1 00:01:01,436 --> 00:01:04,898 Jag har hört att du har problem. Inte undra på det! Titta hur du ser ut. 2 00:01:06,567 --> 00:01:10,404 Så du vill alltså ändra stil? Då ska du veta att det inte kommer att bli lätt. 3 00:01:10,571 --> 00:01:13,824 Att vara populär i High School är en fråga på liv och död. 4 00:01:13,991 --> 00:01:16,702 Dizzy Harrison är den största orsaken till det. 5 00:01:16,869 --> 00:01:19,204 För hans historia är egentligen min historia. 6 00:01:19,413 --> 00:01:21,957 För bakom varje s.k. hjälte... 7 00:01:22,165 --> 00:01:26,795 ...så finns det alltid en liten kille som aldrig får någon uppmärksamhet! 8 00:01:29,798 --> 00:01:31,466 Men för att ni ska förstå så måste vi gå tillbaka i tiden. 9 00:01:31,633 --> 00:01:36,221 Även som barn var Dizzy Harrison lite speciell. 10 00:02:14,301 --> 00:02:18,013 Som du ser, Så hade jag väldigt mycket att jobba på. 11 00:03:07,104 --> 00:03:08,730 Aj, det gjorde ont! 12 00:03:08,939 --> 00:03:11,567 Och det blev ju inte bättre med åren. 13 00:03:11,775 --> 00:03:16,572 Allt som åren gick, blev han längre, vitare och smalare. 14 00:03:17,030 --> 00:03:19,283 Första dagen, på sista året. 15 00:03:19,491 --> 00:03:22,995 Och vi kommer vara bäst. 16 00:03:29,751 --> 00:03:32,921 -Jag önskar att jag hade dött i sommar. -Det gör vi alla, Kirk. 17 00:03:33,088 --> 00:03:35,841 Vi kommer alltid att vara töntarna. 18 00:03:36,049 --> 00:03:38,427 -Töntar? -Det är ju knappt att någon vet att vi finns! 19 00:03:38,635 --> 00:03:43,265 -Inte detta året. Vi är äldst nu. -Jag håller med Dizzy. 20 00:03:43,473 --> 00:03:46,727 Det är aldrig försent att ändra på sig. 21 00:03:47,436 --> 00:03:50,147 Full metal jacket. 22 00:03:50,564 --> 00:03:53,400 Stäng munnen, pappa! 23 00:03:53,609 --> 00:03:55,027 Du är så löjlig! 24 00:03:55,235 --> 00:03:57,196 Jag tycker att vi ska hoppa av och ta privat-undervisning, vem håller med? 25 00:03:57,404 --> 00:04:01,909 -Min farsa kunde lära oss att dricka. -Ingen hoppar av, ett band håller alltid ihop. 26 00:04:06,079 --> 00:04:10,542 Slappna av där bak. Musiken har kraften att ändra på saker o ting. 27 00:04:14,963 --> 00:04:17,549 -Aj, det gjorde ont. -Lycka till! 28 00:04:17,758 --> 00:04:20,928 Yo, din tönt? Behöver du hjälp? 29 00:04:25,307 --> 00:04:27,518 Jag kommer aldrig att vänja mig vid det. 30 00:04:28,936 --> 00:04:31,104 Kan någon hjälpa mig? 31 00:04:31,605 --> 00:04:33,232 Flytta på dig! 32 00:04:37,694 --> 00:04:42,783 -Du tänker inte prata med henne, va? -Det är ju Tina Ass-good! 33 00:04:42,950 --> 00:04:46,620 Det är som David mot Goliat. Du kommer att bli krossad! 34 00:04:46,828 --> 00:04:49,623 Vi är inte i sagorna nu, vi är i verkligheten. 35 00:04:49,790 --> 00:04:51,708 Prata för dig själv. 36 00:04:52,251 --> 00:04:54,169 Jag kör på. 37 00:04:56,213 --> 00:04:57,631 Håll den här. 38 00:05:00,300 --> 00:05:01,760 Jag vet att jag klarar detta. 39 00:05:01,969 --> 00:05:04,096 -Tina! -Vem är du? 40 00:05:04,304 --> 00:05:06,098 Dizzy. 41 00:05:06,306 --> 00:05:09,601 -Tänker du hjälpa mig eller? -Yeah! 42 00:05:10,894 --> 00:05:13,146 Du måste kunna din.... 43 00:05:15,649 --> 00:05:17,025 Man måste vara väldigt tekniskt. 44 00:05:17,234 --> 00:05:22,072 En tönt pratar med Tina Osgood. Det är min kompis! 45 00:05:22,239 --> 00:05:26,493 Var det inte dig dom satte på plast- bröst och band fast vid en stol? 46 00:05:27,536 --> 00:05:29,830 Titta, du kommer ju ihåg! Det var snällt. 47 00:05:29,997 --> 00:05:34,418 Jag tänker att Gud har en röv som hennes. Lät det där bögigt? 48 00:05:34,626 --> 00:05:37,504 Jag har tänkt på en sak, eftersom vi är seniors nu... 49 00:05:37,713 --> 00:05:41,008 ...så kanske du skulle vilja följa med mig och fika... 50 00:05:41,216 --> 00:05:43,051 ...någon gång... 51 00:05:44,052 --> 00:05:45,470 ...Jag bjuder. 52 00:05:45,679 --> 00:05:47,389 -Ärligt? -Yeah? 53 00:05:47,598 --> 00:05:50,434 -Du är inte min-- -Typ. 54 00:05:51,185 --> 00:05:53,562 Ni vet dom stunderna, när en en man gör... 55 00:05:53,729 --> 00:05:56,106 ...en sak som kommer att ändra hans liv... 56 00:05:56,315 --> 00:06:00,277 ...och han förvandlas till den hjälten som han var född att bli? 57 00:06:00,485 --> 00:06:02,529 Detta är inte en utav dom stunderna. 58 00:06:03,238 --> 00:06:05,365 Jag har tänkt på vad du sa att jag inte var din typ. 59 00:06:05,574 --> 00:06:09,161 Så för att vara ärlig, så är inte du min typ heller. 60 00:06:09,369 --> 00:06:10,996 Trodde du verkligen att det skulle funka? 61 00:06:11,163 --> 00:06:14,166 Nej, men jag tänkte att det var värt ett försök. 62 00:06:14,333 --> 00:06:17,252 Vet du vad? 63 00:06:17,461 --> 00:06:20,297 Ey! Vad gör du? 64 00:06:20,506 --> 00:06:22,841 Pratar. Utbyter ord. Ett litet oskyldigt samtal. 65 00:06:23,050 --> 00:06:26,053 Oskyldigt? Vad är då det där? 66 00:06:28,889 --> 00:06:33,936 -Oh, my God! Fy vad äckligt! -Din nolla, snyggt tällt! 67 00:06:40,734 --> 00:06:42,361 Vad är detta? 68 00:06:42,569 --> 00:06:44,738 Mrs. Whitman! Det är min.... 69 00:06:45,197 --> 00:06:47,991 Det är mitt nu! 70 00:06:48,742 --> 00:06:52,538 Är detta ett vapen? Du vet ju att man inte får ha vapen i skolan! 71 00:06:52,704 --> 00:06:55,916 A, du drar ju sönder skinnet! 72 00:06:58,126 --> 00:06:59,962 Det är ju min... 73 00:07:00,170 --> 00:07:03,423 Jag måste visa det för rektor Zaylor. 74 00:07:03,632 --> 00:07:05,217 Släpp! 75 00:07:28,657 --> 00:07:31,952 Jag vet vad ni tänker nu. Det där är fysiskt omöjligt. 76 00:07:32,119 --> 00:07:35,956 Men låt mig fråga en sak. Är DU en läkare? 77 00:07:36,498 --> 00:07:40,919 Jag har goda nyheter. Er sons lilla olycka går att behandla. 78 00:07:41,128 --> 00:07:45,257 Olycka? Vilken olycka? Menar ni att jag kan pissa eller? 79 00:07:45,424 --> 00:07:46,466 Svär inte. 80 00:07:46,633 --> 00:07:51,471 Han kan tyvärr inte hjälpa det. Det riktiga problemet med Dizzy, är vad vi läkare kallar... 81 00:07:51,638 --> 00:07:54,975 ...Tourette's syndrom. 82 00:07:55,893 --> 00:07:57,769 Tourette's syndrom? 83 00:07:57,978 --> 00:08:01,356 -Är du helt dum i huvudet eller? -Svär inte. 84 00:08:01,565 --> 00:08:05,527 Det går inte att bota honom med våld. 85 00:08:05,736 --> 00:08:09,740 Det kommer behövas en massa kramar och droger. 86 00:08:09,948 --> 00:08:14,244 Ta bara en utav dom här per dag. Snyggt paket. 87 00:08:21,502 --> 00:08:22,878 Där är han ju. 88 00:08:23,086 --> 00:08:24,671 Diz? 89 00:08:25,339 --> 00:08:29,635 Dom gav mig de här pillren för Tourette's syndrom, men dom verkat inte funka. 90 00:08:29,843 --> 00:08:33,055 Äh lägg av. Så farligt är det inte. 91 00:08:33,555 --> 00:08:35,599 Jasså inte? 92 00:08:35,807 --> 00:08:37,434 Som töntar... 93 00:08:37,643 --> 00:08:39,436 ...var vi ju osynliga. 94 00:08:39,603 --> 00:08:42,814 Men om man bryter kuken inför hela skolan... 95 00:08:42,981 --> 00:08:45,859 -...så brukar folk komma ihåg det. -Hela hans liv är förstört. 96 00:08:46,068 --> 00:08:48,028 Jag menar, jag är en idiot. 97 00:08:48,237 --> 00:08:51,365 Jag kommer aldrig att kunna gå tillbaka till skolan igen. 98 00:08:51,573 --> 00:08:54,243 Jag behöver fler sådanna här tabletter. 99 00:08:59,122 --> 00:09:04,169 Hur kan du vara deprimerad när du hör den här fina kyrk-musiken? 100 00:09:24,398 --> 00:09:26,400 Ja, Ja, Ja! 101 00:09:27,276 --> 00:09:32,072 Tack mina bröder och systrar från Sunshine Gospel Kören. 102 00:09:32,239 --> 00:09:35,659 Väldigt bra och väldigt hip. 103 00:09:35,868 --> 00:09:38,370 -Amen! -Ja, Ja, Ja. 104 00:09:38,579 --> 00:09:43,041 För er andra av mina bröder och systrar. Vet ni vad som mer är hip? 105 00:09:43,250 --> 00:09:47,171 Sexual abstinens. Kan jag få ett amen för det? 106 00:09:47,379 --> 00:09:48,672 Amen! 107 00:09:48,881 --> 00:09:52,259 -Glory hallelujah! -Glory hallelujah! 