:04:49,180 --> 01:04:52,010 Laten we over nu nadenken. 729 01:04:54,050 --> 01:04:56,110 Maar ik ben echt Dizzy. 730 01:04:56,850 --> 01:04:58,120 Dat ben ik ook. 731 01:05:00,120 --> 01:05:02,150 Maar zij gaat naar college, punk ! 732 01:05:02,330 --> 01:05:04,990 hé, Dame niemand hou haar tegen ! 733 01:05:05,400 --> 01:05:08,420 Dat doet je oortjes suizen. Goedenacht, Estelle. 734 01:05:08,600 --> 01:05:11,800 - Klaar voor de finale, morgen ? - Ik rij alleen maar op een paard. 735 01:05:11,970 --> 01:05:15,100 Ik maak me zorgen die Drillers kunnen erg brutaal zijn. 736 01:05:15,870 --> 01:05:17,530 De Drillers ? 737 01:05:17,910 --> 01:05:20,570 Rocky Creek High. Weet je waar dat is ? 738 01:05:20,750 --> 01:05:22,440 Dat weet ik. 739 01:05:23,410 --> 01:05:25,380 Luister, Danielle. 740 01:05:25,550 --> 01:05:28,580 Ik kan niet naar die wedstrijd toe want ik haat die school. 741 01:05:28,750 --> 01:05:31,620 Wacht even, waarom kan je niet komen ? 742 01:05:31,790 --> 01:05:33,720 Het is erg gecompliceerd 743 01:05:34,190 --> 01:05:37,350 Ik haat ze ook, maar als jij niet komt, komt er niemand. 744 01:05:37,530 --> 01:05:39,690 Alsjeblieft doe nu niet vluchten. 745 01:05:42,100 --> 01:05:46,470 Laten we ze welkom heten de onverslagen landskampioenen... 746 01:05:46,640 --> 01:05:49,370 ... de Rocky Creek Drillers ! 747 01:05:49,540 --> 01:05:52,480 En de tegenstander East Highland High... 748 01:05:52,640 --> 01:05:55,040 ... de Highlanders. 749 01:05:57,650 --> 01:06:01,740 Ik kan het niet geloven dat die kilt dragende boerenlullen niet komen opdagen. 750 01:06:23,375 --> 01:06:23,376 Nederlandse ondertiteling geheel verzorgd door... >NOPPES<..... 751 01:06:49,100 --> 01:06:50,500 Stop ! 752 01:06:53,800 --> 01:06:55,140 Wat is er aan de hand ? 753 01:07:25,770 --> 01:07:29,870 Kirk, je raak achter. Kom opschieten ! Go, go ! 754 01:07:39,280 --> 01:07:44,080 Wat een spectaculaire gebeurtenis in de historie van Highlander, sport fans ! 755 01:07:44,360 --> 01:07:49,490 Met nog slechts 8 seconden op de klok is de score gelijk 24 punten voor beide. 756 01:07:49,660 --> 01:07:52,030 De Drillers hebben de bal op de 50-yard lijn. 757 01:07:52,200 --> 01:07:54,690 En ze hebben nog maar een kans de tijd ! 758 01:07:54,870 --> 01:08:00,240 Als de Highlanders de Drillers kunnen stoppen, dan krijgen we een verlenging ! 759 01:08:02,710 --> 01:08:05,200 Wie is die kleine kerel ? 760 01:08:08,810 --> 01:08:11,680 - Let's go, Highland ! - Let's go, Highland ! 761 01:08:15,090 --> 01:08:18,820 Dit is een grootste dag voor Texas Five-A football... 762 01:08:18,990 --> 01:08:21,010 ... sinds 1993 toen Johnson Kennedy vermoorde ! 763 01:08:30,070 --> 01:08:31,400 Kom op, Highland ! 764 01:08:34,610 --> 01:08:37,630 Highland ! Highland ! 