1 00:00:43,160 --> 00:00:46,680 Er is niet slechts één universum. Er zijn er velen. 2 00:00:47,240 --> 00:00:48,840 Een Multiversum. 3 00:00:49,200 --> 00:00:52,560 We beschikken over de technologie om tussen deze universums te reizen... 4 00:00:53,280 --> 00:00:56,840 ... maar reizen is erg beperkt en is streng gereguleerd. 5 00:00:57,680 --> 00:01:01,160 Er is niet een jou. Er zijn er velen. 6 00:01:01,200 --> 00:01:05,840 Ieder van ons bestaat op dit moment, in parallelle universums. 7 00:01:07,160 --> 00:01:09,440 Ooit was er een balans in dit systeem... 8 00:01:09,520 --> 00:01:13,800 ... maar er bestaat een kracht die deze balans graag wil vernietigen... 9 00:01:13,920 --> 00:01:16,840 ... zodat hij The One kan worden. 10 00:02:13,160 --> 00:02:18,520 President Gore sprak tot het Congres vandaag waar hij het plan van het Witte Huis uiteenzette... 11 00:02:26,200 --> 00:02:29,120 Hier komen ze, man. Ze gaan je vermoorden. 12 00:02:29,240 --> 00:02:32,680 Je bent dood, eikel ! Je bent dood ! Hoe voelt dat nou, om teruggepakt te worden ? 13 00:02:33,240 --> 00:02:35,480 Sterf, klootzak ! 14 00:02:35,960 --> 00:02:38,560 Ga dood zoals je al mijn jongens die je hebt vermoord ! 15 00:03:02,200 --> 00:03:04,400 Ik weet dat ze je in die andere staat vermoorden... 16 00:03:04,760 --> 00:03:08,640 ... maar niemand zal je pakken zolang ik over je waak, je hoeft niet bang te zijn. 17 00:03:08,720 --> 00:03:10,640 Wil je die duim ? 18 00:03:15,160 --> 00:03:16,840 Haal hem hier weg. 19 00:03:19,960 --> 00:03:24,280 I wil je horen gillen, eikel. Kom op, schreeuw voor mij. 20 00:03:34,120 --> 00:03:36,120 Ik krijg je wel, klootzak ! 21 00:03:39,200 --> 00:03:40,920 Ja, loop maar ! 22 00:03:44,800 --> 00:03:48,720 Jij stuk vuil ! Je bent dood ! 23 00:04:17,800 --> 00:04:19,800 Er is iets mis. 24 00:04:23,320 --> 00:04:24,680 Gevangene gewond ! 25 00:04:25,720 --> 00:04:26,840 Hier zo ! 26 00:04:36,760 --> 00:04:40,200 Stop met schieten ! Stop ! 27 00:04:51,280 --> 00:04:53,600 He, Scott, volg mij ! 28 00:05:06,320 --> 00:05:10,120 Die scheerlijn zou iedereen buiten moeten hebben gehouden, laat staan zich snel te bewegen. 29 00:05:11,640 --> 00:05:13,120 Er is geen bloed. 30 00:06:54,080 --> 00:06:56,840 Hemel ! Hij doet er 50 ! 31 00:07:33,760 --> 00:07:36,720 Adam 13 in achtervolging van verdachte richting west, Third en Olympic. 32 00:07:36,800 --> 00:07:39,920 Verzoek tot assistentie van 2 David air unit. Over. 33 00:07:40,080 --> 00:07:43,240 Begrepen. Air 14 op weg naar Third en Olympic. 34 00:08:46,600 --> 00:08:48,040 Hij gaat naar het gat. 35 00:08:48,120 --> 00:08:50,520 We moeten zien dat we er op tijd komen, en hem pakken voordat ie springt. 36 00:08:50,600 --> 00:08:52,920 Geef me de voorsprong. Hij zal het niet redden. 37 00:08:53,000 --> 00:08:55,240 Check fire. Volg de procedure, Funsch. 38 00:08:55,440 --> 00:08:59,240 Je bent gerekruteerd om hem aan te houden, niet om hem te vermoorden, begrepen ? 39 00:09:00,440 --> 00:09:02,560 Ik kan je niet verstaan. Begrijp je ? 40 00:09:02,800 --> 00:09:04,320 Luid en duidelijk. 41 00:09:05,280 --> 00:09:07,240 Yulaw ! MVA ! 42 00:09:13,240 --> 00:09:15,360 Luid en duidelijk, huh ? 43 00:09:43,680 --> 00:09:47,840 Roedecker ! Minder dan een minuut ! 44 00:09:52,520 --> 00:09:53,640 Shit ! 45 00:09:56,960 --> 00:09:58,360 Handen omhoog ! 46 00:09:58,560 --> 00:10:00,440 Dertig seconden, Roedecker. 47 00:10:01,840 --> 00:10:03,640 Wie is dit in Godsnaam ? 48 00:10:05,360 --> 00:10:08,400 Jij moet die nieuwe jongen zijn. Waar is Roedecker ? 49 00:10:08,760 --> 00:10:10,200 Dit is je laatste waarschuwing. 50 00:10:10,640 --> 00:10:12,920 Hou je handen waar ik ze kan zien. 51 00:10:13,680 --> 00:10:14,560 Blijf staan ! 52 00:10:15,120 --> 00:10:17,040 Jij, laat dat wapen vallen ! 53 00:10:25,520 --> 00:10:26,800 I vermoord je. 54 00:10:27,480 --> 00:10:29,000 Nee, dat doe je niet. 55 00:10:29,720 --> 00:10:30,880 Waar is Roedecker ? 56 00:10:36,160 --> 00:10:38,520 - Hier ben ik. - Wat de.... 57 00:11:49,040 --> 00:11:49,960 Funsch. 58 00:11:51,280 --> 00:11:52,920 Je houdt je aan de procedure... 59 00:11:54,640 --> 00:11:55,920 ... dan komt alles goed. 60 00:12:00,360 --> 00:12:05,240 Slachtoffer 117, Yu Fook Law, Monoceros Universe. 61 00:12:05,920 --> 00:12:10,320 Slachtoffer 118, Swen Law, Tucana Universe. 62 00:12:10,640 --> 00:12:15,200 Slachtoffer 119, Ni Dilaw, Canopus Universe. 63 00:12:15,680 --> 00:12:20,360 Slachtoffer 120, Kia Jilaw, Serpenz Universe. 64 00:12:20,920 --> 00:12:25,360 Slachtoffer 121, Seth Law, Procyon Universe. 65 00:12:25,840 --> 00:12:30,640 Slachtoffer 122, Frun Law, Shauwla Universe. 66 00:12:30,960 --> 00:12:35,600 Slachtoffer 123, Lawless, Anubis Universe. 67 00:13:07,800 --> 00:13:10,000 Wat is de volgende stap ? 68 00:13:10,480 --> 00:13:12,960 Ik werk niet meer voor jou, Yulaw. 69 00:13:17,520 --> 00:13:21,560 De kortste afstand tussen twee punten... 