1 00:00:43,168 --> 00:00:46,672 Er is niet slechts één universum. Er zijn er velen. 2 00:00:47,256 --> 00:00:48,841 Een Multiversum. 3 00:00:49,216 --> 00:00:52,553 We beschikken over de technologie om tussen deze universums te reizen... 4 00:00:53,262 --> 00:00:56,849 ... maar reizen is erg beperkt en is streng gereguleerd. 5 00:00:57,683 --> 00:01:01,144 Er is niet een jou. Er zijn er velen. 6 00:01:01,186 --> 00:01:05,858 Ieder van ons bestaat op dit moment, in parallele universums. 7 00:01:07,150 --> 00:01:09,444 Ooit was er een balans in dit systeem... 8 00:01:09,528 --> 00:01:13,782 ... maar er bestaat een kracht die deze balans graag wil vernietigen... 9 00:01:13,907 --> 00:01:16,827 ... zodat hij The One kan worden. 10 00:02:13,175 --> 00:02:18,514 President Gore sprak tot het Congres vandaag waar hij het plan van het Witte Huis uiteenzette... 11 00:02:26,188 --> 00:02:29,107 Hier komen ze, man. Ze gaan je vermoorden. 12 00:02:29,233 --> 00:02:32,694 Je bent dood, eikel! Je bent dood! Hoe voelt dat nou, om teruggepakt te worden? 13 00:02:33,237 --> 00:02:35,489 Sterf, klootzak! 14 00:02:35,948 --> 00:02:38,575 Ga dood zoals je al mijn jongens die je hebt vermoord! 15 00:03:02,182 --> 00:03:04,393 Ik weet dat ze je in die andere staat vermoorden... 16 00:03:04,768 --> 00:03:08,647 ... maar niemand zal je pakken zolang ik over je waak, je hoeft niet bang te zijn. 17 00:03:08,730 --> 00:03:10,649 Wil je die duim? 18 00:03:15,153 --> 00:03:16,822 Haal hem hier weg. 19 00:03:19,950 --> 00:03:24,288 I wil je horen gillen, eikel. Kom op, schreeuw voor mij. 20 00:03:34,131 --> 00:03:36,133 Ik krijg je wel, klootzak! 21 00:03:39,219 --> 00:03:40,929 Ja, loop maar! 22 00:03:44,808 --> 00:03:48,729 Jij stuk vuil! Je bent dood! 23 00:04:17,799 --> 00:04:19,801 Er is iets mis. 24 00:04:23,305 --> 00:04:24,681 Gevangene gewond! 25 00:04:25,724 --> 00:04:26,850 Hierzo! 26 00:04:36,777 --> 00:04:40,197 Stop met schieten! Stop! 27 00:04:51,291 --> 00:04:53,585 He, Scott, volg mij! 28 00:05:06,306 --> 00:05:10,102 Die scheerlijn zou iedereen buiten moeten hebben gehouden, laat staan zich snel te bewegen. 29 00:05:11,645 --> 00:05:13,105 Er is geen bloed. 30 00:06:54,081 --> 00:06:56,834 Holy shit! Hij doet er 50! 31 00:07:33,745 --> 00:07:36,707 Adam 13 in achtervolging van verdachte richting west, Third en Olympic. 32 00:07:36,790 --> 00:07:39,918 Verzoek tot assistentie van 2 David air unit. Over. 33 00:07:40,085 --> 00:07:43,255 Begrepen. Air 14 op weg naar Third en Olympic. 34 00:08:46,610 --> 00:08:48,028 Hij gaat naar het gat. 35 00:08:48,111 --> 00:08:50,531 We moeten zien dat we er op tijd komen, en hem pakken voordat ie springt. 36 00:08:50,614 --> 00:08:52,908 Geef me de voorsprong. Hij zal het niet redden. 37 00:08:52,991 --> 00:08:55,244 Check fire. Volg de procedure, Funsch. 38 00:08:55,452 --> 00:08:59,248 Je bent gerecruteerd om hem aan te houden, niet om hem te vermoorden, begrepen? 39 00:09:00,457 --> 00:09:02,543 Ik kan je niet verstaan. Begrijp je? 40 00:09:02,793 --> 00:09:04,336 Luid en duidelijk. 41 00:09:05,295 --> 00:09:07,256 Yulaw! MVA! 42 00:09:13,220 --> 00:09:15,347 Luid en duidelijk, huh? 43 00:09:43,667 --> 00:09:47,838 Roedecker! Minder dan een minuut! 44 00:09:52,509 --> 00:09:53,635 Shit! 45 00:09:56,972 --> 00:09:58,348 Handen omhoog! 46 00:09:58,557 --> 00:10:00,434 Dertig seconden, Roedecker. 47 00:10:01,852 --> 00:10:03,645 Wie is dit in Godsnaam? 48 00:10:05,355 --> 00:10:08,400 Jij moet die nieuwe jongen zijn. Waar is Roedecker? 49 00:10:08,775 --> 00:10:10,194 Dit is je laatste waarschuwing. 50 00:10:10,652 --> 00:10:12,905 Hou je handen waar ik ze kan zien. 51 00:10:13,697 --> 00:10:14,573 Freeze! 52 00:10:15,115 --> 00:10:17,034 Jij, laat dat wapen vallen! 53 00:10:25,501 --> 00:10:26,793 I vermoord je. 54 00:10:27,461 --> 00:10:29,004 Nee, dat doe je niet. 55 00:10:29,713 --> 00:10:30,881 Waatr is Roedecker? 56 00:10:36,178 --> 00:10:38,514 - Hier ben ik. - Wat de.... 57 00:11:49,042 --> 00:11:49,960 Funsch. 58 00:11:51,295 --> 00:11:52,921 Je houdt je aan de procedure... 59 00:11:54,631 --> 00:11:55,924 ... dan komt alles goed. 60 00:12:00,345 --> 00:12:05,225 Slachtoffer 117, Yu Fook Law, Monoceros Universe. 61 00:12:05,934 --> 00:12:10,314 Slachtoffer 118, Swen Law, Tucana Universe. 62 00:12:10,647 --> 00:12:15,194 Slachtoffer 119, Ni Dilaw, Canopus Universe. 63 00:12:15,694 --> 00:12:20,365 Slachtoffer 120, Kia Jilaw, Serpenz Universe. 64 00:12:20,908 --> 00:12:25,370 Slachtoffer 121, Seth Law, Procyon Universe. 65 00:12:25,829 --> 00:12:30,626 Slachtoffer 122, Frun Law, Shauwla Universe. 66 00:12:30,959 --> 00:12:35,589 Slachtoffer 123, Lawless, Anubis Universe. 67 00:13:07,788 --> 00:13:09,998 Wat is de volgende stap? 68 00:13:10,499 --> 00:13:12,960 Ik werk niet meer voor jou, Yulaw. 69 00:13:17,506 --> 00:13:21,552 De kortste afstand tussen twee punten... 