765 01:08:39,000 --> 01:08:40,880 Begrijpen jullie wel wat er hier gebeurt ? 766 01:08:41,150 --> 01:08:44,710 Hun team verslaan ons niet maar de fans ! 767 01:08:45,550 --> 01:08:48,450 Kom terug in de wedstrijd en concentreer jezelf ! 768 01:08:48,620 --> 01:08:53,650 We doen een split naar de linkerzijde gooien snel, 29 op een-en-een. Duncan krijgt de bal. 769 01:08:54,020 --> 01:08:59,860 Echt niet, klootzak ! Niet naar Duncan ! Mijn team, mijn wedstrijd, mijn kampioensschap, mijn bal ! 770 01:09:00,030 --> 01:09:02,430 Jullie doen gewoon wat je moet doen en ik doe de rest ! 771 01:09:06,800 --> 01:09:08,070 Let op de achterkant ! 772 01:09:08,340 --> 01:09:10,240 Rood, 71, down ! 773 01:09:10,570 --> 01:09:12,240 Go, Rocky Creek ! 774 01:09:25,820 --> 01:09:28,490 Ga hier weg, Rocky Creek ! 775 01:09:28,730 --> 01:09:32,130 verdedigingen ! verdedigingen ! verdedigingen ! 776 01:09:55,920 --> 01:09:57,220 Fumble ! 777 01:10:06,930 --> 01:10:08,460 Ga ! 778 01:10:23,710 --> 01:10:25,810 Highland wint ! 779 01:10:42,230 --> 01:10:44,130 Dit is voor jou, jongen. 780 01:10:44,300 --> 01:10:45,830 Dank je wel. 781 01:10:49,970 --> 01:10:51,370 Go Highland ! 782 01:10:57,780 --> 01:11:00,440 Neeeeeeeeee ! 783 01:11:03,720 --> 01:11:05,350 Is dat... ? 784 01:11:37,990 --> 01:11:39,290 Hi ! 785 01:11:44,190 --> 01:11:45,820 hé, Dizzy dipshit ! 786 01:11:46,860 --> 01:11:48,300 Waar ben je ? 787 01:11:48,470 --> 01:11:50,430 Yo, dipshit ! 788 01:11:52,600 --> 01:11:54,500 Hoe gaat het met je, vriend ? 789 01:11:54,670 --> 01:11:56,230 Hoe gaat het met je, barcly ? 790 01:11:56,410 --> 01:11:58,880 - Wie is die gozer, gil ? - Gewoon een oude vriend. 791 01:11:59,210 --> 01:12:01,610 Elke vriend van Gil is er een van mij. Travis. 792 01:12:01,780 --> 01:12:03,180 - Lonnie. - Pete. 793 01:12:03,350 --> 01:12:06,480 Ed Ligget, tuba. Hoe gaat het met je, man ? 794 01:12:09,890 --> 01:12:12,150 - Beter nu. - Waar ben jij nou mee bezig, man ? 795 01:12:12,320 --> 01:12:16,090 - Zo ik gooide met een freak. - Wij verafschuwen zulke benamingen hier. 796 01:12:16,430 --> 01:12:20,230 - Wat wil je nou ? - Jij heb mijn me kampioensschap ontnomen, klootzak ! 797 01:12:20,560 --> 01:12:24,330 Nog een keer, als je zo moet praten dan moet ik je verzoeken om te gaan. 798 01:12:24,500 --> 01:12:28,100 Ik zal gaan, maar eerst moet ik de waarheid vertellen over jullie leider. 799 01:12:28,370 --> 01:12:30,430 We weten dat hij in de gevangenis heeft gezeten dat hebben we hem vergeven. 800 01:12:30,450 --> 01:12:32,490 Gevangenis, zitten jullie mij een beetje te beschijten ? 801 01:12:32,610 --> 01:12:36,050 oké, buddy-boy ! Daar gooien wij niet mee. 802 01:12:36,910 --> 01:12:39,310 oké, jongens achteruit nu. 803 01:12:41,320 --> 01:12:43,050 Dit is mijn gevecht. 