1 00:00:18,080 --> 00:00:22,073 Zo, kinderen. Zitten jullie lekker? 2 00:00:22,280 --> 00:00:24,077 Dan ga ik beginnen. 3 00:00:25,400 --> 00:00:31,555 Dit verhaal is duizenden jaren oud, maar het duurde maar zeven dagen. 4 00:00:31,760 --> 00:00:35,275 Alle dingen die we nu zien... 5 00:00:35,480 --> 00:00:38,552 de zon, de maan, de sterren, de aarde... 6 00:00:38,760 --> 00:00:42,150 de dieren en de planten, die bestonden toen nog niet. 7 00:00:42,360 --> 00:00:44,351 Alleen God bestond. 8 00:00:44,560 --> 00:00:48,599 Dus Hij moet alles geschapen hebben. En dat is ook zo. 9 00:02:52,680 --> 00:02:57,913 Die Mr Simpson, dat was me er een. Wat zou er met hem gebeurd zijn? 10 00:02:58,120 --> 00:03:03,274 Hij is vast dood, net als de rest. -Dat waren nog eens tijden. 11 00:03:11,760 --> 00:03:14,354 Mr Tuttle, uw haar. 12 00:03:22,160 --> 00:03:25,630 Goedemorgen, mevrouw. We komen voor de... 13 00:03:25,840 --> 00:03:28,035 Ach, natuurlijk. 14 00:03:29,080 --> 00:03:30,798 Komt u binnen. 15 00:03:31,840 --> 00:03:34,718 Ik had u niet zo snel verwacht. 16 00:03:41,560 --> 00:03:44,757 U bent? -Bertha Mills. 17 00:03:44,960 --> 00:03:48,316 En dit is Edmund Tuttle. -Aangenaam, mevrouw. 18 00:03:48,520 --> 00:03:52,399 U bent zeker de tuinman. -Ja, dat klopt. 19 00:03:52,600 --> 00:03:56,275 En deze jongedame heet Lydia. 20 00:03:56,480 --> 00:03:58,357 Heb je ervaring als huishoudster? 21 00:03:58,560 --> 00:04:03,759 Laat u niet misleiden, mevrouw. Ze is ouder dan ze lijkt. 22 00:04:03,960 --> 00:04:05,632 Kun je strijken? 23 00:04:07,880 --> 00:04:09,916 Heb je je tong ingeslikt? 24 00:04:11,360 --> 00:04:15,592 Ze kan niet praten, mevrouw. Het arme kind is stom. 25 00:04:16,840 --> 00:04:20,310 Maar ik verzeker u dat ze heel hard werkt. 26 00:04:20,520 --> 00:04:26,117 Goed dan. Het vorige meisje kletste toch al te veel. Kom. 27 00:04:26,320 --> 00:04:30,074 Mrs Mills, u en het meisje slapen op zolder. 28 00:04:30,280 --> 00:04:34,159 En u, Mr... -Tuttle, mevrouw. 29 00:04:34,360 --> 00:04:37,397 U slaapt in de schuur. 30 00:04:38,440 --> 00:04:43,753 Een week geleden waren onze bedienden plotseling weg. 31 00:04:43,960 --> 00:04:47,669 U bedoelt verdwenen? -In het niets. 32 00:04:47,880 --> 00:04:51,395 Zonder bericht. Ze vroegen niet eens om hun geld. 33 00:04:51,600 --> 00:04:55,479 Ze waren gewoon vertrokken. -Wat vreemd. 34 00:04:55,680 --> 00:05:00,310 U zult gauw merken dat dit geen gewoon huishouden is. 35 00:05:00,520 --> 00:05:05,878 Vandaar mijn advertentie voor eerlijke, hardwerkende mensen. 36 00:05:06,080 --> 00:05:09,789 Niemand is zo eerlijk en hardwerkend als wij, he Mr Tuttle? 37 00:05:10,000 --> 00:05:14,869 O ja, wij zijn zeer eerlijk. En zeer hardwerkend. 38 00:05:17,720 --> 00:05:19,358 De keuken. 39 00:05:19,920 --> 00:05:24,072 Ik ontbijt om acht uur, de kinderen om negen uur. 40 00:05:24,280 --> 00:05:26,714 Om één uur lunchen we en we dineren om half acht. 41 00:05:26,920 --> 00:05:28,638 En meneer? 42 00:05:31,440 --> 00:05:36,195 Meneer moest de oorlog in, anderhalf jaar geleden. 43 00:05:36,400 --> 00:05:41,235 Ik heb niets meer van hem vernomen. Wie van jullie kookt? 44 00:05:41,440 --> 00:05:45,638 Mijn medeleven, mevrouw. -Wie van jullie kookt? 45 00:05:45,840 --> 00:05:50,709 Ziet u wat ik doe? Geen deur mag geopend worden... 46 00:05:50,920 --> 00:05:55,357 voordat de vorige deur dicht is. Dat is van essentieel belang. 47 00:05:55,560 --> 00:05:58,950 En het is niet zo eenvoudig. Er zijn 15 verschillende sleutels... 48 00:05:59,160 --> 00:06:03,631 afhankelijk van in welk deel van het huis u bent. 49 00:06:03,840 --> 00:06:09,198 Mrs Mills, morgen krijgt u een set sleutels van mij. 50 00:06:10,840 --> 00:06:13,957 De muziekkamer. De piano stond er al. 51 00:06:14,160 --> 00:06:18,039 Ik wil niet dat de kinderen er op spelen. 52 00:06:18,240 --> 00:06:20,037 Daar krijg ik migraine van. 53 00:06:20,240 --> 00:06:24,472 In dit huis wordt de stilte gekoesterd. 