70 00:13:22,511 --> 00:13:25,389 ... is altijd een rechte lijn. 71 00:13:26,723 --> 00:13:30,561 Jouw lijn is te kort. Zie je dat niet? 72 00:13:32,729 --> 00:13:36,525 Er is nog nooit iets geweest wat lijkt op wat ik geworden ben. 73 00:13:36,942 --> 00:13:40,320 Je weet dat. Jij was er toen bij mijn eerste. 74 00:13:41,071 --> 00:13:44,491 - I wou dat ik er nooit een tweede zou laten zijn. - Maar er was een tweede. 75 00:13:44,783 --> 00:13:46,285 En een derde. 76 00:13:47,035 --> 00:13:48,912 En een 123ste. 77 00:13:50,455 --> 00:13:52,207 Waarom ben je gekomen, Harry? 78 00:13:53,083 --> 00:13:54,626 Mis je me? 79 00:13:57,254 --> 00:13:58,589 Ik mis wie je was. 80 00:14:00,716 --> 00:14:03,051 Je achtervolgt me nu al hoe lang? 81 00:14:03,343 --> 00:14:04,469 Twee jaar. 82 00:14:05,429 --> 00:14:08,682 Ik moet het nog één keer doen. 83 00:14:09,141 --> 00:14:13,020 Er zal geen "nog één keer" voor je zijn. 84 00:15:19,586 --> 00:15:23,757 Bestemming: Stygian Penal Colony, Hades Universe. 85 00:15:39,189 --> 00:15:41,191 Gabriel Yulaw. 86 00:15:42,150 --> 00:15:45,988 The mensheid van het Multiverum hebben je schuldig bevonden... 87 00:15:46,238 --> 00:15:48,949 ... van 123 gevallen van moord... 88 00:15:49,449 --> 00:15:54,162 ... en 123 gevallen an ongeautoriseerde reizen door paralelle universums... 89 00:15:54,246 --> 00:15:56,999 ... door gebruik te maken van illegale quantum-tunneling. 90 00:15:58,041 --> 00:16:00,752 Voor deze overtredingen, je bent veoordeeld tot levenslang... 91 00:16:00,836 --> 00:16:03,463 ... zonder mogelijkheid om terug te komen... 92 00:16:03,630 --> 00:16:07,801 ... op de Stygian Penal Colony, in de Hades Universe. 93 00:16:08,719 --> 00:16:10,220 Moge God je bijstaan. 94 00:16:15,517 --> 00:16:18,020 Je mag een laatste statement doen. 95 00:16:22,065 --> 00:16:23,901 Het Multiversum. 96 00:16:24,902 --> 00:16:28,363 Elk universum erin is irrationeel... 97 00:16:28,906 --> 00:16:30,282 ... slonzig. 98 00:16:30,490 --> 00:16:35,162 Ik probeer het alleen rationeel te maken. Ik probeer het mooi te maken. 99 00:16:36,830 --> 00:16:38,874 Jij noemt het moord. 100 00:16:39,708 --> 00:16:43,754 Hoe kan ik mezelf 123 keer vermoorden? 101 00:16:45,047 --> 00:16:47,799 Ik nam alleen verspilde energie... 102 00:16:48,592 --> 00:16:51,970 ... en stopte het in één container: mezelf. 103 00:16:53,096 --> 00:16:57,518 Het maakte me sneller, slimmer, sterker. 104 00:16:58,644 --> 00:17:02,439 Wat als dat nou ons lot is? 105 00:17:03,106 --> 00:17:06,235 Om ons te verenigen met onszelf. 106 00:17:07,569 --> 00:17:09,738 Om voor altijd verenigd te zijn. 107 00:17:10,113 --> 00:17:11,740 Om één te zijn. 108 00:17:12,950 --> 00:17:16,495 Ik zal The One zijn. 109 00:17:23,752 --> 00:17:25,712 Gabriel Yulaw... 110 00:17:26,713 --> 00:17:27,840 ... ben je klaar? 111 00:17:28,882 --> 00:17:29,842 Ben jij klaar? 112 00:18:05,669 --> 00:18:08,505 Wormgat opent binnen vijf... 113 00:18:08,589 --> 00:18:12,467 ... vier, drie, twee, een. 114 00:18:35,282 --> 00:18:36,533 Wormgat is dicht. 115 00:18:36,700 --> 00:18:39,703 Het had maar een gat van 30 seconden. Nu moeten we wachten. 116 00:18:40,621 --> 00:18:42,289 Klootzak! 117 00:18:43,332 --> 00:18:46,001 - Toestemming om te spreken, sir? - Spreek. 118 00:18:46,376 --> 00:18:48,086 Is dit onderdeel van de procedure? 119 00:18:52,341 --> 00:18:54,051 We zullen hem aan de andere kant krijgen. 120 00:18:54,551 --> 00:18:56,803 Er is maar één plaats waar hij heen zou kunen. 121 00:19:19,785 --> 00:19:21,828 Aldrich, neem deze. 122 00:19:36,885 --> 00:19:39,888 President Bush woonde een gezamenlijke sessie van het Congress bij vandaag... 123 00:19:40,013 --> 00:19:43,600 ... waarin hij het universum-zorgplan van het Witte Huis bekend maakte. 124 00:19:49,189 --> 00:19:52,442 Ronnie, je bent dood! Jij rat! 125 00:19:52,526 --> 00:19:55,195 Ga dood, hufter! 126 00:20:13,964 --> 00:20:18,343 Het komt goed met je, Ronnie. Je doet het juiste. 127 00:20:40,824 --> 00:20:42,326 - Ga, ga! - Dood! Dood! 128 00:20:42,409 --> 00:20:44,077 Jij lul! Dood! 129 00:21:07,434 --> 00:21:08,769 Er is iets mis. 130 00:21:09,394 --> 00:21:11,813 Ga, ga, ga! Haal hem weg! Haal hem weg! 131 00:21:12,356 --> 00:21:14,066 Zet hem in de auto. 132 00:21:17,069 --> 00:21:19,738 Maak dat je wegkomt, nu. Ga, ga, ga. 133 00:21:20,197 --> 00:21:21,198 Oh, shit! 134 00:21:33,460 --> 00:21:34,962 Stop met schieten! 135 00:21:50,727 --> 00:21:52,271 Is hij al dood? 136 00:21:52,938 --> 00:21:55,399 - Onmogelijk dat ie hier uit is gekomen. - Het moet wel. 137 00:22:08,328 --> 00:22:09,621 Nee! 138 00:22:12,833 --> 00:22:14,877 Trek hem neer! 139 00:22:17,421 --> 00:22:19,506 Eén Henry Robert! Code 3! 140 00:22:19,590 --> 00:22:21,967 Eis directe assistentie in het leveranciersgedeelte! 