70 00:13:22,520 --> 00:13:25,400 ... is altijd een rechte lijn. 71 00:13:26,720 --> 00:13:30,560 Jouw lijn is te kort. Zie je dat niet ? 72 00:13:32,720 --> 00:13:36,520 Er is nog nooit iets geweest wat lijkt op wat ik geworden ben. 73 00:13:36,960 --> 00:13:40,320 Je weet dat. Jij was er toen bij mijn eerste. 74 00:13:41,080 --> 00:13:44,480 - I wou dat ik er nooit een tweede zou laten zijn. - Maar er was een tweede. 75 00:13:44,800 --> 00:13:46,280 En een derde. 76 00:13:47,040 --> 00:13:48,920 En een 123ste. 77 00:13:50,440 --> 00:13:52,200 Waarom ben je gekomen, Harry ? 78 00:13:53,080 --> 00:13:54,640 Mis je me ? 79 00:13:57,240 --> 00:13:58,600 Ik mis wie je was. 80 00:14:00,720 --> 00:14:03,040 Je achtervolgt me nu al hoe lang ? 81 00:14:03,360 --> 00:14:04,480 Twee jaar. 82 00:14:05,440 --> 00:14:08,680 Ik moet het nog één keer doen. 83 00:14:09,160 --> 00:14:13,000 Er zal geen "nog één keer" voor je zijn. 84 00:15:19,600 --> 00:15:23,760 Bestemming: Stygian Penal Colony, Hades Universe. 85 00:15:39,200 --> 00:15:41,200 Gabriel Yulaw. 86 00:15:42,160 --> 00:15:46,000 The mensheid van het Multiverum hebben je schuldig bevonden... 87 00:15:46,240 --> 00:15:48,960 ... van 123 gevallen van moord... 88 00:15:49,440 --> 00:15:54,160 ... en 123 gevallen en ongeautoriseerde reizen door parallelle universums... 89 00:15:54,240 --> 00:15:57,000 ... door gebruik te maken van illegale quantum-tunneling. 90 00:15:58,040 --> 00:16:00,760 Voor deze overtredingen, je bent veroordeeld tot levenslang... 91 00:16:00,840 --> 00:16:03,480 ... zonder mogelijkheid om terug te komen... 92 00:16:03,640 --> 00:16:07,800 ... op de Stygian Penal Colony, in de Hades Universe. 93 00:16:08,720 --> 00:16:10,240 Moge God je bijstaan. 94 00:16:15,520 --> 00:16:18,000 Je mag een laatste statement doen. 95 00:16:22,080 --> 00:16:23,920 Het Multiversum. 96 00:16:24,920 --> 00:16:28,360 Elk universum erin is irrationeel... 97 00:16:28,920 --> 00:16:30,280 ... slonzig. 98 00:16:30,480 --> 00:16:35,160 Ik probeer het alleen rationeel te maken. Ik probeer het mooi te maken. 99 00:16:36,840 --> 00:16:38,880 Jij noemt het moord. 100 00:16:39,720 --> 00:16:43,760 Hoe kan ik mezelf 123 keer vermoorden ? 101 00:16:45,040 --> 00:16:47,800 Ik nam alleen verspilde energie... 102 00:16:48,600 --> 00:16:51,960 ... en stopte het in één container: mezelf. 103 00:16:53,080 --> 00:16:57,520 Het maakte me sneller, slimmer, sterker. 104 00:16:58,640 --> 00:17:02,440 Wat als dat nou ons lot is ? 105 00:17:03,120 --> 00:17:06,240 Om ons te verenigen met onszelf. 106 00:17:07,560 --> 00:17:09,720 Om voor altijd verenigd te zijn. 107 00:17:10,120 --> 00:17:11,760 Om één te zijn. 108 00:17:12,960 --> 00:17:16,480 Ik zal The One zijn. 109 00:17:23,760 --> 00:17:25,720 Gabriel Yulaw... 110 00:17:26,720 --> 00:17:27,840 ... ben je klaar ? 111 00:17:28,880 --> 00:17:29,840 Ben jij klaar ? 112 00:18:05,680 --> 00:18:08,520 Wormgat opent binnen vijf... 113 00:18:08,600 --> 00:18:12,480 ... vier, drie, twee, een. 114 00:18:35,280 --> 00:18:36,520 Wormgat is dicht. 115 00:18:36,720 --> 00:18:39,720 Het had maar een gat van 30 seconden. Nu moeten we wachten. 116 00:18:40,640 --> 00:18:42,280 Klootzak ! 117 00:18:43,320 --> 00:18:46,000 - Toestemming om te spreken, sir ? - Spreek. 118 00:18:46,360 --> 00:18:48,080 Is dit onderdeel van de procedure ? 119 00:18:52,360 --> 00:18:54,040 We zullen hem aan de andere kant krijgen. 120 00:18:54,560 --> 00:18:56,800 Er is maar één plaats waar hij heen zou kunnen 121 00:19:19,800 --> 00:19:21,840 Aldrich, neem deze. 122 00:19:36,880 --> 00:19:39,880 President Bush woonde een gezamenlijke sessie van het Congres bij vandaag... 123 00:19:40,000 --> 00:19:43,600 ... waarin hij het universumzorgplan van het Witte Huis bekend maakte. 124 00:19:49,200 --> 00:19:52,440 Ronnie, je bent dood ! Jij rat ! 125 00:19:52,520 --> 00:19:55,200 Ga dood, hufter ! 126 00:20:13,960 --> 00:20:18,360 Het komt goed met je, Ronnie. Je doet het juiste. 127 00:20:40,840 --> 00:20:42,320 - Ga, ga ! - Dood ! Dood ! 128 00:20:42,400 --> 00:20:44,080 Jij lul ! Dood ! 129 00:21:07,440 --> 00:21:08,760 Er is iets mis. 130 00:21:09,400 --> 00:21:11,800 Ga, ga, ga ! Haal hem weg ! Haal hem weg ! 131 00:21:12,360 --> 00:21:14,080 Zet hem in de auto. 132 00:21:17,080 --> 00:21:19,720 Maak dat je wegkomt, nu. Ga, ga, ga. 133 00:21:20,200 --> 00:21:21,200 Oh, shit ! 134 00:21:33,480 --> 00:21:34,960 Stop met schieten ! 135 00:21:50,720 --> 00:21:52,280 Is hij al dood ? 136 00:21:52,920 --> 00:21:55,400 - Onmogelijk dat ie hier uit is gekomen. - Het moet wel. 137 00:22:08,320 --> 00:22:09,640 Nee ! 138 00:22:12,840 --> 00:22:14,880 Trek hem neer ! 139 00:22:17,440 --> 00:22:19,520 Eén Henry Robert ! Code 3 ! 140 00:22:19,600 --> 00:22:21,960 Eis directe assistentie in het leveranciersgedeelte ! 141 00:22:28,880 --> 00:22:29,800 Ga ! 142 00:22:44,160 --> 00:22:45,640 Ik heb hulp nodig hier ! 143 00:23:10,840 --> 00:23:12,800 He, op de bus ! 