54 00:06:24,680 --> 00:06:29,231 Daarom is er geen telefoon, radio of iets anders dat lawaai maakt. 55 00:06:29,440 --> 00:06:33,592 En we hebben ook geen stroom. Dat sneden de Duitsers steeds af... 56 00:06:33,800 --> 00:06:36,189 dus we zijn er nu aan gewend. We gaan verder. 57 00:06:36,400 --> 00:06:39,551 U hoeft ons niet het hele huis te laten zien. 58 00:06:39,760 --> 00:06:42,911 Ja, dat moet wel. 59 00:06:43,120 --> 00:06:49,593 Want meestal zie je niet of er een tafel staat, een stoel, een dressoir... 60 00:06:51,440 --> 00:06:54,671 of een van mijn kinderen die verstoppertje speelt. 61 00:06:54,880 --> 00:06:57,030 Wat bedoelt u, mevrouw? 62 00:06:58,080 --> 00:07:00,469 Ik zal u voorstellen aan de kinderen. 63 00:07:06,160 --> 00:07:09,994 Mr Tuttle, gaat u maar naar de tuin. 64 00:07:10,960 --> 00:07:15,272 Doe de gordijnen maar dicht. Allemaal. 65 00:07:44,120 --> 00:07:45,553 Kom... 66 00:07:56,080 --> 00:07:58,435 Ik ga ze wakker maken. 67 00:07:59,440 --> 00:08:01,590 De gordijnen moeten dicht blijven. 68 00:08:04,680 --> 00:08:06,955 Wakker worden. 69 00:08:09,960 --> 00:08:14,476 Kom, ogen dicht, handen gevouwen. 70 00:08:14,680 --> 00:08:19,151 gezegend zij, bij dageraad, Jezus, tot wie ik bidden mag 71 00:08:19,360 --> 00:08:23,239 gezegend zij de Heilige Maagd in wie ik zo oprecht geloof 72 00:08:23,440 --> 00:08:28,230 Jezus, Maria, Pure Roos waak over ons, tot de avond valt 73 00:08:33,960 --> 00:08:39,273 Ze zijn nog wat slaperig. -Wat een schattige kinderen. 74 00:08:39,480 --> 00:08:42,790 Nou, wat zeg je dan? 75 00:08:43,000 --> 00:08:44,672 Hoe maakt u het? 76 00:08:45,240 --> 00:08:46,559 Hoe maakt u het? 77 00:08:47,280 --> 00:08:49,635 Hoe maken jullie 't, kinderen? 78 00:08:49,840 --> 00:08:56,518 Ik ben Mrs Mills, maar jullie mogen wel Bertha zeggen. Hoe heten jullie? 79 00:08:56,720 --> 00:08:58,870 Anne. -Nicholas. 80 00:09:01,240 --> 00:09:05,870 Wat een mooie namen. -Bent u onze nieuwe kinderjuf? 81 00:09:09,200 --> 00:09:12,317 Ja, liefjes. Ik ben jullie nieuwe kinderjuf. 82 00:09:12,520 --> 00:09:17,036 Ze moeten ontbijten. Lydia, ga naar de keuken en sluit alle luiken. 83 00:09:23,120 --> 00:09:27,352 De artsen weten geen oplossing. -Voor wat? 84 00:09:27,560 --> 00:09:29,437 Hun toestand. 85 00:09:30,120 --> 00:09:33,795 Ze zijn allergisch voor licht. 86 00:09:34,000 --> 00:09:38,949 Ze mogen niet blootgesteld worden aan lichtbronnen sterker dan deze. 87 00:09:39,160 --> 00:09:43,676 Anders krijgen ze pijnlijke plekken en blaren... 88 00:09:43,880 --> 00:09:47,156 en geen lucht meer. En dat kan ze fataal worden. 89 00:09:47,360 --> 00:09:49,351 Mijn hemel. 90 00:09:50,600 --> 00:09:53,797 Ik vind deze toast niet lekker. -Waarom niet? 91 00:09:54,000 --> 00:09:57,959 Het smaakt raar. Vroeger vond ik het lekkerder. 92 00:09:58,160 --> 00:10:02,199 Dat was omdat iemand anders het maakte. 93 00:10:02,400 --> 00:10:05,073 Wanneer komen ze terug? 94 00:10:06,160 --> 00:10:10,597 Ze komen niet meer terug. -Net als papa. 95 00:10:10,800 --> 00:10:13,155 Papa komt wel terug. 96 00:10:13,360 --> 00:10:18,388 Mrs Mills, papa vecht in Frankrijk. -De wereldoorlog. 97 00:10:18,600 --> 00:10:24,357 Ja, maar hij is in Frankrijk. -Genoeg gekletst. Dooreten. 98 00:10:24,560 --> 00:10:27,233 Gaat u ons ook verlaten? 99 00:10:28,440 --> 00:10:30,590 Natuurlijk niet. 100 00:10:30,800 --> 00:10:32,916 Waarom zou ik dat doen? 101 00:10:33,120 --> 00:10:37,113 Dat zeiden die anderen ook, maar ze gingen toch. En toen gebeurde het. 102 00:10:37,320 --> 00:10:38,878 Stil nou. 103 00:10:40,440 --> 00:10:44,069 Wat bedoel je, Ann? Wat gebeurde er? 104 00:10:45,720 --> 00:10:48,917 Mama werd gek. 105 00:10:49,120 --> 00:10:51,873 Er is niets gebeurd. -Wel waar. 106 00:10:52,080 --> 00:10:53,718 Nietes. -Welles. 107 00:10:53,920 --> 00:10:55,478 Stil. 108 00:10:57,360 --> 00:10:59,157 Wat gebeurt hier? 109 00:10:59,360 --> 00:11:03,035 Over een minuut is alles op, begrepen? 