141 00:22:28,891 --> 00:22:29,808 Ga! 142 00:22:44,156 --> 00:22:45,657 Ik heb hulp nodig hier! 143 00:23:10,849 --> 00:23:12,809 He, op de bus! 144 00:23:18,023 --> 00:23:19,525 Hij gaat OJ! 145 00:23:19,983 --> 00:23:21,485 - Pak hem! - We gaan, Yates! 146 00:23:52,850 --> 00:23:53,934 Gabe! 147 00:24:02,860 --> 00:24:04,027 Gabe! 148 00:24:04,736 --> 00:24:05,988 Zie je dat? 149 00:24:09,491 --> 00:24:12,119 Het goede nieuws is dat je niet gek bent. 150 00:24:13,704 --> 00:24:15,414 Het slechte nieuws.... 151 00:24:36,768 --> 00:24:38,979 Ik heb hier mijn hele leven gewoond. 152 00:24:39,188 --> 00:24:41,857 En overal waar ik kijk, zoek ik naar leuke herinneringen. 153 00:24:42,065 --> 00:24:46,612 Maar ik zie alleen Larry en die kinderen. 154 00:24:59,291 --> 00:25:00,375 Gabe. 155 00:25:01,084 --> 00:25:02,211 Oh, mijn God! 156 00:25:02,377 --> 00:25:03,712 't is goed. 157 00:25:04,755 --> 00:25:07,424 - 't is goed. - Aldrich zei dat je in het ziekenhuis was. 158 00:25:07,508 --> 00:25:10,135 - Ja, dat klopt. - Hebben ze je gecontroleerd? 159 00:25:10,219 --> 00:25:13,847 Ik heb mezelf gecontroleerd. Niets te controleren. Zie je? 160 00:25:15,516 --> 00:25:19,102 Ik moet mezelf schoon zien te krijgen. He, Ollie. 161 00:25:19,228 --> 00:25:21,688 Je bent neergeschoten. Je moet naar een dokter. 162 00:25:21,897 --> 00:25:22,940 Je kunt het. 163 00:25:23,023 --> 00:25:26,068 Nieuwsflits. Ik ben een dierenarts. Je hebt geen klauwen en een staart. 164 00:25:26,443 --> 00:25:30,072 Na alles wat er is gebeurd met je, moet iemand naar je kijken. 165 00:25:30,280 --> 00:25:32,783 Ik zie de enige persoon die ik moet zien. 166 00:25:32,991 --> 00:25:34,034 Ik ben serieus. 167 00:25:39,915 --> 00:25:43,418 We gaan naar het ziekenhuis, check Woo, nadat ik klaar ben. 168 00:26:47,024 --> 00:26:48,859 Het komt goed, man. 169 00:26:48,984 --> 00:26:51,361 - Jullie moet goed voor hem zorgen. - Ja, meneer. 170 00:26:53,530 --> 00:26:56,033 Gabe? He, T. K. 171 00:26:56,408 --> 00:26:57,367 Hoe gaat het met hem? 172 00:26:57,993 --> 00:27:00,829 Externe verwondingen, voor het grootste deel. EMT zegt dat ie ze wel eens erger meemaakt. 173 00:27:01,079 --> 00:27:04,166 Door jou zijn we ons doodgeschrokken om zo het ziekenhuis te verlaten. 174 00:27:05,209 --> 00:27:08,837 Jouw man ging diep vanacht, T. K. Ik begrijp niet hoe hij over die muur is gekomen. 175 00:27:09,463 --> 00:27:13,133 Ik zou hier niet zijn geweest als jullie niet direct achter me aan waren gekomen. 176 00:27:15,385 --> 00:27:17,054 Wij zijn niet op die muur gekomen. 177 00:27:17,387 --> 00:27:20,516 Ik ben niet eens van die verdomde parkeerplaats afgekomen. 178 00:27:20,724 --> 00:27:24,019 De reserve unit meldde dat je was neergeschoten We bleven in de achtervolging, zonder succes. 179 00:27:24,228 --> 00:27:27,439 Alleen jij hebt een goed beeld van de verdachte. We hebben een beschrijving nodig. 180 00:27:29,900 --> 00:27:33,904 Denk je dat het iemand is uit Ronnie's bende? Wraak voor diefstal? 181 00:27:34,112 --> 00:27:35,572 Het was donker. 182 00:27:35,614 --> 00:27:37,741 Heb je iets? Iets waar we wat mee kunnen? 183 00:27:37,950 --> 00:27:39,117 Sorry. 184 00:27:39,368 --> 00:27:43,205 Als je je iets herinnerd, we staan aan op de gang. 185 00:27:44,831 --> 00:27:47,626 He, man, Ik ben blij dat je nog steeds bij ons bent. 186 00:27:47,918 --> 00:27:49,211 Bedankt. 187 00:27:52,256 --> 00:27:54,091 Waarom heb je tegen ze gelogen? 188 00:27:54,633 --> 00:27:55,968 Het was donker. 189 00:27:56,176 --> 00:27:59,721 Gabe, het zijn niet de jongens. Ik ben het. 190 00:28:07,062 --> 00:28:08,230 Ik was het. 191 00:28:09,648 --> 00:28:10,858 Wat? 192 00:28:11,608 --> 00:28:15,070 Hij probeerde Ronnie niet te raken. Hij richtte op mij! 193 00:28:16,989 --> 00:28:20,158 Voordat ik hem zag, voelde ik hem. 194 00:28:20,909 --> 00:28:22,452 Ik voelde mezelf! 195 00:28:23,579 --> 00:28:24,997 Ik was het. 196 00:28:27,457 --> 00:28:30,961 Misschien veroorzaakte de adrenaline een vorm van hallucinatie. 197 00:28:31,420 --> 00:28:34,756 Je bent geraakt. Je geheugen kan aangetast zijn door het trauma. 198 00:28:35,883 --> 00:28:39,386 Of misschien is het onderdeel van wat er met je aan het gebeuren is. 199 00:28:41,096 --> 00:28:43,515 Mensen worden ouder. Ze worden niet sterker. 200 00:28:43,849 --> 00:28:45,851 Ze worden niet opeens sneller. 201 00:28:49,646 --> 00:28:54,067 Wat het ook is, we zijn hier nu, toch? 202 00:28:58,071 --> 00:29:00,824 En als ze nou iets vinden bij mij? 203 00:29:02,117 --> 00:29:04,203 Ik wil mijn baan niet kwijtraken. 204 00:29:06,496 --> 00:29:08,165 Ik wil jou niet verliezen. 205 00:29:12,586 --> 00:29:15,672 Mevrouw Law, voordat we de MRl ruimte ingaan... 206 00:29:15,756 --> 00:29:18,509 ... heb ik nog wat vragen aan u over uw man. 207 00:29:18,592 --> 00:29:21,053 - Heeft hij een pacemaker? - Nee. 208 00:29:21,261 --> 00:29:23,472 - Intracranial aneurysm clip? - Nee. 209 00:29:23,514 --> 00:29:26,850 Tandsteen, oorpijn of haar inplant? 