108 00:09:52,467 --> 00:09:55,971 -Jag sa, glory hallelujah! -Glory hallelujah! 109 00:09:56,180 --> 00:09:58,682 Glory hallelujah! 110 00:09:59,183 --> 00:10:01,268 Mina damer och herrar... 111 00:10:01,476 --> 00:10:03,896 ...bröder och systrar... 112 00:10:04,104 --> 00:10:07,274 ...Jag skulle vilja prata med er alla om sex! 113 00:10:07,482 --> 00:10:11,486 -Djävulens andra namn, SEX! -Amen! 114 00:10:11,695 --> 00:10:16,408 Vill ni veta vilken den bästa form av sexuel abstinens är? 115 00:10:16,617 --> 00:10:18,035 Att vara jag. 116 00:10:18,243 --> 00:10:21,663 -Kan jag få ett Amen? -Amen! 117 00:10:21,872 --> 00:10:25,417 Vill ni prata om smärta? Låt mig höra er! 118 00:10:25,626 --> 00:10:29,004 -Den pojken har begåvning! -Han är en idiot! 119 00:10:29,213 --> 00:10:34,426 Har någon person av motsatt kön någonsin sagt att ni inte är dens typ? 120 00:10:34,635 --> 00:10:37,054 Låt mig höra er säga amen... 121 00:10:37,262 --> 00:10:42,726 ...har någon någonsin rivit av isolerings tejp av eran håriga rumpa? 122 00:10:42,935 --> 00:10:48,482 Låt mig höra er skrika amen om ni någonsin har fått ett jätte stånd... 123 00:10:48,690 --> 00:10:53,487 ...inför hela skolan! 124 00:10:53,695 --> 00:10:56,698 Låt mig höra er skrika amen. 125 00:10:56,865 --> 00:10:59,785 -Amen! -Låt mig höra er skrika Amen! 126 00:10:59,993 --> 00:11:04,331 Diz var helt förstörd. Han var i trubbel. Och han behövde vägledning. 127 00:11:04,540 --> 00:11:08,836 Han skulle få en lektion om hur man får respekt, utav den bästa i branchen. 128 00:11:12,214 --> 00:11:15,384 Vad hände med Paco? 129 00:11:15,592 --> 00:11:20,264 -Jag vet inte. -Akta, den nya killen är min. 130 00:11:20,430 --> 00:11:23,350 Nej inte dom galna ögona. Jag skojade bara. 131 00:11:23,559 --> 00:11:25,269 Har du tittat på min Janet? 132 00:11:25,477 --> 00:11:27,646 Nej. Nej. Inte alls. 133 00:11:30,816 --> 00:11:35,988 18 år och 41 dagar, nu är det du och jag. 134 00:11:39,032 --> 00:11:41,618 Okay, Jag är rädd. 135 00:11:43,579 --> 00:11:45,038 Vakt? 136 00:11:46,206 --> 00:11:48,709 Slappna av. 137 00:11:48,917 --> 00:11:52,588 Hur kommer det sig att du är här? 138 00:11:52,796 --> 00:11:57,676 Jag vet faktiskt inte. Jag har gått på medicin... 139 00:11:57,885 --> 00:12:03,223 ...och det sista jag kommer ihåg var att farsan släppte av mig vid skolan. 140 00:12:03,390 --> 00:12:05,893 -Går du i High School? -Ja. 141 00:12:07,769 --> 00:12:11,440 Jag får fortfarande rysningar, bara jag tänker på det. 142 00:12:11,648 --> 00:12:13,150 Fiskpinnar! 143 00:12:14,902 --> 00:12:18,488 Jag har officiellt blivit den största losern i hela skolan. 144 00:12:18,655 --> 00:12:21,283 Jag tror faktiskt inte att jag ska gå tillbaka dit. 145 00:12:21,491 --> 00:12:23,410 Det är okej. 146 00:12:23,619 --> 00:12:25,078 Jag vet vad du menar. 147 00:12:25,829 --> 00:12:29,708 -Jag ser det. -Jag var en bitch på mitt gamla fängelse! 148 00:12:29,917 --> 00:12:33,879 Jag kommer ihåg att dom tejpade fast mig med isoleingstejp vid en stol... 149 00:12:34,087 --> 00:12:37,007 -...i en klänning. -Med makeup? 150 00:12:38,091 --> 00:12:41,178 -Och gummi bröst. -Gummi bröst! 151 00:12:43,805 --> 00:12:45,724 Min polare... 152 00:12:45,933 --> 00:12:48,602 ...kom och sätt dig. 153 00:12:49,061 --> 00:12:51,313 En high school... 154 00:12:51,522 --> 00:12:53,398 ...är väldigt likt ett fängelse. 155 00:12:53,607 --> 00:12:55,984 Dålig mat och höga staket. 156 00:12:56,151 --> 00:12:59,947 Det sex som du vill ha får du inte. Och det sex du får... 157 00:13:00,113 --> 00:13:02,074 ...vill du inte ha. 158 00:13:02,282 --> 00:13:05,827 Jag har sett fruktansvärda saker. 159 00:13:06,036 --> 00:13:11,250 Igår bröt en 80-årig bibliotikarie min penis. 160 00:13:12,000 --> 00:13:13,418 Okej du vinner. 161 00:13:14,545 --> 00:13:16,421 Så hur ändrade du på det? 162 00:13:16,630 --> 00:13:21,176 Jag fick mig själv utslängd från mitt gamla fängelse och starta mitt nya jag, här. 163 00:13:21,385 --> 00:13:22,970 Fungerade det? 164 00:13:23,178 --> 00:13:25,180 Låt mig visa dig. 165 00:13:30,769 --> 00:13:32,145 Wow! 166 00:13:32,354 --> 00:13:36,817 Det är vad jag måste göra. Byta fängelse och starta helt om. 167 00:13:36,984 --> 00:13:40,070 Du måste berätta vad du gjorde för att bli utsparkad. 168 00:13:40,237 --> 00:13:42,739 Det första som jag gjorde... 169 00:13:42,948 --> 00:13:45,075 ...var att bryta alla regler. 170 00:13:45,242 --> 00:13:47,327 Det klarar jag. 171 00:13:47,536 --> 00:13:53,500 -Sedan uppträdde jag som en galning. -Yeah! Det kan jag också göra. 172 00:13:53,709 --> 00:13:58,672 Sedan tog jag ett avgasrör och körde upp det i röven på fängelse-direktören. 173 00:14:03,510 --> 00:14:07,764 Jag har tänkt på en sak. Varför blir vi inte alla avstängda tillsammans? 174 00:14:07,931 --> 00:14:11,018 -Det är okej. Du kan sluta. -Vad säger du då, Glen? 175 00:14:11,185 --> 00:14:14,188 Nej, jag pratar på, men jag är inte alls så tuff som jag ser ut. 176 00:14:14,396 --> 00:14:16,481 Okej, då kör vi. 177 00:14:18,525 --> 00:14:20,819 Vad håller du egentligen på med, Mr. Harrison? 178 00:14:21,028 --> 00:14:26,450 Du har rätt. Vad håller jag på med egentligen? 179 00:14:28,493 --> 00:14:31,663 Hej allihop, svaret till fråga nummer 23 är Guam. 180 00:14:31,872 --> 00:14:35,250 -Mr. Luberoff? 181 00:14:35,459 --> 00:14:38,837 Det finns mycket mer av det här när det är dags för slutprovet. 182 00:14:41,882 --> 00:14:46,845 Herregud, Dizzy! Fusk, försök till mutning? Du kan ju bli reglerad! 183 00:14:47,054 --> 00:14:49,890 Jag tror att det är ett uppenbart rop på hjälp. 184 00:14:58,315 --> 00:14:59,983 Vad gör han? 185 00:15:24,550 --> 00:15:27,553 Det är ju rektor Zaylor! 186 00:15:33,809 --> 00:15:35,811 Du är en krigare! 187 00:15:36,019 --> 00:15:37,187 Försök med den här! 188 00:15:37,396 --> 00:15:41,900 Skit! Skit! Be din bön! 189 00:15:45,279 --> 00:15:49,408 Argh, du är nästan bäst i klassen! 190 00:15:54,496 --> 00:15:56,832 Och bryt! 191 00:16:02,129 --> 00:16:04,756 Dett är den delen av jobbet jag hatar. 192 00:16:04,965 --> 00:16:06,216 Att stänga av folk? 193 00:16:06,425 --> 00:16:09,678 Nej din dummer. Vi kommer att dubbla din medicering... 194 00:16:09,845 --> 00:16:14,057 ...och din terap, så att du kanske måste stanna här ytterligare ett år. 195 00:16:14,224 --> 00:16:16,727 Hallå Loser, hur är det? 196 00:16:19,021 --> 00:16:21,732 Den toalett kameran var din bästa plan, hittills. 197 00:16:21,940 --> 00:16:25,277 Ser ut som om jag kommer bli kvar här för resten utav mitt liv. 198 00:16:29,781 --> 00:16:31,325 Eller? 199 00:16:35,329 --> 00:16:40,167 -Hey! Hey! -Vad är det du gör? 200 00:16:42,961 --> 00:16:44,296 Halt! 201 00:16:45,047 --> 00:16:48,258 Bröt du just den där kvasten? Ge mig den! 202 00:16:48,467 --> 00:16:50,052 Ja! 203 00:16:50,802 --> 00:16:55,015 Du förstörde just skolans material. Du är avstängd. 204 00:16:55,182 --> 00:16:56,808 Jippi! 205 00:16:58,602 --> 00:17:02,064 -Jag gjorde det. Jag kom ut. -Jag visste att du skulle klara det. 206 00:17:02,272 --> 00:17:05,025 -Är du redo på att bli lärd? -Räkna med det! 207 00:17:05,192 --> 00:17:09,321 Jag ska ta dig från pojke till man. 208 00:17:15,827 --> 00:17:19,456 Om du vill ha ett bra rykte på din nya skola... 209 00:17:19,665 --> 00:17:22,668 ...så får du inte visa nåd, den första dagen. 210 00:17:22,835 --> 00:17:25,879 Du måste ta den tuffaste och coolaste killen på hela skolan, och slå ner honom! 