110 00:11:06,040 --> 00:11:10,397 Mrs Mills, komt u mee? lk wil u even spreken. 111 00:11:17,040 --> 00:11:20,316 De postbode komt elke woensdag... 112 00:11:20,520 --> 00:11:24,559 maar hij is de vorige keer niet geweest. 113 00:11:24,760 --> 00:11:30,517 Ik kan u niet volgen. -Deze brief had hij mee moeten nemen. 114 00:11:30,720 --> 00:11:35,874 Het is die advertentie voor de krant. Leg mij eens uit hoe u hier komt? 115 00:11:36,080 --> 00:11:38,514 Ik begrijp het. 116 00:11:38,720 --> 00:11:43,236 Ik wilde het u vertellen toen u open deed. 117 00:11:43,440 --> 00:11:48,150 Wij kwamen gewoon op de gok. 118 00:11:48,360 --> 00:11:52,035 Zo'n groot huis als dit kan altijd ervaren personeel gebruiken. 119 00:11:52,240 --> 00:11:57,360 Dus u heeft in zo'n groot huis gewerkt? -Het zal u wellicht verbazen... 120 00:11:58,720 --> 00:12:01,393 maar wij hebben hier gewerkt. 121 00:12:02,440 --> 00:12:07,150 Hier? -Het is al een tijdje geleden... 122 00:12:08,040 --> 00:12:10,952 en als ik zo vrij mag zijn... 123 00:12:11,160 --> 00:12:14,232 het waren de mooiste jaren van mijn leven. 124 00:12:14,440 --> 00:12:19,719 Daarom kwamen we langs. Dit huis betekent zoveel voor ons. 125 00:12:20,400 --> 00:12:23,392 Ik zal u mijn referenties laten zien. 126 00:12:23,600 --> 00:12:27,195 Nee, dat is niet nodig. Dus u kent het huis? 127 00:12:27,400 --> 00:12:29,868 Op mijn duimpje. 128 00:12:30,080 --> 00:12:34,551 Tenzij de muren pootjes hebben gekregen en nu ergens anders staan. 129 00:12:34,760 --> 00:12:37,752 Hier beweegt alleen het licht. 130 00:12:40,200 --> 00:12:42,191 En dan wordt alles anders. 131 00:12:46,760 --> 00:12:49,149 Het is best wel zwaar. 132 00:12:50,280 --> 00:12:54,671 Je zou zelfs kunnen zeggen: ondraaglijk. 133 00:12:56,840 --> 00:13:00,150 Je houdt het alleen vol door rustig te blijven. 134 00:13:02,120 --> 00:13:07,478 Ik hou niet van fantasieën en vreemde ideeën. Begrijpt u me? 135 00:13:07,680 --> 00:13:13,232 Ik denk het wel. -De kinderen hebben soms rare ideeën. 136 00:13:14,320 --> 00:13:19,792 Maar daar moet u geen acht op slaan. Kinderen blijven kinderen. 137 00:13:20,000 --> 00:13:24,073 Vanzelfsprekend, mevrouw. -Goed dan. 138 00:13:25,440 --> 00:13:27,271 U mag blijven. 139 00:13:28,160 --> 00:13:30,674 Dank u wel, mevrouw. 140 00:13:41,600 --> 00:13:43,875 Het is wel gebeurd. 141 00:13:53,760 --> 00:13:57,196 De gouverneur probeerde ze op andere gedachten te brengen daarna. 142 00:13:57,400 --> 00:14:00,233 Op andere gedachten te brengen. Punt. 143 00:14:00,440 --> 00:14:03,716 Daarna... -Daarna liet hij ze afranselen. 144 00:14:03,920 --> 00:14:07,196 Maar Justus en Pastor waren niet bang... 145 00:14:07,400 --> 00:14:10,472 en zeiden dat ze bereid waren voor Christus te sterven. 146 00:14:10,680 --> 00:14:15,231 Woedend gaf de Romeinse gouverneur het bevel ze te laten onthoofden. 147 00:14:20,400 --> 00:14:22,231 Wat is er zo leuk? 148 00:14:27,280 --> 00:14:29,714 Wat een stomme kinderen. 149 00:14:30,360 --> 00:14:33,636 Waarom? -Ze zeiden dat ze in Jezus geloofden... 150 00:14:33,840 --> 00:14:38,152 en toen werden ze gedood. -Had jij Christus dan verloochend? 151 00:14:38,360 --> 00:14:41,796 Ja. Van binnen bleef ik in Hem geloven... 152 00:14:42,000 --> 00:14:45,310 maar dat had ik nooit tegen de Romeinen gezegd. 153 00:14:46,880 --> 00:14:49,713 Denk jij er ook zo over? 154 00:14:52,520 --> 00:14:54,590 Ik snap het. 155 00:14:55,200 --> 00:14:58,510 Dus jullie hadden allebei gelogen. 156 00:14:58,720 --> 00:15:02,554 Oké, je hoofd werd er daarom niet afgehakt... 157 00:15:02,760 --> 00:15:05,479 maar wat zou er daarna gebeurd zijn? -Wanneer? 158 00:15:05,880 --> 00:15:07,950 In het leven daarna. 159 00:15:08,160 --> 00:15:11,630 Waar zou jij naartoe gaan na je dood? 160 00:15:13,280 --> 00:15:16,078 Waarheen, Nicholas? -Naar het voorgeborchte. 