144 00:23:18,040 --> 00:23:19,520 Hij gaat OJ ! 145 00:23:20,000 --> 00:23:21,480 - Pak hem ! - We gaan, Yates ! 146 00:23:52,840 --> 00:23:53,920 Gabe ! 147 00:24:02,840 --> 00:24:04,040 Gabe ! 148 00:24:04,720 --> 00:24:06,000 Zie je dat ? 149 00:24:09,480 --> 00:24:12,120 Het goede nieuws is dat je niet gek bent. 150 00:24:13,720 --> 00:24:15,400 Het slechte nieuws.... 151 00:24:36,760 --> 00:24:38,960 Ik heb hier mijn hele leven gewoond. 152 00:24:39,200 --> 00:24:41,840 En overal waar ik kijk, zoek ik naar leuke herinneringen. 153 00:24:42,080 --> 00:24:46,600 Maar ik zie alleen Larry en die kinderen. 154 00:24:59,280 --> 00:25:00,360 Gabe. 155 00:25:01,080 --> 00:25:02,200 Oh, mijn God ! 156 00:25:02,360 --> 00:25:03,720 't is goed. 157 00:25:04,760 --> 00:25:07,440 - 't is goed. - Aldrich zei dat je in het ziekenhuis was. 158 00:25:07,520 --> 00:25:10,120 - Ja, dat klopt. - Hebben ze je gecontroleerd ? 159 00:25:10,200 --> 00:25:13,840 Ik heb mezelf gecontroleerd. Niets te controleren. Zie je ? 160 00:25:15,520 --> 00:25:19,120 Ik moet mezelf schoon zien te krijgen. He, Ollie. 161 00:25:19,240 --> 00:25:21,680 Je bent neergeschoten. Je moet naar een dokter. 162 00:25:21,880 --> 00:25:22,960 Je kunt het. 163 00:25:23,040 --> 00:25:26,080 Nieuwsflits. Ik ben een dierenarts. Je hebt geen klauwen en een staart. 164 00:25:26,440 --> 00:25:30,080 Na alles wat er is gebeurd met je, moet iemand naar je kijken. 165 00:25:30,280 --> 00:25:32,800 Ik zie de enige persoon die ik moet zien. 166 00:25:33,000 --> 00:25:34,040 Ik ben serieus. 167 00:25:39,920 --> 00:25:43,400 We gaan naar het ziekenhuis, check Woo, nadat ik klaar ben. 168 00:26:47,040 --> 00:26:48,840 Het komt goed, man. 169 00:26:49,000 --> 00:26:51,360 - Jullie moet goed voor hem zorgen. - Ja, meneer. 170 00:26:53,520 --> 00:26:56,040 Gabe ? He, T. K. 171 00:26:56,400 --> 00:26:57,360 Hoe gaat het met hem ? 172 00:26:58,000 --> 00:27:00,840 Externe verwondingen, voor het grootste deel. EMT zegt dat ie ze wel eens erger meemaakt. 173 00:27:01,080 --> 00:27:04,160 Door jou zijn we ons doodgeschrokken om zo het ziekenhuis te verlaten. 174 00:27:05,200 --> 00:27:08,840 Jouw man ging diep vannacht T. K. Ik begrijp niet hoe hij over die muur is gekomen. 175 00:27:09,480 --> 00:27:13,120 Ik zou hier niet zijn geweest als jullie niet direct achter me aan waren gekomen. 176 00:27:15,400 --> 00:27:17,040 Wij zijn niet op die muur gekomen. 177 00:27:17,400 --> 00:27:20,520 Ik ben niet eens van die verdomde parkeerplaats afgekomen. 178 00:27:20,720 --> 00:27:24,000 De reserve unit meldde dat je was neergeschoten We bleven in de achtervolging, zonder succes. 179 00:27:24,240 --> 00:27:27,440 Alleen jij hebt een goed beeld van de verdachte. We hebben een beschrijving nodig. 180 00:27:29,920 --> 00:27:33,920 Denk je dat het iemand is uit Ronnie's bende ? Wraak voor diefstal ? 181 00:27:34,120 --> 00:27:35,560 Het was donker. 182 00:27:35,600 --> 00:27:37,760 Heb je iets ? Iets waar we wat mee kunnen ? 183 00:27:37,960 --> 00:27:39,120 Sorry. 184 00:27:39,360 --> 00:27:43,200 Als je je iets herinnerd, we staan aan op de gang. 185 00:27:44,840 --> 00:27:47,640 He, man, Ik ben blij dat je nog steeds bij ons bent. 186 00:27:47,920 --> 00:27:49,200 Bedankt. 187 00:27:52,240 --> 00:27:54,080 Waarom heb je tegen ze gelogen ? 188 00:27:54,640 --> 00:27:55,960 Het was donker. 189 00:27:56,160 --> 00:27:59,720 Gabe, het zijn niet de jongens. Ik ben het. 190 00:28:07,080 --> 00:28:08,240 Ik was het. 191 00:28:09,640 --> 00:28:10,840 Wat ? 192 00:28:11,600 --> 00:28:15,080 Hij probeerde Ronnie niet te raken. Hij richtte op mij ! 193 00:28:17,000 --> 00:28:20,160 Voordat ik hem zag, voelde ik hem. 194 00:28:20,920 --> 00:28:22,440 Ik voelde mezelf ! 195 00:28:23,560 --> 00:28:25,000 Ik was het. 196 00:28:27,440 --> 00:28:30,960 Misschien veroorzaakte de adrenaline een vorm van hallucinatie. 197 00:28:31,440 --> 00:28:34,760 Je bent geraakt. Je geheugen kan aangetast zijn door het trauma. 198 00:28:35,880 --> 00:28:39,400 Of misschien is het onderdeel van wat er met je aan het gebeuren is. 199 00:28:41,080 --> 00:28:43,520 Mensen worden ouder. Ze worden niet sterker. 200 00:28:43,840 --> 00:28:45,840 Ze worden niet opeens sneller. 201 00:28:49,640 --> 00:28:54,080 Wat het ook is, we zijn hier nu, toch ? 202 00:28:58,080 --> 00:29:00,840 En als ze nou iets vinden bij mij ? 203 00:29:02,120 --> 00:29:04,200 Ik wil mijn baan niet kwijtraken. 204 00:29:06,480 --> 00:29:08,160 Ik wil jou niet verliezen. 205 00:29:12,600 --> 00:29:15,680 Mevrouw Law, voordat we de MRI ruimte ingaan... 206 00:29:15,760 --> 00:29:18,520 ... heb ik nog wat vragen aan u over uw man. 207 00:29:18,600 --> 00:29:21,040 - Heeft hij een pacemaker ? - Nee. 208 00:29:21,280 --> 00:29:23,480 - Intracranial aneurysm clip ? - Nee. 209 00:29:23,520 --> 00:29:26,840 Tandsteen, oorpijn of haar inplant ? 