211 00:17:26,088 --> 00:17:32,219 -Och du måste se till så att alla ser det. -Alla måste se det. Okej jag fattar. 212 00:17:33,929 --> 00:17:37,641 Du vet att vissa föds med den egenskapen. 213 00:17:38,100 --> 00:17:40,227 -Som t.ex. Barclay. -Vem är Barclay? 214 00:17:40,394 --> 00:17:43,564 Han var den coole på min gamla skola. 215 00:17:43,730 --> 00:17:47,734 Han kanske föddes till det men utan min isikt och mitt kunnande... 216 00:17:47,901 --> 00:17:52,739 ...av varje action film så kommer vi göra det perfekt. 217 00:17:59,246 --> 00:18:01,915 Bry dig inte om det där. Det händer varje dag. 218 00:18:02,124 --> 00:18:06,086 Samma kille, lyckas aldrig fly. Kom igen. 219 00:18:06,795 --> 00:18:11,884 Det fösta du måste göra är att klösa ut ögonen på honom så att han inte kan se någonting. 220 00:18:12,092 --> 00:18:15,220 Hey, han går bara i high school. 221 00:18:15,387 --> 00:18:19,683 Okej, då måste du lära dig att slåss fult. 222 00:18:19,892 --> 00:18:21,852 Visa handflatorna. 223 00:18:22,561 --> 00:18:23,812 Tiger klös! 224 00:18:24,021 --> 00:18:26,940 Är du säker på att det inte är Tiger Fös? 225 00:18:29,568 --> 00:18:33,572 Tiger Klor! Nu är du redo! 226 00:18:34,364 --> 00:18:38,076 Titta på mina händer. 227 00:18:43,874 --> 00:18:47,127 Ta i lite. Du måste få lite muskler. 228 00:18:47,336 --> 00:18:50,088 Det verkar som du inte kommer upp där. 229 00:18:50,297 --> 00:18:53,133 Men det är lugnt, motivation är på väg. 230 00:18:53,342 --> 00:18:56,345 Yes, indeedy, feed the needy. There you go! 231 00:18:56,553 --> 00:18:58,680 Luther, vad gör du? 232 00:18:58,889 --> 00:19:02,476 -Klättra upp! Sådär ja. -Vad är det som brinner? Det är ju jag! 233 00:19:05,479 --> 00:19:08,148 Rulla bara runt. Du kommer att klara dig. 234 00:19:08,357 --> 00:19:11,777 Om du inte kan spela tuff, så måste du se tuff ut. 235 00:19:18,367 --> 00:19:20,244 Knip igen, din tönt! 236 00:19:20,410 --> 00:19:21,453 -Har du tid? -Vad? 237 00:19:21,662 --> 00:19:24,331 Det är telefon till dig igen chefen. 238 00:19:25,165 --> 00:19:27,334 Är det frugan igen? 239 00:19:35,217 --> 00:19:37,970 Jag tröttnar aldrig på det. 240 00:19:39,638 --> 00:19:42,474 Du måste kunna gå, som du pratar. 241 00:19:42,641 --> 00:19:44,977 Annars kommer dom att misstro dig. 242 00:19:45,143 --> 00:19:48,021 Låt mig presentera dig för... 243 00:19:50,858 --> 00:19:53,151 The Funkmaster. 244 00:19:55,320 --> 00:19:58,490 Sätt på en låt! 245 00:20:05,330 --> 00:20:06,582 Visa dom galna ögonen? 246 00:20:06,790 --> 00:20:11,795 Som om någon slog dig i huvudet och ögonen nästan hoppade ut! 247 00:20:11,962 --> 00:20:12,963 Pröva! 248 00:20:13,130 --> 00:20:16,550 Detta är "Ey, vart är mina pengar" stilen. 249 00:20:16,758 --> 00:20:18,302 Where it at? 250 00:20:18,510 --> 00:20:22,389 Jag är på god väg att skjuta någon.. Skjuta någon. 251 00:20:23,348 --> 00:20:26,351 Öppna dina näsborrar! Du måste öppna dom. 252 00:20:26,560 --> 00:20:30,272 Så att alla kan se ditt snor däruppe. 253 00:20:37,279 --> 00:20:39,489 Slappna av. 254 00:20:40,157 --> 00:20:41,992 Det där är för avslappnat. 255 00:20:42,201 --> 00:20:46,705 Dom kommer försöka få dig att se ut som en bitch, men du ska visa dom! 256 00:20:46,872 --> 00:20:49,499 Som, "Who's the bitch now?" 257 00:20:49,708 --> 00:20:51,668 Titta nu. 258 00:20:57,007 --> 00:20:59,760 Testa det nu! 259 00:21:05,098 --> 00:21:07,768 Who's the bitch now? 260 00:21:10,229 --> 00:21:14,149 Halva Brad Pitt och halva Anne Heche. Om dessa väggar kunde tala. 261 00:21:14,358 --> 00:21:16,235 För ditt student lD. 262 00:21:16,902 --> 00:21:18,654 Ditt nya körkort. 263 00:21:19,613 --> 00:21:22,324 Och detta är för the Player's Club. 264 00:21:28,956 --> 00:21:30,082 Nä, det funkar inte. 265 00:21:40,884 --> 00:21:44,012 Tiger klon! 266 00:21:53,939 --> 00:21:56,191 Det var helt okej. 267 00:21:57,609 --> 00:22:00,279 Nu är du redo för ditt nya fängelse. 268 00:22:08,745 --> 00:22:11,999 Du tappade tromben, din maskot. 269 00:22:12,207 --> 00:22:14,209 Tackar. 270 00:22:14,376 --> 00:22:16,378 Sug på den här! 271 00:22:16,587 --> 00:22:18,505 Din tromb dvärg! 272 00:22:21,508 --> 00:22:22,634 Ha en bra dag! 273 00:22:23,218 --> 00:22:25,762 Detta stället är ju värre än ett zoo! 274 00:22:25,971 --> 00:22:28,140 Han sa 12:30 va? 275 00:22:28,348 --> 00:22:30,225 Så.. Vart är han? 276 00:23:13,769 --> 00:23:15,604 Vad fan är det där? 277 00:23:32,329 --> 00:23:34,373 Lycka till. 278 00:23:34,790 --> 00:23:36,166 Lossa honom! 279 00:23:37,751 --> 00:23:40,170 Snabbt in i bilen. 280 00:23:48,804 --> 00:23:50,222 Är det... 281 00:23:50,430 --> 00:23:52,057 ...Diz? 282 00:23:55,519 --> 00:23:57,980 Oh, herregud! 283 00:24:03,026 --> 00:24:05,487 Han har nån slags... 284 00:24:05,696 --> 00:24:09,950 ...Brad Pitt känsla över sig. 285 00:24:14,413 --> 00:24:17,082 Från pojke till man, baby. 286 00:24:23,213 --> 00:24:28,343 Jag såg lite Anne Heche över honom också. Eller lät det bögigt? 287 00:24:28,552 --> 00:24:33,807 "Hitta den tuffaste och coolaste killen och sedan slå sönder honom." 288 00:24:36,810 --> 00:24:41,732 Lyft på knäna era slö-fockar! Så kanske vi vinner någon match i år! 289 00:24:41,940 --> 00:24:43,150 Jag spyr snart. 290 00:24:43,358 --> 00:24:48,030 Använd det, fortsätt kolla på hästens röv och spring! 291 00:24:58,707 --> 00:25:00,375 Störst och coolast. 292 00:25:05,339 --> 00:25:07,174 Carmen, dansa mer cheer och mindre stripp. 293 00:25:07,382 --> 00:25:10,469 Du vill väll inte att killarna ska stoppa sedlar innanför dina trosor. 294 00:25:10,636 --> 00:25:11,887 Vilka trosor? 295 00:25:22,773 --> 00:25:24,858 Har inte jag en cool pojkvän? 296 00:25:25,067 --> 00:25:28,403 Se till att alla ser när han blir nedslagen. 297 00:25:29,738 --> 00:25:31,365 Va försiktig. 298 00:25:32,199 --> 00:25:34,451 Kan jag slå mig ner? 299 00:25:34,660 --> 00:25:35,869 Fel nivå, bitch. 300 00:25:36,078 --> 00:25:38,413 Bitch, sig vem? 301 00:25:43,919 --> 00:25:46,421 Jag tror vi har ett problem här. 302 00:25:46,630 --> 00:25:49,550 Jasså, men om det är du så är det inget prob-- 303 00:26:16,034 --> 00:26:18,328 Vad är det för fel på dig? 304 00:26:18,537 --> 00:26:21,582 Who's the bitch now? 305 00:26:28,630 --> 00:26:32,384 Ni kanske skulle ta och hjälpa er vän. 306 00:26:34,261 --> 00:26:36,013 Shit! 307 00:27:11,298 --> 00:27:12,633 Vad håller du på med? 308 00:27:12,841 --> 00:27:17,387 Slår in dig i korridoren och mig i historieböckerna. 309 00:27:18,388 --> 00:27:21,308 Who's the bitch now? 310 00:27:29,566 --> 00:27:32,694 Ni måste skämta med mig! 311 00:27:54,508 --> 00:27:56,802 Nej inte dit. 312 00:28:11,024 --> 00:28:12,651 Hjälp! 313 00:28:22,953 --> 00:28:27,499 Who's the bitch now? 314 00:28:33,172 --> 00:28:34,464 Flytta er! 315 00:28:34,673 --> 00:28:38,594 Se upp! Akta er! Ta av dig hatten när du är i skolanl! 316 00:28:46,393 --> 00:28:49,771 Så ska vi ge Conner Maguire en applåd. 317 00:28:49,980 --> 00:28:51,023 Allihop. 318 00:28:51,231 --> 00:28:54,693 Kom igen. Alle sammans? Du! 319 00:28:54,902 --> 00:28:57,029 Kom igen. Var inte blyga! 320 00:28:58,822 --> 00:29:01,116 Sluta! Allihop! 321 00:29:05,287 --> 00:29:06,496 Hello. 322 00:29:06,705 --> 00:29:11,793 Jag sa till dig förra gången. En gång till och du åker ut. 323 00:29:12,002 --> 00:29:15,631 Ja, och det ser ut som, detta var 'en gång till'. 324 00:29:15,839 --> 00:29:16,965 En gång till? 325 00:29:17,174 --> 00:29:20,010 Det var inte han som startade det. Det var jag. 326 00:29:23,222 --> 00:29:27,059 -Och vem fan är du? -Jag är den "Nya killen". 