161 00:15:16,280 --> 00:15:19,829 Wat is het voorgeborchte, Anne? -Eén van de vier portalen. 162 00:15:20,040 --> 00:15:21,632 En dat zijn? 163 00:15:24,720 --> 00:15:25,948 Ikke...ikke... 164 00:15:26,160 --> 00:15:28,754 Nee, hij moet het zeggen. En dat zijn? 165 00:15:28,960 --> 00:15:34,114 Een portaal voor de verdoemden, het vagevuur... 166 00:15:34,320 --> 00:15:37,869 een portaal voor de rechtvaardigen en het voorgeborchte. 167 00:15:38,080 --> 00:15:42,119 In het midden van de aarde, waar het heel erg heet is. 168 00:15:42,320 --> 00:15:47,348 Daar gaan kinderen heen die liegen, maar niet voor een paar dagen. 169 00:15:47,560 --> 00:15:51,109 Ze zijn verdoemd. Voor altijd. 170 00:15:51,320 --> 00:15:53,311 Denk je eens in. 171 00:15:54,360 --> 00:15:58,717 Denk eens aan het eind der oneindigheid. 172 00:15:58,920 --> 00:16:00,956 Ogen dicht. 173 00:16:01,160 --> 00:16:04,391 Ogen dicht en probeer het te zien. 174 00:16:04,600 --> 00:16:06,238 Voor altijd. 175 00:16:07,680 --> 00:16:09,557 Pijn... 176 00:16:09,760 --> 00:16:10,988 Voor altijd. 177 00:16:12,120 --> 00:16:14,429 Ik word duizelig. 178 00:16:16,120 --> 00:16:20,398 Snap je nu waarom Justus en Pastor de waarheid spraken? 179 00:16:26,160 --> 00:16:29,470 Begin maar met les 6. -Mogen we niet spelen? 180 00:16:29,680 --> 00:16:35,232 Absoluut niet. Eerst je lesje lezen en daarna helemaal uit je hoofd leren. 181 00:16:35,440 --> 00:16:39,831 Alles? -Anders wordt er niet gespeeld. 182 00:16:40,040 --> 00:16:44,238 Trouwens, jullie kunnen wel apart van elkaar leren. 183 00:16:45,840 --> 00:16:50,595 Maar dan worden we bang. -Jullie kennen dit huis goed genoeg. 184 00:16:50,800 --> 00:16:52,552 En als we een geest zien? 185 00:16:53,560 --> 00:16:57,314 Vertelt je zus weer verhaaltjes? -Helemaal niet. 186 00:16:57,520 --> 00:16:59,909 Als je een geest ziet, zwaai je maar naar 'm. 187 00:17:00,120 --> 00:17:02,315 Anne, naar de muziekkamer. -Waarom ik? 188 00:17:02,520 --> 00:17:06,035 Omdat ik het zeg. Kom op, pak je boek. 189 00:17:06,240 --> 00:17:09,471 Nicholas, over een uur ben je klaar. 190 00:17:12,520 --> 00:17:16,399 Ik wil een kusje. -Ik wil een kusje. Ik wil een kusje. 191 00:17:16,600 --> 00:17:21,071 Anne, wacht buiten maar. -Dat kan niet. 192 00:17:22,240 --> 00:17:23,719 Daar... 193 00:17:25,880 --> 00:17:32,513 Mrs Mills, alle gordijnen dicht. Mijn dochter moet door de woonkamer. 194 00:17:40,960 --> 00:17:42,916 Kom maar, Anne. 195 00:17:44,840 --> 00:17:46,353 Schat... 196 00:17:47,800 --> 00:17:51,076 mama kan niet altijd bij je zijn. 197 00:17:52,680 --> 00:17:55,831 Sommige dingen moet je alleen doen. 198 00:17:57,360 --> 00:17:59,749 Waar is je rozenkrans? 199 00:18:02,880 --> 00:18:08,512 Als je bang bent, dan knijp je er heel hard in... 200 00:18:08,720 --> 00:18:11,632 en zeg je het Onze Vader op en je angst verdwijnt. 201 00:18:11,840 --> 00:18:15,435 Niet waar. -Ja, echt waar. 202 00:18:16,400 --> 00:18:19,949 Want dan is de Heer bij je. 203 00:18:20,600 --> 00:18:23,672 Je hoeft niet bang te zijn. 204 00:19:00,840 --> 00:19:06,153 Het huis en het gezin. We wonen met ons gezin in een huis. 205 00:19:06,360 --> 00:19:11,798 Het gezin bestaat meestal uit ouders, kinderen en grootouders. 206 00:19:12,000 --> 00:19:14,309 We moeten gehoorzaam zijn... 207 00:19:14,520 --> 00:19:17,080 aan de andere gezinsleden... 208 00:19:17,280 --> 00:19:21,717 en geen ruzie maken met onze broertjes en zusjes. 209 00:19:22,680 --> 00:19:23,669 Hebt u kinderen? 210 00:19:23,880 --> 00:19:28,396 Ik heb alleen Mr Tuttle en Lydia. 211 00:19:28,600 --> 00:19:30,670 En zij hebben alleen mij. 212 00:19:30,880 --> 00:19:32,598 Is ze zo geboren? 213 00:19:33,480 --> 00:19:39,077 Wat bedoelt u? -Het meisje, is ze stom geboren? 214 00:19:41,920 --> 00:19:49,031 Ik ben klaar hier. Als u het niet erg vindt, ga ik Mr Tuttle even helpen. 215 00:20:17,760 --> 00:20:19,113 Nicholas... 216 00:20:23,640 --> 00:20:25,790 Ik kom eraan. 