804 01:12:43,490 --> 01:12:45,650 Oh, schatje ! Kom op, maak mijn dag ! 805 01:12:45,820 --> 01:12:47,480 Pak hem ! 806 01:12:51,700 --> 01:12:54,530 Ik ga lekker paardje rijden op jou reet ! 807 01:12:54,700 --> 01:12:57,930 Neem dit ! En dat ! 808 01:13:16,390 --> 01:13:18,180 Ik wil weten wat jij weet. 809 01:13:27,300 --> 01:13:29,490 Iemand heeft het vertelt over onze band. 810 01:13:29,670 --> 01:13:32,640 - Hallo, dat waren wij. - Maar half Rocky Creek is hier. 811 01:13:32,800 --> 01:13:34,430 Wat ? Hoe hebben ze dat dan gehoord ? 812 01:13:34,610 --> 01:13:37,400 - hé, jongens kijk hier maar eens naar. - Creed ? 813 01:13:37,570 --> 01:13:41,810 Welke idioot gaat hier nu voor ? En aan de andere kant staat een menukaart. 814 01:13:41,980 --> 01:13:46,140 Weet iemand soms waar de VIP ruimte is ? Pardon, dames ? Hallo ? 815 01:13:46,820 --> 01:13:48,610 Dank je wel. Wie deed dat ? 816 01:13:48,790 --> 01:13:50,720 - hé, dikke reet. - Stil, Billy. 817 01:13:51,460 --> 01:13:53,120 Hi. 818 01:13:53,290 --> 01:13:57,490 Had nooit gedacht dat ik in mijn leven het mee zou meemaken dat wij landskampioen werden. 819 01:14:04,300 --> 01:14:05,600 Stilte ! 820 01:14:06,670 --> 01:14:08,000 Dames en heren... 821 01:14:08,440 --> 01:14:10,670 ... Suburban Funk ! 822 01:14:28,390 --> 01:14:29,420 We kunnen het. 823 01:15:45,740 --> 01:15:48,200 Dames en heren, Creed... 824 01:15:51,380 --> 01:15:55,140 ... zal hier niet zijn vanavond. Herhaling, zal hier niet zijn. 825 01:15:55,650 --> 01:15:57,380 En laat het gordijn maar vallen. 826 01:15:59,100 --> 01:16:00,250 Rol film. 827 01:16:01,450 --> 01:16:03,750 Mrs. Whitman, dat is mijn... 828 01:16:05,890 --> 01:16:08,380 - Het is de mijne nu ! - Nee 829 01:16:10,530 --> 01:16:13,190 Yo, East Highland, jullie kennen Gil Harris. 830 01:16:16,100 --> 01:16:19,260 hé, Rocky Creek, herkennen jullie Diz Harrison ? 831 01:16:19,970 --> 01:16:21,230 Raad eens, mensen ? 832 01:16:21,410 --> 01:16:24,430 Gil and Diz zijn de zelfde jongen. 833 01:16:27,210 --> 01:16:31,080 Hij zette iedereen voor gek En als je mijn niet gelooft vraag het hem dan. 834 01:16:31,880 --> 01:16:34,650 Misschien deze ene keer vertelt hij de waarheid. 835 01:16:35,750 --> 01:16:37,980 Dat is klote... wat is er aan de hand ? 836 01:16:38,160 --> 01:16:40,560 - hé ! - Nora, het is al goed. 837 01:16:40,720 --> 01:16:42,390 Ik kan dit wel aan. 838 01:16:45,030 --> 01:16:46,190 Ik kan het allemaal uitleggen. 839 01:16:59,000 --> 01:17:01,410 - Laat de broeder spreken ! - Luther. 840 01:17:01,580 --> 01:17:03,740 Niet alleen Luther. Spiders. 841 01:17:04,010 --> 01:17:06,210 Jij speelt mijn soort van muziek. 842 01:17:10,550 --> 01:17:13,680 Uit de weg, Rooie. Ik sta al een poosje droog. 