327 00:29:36,944 --> 00:29:40,030 -Hur är det med näsan? -Håll käft! 328 00:29:43,033 --> 00:29:46,036 Titta på det missfostret, där han sitter längst upp. 329 00:29:46,203 --> 00:29:50,123 -Flytta er! -Jag tycker vi borde hälsa honom välkommen. 330 00:29:50,290 --> 00:29:52,084 Jag borde gå och slå sönder honom. 331 00:29:52,292 --> 00:29:54,878 Ja gör det, Jag har alltid drömt om att få dejta den reglerade killen. 332 00:29:55,087 --> 00:29:57,339 Jag älskar reglerade killar! 333 00:29:57,548 --> 00:29:58,882 Vi ses. 334 00:30:01,301 --> 00:30:02,803 Vi hörs. 335 00:30:03,011 --> 00:30:05,264 Du, går inte upp dit. 336 00:30:05,472 --> 00:30:06,557 Jag tänkte inte det. 337 00:30:06,765 --> 00:30:09,309 Men nu gör jag det. Vi ses. 338 00:30:13,021 --> 00:30:15,190 Hon dissade dig just. 339 00:30:15,399 --> 00:30:17,109 Håll käft! 340 00:30:25,200 --> 00:30:28,245 Hej. Vad heter du? 341 00:30:31,081 --> 00:30:33,083 Harris, Gil Harris. 342 00:30:33,292 --> 00:30:36,712 Jag heter Courtney,där är Carmen, och där är Danielle. 343 00:30:36,879 --> 00:30:39,840 Vad tycker du om vårat lilla paradis? 344 00:30:40,007 --> 00:30:42,301 Jag måste säga... 345 00:30:42,509 --> 00:30:45,179 ...det är skönt att vara någonstans utan galler. 346 00:30:45,387 --> 00:30:46,889 Har du suttit i fängelse? 347 00:30:47,014 --> 00:30:49,850 Fick du en full kroppsvisitering? 348 00:30:50,058 --> 00:30:53,562 Du får ursäkta mina kompisar. Dom blir så blyga med främlingar. 349 00:30:53,770 --> 00:30:56,648 Nej, det är mitt fel. Jag pratar för mycket. 350 00:30:56,899 --> 00:30:58,483 Nu blev det varmt. 351 00:30:59,151 --> 00:31:02,946 Jag har fest ikväll om du vill komma? 352 00:31:06,408 --> 00:31:08,160 Jag bestämmer ingenting. 353 00:31:10,704 --> 00:31:12,331 Det är inte min stil. 354 00:31:50,536 --> 00:31:53,413 Rocky Creek, vi älskar er! Vi är här hela veckan! 355 00:31:53,622 --> 00:31:57,751 Vi älskar Texas och vi älskar er med! 356 00:31:57,960 --> 00:31:59,878 Så jag antar att det gick bra? 357 00:32:00,045 --> 00:32:04,925 Alla mina 18 år ändrades inom 10 minuter. 358 00:32:05,092 --> 00:32:07,845 -Gick dom på det? -Saker har ändrats nu. 359 00:32:08,053 --> 00:32:11,056 Du vet att du just kom till 50:e banan på Kunark. 360 00:32:11,265 --> 00:32:15,060 Nej, bättre. Jag blev bjuden till en fest. Dizzy Gillespie Harrison. 361 00:32:15,269 --> 00:32:20,607 -Ni får ursäkta medans jag gör en bugaloo! -Whoa, sakta ner lite. 362 00:32:20,899 --> 00:32:23,735 Bjöd dom dig? Eller Gil Harris? 363 00:32:23,944 --> 00:32:29,783 Som det spelar någon rolll, huvudsaken är att ingen längre mobbar mig. 364 00:32:29,950 --> 00:32:31,285 -Snälla. -Oj, förlåt. 365 00:32:31,451 --> 00:32:35,289 Så du menar att de där tjejerna festar på en vardag? 366 00:32:35,497 --> 00:32:36,957 Courtney gör det. 367 00:32:40,294 --> 00:32:45,507 Det är utan tvekan den billigaste bruden jag någonsin sett! 368 00:32:45,716 --> 00:32:48,802 -Jag vet, är inte det härligt? -Du måste ta henne. 369 00:32:49,011 --> 00:32:53,432 Och när du sätter på henne, så ska du tänka på mig. Okej, det lät bögigt. 370 00:32:53,640 --> 00:32:57,060 Du vet att Courtney förväntar sig Gil på festen ikväll va? 371 00:32:57,269 --> 00:32:59,980 Hon har rätt. Hur skulle Gil Harris festat? 372 00:33:00,147 --> 00:33:03,984 Frågan är, hur skulle Gil kunna få den här tjejen att säga... 373 00:33:04,193 --> 00:33:07,154 "Who's your daddy?" 374 00:33:07,362 --> 00:33:12,659 -Samtidigt som han respekterar henne som en kvinna. -Diz, är du redo för detta? 375 00:33:13,660 --> 00:33:17,789 -Min farsa älskar den här hojen mer än mig. -Det är inte sant. 376 00:33:18,040 --> 00:33:21,668 Jasså inte. Det var han som skrev att jag önskade mig en på min önske-lista. 377 00:33:24,963 --> 00:33:26,840 Så var snäll och var försiktig. 378 00:33:27,925 --> 00:33:32,429 Detta är en gamal tävlings hoj. 379 00:33:32,638 --> 00:33:34,014 Den är väldigt snabb. 380 00:33:34,890 --> 00:33:37,476 Du måste veta vad du gör. 381 00:33:37,684 --> 00:33:39,102 Akta er. 382 00:33:39,853 --> 00:33:41,813 Jag ska starta den åt dig. 383 00:33:57,788 --> 00:34:01,708 Och kom ihåg. Jag kommer inte alltid att finnas omkring för att starta den åt dig. 384 00:34:09,550 --> 00:34:12,511 Hur fick Courtney Tony Hawk att komma till hennes fest? 385 00:34:17,641 --> 00:34:19,852 Det finns ingen coolare än honom! 386 00:34:28,610 --> 00:34:30,070 Han är helt galen. 387 00:34:35,242 --> 00:34:38,078 Ey! Det här är faktiskt Dockers. 388 00:34:38,412 --> 00:34:39,830 Jag klarade det. 389 00:34:41,665 --> 00:34:42,833 Buske! 390 00:34:45,878 --> 00:34:46,879 Hey! 391 00:34:47,254 --> 00:34:52,217 -Courtney, såg du den där Indy 360? -Snälla,Tony. 392 00:34:53,218 --> 00:34:57,014 Randy, såg du den där Indy Tre? Jag kan göra den igen. 393 00:35:06,440 --> 00:35:09,276 Hade du några problem med att hitta hit? 394 00:35:11,236 --> 00:35:14,615 Oj är inte du den starke och tysta typen. 395 00:35:14,781 --> 00:35:18,243 -Hum, jag.... -Vill du följa med upp på mitt rum? 396 00:35:19,828 --> 00:35:22,623 Och strula med mig? 397 00:35:24,958 --> 00:35:28,045 Vill du använda dina tänder och klä av mig? 398 00:35:29,004 --> 00:35:31,798 Okej, du övertalade mig. 399 00:35:33,217 --> 00:35:34,885 Kommer du eller? 400 00:35:35,802 --> 00:35:36,929 Snart. 401 00:35:37,137 --> 00:35:41,099 -Vilket luder Courtney är. -Och du dejtade ju henne i 2 månader. 402 00:35:41,308 --> 00:35:43,143 Det var faktiskt fyra. 403 00:35:52,903 --> 00:35:54,863 Hey, den nya killen. 404 00:36:04,831 --> 00:36:07,334 Vill du dansa? 405 00:36:20,681 --> 00:36:23,016 Vet du varför jag gillar att vara här uppe? 406 00:36:23,809 --> 00:36:28,021 -Utsikten? -Nej, P.g.a. alla människor runt omkring. 407 00:36:28,522 --> 00:36:33,151 Blir du inte upphetsad av att veta att vi kan bli tagna på bar gärning när som helst? 408 00:36:33,861 --> 00:36:37,823 Jasså, Ja det gör ju sakerna intresantare. 409 00:36:38,282 --> 00:36:39,867 Ska vi strula? 410 00:36:40,409 --> 00:36:41,535 Okay. 411 00:36:42,202 --> 00:36:44,246 Vänta, jag glömde en sak. 412 00:36:47,332 --> 00:36:49,585 Är du redo för efterrätt 413 00:36:51,086 --> 00:36:52,421 Gil? 414 00:36:55,382 --> 00:36:56,717 Hello? 415 00:37:01,221 --> 00:37:03,974 -Vad är det? -Jag kan inte tro att det är sant. 416 00:37:04,183 --> 00:37:08,854 -Vad hände? -Gil dumpade mig. 417 00:37:09,062 --> 00:37:11,773 -Det suger att vara du. -Carmen, lägg ner. 418 00:37:11,982 --> 00:37:15,861 Jag visste att den pojken betydde trubbel. 419 00:37:17,154 --> 00:37:20,991 Jag vet vad ni tänker, "Han är för snygg för mig" 420 00:37:21,200 --> 00:37:24,578 ¿Hallå, pratar ni Engelska? Hello! 421 00:37:26,038 --> 00:37:29,082 -Hjälp, va kom du ifrån? -Jag tränar, nåt fel med det? 422 00:37:29,291 --> 00:37:31,418 Nej, det är helt okej. 423 00:37:31,627 --> 00:37:36,673 -Vad tränar du när du gör så? -Det är speciella muskler. 424 00:37:36,882 --> 00:37:39,551 Cool! Dumpade du verkligen Courtney? 425 00:37:39,760 --> 00:37:40,969 Berätta för oss. 426 00:37:41,178 --> 00:37:44,806 -Dumpade du henne? -Inte dumpade precis. 427 00:37:45,015 --> 00:37:46,725 Vänta lite nu. 428 00:37:46,934 --> 00:37:52,189 Den personen som dumpar Courtney måste dejta en väldigt vacker kvinna! 429 00:37:54,441 --> 00:37:58,278 -A, vad kan man säga? -"Vad du kan säga?" Du är bäst! 430 00:37:58,487 --> 00:38:00,155 Du är bäst! 431 00:38:00,364 --> 00:38:05,244 Jag tror inte att du är något annat än en bluff. 432 00:38:08,205 --> 00:38:10,249 Jasså, tror du det. 433 00:38:10,457 --> 00:38:11,750 Hon är la inget annat än en bluff. 