217 00:20:33,160 --> 00:20:34,991 Wat is er? -Waarom huil je? 218 00:20:35,200 --> 00:20:39,910 Ik huilde helemaal niet. -Ik hoorde het toch. 219 00:20:53,480 --> 00:20:55,516 Ik ben nog niet klaar. 220 00:20:55,720 --> 00:20:58,632 Is alles goed met je? -Ja. 221 00:20:58,840 --> 00:21:01,957 Waarom huilde je? -Ik heb niet gehuild. 222 00:21:02,160 --> 00:21:04,628 Ik heb het zelf gehoord. 223 00:21:05,440 --> 00:21:08,557 Je hoeft je niet te schamen. -Doe ik ook niet. 224 00:21:08,760 --> 00:21:12,912 Als ik gehuild had, zeg ik het wel. -Dus ik heb gedroomd? 225 00:21:13,120 --> 00:21:17,432 Nee, het was die jongen. -Welke jongen? 226 00:21:17,640 --> 00:21:18,993 Victor. 227 00:21:19,880 --> 00:21:20,995 Wie is Victor? 228 00:21:22,040 --> 00:21:26,158 Die was hier net. Ik zei dat ik moest leren... 229 00:21:26,360 --> 00:21:30,148 maar hij bleef maar huilen. Volgens mij is ie verwend. 230 00:21:30,360 --> 00:21:34,638 Hij zei dat we hier weg moeten. -Is dat zo? 231 00:21:34,840 --> 00:21:39,118 Waarom huilde hij? -Omdat hij hier niet wil wonen. 232 00:21:39,320 --> 00:21:42,232 Zijn vader is pianist en... -Zo, is zijn vader pianist? 233 00:21:42,440 --> 00:21:48,197 Ja, en ik heb gezegd dat hij niet aan de piano mag komen. Toch, mama? 234 00:21:49,040 --> 00:21:52,669 Heb je zijn vader ook gesproken? -Nee, alleen Victor. 235 00:21:52,880 --> 00:21:56,839 Zijn vader en de anderen zijn in de hal. -Er is niemand in de hal. 236 00:21:58,600 --> 00:22:01,034 Dan zijn ze vast naar boven gegaan. 237 00:22:01,240 --> 00:22:03,834 Zo is het wel genoeg, Anne. 238 00:22:05,040 --> 00:22:07,395 Waarom huilde je? -Dat was Victor. 239 00:22:07,600 --> 00:22:09,670 Waar is ie dan? -Weg. 240 00:22:09,880 --> 00:22:14,829 Hoe kan een jongen deze kamer in komen als de deur op slot zit? 241 00:22:18,520 --> 00:22:21,592 Ik dacht dat ik duidelijk was. 242 00:22:21,800 --> 00:22:27,158 De deur mag pas open als de vorige deur op slot is. 243 00:22:27,360 --> 00:22:33,993 We moeten het licht buiten houden, door het sluiten van deuren. 244 00:22:34,200 --> 00:22:36,634 Het gaat hier om mijn kinderen. -Maar, mevrouw... 245 00:22:36,840 --> 00:22:39,434 Geen tegenspraak. 246 00:22:39,640 --> 00:22:42,074 Wie is het laatst in die kamer geweest? 247 00:22:46,240 --> 00:22:50,153 Ze heeft geen sleutel, dat weet u. -Dan blijft alleen u over. 248 00:22:50,360 --> 00:22:54,797 Ik was in de hal en daarna ging ik naar de tuin. U hebt 't zelf gezien. 249 00:22:55,000 --> 00:22:58,470 Wilt u zeggen dat ik het was? 250 00:22:58,680 --> 00:23:03,549 Denkt u nou echt dat ik het leven van mijn dochter in gevaar breng? 251 00:23:09,480 --> 00:23:12,677 Je mag niet lezen aan tafel. 252 00:23:12,880 --> 00:23:17,192 O nee? En ga jij het nu tegen mama zeggen? 253 00:23:19,400 --> 00:23:21,595 Of jij soms? 254 00:23:27,000 --> 00:23:32,552 Heb je echt een jongen gezien? -Ja, hij heet Victor. 255 00:23:33,960 --> 00:23:38,272 Is hij een geest? -Nee, geesten zien er niet zo uit. 256 00:23:38,480 --> 00:23:42,155 Hoe zien ze er dan uit? -Voor de duizendste keer... 257 00:23:42,360 --> 00:23:44,954 Ze dragen een wit laken en kettingen. 258 00:23:45,160 --> 00:23:49,278 Hoe weet je dat? -Ik heb ze gezien. 's Nachts. 259 00:23:50,240 --> 00:23:52,959 Liegbeest. Waar dan? 260 00:23:58,760 --> 00:24:01,228 Je bent stom. -Maar niet zo stom als jij. 261 00:24:01,440 --> 00:24:07,470 Ik geloof je gewoon niet. -Ja, en straks wil je met ons spelen. 262 00:24:24,800 --> 00:24:26,279 Kijk... 263 00:24:27,120 --> 00:24:30,032 Waarom heb je de gordijnen geopend? -Dat heb ik niet gedaan. 264 00:24:30,240 --> 00:24:33,277 Wie dan? -Victor. 265 00:24:33,480 --> 00:24:37,598 Dat doet hij al de hele avond. -Je liegt. 266 00:24:37,800 --> 00:24:40,633 Dus ik lieg, he? -Ja. 267 00:24:40,840 --> 00:24:45,675 Victor, kom tevoorschijn, dan kan mijn stomme broertje je zien. 268 00:24:54,360 --> 00:24:57,750 Laat me met rust. -Wil je hem nu niet meer zien? 269 00:24:57,960 --> 00:25:03,273 Je bent een angsthaas. Angsthaas...angsthaas... 