210 00:29:26,975 --> 00:29:30,854 Nee, nee, behalve als hij er een in heeft laten zetten vanochtend. 211 00:30:02,719 --> 00:30:06,557 Mr. Law. Hier heen. Ik heb een aantal formulieren die u moet invullen. 212 00:30:06,640 --> 00:30:10,435 Dit is een pijnloze procedure, je hoeft je dus nergens zorgen om te maken. 213 00:30:10,727 --> 00:30:13,230 De kleedkamer is hier. Doe al je kleren uit!. 214 00:30:13,272 --> 00:30:14,857 Je vindt een hanger aan het haakje. 215 00:30:14,940 --> 00:30:19,611 Ze zijn al met het papierwerk begonnen zo je bent eruit voor dat je het door hebt. 216 00:30:19,736 --> 00:30:22,197 Verwijder aub alle metalen voorwerpen. 217 00:30:22,364 --> 00:30:25,409 dat betekent geen sleutel, geen horloges, geen credit cards... 218 00:30:25,492 --> 00:30:27,995 ... geen piercings, geen mobieltje.... 219 00:30:35,252 --> 00:30:36,003 Mijn pistool. 220 00:30:36,086 --> 00:30:39,006 - Geen pistolen, geen juwelen, geen ritsen. - Wat? 221 00:30:39,089 --> 00:30:40,632 Het ziekenhuis heeft het. 222 00:30:40,883 --> 00:30:43,969 Je krijgt een MRl. Gabe? 223 00:30:45,262 --> 00:30:46,889 Weet je nog wat ik gezegd heb? 224 00:30:47,264 --> 00:30:48,724 Ik voel het weer. 225 00:30:49,099 --> 00:30:52,019 Als je klaar bent, gaan we je spullen halen, goed? 226 00:30:52,102 --> 00:30:54,021 Ze geven haar jouw pistool niet. 227 00:30:54,271 --> 00:30:56,565 De jongens zijn beneden. Zij kunnen het pistool halen. 228 00:30:56,648 --> 00:31:01,236 Al zou je het doen, je brengt het niet hier. Dat is een krachtige, precieze magnet. 229 00:31:04,323 --> 00:31:05,324 All right. 230 00:31:05,908 --> 00:31:09,077 Als je de MRl start dan zal ik de jongens vinden. 231 00:31:09,661 --> 00:31:11,205 Weg met die trouwring. 232 00:31:15,459 --> 00:31:16,585 Hier. Ik heb hem. 233 00:31:39,650 --> 00:31:44,446 Godverre godverredomme, je krijgt een MRl, geen harttransplantatie. 234 00:31:56,667 --> 00:32:00,587 Mr Law, je moet stil blijven liggen gedurende drie tot tien minuten. 235 00:32:00,671 --> 00:32:05,425 Je kan praten, maar als je beweegt, dan moeten we opnieuw beginnen. 236 00:32:35,914 --> 00:32:37,791 Hee, waar zijn jullie geweest? 237 00:32:38,083 --> 00:32:39,835 Ik heb hem ge.... 238 00:32:39,918 --> 00:32:42,337 Is er iets? Kan ik iets voor je halen? 239 00:32:47,050 --> 00:32:49,386 Nee, ik moet met de dokter praten. 240 00:33:03,275 --> 00:33:06,069 Mike, ik kan pas pauze nemen als ik met deze gozer klaar ben. 241 00:33:06,320 --> 00:33:08,405 Kan je een half uur wachten? 242 00:33:11,658 --> 00:33:13,577 Mr. Law, wat bent u aan het doen? 243 00:33:13,660 --> 00:33:15,621 Nu moeten we opnieuw beginnen. 244 00:33:15,996 --> 00:33:17,706 Waarom? Wat heb ik gedaan? 245 00:33:21,043 --> 00:33:22,211 Achteruit! 246 00:33:25,088 --> 00:33:26,757 ik dacht dat je me ging vermoorden. 247 00:33:26,840 --> 00:33:28,884 Geef me een kans, jij vuile gore teringlijer. 248 00:33:31,845 --> 00:33:33,472 Langzaam op je knieen. 249 00:33:33,597 --> 00:33:34,556 Jij daar? 250 00:33:37,267 --> 00:33:39,144 Op de vloer, nu! 251 00:33:39,561 --> 00:33:40,771 De vloer? 252 00:33:40,938 --> 00:33:42,564 Dit is een ziekenhuis. 253 00:33:42,981 --> 00:33:46,235 De vloer zit vol met bacterieen. Wil je dat ik ziek word? 254 00:33:56,620 --> 00:33:58,080 Het zijn schoten. 255 00:33:58,497 --> 00:34:00,332 Laten we de beveiliging halen. 256 00:34:00,541 --> 00:34:01,625 Gabe. 257 00:34:11,385 --> 00:34:12,636 Achteruit! 258 00:34:26,316 --> 00:34:27,442 Wat heb je? 259 00:34:28,318 --> 00:34:29,069 Niks. 260 00:34:29,152 --> 00:34:30,612 Helemaal niks. 261 00:34:44,251 --> 00:34:46,086 Nee! Nee! 262 00:34:48,172 --> 00:34:49,173 Stil. 263 00:35:03,103 --> 00:35:05,272 Unit 15, schoten gevuurd, zuid toren! 264 00:35:05,355 --> 00:35:07,482 Vierde verdieping, afdeling radiologie! 265 00:35:07,524 --> 00:35:09,026 Gabe is daar. 266 00:35:10,027 --> 00:35:13,197 - Handen omhoog! Handen omhoog, Yulaw! - Niet bewegen! Niet bewegen! 267 00:35:13,322 --> 00:35:14,281 Niet bewegen! 268 00:35:19,661 --> 00:35:24,041 We weten allemaal dat als je me doodt, je die andere vent ook moet doden. 269 00:35:26,376 --> 00:35:28,712 - Laat me een been amputeren. - Boei hem. 270 00:35:29,546 --> 00:35:30,672 Ik dek je. 271 00:35:31,965 --> 00:35:33,175 Ga. 272 00:35:35,385 --> 00:35:36,512 Terug, ga terug! 273 00:35:53,904 --> 00:35:55,531 - Het is Gabe. - Ga! Kanaal 7. 274 00:35:56,240 --> 00:35:57,866 Draai de camera, volg hem. 275 00:35:59,243 --> 00:36:01,161 Hij ging rechts af aan het eind van de gang. 276 00:36:03,455 --> 00:36:04,873 Beweeg niet, blijf hier! 277 00:36:05,123 --> 00:36:06,708 Ga terug naar de kamer. 278 00:36:27,145 --> 00:36:29,439 T. K., je kan daar niet heen! 279 00:36:44,955 --> 00:36:46,373 Welke is hij? 280 00:36:49,209 --> 00:36:52,921 - Ik ben OK, ik heb niets. - Niet bewegen, Gabe! We komen je helpen. 