210 00:29:26,960 --> 00:29:30,840 Nee, nee, behalve als hij er een in heeft laten zetten vanochtend. 211 00:30:02,720 --> 00:30:06,560 Mr. Law. Hier heen. Ik heb een aantal formulieren die u moet invullen. 212 00:30:06,640 --> 00:30:10,440 Dit is een pijnloze procedure, je hoeft je dus nergens zorgen om te maken. 213 00:30:10,720 --> 00:30:13,240 De kleedkamer is hier. Doe al je kleren uit !. 214 00:30:13,280 --> 00:30:14,840 Je vindt een hanger aan het haakje. 215 00:30:14,960 --> 00:30:19,600 Ze zijn al met het papierwerk begonnen zo je bent eruit voor dat je het door hebt. 216 00:30:19,720 --> 00:30:22,200 Verwijder aub alle metalen voorwerpen. 217 00:30:22,360 --> 00:30:25,400 dat betekent geen sleutel, geen horloges, geen credit cards... 218 00:30:25,480 --> 00:30:28,000 ... geen piercings, geen mobieltje.... 219 00:30:35,240 --> 00:30:36,000 Mijn pistool. 220 00:30:36,080 --> 00:30:39,000 - Geen pistolen, geen juwelen, geen ritsen. - Wat ? 221 00:30:39,080 --> 00:30:40,640 Het ziekenhuis heeft het. 222 00:30:40,880 --> 00:30:43,960 Je krijgt een MRI. Gabe ? 223 00:30:45,280 --> 00:30:46,880 Weet je nog wat ik gezegd heb ? 224 00:30:47,280 --> 00:30:48,720 Ik voel het weer. 225 00:30:49,080 --> 00:30:52,000 Als je klaar bent, gaan we je spullen halen, goed ? 226 00:30:52,120 --> 00:30:54,040 Ze geven haar jouw pistool niet. 227 00:30:54,280 --> 00:30:56,560 De jongens zijn beneden. Zij kunnen het pistool halen. 228 00:30:56,640 --> 00:31:01,240 Al zou je het doen, je brengt het niet hier. Dat is een krachtige, precieze magnet. 229 00:31:04,320 --> 00:31:05,320 All right. 230 00:31:05,920 --> 00:31:09,080 Als je de MRI start dan zal ik de jongens vinden. 231 00:31:09,680 --> 00:31:11,200 Weg met die trouwring. 232 00:31:15,440 --> 00:31:16,600 Hier. Ik heb hem. 233 00:31:39,640 --> 00:31:44,440 Godverdomme je krijgt een MRI, geen harttransplantatie. 234 00:31:56,680 --> 00:32:00,600 Mr. Law, je moet stil blijven liggen gedurende drie tot tien minuten. 235 00:32:00,680 --> 00:32:05,440 Je kan praten, maar als je beweegt, dan moeten we opnieuw beginnen. 236 00:32:35,920 --> 00:32:37,800 Hé, waar zijn jullie geweest ? 237 00:32:38,080 --> 00:32:39,840 Ik heb hem ge.... 238 00:32:39,920 --> 00:32:42,320 Is er iets ? Kan ik iets voor je halen ? 239 00:32:47,040 --> 00:32:49,400 Nee, ik moet met de dokter praten. 240 00:33:03,280 --> 00:33:06,080 Mike, ik kan pas pauze nemen als ik met deze gozer klaar ben. 241 00:33:06,320 --> 00:33:08,400 Kan je een half uur wachten ? 242 00:33:11,640 --> 00:33:13,560 Mr. Law, wat bent u aan het doen ? 243 00:33:13,680 --> 00:33:15,640 Nu moeten we opnieuw beginnen. 244 00:33:16,000 --> 00:33:17,720 Waarom ? Wat heb ik gedaan ? 245 00:33:21,040 --> 00:33:22,200 Achteruit ! 246 00:33:25,080 --> 00:33:26,760 ik dacht dat je me ging vermoorden. 247 00:33:26,840 --> 00:33:28,880 Geef me een kans, jij vuile gore teringlijer. 248 00:33:31,840 --> 00:33:33,480 Langzaam op je knieën 249 00:33:33,600 --> 00:33:34,560 Jij daar ? 250 00:33:37,280 --> 00:33:39,160 Op de vloer, nu ! 251 00:33:39,560 --> 00:33:40,760 De vloer ? 252 00:33:40,920 --> 00:33:42,560 Dit is een ziekenhuis. 253 00:33:43,000 --> 00:33:46,240 De vloer zit vol met bacteriën Wil je dat ik ziek word ? 254 00:33:56,600 --> 00:33:58,080 Het zijn schoten. 255 00:33:58,480 --> 00:34:00,320 Laten we de beveiliging halen. 256 00:34:00,560 --> 00:34:01,640 Gabe. 257 00:34:11,400 --> 00:34:12,640 Achteruit ! 258 00:34:26,320 --> 00:34:27,440 Wat heb je ? 259 00:34:28,320 --> 00:34:29,080 Niks. 260 00:34:29,160 --> 00:34:30,600 Helemaal niks. 261 00:34:44,240 --> 00:34:46,080 Nee ! Nee ! 262 00:34:48,160 --> 00:34:49,160 Stil. 263 00:35:03,120 --> 00:35:05,280 Unit 15, schoten gevuurd, zuid toren ! 264 00:35:05,360 --> 00:35:07,480 Vierde verdieping, afdeling radiologie ! 265 00:35:07,520 --> 00:35:09,040 Gabe is daar. 266 00:35:10,040 --> 00:35:13,200 - Handen omhoog ! Handen omhoog, Yulaw ! - Niet bewegen ! Niet bewegen ! 267 00:35:13,320 --> 00:35:14,280 Niet bewegen ! 268 00:35:19,680 --> 00:35:24,040 We weten allemaal dat als je me doodt, je die andere vent ook moet doden. 269 00:35:26,360 --> 00:35:28,720 - Laat me een been amputeren. - Boei hem. 270 00:35:29,560 --> 00:35:30,680 Ik dek je. 271 00:35:31,960 --> 00:35:33,160 Ga. 272 00:35:35,400 --> 00:35:36,520 Terug, ga terug ! 273 00:35:53,920 --> 00:35:55,520 - Het is Gabe. - Ga ! Kanaal 7. 274 00:35:56,240 --> 00:35:57,880 Draai de camera, volg hem. 275 00:35:59,240 --> 00:36:01,160 Hij ging rechts af aan het eind van de gang. 276 00:36:03,440 --> 00:36:04,880 Beweeg niet, blijf hier ! 277 00:36:05,120 --> 00:36:06,720 Ga terug naar de kamer. 278 00:36:27,160 --> 00:36:29,440 T. K., je kan daar niet heen ! 279 00:36:44,960 --> 00:36:46,360 Welke is hij ? 280 00:36:49,200 --> 00:36:52,920 - Ik ben Oké, ik heb niets. - Niet bewegen, Gabe ! We komen je helpen. 281 00:36:53,320 --> 00:36:55,680 - Ik ben ongedeerd. - Weet je waar je bent ? 