270 00:25:04,880 --> 00:25:07,952 Dan doe ik het zelf wel. 271 00:25:23,960 --> 00:25:26,315 Hou op, Victor. 272 00:25:28,400 --> 00:25:33,554 Nicholas, jij moet het zeggen. Naar mij luistert ie niet. 273 00:25:33,760 --> 00:25:36,752 Ga van mijn bed af. -Dit is ons bed. 274 00:25:36,960 --> 00:25:41,476 Nee, het is van mij. -Anne, hou op met dat stemmetje. 275 00:25:41,680 --> 00:25:44,319 Stil, angsthaas. 276 00:25:44,520 --> 00:25:49,230 Als je niet ophoudt, roep ik mijn moeder en die gooit je eruit. 277 00:25:49,440 --> 00:25:52,671 Je kent mijn moeder nog niet. -En jij kent mijn ouders niet. 278 00:25:52,880 --> 00:25:58,716 Anne, ik ga 't tegen mama zeggen. -Ik ben het helemaal niet. 279 00:25:58,920 --> 00:26:02,151 Victor, raak zijn wang eens aan. 280 00:26:16,600 --> 00:26:19,114 Wat is er? 281 00:26:21,440 --> 00:26:25,638 Wat is er? -Ze maakt me bang en dat wil ik niet. 282 00:26:25,840 --> 00:26:29,469 Ik ben het zat, hoor je me? lk heb er nu genoeg van. 283 00:26:29,680 --> 00:26:31,352 Ik heb niets gedaan. 284 00:26:34,760 --> 00:26:39,356 Daarom verwees God hem uit de tuin van Eden... 285 00:26:39,560 --> 00:26:41,915 en moest hij grond bebouwen. 286 00:26:42,120 --> 00:26:47,240 Hij verjoeg de mens en plaatste aan de oostkant de kerubs... 287 00:26:47,440 --> 00:26:51,956 en een brandend zwaard om de weg naar de boom des levens te bewaken. 288 00:26:52,160 --> 00:26:55,038 Zo, klaar. 289 00:26:55,240 --> 00:26:57,708 Heel goed. 290 00:26:58,920 --> 00:27:05,075 Vraag nu de Maagd om vergiffenis. -Wat? Dat hadden we niet afgesproken. 291 00:27:05,280 --> 00:27:09,558 We hadden niets afgesproken. Je hebt straf en je doet wat ik zeg. 292 00:27:09,760 --> 00:27:12,991 Ik ga niet om vergiffenis vragen. -Hoe durf je? 293 00:27:13,200 --> 00:27:16,317 Ik heb namelijk niets gedaan. 294 00:27:16,520 --> 00:27:19,159 Je zei dat er iemand in de kamer was. -Dat was ook zo. 295 00:27:19,360 --> 00:27:21,669 Je liegt. -Nietes. 296 00:27:24,840 --> 00:27:28,150 Weet je nog dat verhaal over Justus en Pastor? 297 00:27:28,360 --> 00:27:31,397 Kinderen die jokken eindigen in het voorgeborchte. 298 00:27:31,600 --> 00:27:37,436 Dat zeg jij. Maar het voorgeborchte is voor kinderen die niet gedoopt zijn. 299 00:27:37,640 --> 00:27:40,313 En dat ben ik wel. 300 00:27:41,120 --> 00:27:46,831 Abraham gaf zijn zoon Isaak het hout voor het brandoffer te dragen... 301 00:27:47,040 --> 00:27:50,430 en zelf droeg hij het vuur en het offermes. 302 00:27:50,640 --> 00:27:53,279 Zo gingen zij samen op weg. 303 00:27:53,480 --> 00:27:56,313 Toen zei lsaak tot zijn vader Abraham: 304 00:27:56,520 --> 00:28:01,355 Vader? En hij antwoordde: Ja, mijn zoon. En hij... 305 00:28:15,760 --> 00:28:19,036 Hebt u naar Nicholas gekeken? -Ja, mevrouw. 306 00:28:19,240 --> 00:28:23,756 Hij ligt heerlijk te slapen. -En Anne? 307 00:28:23,960 --> 00:28:27,111 Zit die nog op de trap? -Ja, mevrouw. 308 00:28:28,040 --> 00:28:32,909 Ik heb haar liever hier, maar dan kan ik niet borduren. 309 00:28:35,720 --> 00:28:39,474 Hoe lang heeft ze nog straf? Het duurt nu al drie dagen. 310 00:28:39,680 --> 00:28:41,716 Dat is aan haar. 311 00:28:42,880 --> 00:28:47,032 Ze moet gewoon om vergiffenis vragen. 312 00:28:47,240 --> 00:28:49,708 En het werd tijd dat ze de bijbel ging lezen. 313 00:28:50,760 --> 00:28:55,834 Daar is de priester vast blij mee. -Als ie tenminste langskomt. 314 00:28:56,040 --> 00:29:02,275 Hij kent de toestand van de kinderen. -Gisteren zei hij dat ie gauw komt. 315 00:29:02,480 --> 00:29:05,995 Ik ga me geisoleerd voelen. 316 00:29:07,000 --> 00:29:10,310 En dan die mist, zo lang is ie nog nooit blijven hangen. 