281 00:36:53,338 --> 00:36:55,674 - Ik ben ongedeerd. - Weet je waar je bent? 282 00:36:56,925 --> 00:36:59,344 - Wat is er aan de hand met je? - Waar ben je, Gabe? 283 00:37:00,470 --> 00:37:03,307 Er zijn drie gewapende mannen. Ze hebben een beveiligingsbeambte omgelegd. 284 00:37:03,390 --> 00:37:05,267 - Wie zijn we? - Ze zijn de gang in gegaan. 285 00:37:05,309 --> 00:37:08,312 - Wat is mijn naam? - Ik was ongewapend. Ik kon niet achter ze aan. 286 00:37:08,478 --> 00:37:10,105 Wat deed je met het pistool? 287 00:37:11,315 --> 00:37:14,067 Ik heb er geen een. Ik vroeg T. K. om hem te halen. 288 00:37:14,318 --> 00:37:15,944 Yulaw had dat niet geweten. 289 00:37:16,028 --> 00:37:18,906 Deze is veiliger in hun handen. Laten we hem pakken. 290 00:37:18,989 --> 00:37:20,991 je hebt hulp nodig voordat je jezelf wat aan doet. 291 00:37:21,116 --> 00:37:22,201 Of iemand anders. 292 00:37:22,492 --> 00:37:25,579 Iemand anders? Iemand wilde me vermoorden! 293 00:37:27,164 --> 00:37:29,166 Alsjeblieft! Ik wil jullie niks aan doen. 294 00:37:34,505 --> 00:37:35,797 Laat me gaan! 295 00:37:35,964 --> 00:37:37,466 Ik wil je geen pijn doen. 296 00:37:39,676 --> 00:37:42,513 Ik wil jullie niks aan doen. 297 00:38:00,697 --> 00:38:02,157 Achteruit! 298 00:38:10,707 --> 00:38:13,168 Hij heeft bijna Yulaw's kracht. 299 00:38:14,002 --> 00:38:15,921 Laat gaan! Gabe! 300 00:38:17,548 --> 00:38:20,008 Het is wat ik je verteld heb. Ik ben het. 301 00:38:22,678 --> 00:38:24,179 Ga naar huis. 302 00:38:27,224 --> 00:38:29,476 We hebben een probleem hier. 303 00:38:30,227 --> 00:38:33,063 Ja, het echte probleem is de procedure is kut... 304 00:38:34,022 --> 00:38:35,023 ... sir. 305 00:38:40,362 --> 00:38:42,698 Ok, nieuwe procedure. 306 00:38:43,073 --> 00:38:46,368 Gabe is van jou. Ik neem Yulaw. 307 00:38:46,910 --> 00:38:48,537 Hoe denk je dat te gaan doen? 308 00:38:48,912 --> 00:38:50,831 Ik doe wat nodig is. 309 00:38:52,332 --> 00:38:54,334 Sync je repeater. 310 00:38:55,919 --> 00:38:57,421 Hee, wacht effe. 311 00:38:58,422 --> 00:39:00,382 Ik heb één van hen overleefd. 312 00:39:01,466 --> 00:39:02,467 Laat mij het doen. 313 00:39:02,926 --> 00:39:04,428 Sync je repeater, Funsch. 314 00:39:10,475 --> 00:39:11,560 Okee dan. 315 00:39:12,978 --> 00:39:17,024 Waar het groene licht rood wordt en blijft en Yulaw is dood.... 316 00:39:17,316 --> 00:39:18,317 En jij. 317 00:39:19,234 --> 00:39:21,069 Je weet wat je moet doen 318 00:39:28,911 --> 00:39:30,078 Geen probleem. 319 00:39:33,373 --> 00:39:38,212 Wij delen ons op, jij alleen, dat is ver van de procedure. 320 00:39:38,462 --> 00:39:42,424 Luister naar me. Ik weet waar je vandaan komt, wat je hebt meegemaakt... 321 00:39:42,549 --> 00:39:44,301 ... maar deze plaats is anders. 322 00:39:44,676 --> 00:39:46,929 niet iedereen is een vechter. 323 00:39:47,262 --> 00:39:49,723 Er zijn hier ook onschuldige mensen. 324 00:39:50,140 --> 00:39:53,602 Dus, als je in de problemen zit, volg je hart... 325 00:39:53,894 --> 00:39:55,604 ... niet je hoofd. 326 00:39:58,482 --> 00:40:00,025 Duidelijk, sir. 327 00:40:04,321 --> 00:40:06,782 Hoe heeft die vuile vieze gore klootzak hier vandaan kunnen komen? 328 00:40:09,117 --> 00:40:12,871 heb je die nieuwe video gezien, Mr. Fanny's Been A-Pluggin'? Die is gaaf! 329 00:40:13,455 --> 00:40:14,915 Gozer, Ik vind Janine leuk. 330 00:40:14,998 --> 00:40:19,127 Maar zij doet niks met mannen. Dat vrouw-vrouw gedoe wordt oud. 331 00:40:19,503 --> 00:40:22,923 Waarom huur je niet zo'n grote reet, manwijf video, halve zool? 332 00:40:24,174 --> 00:40:25,467 Hou je vuile typhus bek! 333 00:40:32,015 --> 00:40:35,853 Ik kan herpes aan je balzak niet herkennen zonder een complete MRl. 334 00:40:35,978 --> 00:40:39,356 - Hij gedroeg zich schizophreen. - Schizophrenie komt niet zomaar vanzelf. 335 00:40:39,606 --> 00:40:43,110 De gedachten dat hij beschoten werdt veroorzaakte een psychische reactie. 336 00:40:45,696 --> 00:40:47,656 The vijfde divisie zoekt hem 337 00:40:47,739 --> 00:40:50,826 Ze begrijpen dast hij niet zichzelf is. Ze weten hoe ze hem binnen moeten brengen. 338 00:40:51,159 --> 00:40:52,369 - Alles goed? - Ik ben in orde. 339 00:40:52,452 --> 00:40:55,122 - heb je een dokter nodig? - Nee, ik alles is in orde. 340 00:40:55,831 --> 00:40:58,792 Ik laat het niet gebeuren dat er iets met hem gebeurd. 341 00:40:59,334 --> 00:41:01,879 Als het niet voor Gabe was, had ik dit uniform niet aan. 342 00:41:01,962 --> 00:41:03,380 Bedankt, Bobby. 343 00:41:03,714 --> 00:41:06,175 - Mischien is het beter als ik naar huis ga. - Goed idee. 344 00:41:06,258 --> 00:41:09,303 Je kan hier niks meer doen, en het is waarschijnlijk dat hij daar contact met je op zal nemen. 345 00:41:09,386 --> 00:41:12,890 Als ik iets van hem hoor, laat ik het je weten. Als je iets hoort, ben ik thuis. 346 00:41:12,973 --> 00:41:14,725 Ik weet het, ik ga je nemen (?). 347 00:41:14,892 --> 00:41:16,685 Ik waardeer het, maar ik voel me prima. 