282 00:36:56,920 --> 00:36:59,360 - Wat is er aan de hand met je ? - Waar ben je, Gabe ? 283 00:37:00,480 --> 00:37:03,320 Er zijn drie gewapende mannen. Ze hebben een beveiligingsbeambte omgelegd. 284 00:37:03,400 --> 00:37:05,280 - Wie zijn we ? - Ze zijn de gang in gegaan. 285 00:37:05,320 --> 00:37:08,320 - Wat is mijn naam ? - Ik was ongewapend. Ik kon niet achter ze aan. 286 00:37:08,480 --> 00:37:10,120 Wat deed je met het pistool ? 287 00:37:11,320 --> 00:37:14,080 Ik heb er geen een. Ik vroeg T. K. om hem te halen. 288 00:37:14,320 --> 00:37:15,960 Yulaw had dat niet geweten. 289 00:37:16,040 --> 00:37:18,920 Deze is veiliger in hun handen. Laten we hem pakken. 290 00:37:19,000 --> 00:37:21,000 je hebt hulp nodig voordat je jezelf wat aan doet. 291 00:37:21,120 --> 00:37:22,200 Of iemand anders. 292 00:37:22,480 --> 00:37:25,560 Iemand anders ? Iemand wilde me vermoorden ! 293 00:37:27,160 --> 00:37:29,160 Alsjeblieft ! Ik wil jullie niks aan doen. 294 00:37:34,520 --> 00:37:35,800 Laat me gaan ! 295 00:37:35,960 --> 00:37:37,480 Ik wil je geen pijn doen. 296 00:37:39,680 --> 00:37:42,520 Ik wil jullie niks aan doen. 297 00:38:00,680 --> 00:38:02,160 Achteruit ! 298 00:38:10,720 --> 00:38:13,160 Hij heeft bijna Yulaw's kracht. 299 00:38:14,000 --> 00:38:15,920 Laat gaan ! Gabe ! 300 00:38:17,560 --> 00:38:20,000 Het is wat ik je verteld heb. Ik ben het. 301 00:38:22,680 --> 00:38:24,160 Ga naar huis. 302 00:38:27,240 --> 00:38:29,480 We hebben een probleem hier. 303 00:38:30,240 --> 00:38:33,080 Ja, het echte probleem is de procedure is kut... 304 00:38:34,040 --> 00:38:35,040 ... sir. 305 00:38:40,360 --> 00:38:42,680 Oké, nieuwe procedure. 306 00:38:43,080 --> 00:38:46,360 Gabe is van jou. Ik neem Yulaw. 307 00:38:46,920 --> 00:38:48,520 Hoe denk je dat te gaan doen ? 308 00:38:48,920 --> 00:38:50,840 Ik doe wat nodig is. 309 00:38:52,320 --> 00:38:54,320 Sync je repeater. 310 00:38:55,920 --> 00:38:57,440 Hé, wacht effe. 311 00:38:58,440 --> 00:39:00,400 Ik heb één van hen overleefd. 312 00:39:01,480 --> 00:39:02,480 Laat mij het doen. 313 00:39:02,920 --> 00:39:04,440 Sync je repeater, Funsch. 314 00:39:10,480 --> 00:39:11,560 Oké dan. 315 00:39:12,960 --> 00:39:17,040 Waar het groene licht rood wordt en blijft en Yulaw is dood.... 316 00:39:17,320 --> 00:39:18,320 En jij. 317 00:39:19,240 --> 00:39:21,080 Je weet wat je moet doen 318 00:39:28,920 --> 00:39:30,080 Geen probleem. 319 00:39:33,360 --> 00:39:38,200 Wij delen ons op, jij alleen, dat is ver van de procedure. 320 00:39:38,480 --> 00:39:42,440 Luister naar me. Ik weet waar je vandaan komt, wat je hebt meegemaakt... 321 00:39:42,560 --> 00:39:44,320 ... maar deze plaats is anders. 322 00:39:44,680 --> 00:39:46,920 niet iedereen is een vechter. 323 00:39:47,280 --> 00:39:49,720 Er zijn hier ook onschuldige mensen. 324 00:39:50,120 --> 00:39:53,600 Dus, als je in de problemen zit, volg je hart... 325 00:39:53,880 --> 00:39:55,600 ... niet je hoofd. 326 00:39:58,480 --> 00:40:00,040 Duidelijk, sir. 327 00:40:04,320 --> 00:40:06,800 Hoe heeft die vuile vieze gore klootzak hier vandaan kunnen komen ? 328 00:40:09,120 --> 00:40:12,880 heb je die nieuwe video gezien, Mr. Fanny's Been A-Pluggin' ? Die is gaaf ! 329 00:40:13,440 --> 00:40:14,920 Gozer, Ik vind Janine leuk. 330 00:40:15,000 --> 00:40:19,120 Maar zij doet niks met mannen. Dat vrouw-vrouw gedoe wordt oud. 331 00:40:19,520 --> 00:40:22,920 Waarom huur je niet zo'n grote reet, manwijf video, halve zool ? 332 00:40:24,160 --> 00:40:25,480 Hou je vuile typhus bek ! 333 00:40:32,000 --> 00:40:35,840 Ik kan herpes aan je balzak niet herkennen zonder een complete MRI. 334 00:40:35,960 --> 00:40:39,360 - Hij gedroeg zich schizophreen. - Schizofrenie komt niet zomaar vanzelf. 335 00:40:39,600 --> 00:40:43,120 De gedachten dat hij beschoten werd veroorzaakte een psychische reactie. 336 00:40:45,680 --> 00:40:47,640 The vijfde divisie zoekt hem 337 00:40:47,720 --> 00:40:50,840 Ze begrijpen dat hij niet zichzelf is. Ze weten hoe ze hem binnen moeten brengen. 338 00:40:51,160 --> 00:40:52,360 - Alles goed ? - Ik ben in orde. 339 00:40:52,440 --> 00:40:55,120 - heb je een dokter nodig ? - Nee, ik alles is in orde. 340 00:40:55,840 --> 00:40:58,800 Ik laat het niet gebeuren dat er iets met hem gebeurd. 341 00:40:59,320 --> 00:41:01,880 Als het niet voor Gabe was, had ik dit uniform niet aan. 342 00:41:01,960 --> 00:41:03,400 Bedankt, Bobby. 343 00:41:03,720 --> 00:41:06,160 - Misschien is het beter als ik naar huis ga. - Goed idee. 344 00:41:06,240 --> 00:41:09,320 Je kan hier niks meer doen, en het is waarschijnlijk dat hij daar contact met je op zal nemen. 345 00:41:09,400 --> 00:41:12,880 Als ik iets van hem hoor, laat ik het je weten. Als je iets hoort, ben ik thuis. 346 00:41:12,960 --> 00:41:14,720 Ik weet het, ik ga je nemen ( ?). 347 00:41:14,880 --> 00:41:16,680 Ik waardeer het, maar ik voel me prima. 