843 01:17:14,990 --> 01:17:19,990 Alles van wat jullie op het scherm zagen was echt... 844 01:17:20,360 --> 01:17:21,700 ... waar. 845 01:17:24,600 --> 01:17:27,070 Hun hebben gelijk, ik ben een leugenaar. 846 01:17:27,240 --> 01:17:29,330 Ik weet niet waar ik allemaal aan dacht. 847 01:17:29,510 --> 01:17:32,740 Nou eigenlijk weet ik wel waar ik aan dacht. 848 01:17:32,910 --> 01:17:38,070 Ik was bezig om iets meer te worden dan een lichtje op het radarscherm. 849 01:17:38,250 --> 01:17:40,010 Dus heb ik iemand bedacht. 850 01:17:40,180 --> 01:17:42,380 Iemand van wie ik dacht die jullie allemaal mogen. 851 01:17:45,220 --> 01:17:50,460 En omdat ik meer bezig was met wat andere van mijn dachten... 852 01:17:50,630 --> 01:17:53,060 ... dan hoe ik over mijzelf dacht. 853 01:17:53,630 --> 01:17:57,790 Maar ik wed erom dat ik niet de enige ben die dat wel eens heeft laten gebeuren. 854 01:17:59,270 --> 01:18:00,570 Wat is dat ? 855 01:18:02,140 --> 01:18:05,400 - Gebroken lul, Gebroken lul ! - Gebroken lul, Gebroken lul ! 856 01:18:15,100 --> 01:18:16,980 Je kunt beter komen om je vriend bij elkaar te vegen. 857 01:18:20,260 --> 01:18:21,660 Weg wezen ! 858 01:18:28,630 --> 01:18:31,000 Heeft er iemand een nietmachine ? 859 01:18:32,470 --> 01:18:34,660 Wie is de hoer nu ? 860 01:18:35,110 --> 01:18:38,470 - Diz ! Oh, mijn God, je bloed ! - Mijn neus. 861 01:18:38,640 --> 01:18:40,630 Dat Publiek daar, dat zijn beesten ! 862 01:18:40,880 --> 01:18:45,280 Nee, beesten zijn liever. Die roepen tenminste niet boe als ze iets vermoorden. 863 01:18:49,950 --> 01:18:51,940 Diz, je was geweldig. 864 01:18:58,460 --> 01:19:01,950 - Waar is dat goed voor ? - Mag ik je niet waarderen dan ? 865 01:19:03,470 --> 01:19:06,270 Je maak mijn bang wat is er hier aan de hand ? 866 01:19:06,440 --> 01:19:08,200 Jij inspireert me. 867 01:19:08,370 --> 01:19:11,860 Ik moet iets doen wat ik al een lange tijd wil doen. 868 01:19:12,040 --> 01:19:15,280 Ik moet iemand laten weten wat ik voor hem voel. 869 01:19:16,880 --> 01:19:18,120 Weet je, Nora... 870 01:19:25,060 --> 01:19:26,680 Beter dan Play Station 2 ? 871 01:19:27,990 --> 01:19:29,460 Nu wel. 872 01:19:30,690 --> 01:19:33,930 - Yo, ik veronderstel dat het mij en jou is. - En ons. 873 01:19:34,080 --> 01:19:35,520 En ik. 874 01:19:42,160 --> 01:19:43,940 Willen jullie twee een kamer nemen ? 875 01:19:44,110 --> 01:19:45,370 Het spijt me. 876 01:19:46,940 --> 01:19:51,040 - Ik wil jou niet bellen. - Gebroken lul schijnt erg populier te wezen. 877 01:19:51,210 --> 01:19:53,740 Je bent de grootste leugenaar die ik ooit bent tegen gekomen. 878 01:19:55,000 --> 01:19:57,440 Je heb gelijk, ik ben een leugenaar. 879 01:20:02,490 --> 01:20:04,760 Weet je ze noemden mij "Dan the Man." 880 01:20:04,930 --> 01:20:06,090 Wat ? 