348 00:41:16,894 --> 00:41:21,523 Even zeker weten. Er zijn vier units naar je huis onderweg. Kom op. 349 00:41:39,625 --> 00:41:42,336 - Cirkel rond. Ik zie je aan de voorkant. - Ok. 350 00:42:45,357 --> 00:42:48,527 Net als ik iets vind! Ik hou van dit universum. 351 00:42:48,610 --> 00:42:50,529 Doe de radio langzaam uit. 352 00:43:30,485 --> 00:43:31,820 Waar ben je? 353 00:43:32,362 --> 00:43:36,825 Je bent bijna op zijn krachten. De laatste twee jaar ben je sterker geworden 354 00:43:36,909 --> 00:43:39,703 Ik heb geen ijzer meer op mijn brood gehad. Ik heb mijn dieet niet gewijzigd. 355 00:43:39,912 --> 00:43:41,205 Maar je bent sterker. 356 00:43:41,538 --> 00:43:45,542 Je geest ook. Antwoorden komen snel zonder te denken. 357 00:43:45,667 --> 00:43:47,920 Wie ben je, wat heb je me aangedaan? 358 00:43:48,337 --> 00:43:54,134 Ik niet, jij. Je hebt het jezelf aangedaan. 359 00:44:00,766 --> 00:44:03,602 Net zoals vroeger, he vriend? 360 00:44:04,228 --> 00:44:05,687 Niet helemaal... 361 00:44:06,396 --> 00:44:07,523 ...vriend. 362 00:44:08,440 --> 00:44:10,359 Doe je handen terug aan het stuur, Yulaw. 363 00:44:15,614 --> 00:44:17,741 Ruimte is gevormd als dit. 364 00:44:17,950 --> 00:44:20,077 Geloof jij dat dit het enige universum is? 365 00:44:20,285 --> 00:44:24,164 Er is niet alleen een universum, er is een Multiversum. 366 00:44:24,414 --> 00:44:27,501 Elke keer als er een grote ster dooft en een zwart gat wordt... 367 00:44:27,751 --> 00:44:30,045 ... ontstaat er een nieuw universum. 368 00:44:31,755 --> 00:44:35,926 Ze kunnen tegenwoordig voorspellen waar en wanneer een zwart gat ontstaat 369 00:44:36,134 --> 00:44:38,846 Een brug tussen parallele universums 370 00:44:39,096 --> 00:44:40,681 Reizen is verboden. 371 00:44:40,764 --> 00:44:44,101 Ze hebben een agentschap gecreerd om het multiversum te bewaken. 372 00:44:44,184 --> 00:44:46,144 Ik ben een Multiversum agent. 373 00:44:46,812 --> 00:44:48,772 Jij bent gek. 374 00:44:49,273 --> 00:44:51,525 Je maakt afspraakjes met jezelf. 375 00:44:51,942 --> 00:44:55,070 In dit universum ben jij jij. In een andere besta je niet. 376 00:44:55,445 --> 00:44:57,614 In een andere ben je getrouwd met dezelfde vrouw. 377 00:44:57,698 --> 00:45:01,076 In een andere, met een andere vrouw. In een andere, ben je getrouwd met een man. 378 00:45:01,118 --> 00:45:05,247 Er is een energie, kracht, vibe die al deze levens verbindt. 379 00:45:05,330 --> 00:45:06,623 We hebben er allemaal een. 380 00:45:06,707 --> 00:45:09,501 Die tussen jou en hem is sterker geworden. 381 00:45:11,128 --> 00:45:13,297 Je hebt hem gevoeld, nietwaar? 382 00:45:15,924 --> 00:45:20,262 Harry, niemand heeft bewezen dat wat ik doe, iets slechts is. 383 00:45:20,512 --> 00:45:24,641 Je hebt 123 mensen vermoord. Ik zou zeggen dat dat iets slechts is. 384 00:45:24,725 --> 00:45:27,186 Je weet niet wat er zou gebeuren als jij deze zou vermoorden. 385 00:45:27,269 --> 00:45:29,855 Het zou het systeem kunnen vernietigen, maar dat maakt niet uit. 386 00:45:29,938 --> 00:45:35,277 I weet het. Alles moet in balans zijn. De feest lijn. 387 00:45:35,736 --> 00:45:37,529 Wat denk je dat er zou gebeuren? 388 00:45:38,989 --> 00:45:42,326 Sommige mensen denken dat je zou exploderen, anderen denken dat je implodeert. 389 00:45:43,493 --> 00:45:44,870 Je mist er één. 390 00:45:46,914 --> 00:45:48,999 Sommigen denken dat je een God zou worden. 391 00:45:49,625 --> 00:45:51,335 Dat is the one. 392 00:46:52,354 --> 00:46:56,650 De man die je gezien hebt, de "hem, " hij was een MVA agent. 393 00:46:57,109 --> 00:47:01,905 Ooit was hij gedwongen om zich te beschermen tegen zichzelf in een ander universum. 394 00:47:02,739 --> 00:47:04,074 Heeft hem vermoord. 395 00:47:05,409 --> 00:47:09,204 Door dat te doen, is er een deel van de energie van zijn andere leven in hem overgegaan. 396 00:47:09,788 --> 00:47:13,333 Het heeft hem sterker gemaakt. Heeft iedereen van hem sterker gemaakt. 397 00:47:13,917 --> 00:47:17,880 Elke keer dat hij iemand van hem vermoord, is de energie verdeeld tussen de overlevenden. 398 00:47:19,089 --> 00:47:20,340 Dus ik ben de volgende? 399 00:47:21,425 --> 00:47:23,552 Je bent de laatste. 400 00:47:24,094 --> 00:47:26,305 Jij en hij zijn het. 401 00:48:04,968 --> 00:48:07,012 Ik wil hier niks van hebben. 402 00:48:08,013 --> 00:48:09,723 Je hebt geen keuze. 403 00:48:18,815 --> 00:48:23,111 Eerste keuze, opgeven. Tweede keuze, doodgaan. 404 00:48:27,282 --> 00:48:28,825 Derde keuze. 405 00:48:36,875 --> 00:48:39,127 Dus, als alles wat je zegt waar is... 406 00:48:42,339 --> 00:48:43,674 ... wat gebeurt er dan met mij? 407 00:48:45,259 --> 00:48:46,844 Niemand heeft alle antwoorden. 408 00:48:48,095 --> 00:48:50,681 Ik geloof je niet. Blijf daar. 409 00:49:46,069 --> 00:49:48,030 Ik ben alleen nu. 410 00:49:48,989 --> 00:49:50,574 Ik ben hier om je te helpen. 