348 00:41:16,880 --> 00:41:21,520 Even zeker weten. Er zijn vier units naar je huis onderweg. Kom op. 349 00:41:39,640 --> 00:41:42,320 - Cirkel rond. Ik zie je aan de voorkant. - Oké. 350 00:42:45,360 --> 00:42:48,520 Net als ik iets vind ! Ik hou van dit universum. 351 00:42:48,600 --> 00:42:50,520 Doe de radio langzaam uit. 352 00:43:30,480 --> 00:43:31,840 Waar ben je ? 353 00:43:32,360 --> 00:43:36,840 Je bent bijna op zijn krachten. De laatste twee jaar ben je sterker geworden 354 00:43:36,920 --> 00:43:39,720 Ik heb geen ijzer meer op mijn brood gehad. Ik heb mijn dieet niet gewijzigd. 355 00:43:39,920 --> 00:43:41,200 Maar je bent sterker. 356 00:43:41,520 --> 00:43:45,560 Je geest ook. Antwoorden komen snel zonder te denken. 357 00:43:45,680 --> 00:43:47,920 Wie ben je, wat heb je me aangedaan ? 358 00:43:48,320 --> 00:43:54,120 Ik niet, jij. Je hebt het jezelf aangedaan. 359 00:44:00,760 --> 00:44:03,600 Net zoals vroeger, hé vriend ? 360 00:44:04,240 --> 00:44:05,680 Niet helemaal... 361 00:44:06,400 --> 00:44:07,520 ...vriend. 362 00:44:08,440 --> 00:44:10,360 Doe je handen terug aan het stuur, Yulaw. 363 00:44:15,600 --> 00:44:17,760 Ruimte is gevormd als dit. 364 00:44:17,960 --> 00:44:20,080 Geloof jij dat dit het enige universum is ? 365 00:44:20,280 --> 00:44:24,160 Er is niet alleen een universum, er is een Multiversum. 366 00:44:24,400 --> 00:44:27,520 Elke keer als er een grote ster dooft en een zwart gat wordt... 367 00:44:27,760 --> 00:44:30,040 ... ontstaat er een nieuw universum. 368 00:44:31,760 --> 00:44:35,920 Ze kunnen tegenwoordig voorspellen waar en wanneer een zwart gat ontstaat 369 00:44:36,120 --> 00:44:38,840 Een brug tussen parallelle universums 370 00:44:39,080 --> 00:44:40,680 Reizen is verboden. 371 00:44:40,760 --> 00:44:44,120 Ze hebben een agentschap gecreëerd om het multiversum te bewaken. 372 00:44:44,200 --> 00:44:46,160 Ik ben een Multiversum agent. 373 00:44:46,800 --> 00:44:48,760 Jij bent gek. 374 00:44:49,280 --> 00:44:51,520 Je maakt afspraakjes met jezelf. 375 00:44:51,960 --> 00:44:55,080 In dit universum ben jij jij. In een andere besta je niet. 376 00:44:55,440 --> 00:44:57,600 In een andere ben je getrouwd met dezelfde vrouw. 377 00:44:57,680 --> 00:45:01,080 In een andere, met een andere vrouw. In een andere, ben je getrouwd met een man. 378 00:45:01,120 --> 00:45:05,240 Er is een energie, kracht, vibe die al deze levens verbindt. 379 00:45:05,320 --> 00:45:06,640 We hebben er allemaal een. 380 00:45:06,720 --> 00:45:09,520 Die tussen jou en hem is sterker geworden. 381 00:45:11,120 --> 00:45:13,280 Je hebt hem gevoeld, nietwaar ? 382 00:45:15,920 --> 00:45:20,280 Harry, niemand heeft bewezen dat wat ik doe, iets slechts is. 383 00:45:20,520 --> 00:45:24,640 Je hebt 123 mensen vermoord. Ik zou zeggen dat dat iets slechts is. 384 00:45:24,720 --> 00:45:27,200 Je weet niet wat er zou gebeuren als jij deze zou vermoorden. 385 00:45:27,280 --> 00:45:29,840 Het zou het systeem kunnen vernietigen, maar dat maakt niet uit. 386 00:45:29,920 --> 00:45:35,280 I weet het. Alles moet in balans zijn. De feest lijn. 387 00:45:35,720 --> 00:45:37,520 Wat denk je dat er zou gebeuren ? 388 00:45:39,000 --> 00:45:42,320 Sommige mensen denken dat je zou exploderen, anderen denken dat je implodeert. 389 00:45:43,480 --> 00:45:44,880 Je mist er één. 390 00:45:46,920 --> 00:45:49,000 Sommigen denken dat je een God zou worden. 391 00:45:49,640 --> 00:45:51,320 Dat is the one. 392 00:46:52,360 --> 00:46:56,640 De man die je gezien hebt, de "hem, " hij was een MVA agent. 393 00:46:57,120 --> 00:47:01,920 Ooit was hij gedwongen om zich te beschermen tegen zichzelf in een ander universum. 394 00:47:02,720 --> 00:47:04,080 Heeft hem vermoord. 395 00:47:05,400 --> 00:47:09,200 Door dat te doen, is er een deel van de energie van zijn andere leven in hem overgegaan. 396 00:47:09,800 --> 00:47:13,320 Het heeft hem sterker gemaakt. Heeft iedereen van hem sterker gemaakt. 397 00:47:13,920 --> 00:47:17,880 Elke keer dat hij iemand van hem vermoord, is de energie verdeeld tussen de overlevenden. 398 00:47:19,080 --> 00:47:20,360 Dus ik ben de volgende ? 399 00:47:21,440 --> 00:47:23,560 Je bent de laatste. 400 00:47:24,080 --> 00:47:26,320 Jij en hij zijn het. 401 00:48:04,960 --> 00:48:07,000 Ik wil hier niks van hebben. 402 00:48:08,000 --> 00:48:09,720 Je hebt geen keuze. 403 00:48:18,800 --> 00:48:23,120 Eerste keuze, opgeven. Tweede keuze, doodgaan. 404 00:48:27,280 --> 00:48:28,840 Derde keuze. 405 00:48:36,880 --> 00:48:39,120 Dus, als alles wat je zegt waar is... 406 00:48:42,320 --> 00:48:43,680 ... wat gebeurt er dan met mij ? 407 00:48:45,240 --> 00:48:46,840 Niemand heeft alle antwoorden. 408 00:48:48,080 --> 00:48:50,680 Ik geloof je niet. Blijf daar. 409 00:49:46,080 --> 00:49:48,040 Ik ben alleen nu. 410 00:49:49,000 --> 00:49:50,560 Ik ben hier om je te helpen. 411 00:50:02,160 --> 00:50:04,560 Mr., Ik moet je vragen daar te blijven staan. 