434 00:38:17,297 --> 00:38:19,967 -Hon är ju vrål-fräsh! -Verkligen. 435 00:38:20,175 --> 00:38:23,387 Jag slår vad om att hon vet hur man tillfredsställer en kille! 436 00:38:23,554 --> 00:38:26,098 Jag skulle gärna stannat och pratat... 437 00:38:26,265 --> 00:38:28,642 ...men Josefina väntar på mig. 438 00:38:29,309 --> 00:38:31,645 Du ska ingenstans. 439 00:38:32,312 --> 00:38:35,649 Tvinga mig inte att visa det 'onda ögat'. 440 00:38:41,363 --> 00:38:45,492 Josefina. Exotiskt! Jag gillar Josefina! 441 00:38:45,659 --> 00:38:48,287 Hey! Ser ni inte vad som händer här? 442 00:38:48,453 --> 00:38:51,665 Jo, för att fixa brudar så måste vi jobba på våran stil! 443 00:38:51,832 --> 00:38:53,542 Kom igen, vi drar! 444 00:38:59,464 --> 00:39:02,509 Jag kan det nu! Kolla in mig baby! Fladdermusen! 445 00:39:02,843 --> 00:39:06,180 -Hoppa ner din apa! -Fladdermusen, baby! 446 00:39:06,430 --> 00:39:07,639 Allihopa, titta! 447 00:39:08,348 --> 00:39:12,186 Den hojen kommer aldrig starta. Han pajade den när han kom hit. 448 00:39:12,352 --> 00:39:14,479 Snälla starta. 449 00:39:34,833 --> 00:39:38,337 Det har nästan blivit ett heltidsjobb att rädda honom. 450 00:39:43,467 --> 00:39:45,844 Jag fixade nästan ett ligg! 451 00:39:46,428 --> 00:39:48,305 Ropade han, "stanna"? 452 00:39:56,438 --> 00:39:58,232 Jag fixade nästan ett ligg! 453 00:40:20,546 --> 00:40:21,880 Väntade du uppe på mig? 454 00:40:22,214 --> 00:40:25,092 -Ja det gjorde vi. -Vi? 455 00:40:26,677 --> 00:40:28,595 Hi. Hej. 456 00:40:29,805 --> 00:40:33,892 -Vad gör Miss Pierce här? -Kiki's har kommit hit för att hjälpa till. 457 00:40:35,811 --> 00:40:38,105 -Med vad? -En kur. 458 00:40:38,856 --> 00:40:42,359 Vi ska omringa dig med kärlek. 459 00:40:42,568 --> 00:40:44,278 Sätt dig. 460 00:40:45,904 --> 00:40:50,909 Okej. Ändrad personlighet, kommunikations problem... 461 00:40:51,118 --> 00:40:53,203 ...annurlunda betende. 462 00:40:53,871 --> 00:40:55,789 Vad går du på? 463 00:40:55,998 --> 00:40:57,624 Är det Metanol? 464 00:40:57,791 --> 00:41:02,462 Crack? Röker du på? 465 00:41:06,550 --> 00:41:09,636 Nej, jag går inte på droger. Jag är glad. 466 00:41:09,803 --> 00:41:13,557 För första gången på jag vet inte hur länge. 467 00:41:14,850 --> 00:41:20,439 För oss kan du berätta! 468 00:41:20,647 --> 00:41:23,192 Jag vet att det är mitt fel. 469 00:41:23,400 --> 00:41:29,156 Jag har varit så orolig för larmen på jobbet så att jag inte har sett dom hemma. 470 00:41:29,406 --> 00:41:34,745 Men jag ska gottgöra dig. Jag ska säga upp mig så att vi får vara tillsammans dygnet runt. 471 00:41:34,912 --> 00:41:38,582 -Men hur ska vi kunna betala? -Jag säljer huset. 472 00:41:38,749 --> 00:41:44,087 Pappa snälla! Sälj inte huset. 473 00:41:44,254 --> 00:41:49,259 Det finns inga möjligheter för dig att förstå... 474 00:41:49,468 --> 00:41:51,845 ...men ibland måste man göra en drastisk förändring. 475 00:41:52,012 --> 00:41:56,350 Fräscha upp allting i ens liv, så man kan få vad man vill ha. 476 00:41:57,434 --> 00:41:59,520 Men jag förstår. Jag är inte sjuk. 477 00:41:59,937 --> 00:42:02,940 Jag är ändrad! 478 00:42:03,148 --> 00:42:07,778 Väldigt sött utav honom. Under hans kläder och droger... 479 00:42:07,986 --> 00:42:11,198 ...så vill han fortfarande vara som sin far. 480 00:42:14,826 --> 00:42:17,829 -Jag är så inne på dig. -Är du? 481 00:42:18,747 --> 00:42:24,127 Du låtsas som om du tycker att det är skit tråkigt i skolan, men egentligen gillar du att vara här. 482 00:42:25,629 --> 00:42:29,341 -Du avslöjade mig. -Det är just därför jag behöver dig. 483 00:42:32,344 --> 00:42:34,888 Okej, men bara för några år. 484 00:42:36,557 --> 00:42:40,143 Kan inte du komma på fotbolls matchen till helgen. 485 00:42:40,310 --> 00:42:44,565 Folk tycker hellre om att supa ner sig och spy, än att komma till stadion. 486 00:42:44,731 --> 00:42:46,525 Ingen bryr sig. 487 00:42:47,734 --> 00:42:51,321 Men om du kom så tror jag att fler skulle komma. 488 00:42:51,488 --> 00:42:52,906 Okej. 489 00:42:55,909 --> 00:42:57,077 Va? 490 00:42:58,120 --> 00:43:02,040 Min mormor är Albanska. Det betyder att jag är skyldig dig en gentjänst. 491 00:43:04,668 --> 00:43:08,130 -Vad gjorde du där? -Jag bara frågade honom om en grej. 492 00:43:08,297 --> 00:43:10,757 Vad kan han hjälpa dig med? 493 00:43:11,091 --> 00:43:14,428 Saker som jag inte kan få någon annanstans. 494 00:43:40,954 --> 00:43:44,249 Kom igen, East Highlands! Ok, är ni redo? 495 00:43:51,256 --> 00:43:54,134 Så Danielle lura tillslut med dig på en match. 496 00:43:54,301 --> 00:43:59,431 Jag är inte på matchen, Jag är ju med er. Jag gillar bara att se när hon skuttar. 497 00:44:00,974 --> 00:44:03,268 Säkert! 498 00:44:06,230 --> 00:44:09,191 -Rid honom som en Cowboy! -Kan du hålla käften? 499 00:44:09,399 --> 00:44:11,652 Det var inte kul. 500 00:44:19,576 --> 00:44:24,790 Kom igen, East Highland! Kom igen nu folk. Ni killar? 501 00:44:24,998 --> 00:44:26,708 Hallå? 502 00:44:44,351 --> 00:44:48,438 Detta är skit! Vi har inte vunnit en match på 5 år. Vi kan lika väl lämna V.O. 503 00:44:48,814 --> 00:44:51,817 -Vi kommer ju ändå att förlora. 504 00:45:02,911 --> 00:45:04,705 Han är ju galen. 505 00:45:15,132 --> 00:45:18,010 Förlora, sa du att ni skulle förlora? 506 00:45:18,177 --> 00:45:23,891 Allt detta mumbo jumbo om att ni ska förlora, och inte vill spela... 507 00:45:24,099 --> 00:45:26,310 ...är bara skit! 508 00:45:27,227 --> 00:45:31,023 Gav vi upp när dom bombade Pearl Harbor? 509 00:45:31,190 --> 00:45:33,066 Spelade inte den filmen in en massa pengar? 510 00:45:33,233 --> 00:45:37,529 Vi gav inte upp då. Och vi ska verkligen inte ge upp nu heller! 511 00:45:37,696 --> 00:45:42,075 Amerikanska high school studenter ska ju älska att kriga! 512 00:45:42,284 --> 00:45:47,372 Alla riktiga fotbolls spelare ska älska att gå ut och kriga! 513 00:45:47,581 --> 00:45:50,792 Det ända som vi har att frukta... 514 00:45:52,419 --> 00:45:54,713 ...är fruktan själv. 515 00:45:54,880 --> 00:45:58,091 Vad är det för fel på er? 516 00:45:59,301 --> 00:46:04,181 Vart är hungern? Vart är instinkten av att vinna? 517 00:46:05,390 --> 00:46:09,186 Washington High? Vi kommer att slå dom! 518 00:46:09,603 --> 00:46:14,900 Lincoln High? Vi kommer att slå dom! 519 00:46:15,108 --> 00:46:17,277 Harding High? 520 00:46:17,611 --> 00:46:19,446 Vi kommer att slå dom. 521 00:46:19,696 --> 00:46:20,697 Ja! 522 00:46:22,950 --> 00:46:27,788 -Det gör vi. -Ja, nu kör vi! 523 00:46:36,964 --> 00:46:39,591 Det där är ju min häst! 524 00:47:22,176 --> 00:47:25,429 -JA! -Touchdown! Touchdown! 525 00:47:25,596 --> 00:47:28,140 Vad sägs om den, Highlander fans? 526 00:47:28,307 --> 00:47:32,811 Det är våran första seger, sen den förre Bush var president. 527 00:47:33,145 --> 00:47:35,522 Vi vann en match! 528 00:47:36,190 --> 00:47:39,776 Kan ni fatta? Vi vann en match! 529 00:47:42,654 --> 00:47:44,823 Go Highland! 530 00:47:50,954 --> 00:47:52,706 Daniella, va fan är det som händer? 531 00:47:52,873 --> 00:47:55,542 Du är ju inte riktigt klok, men tack ska du ha. 532 00:47:57,044 --> 00:48:01,381 -Hur lärde du dig att säga "det var inget"? -Från ett Albanskt chat rum. 533 00:48:02,549 --> 00:48:07,012 -Är det hästen du ser hos honom eller? -Nej, men att han ställde upp för mig. 534 00:48:07,930 --> 00:48:09,389 Vi drar. 535 00:48:11,600 --> 00:48:16,480 -Hon dissade dig just igen. -Kan du hålla käft någon gång? 536 00:48:20,984 --> 00:48:25,239 -Det är inte många killar som gillar att shoppa. -Jag är en speciell kille. 537 00:48:25,405 --> 00:48:28,033 För du sa väl bikini? 