411 00:50:02,169 --> 00:50:04,546 Mr, Ik moet je vragen daar te blijven staan. 412 00:50:10,093 --> 00:50:11,720 Ik zei staan blijven, klootzak! 413 00:50:21,396 --> 00:50:23,065 Leren jullie mensen het nou nooit? 414 00:51:50,944 --> 00:51:52,279 Veilig. 415 00:51:58,452 --> 00:52:00,329 Laat hen eerst kijken. 416 00:52:00,829 --> 00:52:03,290 Ik moet mijn meisjesdingen doen. 417 00:52:06,668 --> 00:52:07,628 Bedankt. 418 00:53:02,641 --> 00:53:03,684 De TV is aan. 419 00:53:04,142 --> 00:53:05,936 Ja, ik heb hem aangelaten. 420 00:53:06,270 --> 00:53:09,273 Toen ik het telefoontje over Gabe kreeg, ben ik gaan rennen. 421 00:53:09,648 --> 00:53:12,776 Mijn jas gepakt, naar beneden gerend. 422 00:53:13,360 --> 00:53:14,778 Ik zet hem uit. 423 00:53:38,802 --> 00:53:40,095 Bobby? 424 00:53:40,929 --> 00:53:45,434 I waardeer het dat je hier bij me bent en ik wil niet onaardig klinken, maar... 425 00:53:45,851 --> 00:53:47,686 ... kan ik misschien een beetje privacy krijgen? 426 00:53:48,896 --> 00:53:50,480 Sorry, T. K. 427 00:53:56,153 --> 00:53:57,613 Ik ben buiten. 428 00:53:57,988 --> 00:53:59,323 Bedankt. 429 00:54:47,621 --> 00:54:49,831 Ik zei je toch dat het geen verloren ruimte is. 430 00:54:50,082 --> 00:54:51,708 Alles goed? 431 00:54:52,292 --> 00:54:55,379 - Ik ben bang. - Ik ook. 432 00:54:57,631 --> 00:54:59,049 Is het veilig om naar beneden te komen? 433 00:55:00,259 --> 00:55:02,511 Nee, er is overal politie. 434 00:55:03,053 --> 00:55:04,263 Ik heb mijn pistool nodig. 435 00:55:05,764 --> 00:55:07,558 Ik heb hem in het ziekenhuis gelaten. 436 00:55:08,559 --> 00:55:10,686 Ik heb een wapen nodig. 437 00:55:15,524 --> 00:55:17,067 Ja, OK. 438 00:55:51,894 --> 00:55:52,853 Wat is er mis? 439 00:55:54,104 --> 00:55:55,022 Niets. 440 00:55:55,772 --> 00:55:58,317 Ze kunnen naar binnen kijken. Ik trek alleen het gordijn dicht. 441 00:56:22,466 --> 00:56:26,053 Jezus. Had je ooit gedacht toen we elkaar voor het eerst ontmoetten in de boekenzaak... 442 00:56:26,136 --> 00:56:28,138 ... dat we in deze shit terecht zouden komen? 443 00:56:33,602 --> 00:56:36,855 Zelfs al zou ik het weten, zou ik binnen zijn gekomen. 444 00:56:38,357 --> 00:56:39,691 Het was geen boekenzaak. 445 00:56:41,109 --> 00:56:44,154 Voor jouw informatie, Ik ga dat pistool pakken... 446 00:56:44,238 --> 00:56:47,533 ... en jou vermoorden voordat je de trekker over kunt halen. 447 00:56:47,699 --> 00:56:51,662 Er is niets anders dat je kunt doen behalve het aan me te geven. 448 00:57:16,770 --> 00:57:18,313 Gabe, laat het vallen! 449 00:57:20,023 --> 00:57:21,191 Laat het vallen, nu! 450 00:57:24,236 --> 00:57:25,320 Laat vallen! 451 00:58:01,315 --> 00:58:02,774 Stap in! 452 00:58:19,541 --> 00:58:21,668 He, stop daarmee! 453 00:58:22,753 --> 00:58:25,631 - Je gedraagt je als hem. - Ik ben hem! 454 00:58:26,298 --> 00:58:27,841 Zonder haar. 455 00:59:00,082 --> 00:59:04,795 Mijn opa heeft me geleerd dat de energie van het leven in een cirkel gaat... 456 00:59:05,003 --> 00:59:07,130 ... in een perfecte stroom, in balans. 457 00:59:08,298 --> 00:59:10,759 Hij zei, dat tot ik mijn middelpunt gevonden heb... 458 00:59:11,510 --> 00:59:13,720 ... mijn cirkel nooit compleet kan zijn. 459 00:59:15,681 --> 00:59:18,559 Die dag, zag ik haar voor het eerst in de kliniek... 460 00:59:19,601 --> 00:59:22,646 ... Ik kwam met een hond die was aangereden door een auto. 461 00:59:24,731 --> 00:59:27,609 Ik wist meteen dat zij mijn middelpunt was. 462 00:59:28,151 --> 00:59:29,778 Zij heeft met compleet gemaakt. 463 00:59:33,949 --> 00:59:35,409 Hoe vermoord ik hem? 464 00:59:46,378 --> 00:59:50,632 Binnen een uur is er een wormgat-opening voorspelt. Een drie minuten durend gat. 465 00:59:54,595 --> 00:59:56,680 Hij is afgestemd op jouw levensgolf. 466 00:59:57,347 --> 01:00:00,893 Hij zal je proberen te vinden, je vermoorden, en terugkomen naar het gat. 467 01:00:01,059 --> 01:00:02,728 Dat is waar we hem pakken. 468 01:00:03,103 --> 01:00:05,147 Pakken? Vermoorden! 469 01:00:05,689 --> 01:00:06,690 Vermoorden? 470 01:00:08,400 --> 01:00:09,735 Serieus? 471 01:00:19,203 --> 01:00:20,287 Mijn eigen ontwerp. 472 01:00:20,370 --> 01:00:22,831 Sterk aangepaste M-590, hand- portable system. 473 01:00:22,915 --> 01:00:25,167 Vuurt 25 patronen per seconde. 474 01:00:25,375 --> 01:00:28,170 Meerder volgmodi, Plus de laatste tegenmaatregelen. 475 01:00:28,295 --> 01:00:33,050 Elk patroon draagt een explosieve kop met een aanpasbare ontstekingsvertraging. 476 01:00:33,175 --> 01:00:38,055 volgt, dringt binnen, pauzeert, 1 microseconde, en dan: "Boom!" 477 01:00:38,222 --> 01:00:40,265 Mixto rojo. 478 01:00:42,142 --> 01:00:44,144 En dit is zijn kleine broertje. 479 01:00:45,270 --> 01:00:46,605 Heeft nog nooit gewerkt. 480 01:00:47,356 --> 01:00:50,859 Geef het gereedschap niet de schuld. Ik heb nooit de voorsprong gehad om het te beëindigen. 