412 00:50:10,080 --> 00:50:11,720 Ik zei staan blijven, klootzak ! 413 00:50:21,400 --> 00:50:23,080 Leren jullie mensen het nou nooit ? 414 00:51:50,960 --> 00:51:52,280 Veilig. 415 00:51:58,440 --> 00:52:00,320 Laat hen eerst kijken. 416 00:52:00,840 --> 00:52:03,280 Ik moet mijn meisjesdingen doen. 417 00:52:06,680 --> 00:52:07,640 Bedankt. 418 00:53:02,640 --> 00:53:03,680 De TV is aan. 419 00:53:04,160 --> 00:53:05,920 Ja, ik heb hem aangelaten. 420 00:53:06,280 --> 00:53:09,280 Toen ik het telefoontje over Gabe kreeg, ben ik gaan rennen. 421 00:53:09,640 --> 00:53:12,760 Mijn jas gepakt, naar beneden gerend. 422 00:53:13,360 --> 00:53:14,760 Ik zet hem uit. 423 00:53:38,800 --> 00:53:40,080 Bobby ? 424 00:53:40,920 --> 00:53:45,440 I waardeer het dat je hier bij me bent en ik wil niet onaardig klinken, maar... 425 00:53:45,840 --> 00:53:47,680 ... kan ik misschien een beetje privacy krijgen ? 426 00:53:48,880 --> 00:53:50,480 Sorry, T. K. 427 00:53:56,160 --> 00:53:57,600 Ik ben buiten. 428 00:53:58,000 --> 00:53:59,320 Bedankt. 429 00:54:47,640 --> 00:54:49,840 Ik zei je toch dat het geen verloren ruimte is. 430 00:54:50,080 --> 00:54:51,720 Alles goed ? 431 00:54:52,280 --> 00:54:55,360 - Ik ben bang. - Ik ook. 432 00:54:57,640 --> 00:54:59,040 Is het veilig om naar beneden te komen ? 433 00:55:00,240 --> 00:55:02,520 Nee, er is overal politie. 434 00:55:03,040 --> 00:55:04,280 Ik heb mijn pistool nodig. 435 00:55:05,760 --> 00:55:07,560 Ik heb hem in het ziekenhuis gelaten. 436 00:55:08,560 --> 00:55:10,680 Ik heb een wapen nodig. 437 00:55:15,520 --> 00:55:17,080 Ja, OKÉ. 438 00:55:51,880 --> 00:55:52,840 Wat is er mis ? 439 00:55:54,120 --> 00:55:55,040 Niets. 440 00:55:55,760 --> 00:55:58,320 Ze kunnen naar binnen kijken. Ik trek alleen het gordijn dicht. 441 00:56:22,480 --> 00:56:26,040 Jezus. Had je ooit gedacht toen we elkaar voor het eerst ontmoetten in de boekenzaak... 442 00:56:26,120 --> 00:56:28,120 ... dat we in deze shit terecht zouden komen ? 443 00:56:33,600 --> 00:56:36,840 Zelfs al zou ik het weten, zou ik binnen zijn gekomen. 444 00:56:38,360 --> 00:56:39,680 Het was geen boekenzaak. 445 00:56:41,120 --> 00:56:44,160 Voor jouw informatie, Ik ga dat pistool pakken... 446 00:56:44,240 --> 00:56:47,520 ... en jou vermoorden voordat je de trekker over kunt halen. 447 00:56:47,680 --> 00:56:51,680 Er is niets anders dat je kunt doen behalve het aan me te geven. 448 00:57:16,760 --> 00:57:18,320 Gabe, laat het vallen ! 449 00:57:20,040 --> 00:57:21,200 Laat het vallen, nu ! 450 00:57:24,240 --> 00:57:25,320 Laat vallen ! 451 00:58:01,320 --> 00:58:02,760 Stap in ! 452 00:58:19,560 --> 00:58:21,680 He, stop daarmee ! 453 00:58:22,760 --> 00:58:25,640 - Je gedraagt je als hem. - Ik ben hem ! 454 00:58:26,280 --> 00:58:27,840 Zonder haar. 455 00:59:00,080 --> 00:59:04,800 Mijn opa heeft me geleerd dat de energie van het leven in een cirkel gaat... 456 00:59:05,000 --> 00:59:07,120 ... in een perfecte stroom, in balans. 457 00:59:08,280 --> 00:59:10,760 Hij zei, dat tot ik mijn middelpunt gevonden heb... 458 00:59:11,520 --> 00:59:13,720 ... mijn cirkel nooit compleet kan zijn. 459 00:59:15,680 --> 00:59:18,560 Die dag, zag ik haar voor het eerst in de kliniek... 460 00:59:19,600 --> 00:59:22,640 ... Ik kwam met een hond die was aangereden door een auto. 461 00:59:24,720 --> 00:59:27,600 Ik wist meteen dat zij mijn middelpunt was. 462 00:59:28,160 --> 00:59:29,760 Zij heeft met compleet gemaakt. 463 00:59:33,960 --> 00:59:35,400 Hoe vermoord ik hem ? 464 00:59:46,360 --> 00:59:50,640 Binnen een uur is er een wormgat-opening voorspelt. Een drie minuten durend gat. 465 00:59:54,600 --> 00:59:56,680 Hij is afgestemd op jouw levensgolf. 466 00:59:57,360 --> 01:00:00,880 Hij zal je proberen te vinden, je vermoorden, en terugkomen naar het gat. 467 01:00:01,040 --> 01:00:02,720 Dat is waar we hem pakken. 468 01:00:03,120 --> 01:00:05,160 Pakken ? Vermoorden ! 469 01:00:05,680 --> 01:00:06,680 Vermoorden ? 470 01:00:08,400 --> 01:00:09,720 Serieus ? 471 01:00:19,200 --> 01:00:20,280 Mijn eigen ontwerp. 472 01:00:20,360 --> 01:00:22,840 Sterk aangepaste M-590, hand- portable system. 473 01:00:22,920 --> 01:00:25,160 Vuurt 25 patronen per seconde. 474 01:00:25,360 --> 01:00:28,160 Meerder volgmodi, Plus de laatste tegenmaatregelen. 475 01:00:28,280 --> 01:00:33,040 Elk patroon draagt een explosieve kop met een aanpasbare ontstekingsvertraging. 476 01:00:33,160 --> 01:00:38,040 volgt, dringt binnen, pauzeert, 1 microseconde, en dan: "Boom !" 477 01:00:38,240 --> 01:00:40,280 Mixto rojo. 478 01:00:42,160 --> 01:00:44,160 En dit is zijn kleine broertje. 479 01:00:45,280 --> 01:00:46,600 Heeft nog nooit gewerkt. 480 01:00:47,360 --> 01:00:50,840 Geef het gereedschap niet de schuld. Ik heb nooit de voorsprong gehad om het te beëindigen. 