538 00:49:44,151 --> 00:49:48,155 Ledsen för det där. Men jag har suttit inne alldeles för länge. 539 00:49:50,324 --> 00:49:54,620 -Detta är riktig musik. -Så man måste lysna på detta för att få dig? 540 00:49:54,870 --> 00:49:57,581 Där har du helt rätt. 541 00:49:58,457 --> 00:50:01,168 Danielle, Jag såg inte när du kom in. 542 00:50:02,127 --> 00:50:03,128 Hej, Emily. 543 00:50:03,504 --> 00:50:05,506 Hur är det? 544 00:50:05,714 --> 00:50:08,175 -Bra. Hur är det med dig? -Bara fint. 545 00:50:10,844 --> 00:50:13,388 Hey, har ni Creed's nya CD? 546 00:50:15,516 --> 00:50:17,935 Jag ska kolla. 547 00:50:20,312 --> 00:50:25,234 -Vem var det? -Emily. En gammal kompis. 548 00:50:25,817 --> 00:50:28,862 -Gammal? -Jag började dejta Conner... 549 00:50:29,071 --> 00:50:32,699 -... så du vet hur det blev. -Jag fattar. 550 00:50:32,908 --> 00:50:36,453 Lägg av. Du är ju inte den typen som dumpar dina vänner. 551 00:50:36,620 --> 00:50:38,830 -Dags att gå! -Men jag handlar ju! 552 00:50:39,039 --> 00:50:43,460 Du har ju bara stått och lyssnat på samma låt i timmar! 553 00:50:43,836 --> 00:50:49,174 Du, jag har haft en jävligt dålig dag så bråka inte med mig din gris! 554 00:50:49,341 --> 00:50:53,011 -Det var droppen! -Seth, du är ingen utkastare längre. 555 00:50:53,178 --> 00:50:56,014 -Du har kommit upp dig. -Men vem kan kasta ut henne bättre än mig? 556 00:50:56,223 --> 00:50:59,184 -Kan du slappna av? -Nu är jag trött på detta! 557 00:51:02,563 --> 00:51:05,399 -Diz, du kom! -Perfekt timing. 558 00:51:05,566 --> 00:51:08,861 Jag trodde du hade slutat kolla din mejl. 559 00:51:10,320 --> 00:51:12,823 Gil, känner du dessa mäniskor? 560 00:51:20,205 --> 00:51:21,540 Nej. 561 00:51:29,173 --> 00:51:30,549 Vi drar. 562 00:51:44,980 --> 00:51:49,860 Om någon har tappat sina pungkulor så har vi hittat ett par. 563 00:51:50,819 --> 00:51:54,281 Vänta, det står Dizzy Harrison på dom. Du kan hämta dom i kassan. 564 00:51:54,489 --> 00:51:58,118 Pungkulorna vid kassa fem. 565 00:51:58,368 --> 00:52:00,787 Vet du vad, jag har alla de här. 566 00:52:01,830 --> 00:52:04,708 Det där är min mikrofon! 567 00:52:05,375 --> 00:52:08,629 Oh nej. Snälla! 568 00:52:14,968 --> 00:52:17,804 Harris, kom in med en gång! 569 00:52:25,604 --> 00:52:30,192 -Vad gör du här? -Du stal min häst! 570 00:52:32,361 --> 00:52:36,782 Vet du vad straffet i denna stat är för att ha stulit en häst? 571 00:52:36,949 --> 00:52:38,867 Dödsstraff? 572 00:52:39,159 --> 00:52:40,994 Vi är inte i Irak nu. 573 00:52:41,161 --> 00:52:44,957 Men det är säkert höga böter för det! 574 00:52:45,123 --> 00:52:47,000 Vet du vad detta är? 575 00:52:48,001 --> 00:52:51,922 Det är en räkning på vad det kostade att städa upp fotbollsplanen. 576 00:52:52,089 --> 00:52:56,635 Och som om inte det räckte, så har någon pissat i Mrs. Campanella's blomsterland. 577 00:52:56,844 --> 00:52:58,762 Det var jag, sir. 578 00:53:00,347 --> 00:53:02,975 Och vill du veta en sak till? 579 00:53:04,309 --> 00:53:06,937 Det var värt alltihop! 580 00:53:08,564 --> 00:53:10,899 Kom här! kom här! 581 00:53:13,861 --> 00:53:18,490 Det var vår första seger på 5 år, och allt var din förtjänst! 582 00:53:19,032 --> 00:53:22,452 Jag älskar dig mer än min egen son. 583 00:53:22,619 --> 00:53:24,580 Sätt dig ner. 584 00:53:26,123 --> 00:53:30,836 Skol balen är snart, och på senare år har den varit... 585 00:53:31,003 --> 00:53:34,923 ...en hemsk upplevelse för alla inblandade. Inte sant Coach? 586 00:53:35,090 --> 00:53:38,760 Vet du något vi kan göra för att ändra på det? 587 00:53:42,055 --> 00:53:44,600 -Bra musik. -Musik! 588 00:53:45,225 --> 00:53:46,226 Hey. 589 00:53:46,393 --> 00:53:49,563 Det var en fantastisk ide. Där såg du! 590 00:53:49,771 --> 00:53:51,732 Vad för musik? 591 00:53:51,899 --> 00:53:56,570 Den ända musiken som är värd att spela är funk. 592 00:54:17,925 --> 00:54:19,885 Hallå? Sjöng. 593 00:54:20,052 --> 00:54:22,429 Vi kan inte spela funk utan vår bas-man. 594 00:54:22,596 --> 00:54:24,389 Eller svarta killar. 595 00:54:24,556 --> 00:54:27,184 Vi hittar säkert någon. Vi behöver inte Diz. 596 00:54:27,351 --> 00:54:31,897 Jasså inte? Så någon kommer att fixa ett lönande gigg för er? 597 00:54:32,481 --> 00:54:35,067 Vi har en spelning om 2 veckor. 598 00:54:35,234 --> 00:54:38,654 -Är det någon som pratar med oss? -Jag hör ingenting. 599 00:54:38,987 --> 00:54:41,406 Det är ju Diz. Vad är det för fel på er? 600 00:54:41,782 --> 00:54:43,951 Ok, jag var en skit vid affären. 601 00:54:44,368 --> 00:54:46,036 En jävligt stor skit. 602 00:54:46,203 --> 00:54:50,624 Jag ska vara med i skitarnas Os. Det är jag som bär facklan. 603 00:54:50,999 --> 00:54:53,460 Kom igen, jag säger ju att jag är ledsen. 604 00:54:53,794 --> 00:54:56,421 Det finns ingen ursäkt för vad jag gjorde. 605 00:54:56,839 --> 00:54:59,424 Det är inte lätt att vara störst och bäst. 606 00:55:00,300 --> 00:55:03,637 Du är en stor skit! Gil är störst och bäst. 607 00:55:03,804 --> 00:55:05,347 Ja, men det är ju jag. 608 00:55:05,514 --> 00:55:06,557 Är det? 609 00:55:06,723 --> 00:55:11,270 Så vad är det som gör dig bättre än någon annan high school kille? 610 00:55:41,633 --> 00:55:43,135 -Sluta! -Det är inte jag? 611 00:55:43,302 --> 00:55:44,803 -Vem är det då? -Han. 612 00:55:44,970 --> 00:55:47,973 Tjena. Ed Ligget. Tuba! 613 00:55:48,348 --> 00:55:52,186 Orkesterbandet samlar in flaskor för dom hemlösa. 614 00:55:52,436 --> 00:55:55,230 Ironiskt va? För det är det ända jobbet dom har. 615 00:55:55,439 --> 00:55:57,649 Alla gåvor skulle vara väldigt tacksamma. 616 00:55:58,025 --> 00:56:00,694 Vet du vad dom hemlösa skulle behöva? 617 00:56:01,403 --> 00:56:02,487 En dvärg. 618 00:56:02,863 --> 00:56:04,740 Varför skulle dom behöva det? 619 00:56:04,907 --> 00:56:06,158 Hållkäft! 620 00:56:07,951 --> 00:56:09,912 Hey! Sluta! 621 00:56:18,337 --> 00:56:19,338 Vilket kast. 622 00:56:30,599 --> 00:56:32,559 Lille Ed, är du ok? 623 00:56:32,726 --> 00:56:35,521 Ja, Jag kommer från en rodeo familj. 624 00:56:38,065 --> 00:56:40,359 Du kom ihåg mitt namn. 625 00:56:41,235 --> 00:56:42,694 Kom igen. 626 00:56:52,120 --> 00:56:55,916 -Vad sysslar Gil med? -Han tar upp honom till tornet. 627 00:56:56,291 --> 00:56:59,419 Ed Ligget kommer att få smäll. 628 00:57:12,975 --> 00:57:14,434 Vem är den där lille killen? 629 00:57:19,147 --> 00:57:20,691 Hey, Conner. 630 00:57:20,858 --> 00:57:23,443 Vad har Ed gjort dig? 631 00:57:31,451 --> 00:57:33,412 Ok, ditt missfoster. 632 00:57:34,329 --> 00:57:37,082 Vi säger inte så till folk här. 633 00:57:39,960 --> 00:57:41,753 Danielle? 634 00:57:41,920 --> 00:57:44,882 Hon går ner till töntarna! 635 00:57:47,009 --> 00:57:49,303 -Emily. -Danielle. 636 00:57:49,469 --> 00:57:52,723 -Emily du vet.... -Jag vet. 637 00:58:02,065 --> 00:58:04,818 -Du backade upp honom istället för mig? -Jasså du märkte det? 638 00:58:04,985 --> 00:58:08,197 Det är skit! Min flickvän ska backa upp mig. 639 00:58:08,530 --> 00:58:11,617 Du har rätt. Din flickvän ska backa upp dig. 640 00:58:11,825 --> 00:58:13,327 Så skaffa dig en. 641 00:58:15,329 --> 00:58:18,498 Jag behöver inte dig! Jag kan få vem jag vill! 642 00:58:20,751 --> 00:58:22,169 Du. 643 00:58:22,336 --> 00:58:25,422 Jag är ledsen för att jag o grabbarna pissade i din tromb. 644 00:58:25,589 --> 00:58:27,049 Gjorde ni det? 645 00:58:27,216 --> 00:58:29,843 -Ja. -Jag tyckte att den smaka konstigt. 646 00:58:39,603 --> 00:58:41,813 Och ytterligare en seger för Highlanders! 647 00:58:44,316 --> 00:58:46,693 Mark ska hjälpa dig att klara kursen. 