881 01:20:06,260 --> 01:20:09,320 Dat was voordat ik verlost werd van mijn beugel en mijn tieten die groeiden. 882 01:20:09,500 --> 01:20:11,760 Toen werd ik "Danielle het lichaam." 883 01:20:11,940 --> 01:20:16,900 Toen liet ik iedereen vallen omdat ze mijn aan mijn oude ik deden denken. 884 01:20:17,070 --> 01:20:19,010 Werd egoïstisch en gemeen... 885 01:20:19,160 --> 01:20:22,600 ... en dat alleen maar om er bij te horen. 886 01:20:24,480 --> 01:20:25,880 Ben daar ook geweest. 887 01:20:26,920 --> 01:20:29,820 Rij je nog steeds op die motor ? 888 01:20:30,590 --> 01:20:32,420 Yeah, inderdaad. 889 01:20:32,590 --> 01:20:36,550 Maar zoals gewoonlijk heb ik een stationwagen of bosjes nodig om te stoppen. 890 01:20:37,460 --> 01:20:39,120 Zo, wat gaan wij nu doen ? 891 01:20:39,700 --> 01:20:43,330 Dat moet je mij niet vragen. Het laatste plan wat ik had is in duigen gevallen. 892 01:20:43,500 --> 01:20:44,990 Geintje zeker. 893 01:21:10,130 --> 01:21:11,530 Zo zie je maar weer... 894 01:21:11,700 --> 01:21:14,260 ... ik heb zijn nauwe achterkant gered. 895 01:21:14,430 --> 01:21:16,590 En hij kon het meisje kussen. 896 01:21:16,770 --> 01:21:18,830 Ik hoop dat dat jouw ook inspireert. 897 01:21:19,300 --> 01:21:22,100 Dat heeft het, ik heb er veel van geleerd. 898 01:21:22,470 --> 01:21:24,900 Het is makkelijk om te vergeten, voor een man, zoals ik... 899 01:21:25,000 --> 01:21:27,760 ... wat een sloeber allemaal niet doet om een meid te krijgen. 900 01:21:31,050 --> 01:21:35,780 Mijn fout, ik praat te veel. Dit brandde goed door, sorry. 901 01:21:42,460 --> 01:21:43,620 Oh, God ! 902 01:21:43,790 --> 01:21:45,950 - Gaat het ? - Nee, hij trapte me. 903 01:21:59,340 --> 01:22:01,370 En daarom wil ik je gebruiken. 904 01:22:11,990 --> 01:22:14,820 - Heb je naar mijn Janet gekeken ? - Nee. Nee echt niet ! 905 01:22:14,990 --> 01:22:18,590 Kan dat even over ? Hij kon onmogelijk... horen wat ik zei. 906 01:22:22,600 --> 01:22:24,660 Het spijt me, dat was klote ! 907 01:22:37,510 --> 01:22:39,040 Kijk daar naar ! 908 01:22:45,620 --> 01:22:47,920 Niet roepen voor genade. 909 01:22:52,030 --> 01:22:54,390 Oh, God, ik verknalde mijn zinnen. 910 01:22:55,600 --> 01:22:58,090 Kijk maar naar mij ! Vleermuisvleugels ! 911 01:22:59,400 --> 01:23:00,390 Cut ! Cut ! 912 01:23:03,170 --> 01:23:06,170 Ik heb drie gallons mineraal water nodig... 913 01:23:06,340 --> 01:23:08,540 ... 16 martini's met olijven... 914 01:23:08,710 --> 01:23:12,650 ... voldoende teelaarde om deze mooie dames te bedekken. 915 01:23:13,220 --> 01:23:14,210 heb je dat ? 916 01:23:16,820 --> 01:23:19,050 wie is de hoer nu ? 917 01:23:20,590 --> 01:23:22,390 hé, man. Heb je een sigaret ? 918 01:23:30,800 --> 01:23:32,830 Hoe gaat het met je ? 919 01:23:33,700 --> 01:23:35,100 Beter nu. 920 01:23:35,270 --> 01:23:36,260 oké, cut.