481 01:00:51,400 --> 01:00:53,360 Laat me je zien hoe het moet. 482 01:01:02,720 --> 01:01:03,880 Dat werkt ook. 483 01:01:04,440 --> 01:01:06,280 We vermoorden hem, daarna is het gedaan. 484 01:01:07,800 --> 01:01:09,320 He, jullie twee ! 485 01:01:09,880 --> 01:01:11,640 Kom op ! Controleer die shit ! 486 01:01:14,880 --> 01:01:15,920 Laten we gaan. 487 01:01:17,280 --> 01:01:18,480 Wat ben je aan het doen ? 488 01:01:18,640 --> 01:01:20,080 Wat ben je aan het doen ? 489 01:01:22,000 --> 01:01:23,720 Toestemming om te spreken, Mr. 490 01:01:25,400 --> 01:01:27,160 Ik weet wat ik moet doen. 491 01:01:27,720 --> 01:01:30,760 Ik krijg nooit de kans om je te bedanken dat je me hebt opgeruimd. 492 01:01:33,120 --> 01:01:34,840 Dus, bedankt, Mr. 493 01:01:37,120 --> 01:01:39,000 Ik bel de politie. 494 01:01:46,720 --> 01:01:48,880 Om er zeker van te zijn dat je weet, dat als we hem vermoorden... 495 01:01:48,920 --> 01:01:52,600 Je moet me vermoorden. Vermoord me ! Het maakt me niets uit. 496 01:01:52,920 --> 01:01:56,080 Zo lang als hij dood is, maakt het me niets uit. 497 01:01:56,360 --> 01:01:58,040 Als we hem vermoorden... 498 01:01:58,960 --> 01:02:02,280 ... bestaat er een kans, dat dit hele universum met hem mee gaat. 499 01:02:08,440 --> 01:02:11,000 De Chinese jongen brak de hele tent af. 500 01:02:31,960 --> 01:02:35,040 Wormgat ETA: tien minuten. 501 01:02:35,640 --> 01:02:37,040 Die buurt. 502 01:03:02,400 --> 01:03:03,760 Hij is hier. 503 01:03:52,200 --> 01:03:53,960 Shit. Zoek dekking ! 504 01:03:54,040 --> 01:03:58,000 Het is een bom ! Hou je adem 20 seconden in na de ontploffing ! 505 01:06:21,800 --> 01:06:23,120 Yulaw ! 506 01:06:24,560 --> 01:06:26,600 Je kwam hier voor mij. 507 01:06:27,880 --> 01:06:29,200 Nu ben ik er voor jou. 508 01:06:32,440 --> 01:06:36,880 Na dit, zal er nog één zijn. 509 01:06:37,240 --> 01:06:40,320 I zal niet The One zijn, maar jij ook niet. 510 01:10:29,640 --> 01:10:31,000 Shit ! Drie minuten. 511 01:13:37,560 --> 01:13:39,160 Dertig seconden ! 512 01:13:46,960 --> 01:13:47,960 Shit. 513 01:14:00,080 --> 01:14:02,280 Gabe, ga weg ! ga weg ! 514 01:14:02,400 --> 01:14:03,960 Ga weg ! 515 01:14:34,520 --> 01:14:36,000 Dat is 'em. 516 01:14:43,040 --> 01:14:46,560 Scanning, RHV 579. Bevestig. 517 01:14:47,520 --> 01:14:49,360 Stuur hem daar waar ie hoort. 518 01:15:02,920 --> 01:15:07,600 Eindbestemming: Stygian Penal Colony, Hades Universe. 519 01:15:08,480 --> 01:15:11,720 Wormgat opent in één minuut. 520 01:15:30,880 --> 01:15:32,240 Nee, stop ! 521 01:15:32,760 --> 01:15:35,000 Dat is hem, dat is Yulaw. 522 01:15:35,400 --> 01:15:38,840 Wormgat opent in 30 seconden. 523 01:15:40,120 --> 01:15:41,200 Haal hem weg ! 524 01:15:45,440 --> 01:15:48,640 Wormgat opent in 30 seconden. 525 01:15:55,320 --> 01:15:58,560 Wormgat opent in tien, negen... 526 01:15:58,720 --> 01:16:00,720 ... acht, zeven... 527 01:16:00,800 --> 01:16:05,120 ... zes, vijf, vier, drie, twee... 528 01:16:05,400 --> 01:16:06,600 ... één. 529 01:16:06,640 --> 01:16:08,960 Wormgat geopend. 530 01:16:24,840 --> 01:16:26,800 Die man verlaat deze kamer niet. 531 01:16:30,440 --> 01:16:32,480 Sir, hij heeft geholpen bij de vangst van Yulaw. 532 01:16:32,840 --> 01:16:36,080 Hij komt van een ongelimiteerd universum zonder paspoort. 533 01:16:36,360 --> 01:16:37,400 Hij gaat terug. 534 01:16:38,280 --> 01:16:40,640 Hij kan niet terug. Ze zullen hem levenslang opsluiten. 535 01:16:40,720 --> 01:16:43,360 Er zal voor hem gezorgd worden. Zoals die andere. 536 01:16:43,680 --> 01:16:47,640 De balans zal bewaard blijven. Het wormgat sluit in 40 seconden ! 537 01:16:47,760 --> 01:16:50,200 - Sir, toestemming om te spreken... - Toestemming geweigerd. 538 01:16:50,280 --> 01:16:52,920 Dat bevel slaat nergens op ! 539 01:16:55,360 --> 01:16:56,880 Het maakt niet uit. 540 01:16:57,520 --> 01:16:58,480 Pak hem ! 541 01:17:22,600 --> 01:17:24,120 Ik weet waar hij heen moet. 542 01:17:27,360 --> 01:17:29,800 Ik moet je heen sturen naar waar je hoort. 543 01:17:33,760 --> 01:17:35,040 Het is de procedure. 544 01:17:37,840 --> 01:17:39,720 Coördinaten geaccepteerd. 545 01:17:42,040 --> 01:17:42,880 Tot ziens, Gabe. 546 01:17:43,680 --> 01:17:45,680 Wormgat opent in... 547 01:17:45,800 --> 01:17:48,520 ... vijf, vier, drie... 548 01:17:48,880 --> 01:17:51,400 ... twee, één. 549 01:17:59,600 --> 01:18:01,120 Kijk uit ! 550 01:18:03,640 --> 01:18:04,880 He, alles goed ? 551 01:18:17,480 --> 01:18:18,520 Ollie ? 552 01:18:37,200 --> 01:18:39,160 Sorry, ik heb een.... 553 01:18:40,320 --> 01:18:41,600 Wat is er gebeurd ? 554 01:18:48,120 --> 01:18:49,080 Auto. 555 01:18:51,800 --> 01:18:53,040 Ken ik jou ? 556 01:19:16,440 --> 01:19:19,040 - Een nieuwe. - Heeft een leuk bekkie. 557 01:19:20,680 --> 01:19:23,920 Ik ben Yulaw ! Ik ben niemands bitch. 558 01:19:24,480 --> 01:19:27,000 Je bent van mij. 559 01:19:30,200 --> 01:19:31,960 Ik hoef je niet te kennen. 560 01:19:35,200 --> 01:19:45,960 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Xander