317 00:29:10,520 --> 00:29:12,397 Dat is waar. 318 00:29:12,600 --> 00:29:15,433 Je hoort zelfs de meeuwen niet. 319 00:29:19,720 --> 00:29:21,472 Ik hoor je niet. 320 00:29:22,360 --> 00:29:26,319 Toen zei lsaak tot zijn vader Abraham: 321 00:29:26,520 --> 00:29:29,273 Trouwens, Mrs Mills. Lydia is wel erg rumoerig. 322 00:29:29,480 --> 00:29:34,110 Het lijkt wel of ze met z'n drieën bezig zijn. 323 00:29:34,320 --> 00:29:38,996 Wilt u tegen haar zeggen dat schoonmaken ook zachtjes kan? 324 00:29:39,200 --> 00:29:43,671 Ik wil geen nieuwe migraine-aanval. -Ik zal het haar zeggen. 325 00:29:43,880 --> 00:29:45,472 Dank u. 326 00:30:29,920 --> 00:30:32,275 Nu gaat ze te ver. 327 00:30:58,440 --> 00:31:02,558 Wat gebeurt hier allemaal? -Niets, ik zit te lezen. 328 00:31:02,760 --> 00:31:06,275 Hoorde jij het ook? -Wat? 329 00:31:10,520 --> 00:31:14,991 Toen riep de engel van de Heer uit de hemel tot Abraham... 330 00:31:15,200 --> 00:31:18,795 en zei: Bij mijzelf heb ik gezworen... 331 00:31:29,360 --> 00:31:32,158 Wat was dat? -Geen idee. 332 00:31:32,360 --> 00:31:35,033 Anne, wie maakt dat geluid? 333 00:31:35,240 --> 00:31:37,310 Dat kan ik niet zeggen. 334 00:31:37,520 --> 00:31:41,069 Zeg op. -Toen ik zei dat er iemand was... 335 00:31:41,280 --> 00:31:43,794 kreeg ik straf. Ik weet niet wat ik moet zeggen. 336 00:31:44,000 --> 00:31:46,560 Vertel de waarheid. 337 00:31:47,280 --> 00:31:49,475 Is er iemand boven? 338 00:31:51,960 --> 00:31:53,837 Daar, in die rommelkamer. 339 00:32:41,360 --> 00:32:43,396 Mam, je laat het licht binnen. 340 00:33:33,760 --> 00:33:37,514 Ze is hier. 341 00:33:38,560 --> 00:33:41,074 Ze kijkt naar ons. 342 00:34:06,880 --> 00:34:09,917 Waar zijn ze? -Ze kwamen net hierlangs. 343 00:34:10,120 --> 00:34:13,078 Waar gingen ze naartoe? -Daarheen en daarheen... 344 00:34:13,280 --> 00:34:14,998 en daar naartoe. 345 00:34:20,560 --> 00:34:22,790 Ze zeggen dat het hun huis is. 346 00:34:24,200 --> 00:34:27,715 En ze willen de gordijnen weghalen. 347 00:34:29,240 --> 00:34:32,038 Rustig blijven, mevrouw. -Nee. 348 00:34:32,240 --> 00:34:36,279 Vijf jaar lang heb ik de nazi's buiten de deur gehouden... 349 00:34:36,480 --> 00:34:39,870 en nu is er iemand binnen die de deuren open en dicht doet. 350 00:34:40,080 --> 00:34:44,790 Het huis is al oud. De vloeren kraken en de leidingen maken geluid. 351 00:34:45,000 --> 00:34:49,118 Ik heb stemmen gehoord. Een jongen en twee vrouwen, ze spraken met elkaar. 352 00:34:49,320 --> 00:34:50,992 Kijk nou. 353 00:34:53,040 --> 00:34:56,635 Deze heb ik gisteren gemaakt. Dit is de vader, dit is de moeder... 354 00:34:56,840 --> 00:34:59,718 dit is Victor en dit is de oude vrouw. 355 00:34:59,920 --> 00:35:01,638 En die nummers? 356 00:35:01,840 --> 00:35:06,277 Zo vaak heb ik ze gezien. De oude vrouw het meest. 357 00:35:10,600 --> 00:35:12,352 God in den hemel. 358 00:35:12,560 --> 00:35:15,870 Mrs Mills, haal Mr Tuttle. We moeten het hele huis doorzoeken. 359 00:35:16,080 --> 00:35:18,719 Voor het donker is. -Ja, mevrouw. 360 00:35:18,920 --> 00:35:23,596 Stil maar. Er gebeurt niets, mama is bij je. 361 00:35:23,800 --> 00:35:29,397 Kijk, ik vind haar zo eng. Ze kijkt niet maar ze ziet je wel. 362 00:35:29,600 --> 00:35:32,319 En ze zegt altijd: Ga met me mee. 363 00:35:32,520 --> 00:35:34,954 Anne, lieg niet. -Echt waar. 364 00:35:35,160 --> 00:35:38,596 Ze vraagt ook dingen. Victor zegt dat ze een heks is. 365 00:35:38,800 --> 00:35:41,792 Wat vraagt ze dan? -Dingen. 366 00:35:43,800 --> 00:35:46,439 Haar adem stinkt. 367 00:35:49,360 --> 00:35:54,388 Open alle gordijnen. Geen donkere hoekjes waar je je kan verstoppen. 368 00:35:54,600 --> 00:35:59,196 Jullie doorzoeken de rechterkant, ik links. Daarna gaan we naar boven. 369 00:37:07,320 --> 00:37:10,949 Misschien zijn het geesten die hier gewoond hebben en... 370 00:37:11,160 --> 00:37:17,030 Doe niet zo stom. Geesten dragen witte lakens en kettingen en doen... 371 00:37:17,680 --> 00:37:23,437 Anne, waarom verzin je zulke verhalen? -Doe ik niet, ze staan in boeken. 