648 00:58:49,530 --> 00:58:51,782 Du kommer inte ihåg mig, va? 649 00:58:51,949 --> 00:58:55,661 "Snälla sluta. Din röv håller på att krossa mitt huvud" 650 00:58:55,827 --> 00:58:58,705 Oh! Var det du? 651 00:59:01,124 --> 00:59:02,376 Highland vinner igen! 652 00:59:11,385 --> 00:59:13,929 Jävlar. Så ska det se ut! 653 00:59:18,600 --> 00:59:22,062 Courtney! Det här är några av mina polare. 654 00:59:22,229 --> 00:59:23,730 Hej, jag heter... 655 00:59:24,356 --> 00:59:25,399 ...Hawk. 656 00:59:25,566 --> 00:59:27,568 Jag heter... 657 00:59:28,151 --> 00:59:29,945 ...Apache. 658 00:59:30,112 --> 00:59:33,240 -Hawk, Apache och jag-- -Satt inne tillsammans. 659 00:59:33,448 --> 00:59:34,741 Mest i duschen. 660 00:59:38,453 --> 00:59:41,248 Luktar det inte slutspel? 661 00:59:42,416 --> 00:59:46,503 Innan jag träffade Gil, så skulle jag antagligen tittat på dig och sedan... 662 00:59:46,670 --> 00:59:49,548 ...vickat på rumpan så att du såg vad du missade. 663 00:59:49,715 --> 00:59:52,593 Ja, som du vet är universum upp och ner. 664 00:59:52,759 --> 00:59:56,597 Och om några minuter kommer du också att vara det. 665 01:00:19,119 --> 01:00:21,288 Äntligen förstår jag sången. 666 01:00:52,653 --> 01:00:53,946 Touchdown! 667 01:01:14,716 --> 01:01:16,927 Otroligt! 668 01:01:17,094 --> 01:01:20,556 Vi är på väg till DM-Final! 669 01:01:21,640 --> 01:01:24,518 Highlanders är heta! 670 01:01:31,024 --> 01:01:32,860 Oops jag spillde. 671 01:01:33,318 --> 01:01:34,361 kom ihåg... 672 01:01:34,570 --> 01:01:36,655 ...att vända på dom. 673 01:01:42,202 --> 01:01:48,500 Jag vill att du ska veta, att när du åker iväg till college... 674 01:01:49,209 --> 01:01:51,336 -...så åker jag och huset också med. -Pappa. 675 01:01:51,503 --> 01:01:55,674 Gör inte det. 676 01:01:58,385 --> 01:02:01,555 Bara rulla runt så kommer du att bli bra. 677 01:02:16,570 --> 01:02:17,988 Vi har stängt. 678 01:02:18,155 --> 01:02:20,490 Det är ok. Han är med mig. 679 01:02:40,886 --> 01:02:42,346 Du är verkligen bra på det där! 680 01:02:42,513 --> 01:02:45,766 Det bästa med att jobba här, jag rider gratis. 681 01:02:45,933 --> 01:02:49,561 Och så får jag goda råd om hur man använder en snusnäsduk som en t-shirt. 682 01:02:50,812 --> 01:02:52,314 Inte för nära. 683 01:02:52,481 --> 01:02:55,067 Det där är Estelle. Hon måste gilla dig. 684 01:02:55,234 --> 01:02:56,735 Hej, Estelle. 685 01:02:57,986 --> 01:02:59,446 Hej. 686 01:03:00,113 --> 01:03:04,201 Bry dig inte om Estelle. Hon är som en stora syster för mig. Hon bryr sig om. 687 01:03:04,368 --> 01:03:08,080 -Vad har hon att bry sig om? -Att jag inte ska bli gravid. 688 01:03:08,288 --> 01:03:11,458 Att få 3 barn, och arbeta här som min mamma gjorde. 689 01:03:11,792 --> 01:03:12,960 Det visste jag inte. 690 01:03:13,126 --> 01:03:16,338 Nej det är inte lätt att uppfatta allting man hör. 691 01:03:16,797 --> 01:03:17,756 Men jag är inte orolig för dig. 692 01:03:18,173 --> 01:03:19,550 -Jasså inte? -Nej. 693 01:03:19,716 --> 01:03:22,469 -Tack ska du ha. Vill du ha en kudde? -Till vad? 694 01:03:24,054 --> 01:03:26,598 -Estelle! -Titta här... 695 01:03:26,765 --> 01:03:29,977 ..om jag har klarat att göra det jag har gjort, så kan du klara allt. 696 01:03:30,143 --> 01:03:33,772 -Jag önskar att jag hade ditt lugn. -Önska aldrig det. 697 01:03:33,981 --> 01:03:37,109 Varför? Du vet ju exakt vem du är. 698 01:03:37,317 --> 01:03:39,611 Men du vet inte vem jag är. 699 01:03:39,820 --> 01:03:42,614 Innan jag kom till East Highland.... 700 01:03:47,995 --> 01:03:50,497 Dom smala flyger långt. 701 01:03:50,664 --> 01:03:51,999 Är du ok? 702 01:03:53,000 --> 01:03:54,626 Det är det som är problemet. 703 01:03:54,793 --> 01:03:55,794 Jag är inte-- 704 01:04:00,883 --> 01:04:02,843 Dom har mördat Paco. 705 01:04:03,010 --> 01:04:04,803 -Paco? -Paco! 706 01:04:19,067 --> 01:04:20,819 Svarta spindlar. 707 01:04:36,668 --> 01:04:39,880 -Den här tattueringen? -Jag vill inte höra om den. 708 01:04:41,381 --> 01:04:45,093 Det är några saker jag vill berätta för dig, som du inte kommer att gilla. 709 01:04:45,260 --> 01:04:49,264 Det spelar ingen roll! Jag behöver inte veta vad du gjorde förr. 710 01:04:49,431 --> 01:04:52,267 Låt oss tänka på nu istället. 711 01:04:54,311 --> 01:04:56,355 Men jag är yr. (Dizzy) 712 01:04:57,105 --> 01:04:58,398 Jag också. 713 01:05:00,400 --> 01:05:02,402 Hon ska till college! 714 01:05:02,569 --> 01:05:05,239 Det är ju ingen som stoppar henne! 715 01:05:05,656 --> 01:05:08,659 Det var en stor flugsmälla. God natt, Estelle. 716 01:05:08,867 --> 01:05:12,079 -Så, är du redo för DM finalen i morgon? -Allt jag behöver göra är ju att rida. 717 01:05:12,246 --> 01:05:15,374 Jag är ganska nervös. Drillers kan ju vara ganska brutala. 718 01:05:16,124 --> 01:05:17,793 Drillers? 719 01:05:18,168 --> 01:05:20,838 Rocky Creek High. Vet du vart det ligger? 720 01:05:21,004 --> 01:05:22,714 Ja. 721 01:05:23,674 --> 01:05:25,634 Du, Danielle. 722 01:05:25,801 --> 01:05:28,846 Jag kan inte komma på matchen. Jag hatar den skolan. 723 01:05:29,012 --> 01:05:31,890 Vänta lite. Hur kan du säga att du inte tänker komma? 724 01:05:32,057 --> 01:05:33,976 Det är komplicerat. 725 01:05:34,434 --> 01:05:37,604 Jag hatar också den skolan men om inte du kommer, så kommer ingen. 726 01:05:37,771 --> 01:05:39,940 Snälla, svik mig inte nu. 727 01:05:42,359 --> 01:05:46,738 Låt oss välkomna våra obesegrade mästare... 728 01:05:46,905 --> 01:05:49,616 ...Rocky Creek Drillers! 729 01:05:49,783 --> 01:05:52,744 Och från East Highland High... 730 01:05:52,911 --> 01:05:55,289 ...the Highlanders. 731 01:05:57,916 --> 01:06:02,004 Jag kan inte fatta att dom jävla töntarna inte kommer dyka upp. 732 01:06:49,343 --> 01:06:50,761 Vänta! 733 01:06:54,056 --> 01:06:55,390 Va fan händer? 734 01:07:26,046 --> 01:07:30,133 Kirk, snabba dig. Du kommer ju efter. 735 01:07:39,560 --> 01:07:44,356 Vilken minnesvärd dag det kommer bli idag för alla Highlander sport fans! 736 01:07:44,606 --> 01:07:49,736 Med 8 sekunder kvar av matchen står det lika. 24-24! 737 01:07:49,903 --> 01:07:52,281 Drillers är på 50-yards linjen. 738 01:07:52,447 --> 01:07:54,950 Dom har bara tid för ett sista spel! 739 01:07:55,117 --> 01:08:00,497 Om Highlanders klarar att stoppa detta anfallet så blir det förlängning! 740 01:08:02,958 --> 01:08:05,460 Vem är den där lille killen? 741 01:08:15,345 --> 01:08:19,099 Detta är den största dagen för Texas college fotboll... 742 01:08:19,266 --> 01:08:21,268 ...sedan Johnson sköt Kennedy! 743 01:08:30,319 --> 01:08:31,653 Kom igen, Highland! 744 01:08:34,865 --> 01:08:37,910 Highland! Highland! 745 01:08:39,161 --> 01:08:41,121 Fattar ni vad som håller på att hända? 746 01:08:41,413 --> 01:08:44,958 Det är inte deras lag som ger oss problem, utan deras fan's! 747 01:08:45,792 --> 01:08:48,712 Kom igen, nu kör vi över dom! 748 01:08:48,879 --> 01:08:53,926 Vi kör en split till vänster och kastar bollen till Duncan . 749 01:08:54,301 --> 01:09:00,098 Inte en chans! Detta är mitt lag, min match, mitt mästerskap och min boll! 750 01:09:00,307 --> 01:09:02,684 Gör erat jobb, så gör jag resten! 751 01:09:07,064 --> 01:09:08,315 Akta ryggen! 752 01:09:10,859 --> 01:09:12,486 Kör, Rocky Creek! 753 01:09:26,083 --> 01:09:28,752 Försvinn, Rocky Creek! 754 01:09:29,002 --> 01:09:32,381 Försvar! Försvar! Försvar! 755 01:09:56,196 --> 01:09:57,489 Vilken klant! 756 01:10:07,207 --> 01:10:08,709 Kör! 757 01:10:23,974 --> 01:10:26,059 Highland vinner! 758 01:10:42,492 --> 01:10:44,369 Denna är till dig. 759 01:10:44,578 --> 01:10:46,079 Tack. 760 01:10:50,209 --> 01:10:51,627 Highland är bäst! 761 01:10:58,050 --> 01:11:00,719 Neeeej! 