481 01:00:51,401 --> 01:00:53,362 Laat me je zien hoe het moet. 482 01:01:02,704 --> 01:01:03,872 Dat werkt ook. 483 01:01:04,456 --> 01:01:06,291 We vermoorden hem, daarna is het gedaan. 484 01:01:07,793 --> 01:01:09,336 He, jullie twee! 485 01:01:09,878 --> 01:01:11,630 Kom op! Controleer die shit! 486 01:01:14,883 --> 01:01:15,926 Laten we gaan. 487 01:01:17,261 --> 01:01:18,470 Wat ben je aan het doen? 488 01:01:18,637 --> 01:01:20,097 Wat ben je aan het doen? 489 01:01:22,015 --> 01:01:23,725 Toestemming om te spreken, Mr. 490 01:01:25,394 --> 01:01:27,145 Ik weet wat ik moet doen. 491 01:01:27,729 --> 01:01:30,774 Ik krijg nooit de kans om je te bedanken dat je me hebt opgeruimd. 492 01:01:33,110 --> 01:01:34,820 Dus, bedankt, Mr. 493 01:01:37,114 --> 01:01:38,991 Ik bel de politie. 494 01:01:46,707 --> 01:01:48,876 Om er zeker van te zijn dat je weet, dat als we hem vermoorden-- 495 01:01:48,917 --> 01:01:52,588 Je moet me vermoorden. Vermoord me! Het maakt me niets uit. 496 01:01:52,921 --> 01:01:56,091 Zo lang als hij dood is, maakt het me niets uit. 497 01:01:56,341 --> 01:01:58,051 Als we hem vermoorden... 498 01:01:58,969 --> 01:02:02,264 ... bestaat er een kans, dat dit hele universum met hem mee gaat. 499 01:02:08,437 --> 01:02:10,981 De chinese jongen brak de hele tent af. 500 01:02:31,960 --> 01:02:35,047 Wormgat ETA: tien minuten. 501 01:02:35,631 --> 01:02:37,049 Die buurt. 502 01:03:02,407 --> 01:03:03,742 Hij is hier. 503 01:03:52,207 --> 01:03:53,959 Shit. Zoek dekking! 504 01:03:54,042 --> 01:03:58,005 Het is een bom! Hou je adem 20 seconden in na de ontploffing! 505 01:06:21,815 --> 01:06:23,108 Yulaw! 506 01:06:24,568 --> 01:06:26,612 Je kwam hier voor mij. 507 01:06:27,863 --> 01:06:29,198 Nu ben ik er voor jou. 508 01:06:32,451 --> 01:06:36,872 Na dit, zal er nog één zijn. 509 01:06:37,247 --> 01:06:40,334 I zal niet The One zijn, maar jij ook niet. 510 01:10:29,646 --> 01:10:30,981 Shit! Drie minuten. 511 01:13:37,543 --> 01:13:39,169 Dertig seconden! 512 01:13:46,969 --> 01:13:47,970 Shit. 513 01:14:00,065 --> 01:14:02,276 Gabe, ga weg! ga weg! 514 01:14:02,401 --> 01:14:03,944 Ga weg! 515 01:14:34,516 --> 01:14:36,018 Dat is 'em. 516 01:14:43,025 --> 01:14:46,570 Scanning, RHV 579. Bevestig. 517 01:14:47,529 --> 01:14:49,364 Stuur hem daar waar ie hoort. 518 01:15:02,920 --> 01:15:07,591 Eindbestemming: Stygian Penal Colony, Hades Universe. 519 01:15:08,467 --> 01:15:11,720 Wormgat opent in één minuut. 520 01:15:30,864 --> 01:15:32,241 Nee, stop! 521 01:15:32,741 --> 01:15:34,993 Dat is hem, dat is Yulaw. 522 01:15:35,410 --> 01:15:38,830 Wormgat opent in 30 seconden. 523 01:15:40,123 --> 01:15:41,208 Haal hem weg! 524 01:15:45,420 --> 01:15:48,632 Wormgat opent in 30 seconden. 525 01:15:55,305 --> 01:15:58,559 Wormgat opent in tien, negen... 526 01:15:58,725 --> 01:16:00,727 ... acht, zeven... 527 01:16:00,811 --> 01:16:05,107 ... zes, vijf, vier, drie, twee... 528 01:16:05,399 --> 01:16:06,608 ... één. 529 01:16:06,650 --> 01:16:08,944 Wormgat geopend. 530 01:16:24,835 --> 01:16:26,795 Die man verlaat deze kamer niet. 531 01:16:30,424 --> 01:16:32,467 Sir, hij heeft geholpen bij de vangst van Yulaw. 532 01:16:32,843 --> 01:16:36,096 Hij komt van een ongeinitieerd universum zonder paspoort. 533 01:16:36,346 --> 01:16:37,389 Hij gaat terug. 534 01:16:38,265 --> 01:16:40,642 Hij kan niet terug. Ze zullen hem levenslang opsluiten. 535 01:16:40,726 --> 01:16:43,353 Er zal voor hem gezorgd worden. Zoals die andere. 536 01:16:43,687 --> 01:16:47,649 De balans zal bewaard blijven. Het wormgat sluit in 40 seconden! 537 01:16:47,774 --> 01:16:50,194 - Sir, toestemming om te spreken-- - Toestemming geweigerd. 538 01:16:50,277 --> 01:16:52,905 Dat bevel slaat nergens op! 539 01:16:55,365 --> 01:16:56,867 Het maakt niet uit. 540 01:16:57,534 --> 01:16:58,493 Pak hem! 541 01:17:22,601 --> 01:17:24,102 Ik weet waar hij heenmoet. 542 01:17:27,356 --> 01:17:29,816 Ik moet je heensturen naar waar je hoort. 543 01:17:33,779 --> 01:17:35,030 Het is de procedure. 544 01:17:37,824 --> 01:17:39,701 Coordinaten geaccepteerd. 545 01:17:42,037 --> 01:17:42,871 Tot ziens, Gabe. 546 01:17:43,664 --> 01:17:45,666 Wormgat opent in... 547 01:17:45,791 --> 01:17:48,502 ... vijf, vier, drie... 548 01:17:48,877 --> 01:17:51,380 ... twee, één. 549 01:17:59,596 --> 01:18:01,139 Kijk uit! 550 01:18:03,642 --> 01:18:04,893 He, alles goed? 551 01:18:17,489 --> 01:18:18,532 Ollie? 552 01:18:37,217 --> 01:18:39,178 Sorry, ik heb een.... 553 01:18:40,304 --> 01:18:41,597 Wat is er gebeurd? 554 01:18:48,103 --> 01:18:49,062 Auto. 555 01:18:51,815 --> 01:18:53,025 Ken ik jou? 556 01:19:16,423 --> 01:19:19,051 - Een nieuwe. - Heeft een leuk bekkie. 557 01:19:20,677 --> 01:19:23,931 Ik ben Yulaw! Ik ben niemands bitch. 558 01:19:24,473 --> 01:19:27,017 Je bent van mij. 559 01:19:30,187 --> 01:19:31,980 Ik hoef je niet te kennen.