762 01:11:03,972 --> 01:11:05,599 Är inte det...? 763 01:11:38,257 --> 01:11:39,550 Hej! 764 01:11:44,471 --> 01:11:46,098 Hey, Dizzy din fjant! 765 01:11:47,099 --> 01:11:48,559 Var är du? 766 01:11:48,725 --> 01:11:50,686 Vart är du din fjant! 767 01:11:52,855 --> 01:11:54,773 Hur är läget kompis? 768 01:11:54,940 --> 01:11:56,483 Hur är det? 769 01:11:56,650 --> 01:11:59,152 -Vem är han? -Bara en gammal vän. 770 01:11:59,486 --> 01:12:01,864 En vän till Gil är en vän till mig. Travis. 771 01:12:02,030 --> 01:12:03,448 -Lonnie. -Pete. 772 01:12:03,615 --> 01:12:06,743 Ed Ligget, tuba. Hur är läget? 773 01:12:10,163 --> 01:12:12,416 -Mycket bättre nu. -Va fan är det för fel på dig? 774 01:12:12,583 --> 01:12:16,336 -Jag kasta iväg en tönt. -Vi använder inte sånt språk här. 775 01:12:16,670 --> 01:12:20,507 -Vad vill du? -Du stal mitt mästerskap, ditt miffo! 776 01:12:20,841 --> 01:12:24,595 Om du fortsätter att prata sådär, så måste jag be dig att gå. 777 01:12:24,761 --> 01:12:28,348 Jag ska gå så fort jag har brättat sanningen om honom. 778 01:12:28,640 --> 01:12:32,686 -Vi vet att han har suttit inne. -Suttit inne? Skojar ni eller? 779 01:12:32,853 --> 01:12:36,315 Okej det räcker nu! Vi pratar inte så här-- 780 01:12:37,149 --> 01:12:39,568 Ok, backa undan. 781 01:12:41,570 --> 01:12:43,322 Detta är min fight. 782 01:12:43,739 --> 01:12:45,908 Ok, kom igen! 783 01:12:46,074 --> 01:12:47,743 På honom! 784 01:12:51,955 --> 01:12:54,791 Jag ska slå sönder dig! 785 01:12:54,958 --> 01:12:58,170 Slå han! 786 01:13:16,647 --> 01:13:18,440 Berätta vad du vet om honom. 787 01:13:27,574 --> 01:13:29,743 Någon har spridit ut att vi ska spela idag. 788 01:13:29,910 --> 01:13:32,913 -Det var ju vi. -Men halva Rocky Creek är ju här. 789 01:13:33,080 --> 01:13:34,706 Va? Hur fick dom reda på det? 790 01:13:34,873 --> 01:13:37,668 -Hey, kolla in det här. -Creed? 791 01:13:37,835 --> 01:13:42,089 Vilken idiot skulle gå på det här? Det är ju en meny på andra sidan. 792 01:13:42,256 --> 01:13:46,385 Är det någon som vet vart VIP rummet är? Ursäkta? Hallå? 793 01:13:47,094 --> 01:13:48,887 Tackar. Vem gjorde sådär? 794 01:13:49,054 --> 01:13:50,973 -Hey, fetto. -Var tyst, Billy. 795 01:13:51,723 --> 01:13:53,392 Hej. 796 01:13:53,559 --> 01:13:57,729 Jag trodde verkligen aldrig att vi skulle vinna mästerskapen. 797 01:14:04,570 --> 01:14:05,863 Tysta! 798 01:14:06,947 --> 01:14:08,532 Mina damer och herrar... 799 01:14:08,699 --> 01:14:10,909 ...Suburban Funk! 800 01:14:28,635 --> 01:14:29,678 Detta klarar vi. 801 01:15:46,004 --> 01:15:48,465 Mina damer och herrar, Creed... 802 01:15:51,635 --> 01:15:55,389 ...kommer inte hit ikväll. 803 01:15:55,889 --> 01:15:57,641 Och så duken. 804 01:15:59,393 --> 01:16:00,811 Och play. 805 01:16:01,728 --> 01:16:04,022 Mrs. Whitman, det är min-- 806 01:16:06,149 --> 01:16:08,652 -Den är min nu! -Nej-- 807 01:16:10,779 --> 01:16:13,448 Yo, East Highland, känner ni Gil Harris. 808 01:16:16,368 --> 01:16:19,538 Hey, Rocky Creek, kommer ni ihåg Diz Harrison? 809 01:16:20,247 --> 01:16:21,498 Gissa vad? 810 01:16:21,665 --> 01:16:24,710 Gil och Diz är samma person. 811 01:16:27,462 --> 01:16:31,341 Han lurade er. Om ni inte tror mig, så kan ni fråga honom själv. 812 01:16:32,134 --> 01:16:34,928 Så kanske han en gång för alla berättar sanningen. 813 01:16:36,013 --> 01:16:38,223 Va fan är det som händer? 814 01:16:38,432 --> 01:16:40,809 -Hey! -Nora, det är ok. 815 01:16:40,976 --> 01:16:42,644 Jag klarar detta. 816 01:16:45,272 --> 01:16:46,440 Jag kan förklara. 817 01:16:59,286 --> 01:17:01,663 -Låt honom prata färdigt! -Luther. 818 01:17:01,830 --> 01:17:03,999 Inte bara Luther. Spindlar. 819 01:17:04,291 --> 01:17:06,460 Jag gillar din musik. 820 01:17:10,797 --> 01:17:13,926 Kom lite närmare. Jag har suttit inne ganska länge. 821 01:17:15,260 --> 01:17:20,265 Allt ni såg... 822 01:17:20,599 --> 01:17:21,975 ...var sant. 823 01:17:24,853 --> 01:17:27,314 Dom har rätt. Jag ljög. 824 01:17:27,481 --> 01:17:29,608 Jag vet inte vad jag tänkte på. 825 01:17:29,775 --> 01:17:32,986 Iof så vet jag varför jag gjorde det. 826 01:17:33,153 --> 01:17:38,325 Jag försökte bli något mer än bara en prick på en radar. 827 01:17:38,492 --> 01:17:40,285 Så jag hittade på en person. 828 01:17:40,452 --> 01:17:42,621 Någon jag trodde ni alla skulle gilla. 829 01:17:45,499 --> 01:17:50,712 För jag brydde mig mer om vad andra tyckte om mig... 830 01:17:50,879 --> 01:17:53,298 ...än vad jag själv gjorde. 831 01:17:53,882 --> 01:17:58,053 Men jag slår vad om att jag inte är den ända som känner så. 832 01:17:59,513 --> 01:18:00,848 Va händer? 833 01:18:15,153 --> 01:18:17,239 Bäst att ni tar hand om eran kompis. 834 01:18:20,534 --> 01:18:21,910 Flytta på er! 835 01:18:28,876 --> 01:18:31,253 Är det någon som har tejp? 836 01:18:32,713 --> 01:18:34,923 Who's the bitch now? 837 01:18:35,382 --> 01:18:38,719 -Diz! Herregud, du blöder ju! -Min näsa. 838 01:18:38,886 --> 01:18:40,888 Vilka djur, publiken var! 839 01:18:41,138 --> 01:18:45,559 Nej, djur är snällare. Dom buar inte när dom dödar någon. 840 01:18:50,189 --> 01:18:52,191 Diz, du var fantastisk. 841 01:18:58,739 --> 01:19:02,201 -Va var det för? -Får jag inte uppskatta dig? 842 01:19:03,744 --> 01:19:06,538 Du skrämmer mig. Vad är det som händer? 843 01:19:06,705 --> 01:19:08,457 Du har Inspirerat mig. 844 01:19:08,624 --> 01:19:12,127 Nu måste jag göra något som jag har velat göra en längre tid. 845 01:19:12,294 --> 01:19:15,589 Jag måste låta någon få veta vad jag tycker om honom. 846 01:19:17,174 --> 01:19:18,383 Nora, vet du vad-- 847 01:19:25,307 --> 01:19:26,934 Är det bättre än PlayStation 2? 848 01:19:28,268 --> 01:19:29,728 Ja. 849 01:19:30,938 --> 01:19:34,191 -Så jag antar att det bara är du och jag nu. -Och vi. 850 01:19:34,358 --> 01:19:35,776 Och jag. 851 01:19:42,449 --> 01:19:44,201 Kan ni inte ta in på ett rum? 852 01:19:44,368 --> 01:19:45,619 Jag är ledsen. 853 01:19:47,204 --> 01:19:51,291 -Jag vet inte vad jag ska kalla dig. -Broke-dick verkar populärt. 854 01:19:51,500 --> 01:19:54,002 Du är den störste lögnare jag någonsin träffat. 855 01:19:55,295 --> 01:19:57,714 Du har rätt. Jag är en lögnare 856 01:20:02,761 --> 01:20:05,013 Dom kallade mig "Dan the Man." 857 01:20:05,180 --> 01:20:06,348 Va? 858 01:20:06,515 --> 01:20:09,560 Innan hade jag tandställning och jätte små bröst. 859 01:20:09,768 --> 01:20:12,020 Sedan blev jag "Danielle med kroppen." 860 01:20:12,187 --> 01:20:17,150 Jag dumpade alla mina gamla kompisar, för dom påminde mig om mitt gamla jag. 861 01:20:17,317 --> 01:20:19,278 Jag blev självisk och elak... 862 01:20:19,444 --> 01:20:22,865 ...men jag ville ju så gärna passa in. 863 01:20:24,741 --> 01:20:26,159 Jag känner igen det. 864 01:20:27,160 --> 01:20:30,080 Åkte du verkligen motorcykeln? 865 01:20:30,831 --> 01:20:32,666 Ja, det gjorde jag. 866 01:20:32,833 --> 01:20:36,795 Men vanligtvis så tar det en buske eller en bil för att stoppa den. 867 01:20:37,713 --> 01:20:39,381 Så vad gör vi nu? 868 01:20:39,965 --> 01:20:43,594 Fråga inte mig. Min förra plan funkade ju inte så jätte bra. 869 01:20:43,760 --> 01:20:45,262 Det menar du inte. 870 01:21:10,370 --> 01:21:11,788 Som ni ser... 871 01:21:11,955 --> 01:21:14,499 ...så räddade jag honom. 872 01:21:14,708 --> 01:21:16,835 Och han fick flickan. 873 01:21:17,044 --> 01:21:19,087 Jag hoppas det inspirerar dig. 874 01:21:19,546 --> 01:21:22,341 Det har det. Jag har lärt mig mycket. 875 01:21:22,716 --> 01:21:27,387 Det är lätt för en man som mig att glömma vad dom flesta slöddren gör för att få flickan.