372 00:37:23,640 --> 00:37:26,473 Je moet niet alles geloven wat je leest. 373 00:37:26,680 --> 00:37:31,356 Dat zegt mijn moeder ook. Al die spookverhalen zijn onzin. 374 00:37:31,560 --> 00:37:35,269 Maar we moeten wel geloven wat er in de bijbel staat. 375 00:37:35,480 --> 00:37:38,233 Geloof je dat dan niet? -Sommige dingen wel. 376 00:37:38,440 --> 00:37:42,991 Maar niet dat God de wereld in zeven dagen gemaakt heeft. 377 00:37:43,200 --> 00:37:47,079 En ook niet dat Noach al die dieren in één boot had. 378 00:37:47,280 --> 00:37:49,953 En dat de Heilige Geest een duif is. 379 00:37:50,160 --> 00:37:53,197 Ik ook niet. -Duiven zijn niet heilig. 380 00:37:53,400 --> 00:37:55,231 Ze poepen tegen de ramen. 381 00:38:00,160 --> 00:38:04,551 Hebben jullie dat wel eens aan je moeder verteld? 382 00:39:07,040 --> 00:39:08,678 Mevrouw? 383 00:39:10,880 --> 00:39:14,156 Ze hebben overal gezocht. Er is niemand. 384 00:39:22,640 --> 00:39:25,712 Weet u misschien wat dit is? 385 00:39:26,840 --> 00:39:31,914 Dat is een fotoalbum. -Maar iedereen slaapt. Kijk. 386 00:39:32,120 --> 00:39:35,271 Ze zijn dood, mevrouw. 387 00:39:36,440 --> 00:39:41,798 Dat is het dodenboek. In de vorige eeuw maakten ze foto's van de doden... 388 00:39:42,000 --> 00:39:47,472 in de hoop dat de ziel voortleeft via het portret. 389 00:39:49,080 --> 00:39:51,230 Zelfs groepsfoto's. 390 00:39:53,000 --> 00:39:54,638 En kinderen. 391 00:39:54,840 --> 00:39:56,990 Wat macaber. 392 00:39:58,480 --> 00:40:01,597 Hoe kunnen ze zo bijgelovig zijn? 393 00:40:01,800 --> 00:40:07,557 Verdriet kan een mens tot vreemde dingen bewegen. 394 00:40:10,760 --> 00:40:14,309 Ik wil het niet meer in huis zien. 395 00:40:27,280 --> 00:40:30,955 Mrs Mills, kom bij het vuur zitten. 396 00:40:41,880 --> 00:40:43,871 Dank u, mevrouw. 397 00:40:44,920 --> 00:40:50,233 Toen u hier vroeger werkte, zorgde u toen ook voor de kinderen? 398 00:40:50,440 --> 00:40:55,036 Nee, ik had de leiding over de huishouding. 399 00:40:56,040 --> 00:41:00,431 Waren er veel bedienden? -Een stuk of vijftien. 400 00:41:01,200 --> 00:41:04,192 Maar op het eind waren we nog met z'n drieën. 401 00:41:04,400 --> 00:41:08,359 Hoezo? -Mijn werkgevers woonden in Londen. 402 00:41:08,560 --> 00:41:13,680 Ze kwamen hier steeds minder vaak. Het was te ver weg. 403 00:41:13,880 --> 00:41:18,112 En uiteindelijk stond het huis leeg. 404 00:41:19,200 --> 00:41:22,317 Iedereen verlaat dit vervloekte eiland. 405 00:41:23,480 --> 00:41:28,634 Mijn familie vertrok in 1940, vlak voor de invasie. 406 00:41:29,800 --> 00:41:32,394 Ik heb niets meer van ze gehoord. 407 00:41:35,880 --> 00:41:37,950 Ik geef ze geen ongelijk. 408 00:41:38,920 --> 00:41:41,115 Wij zijn ook vertrokken. 409 00:41:42,600 --> 00:41:46,115 Maar soms als je een plek verlaat... 410 00:41:46,320 --> 00:41:50,393 dan laat ie je niet los. 411 00:41:50,600 --> 00:41:53,512 Het was alsof ik dit huis nooit verlaten had. 412 00:41:53,720 --> 00:41:55,836 Waarom ging u weg? 413 00:41:56,040 --> 00:42:00,909 Dat kwam door de TBC, iedereen moest weg. 414 00:42:03,680 --> 00:42:05,875 Is Lydia toen stom geworden? 415 00:42:06,440 --> 00:42:08,635 Ja, ik geloof het wel. 416 00:42:08,840 --> 00:42:12,719 Maar mijn geheugen laat me af en toe in de steek. 417 00:42:12,920 --> 00:42:15,309 Wat is er met haar gebeurd? 418 00:42:19,840 --> 00:42:22,274 Zomaar op een dag... 419 00:42:22,480 --> 00:42:28,555 sprak ze gewoon niet meer. -Dat moet een oorzaak hebben. 420 00:42:29,360 --> 00:42:35,833 Je stopt niet zomaar met praten. Vaak komt het door iets traumatisch. 421 00:42:36,040 --> 00:42:38,952 Er moet haar iets overkomen zijn. 422 00:42:41,920 --> 00:42:46,152 Waren uw werkgevers goed voor haar? -Die waren erg aardig. 423 00:42:46,360 --> 00:42:49,318 Ze beschouwden ons als familie. 424 00:42:50,640 --> 00:42:56,272 Ik denk dat ik naar bed ga. Anders kom ik er morgen niet uit. 425 00:42:56,480 --> 00:43:00,029 Ga maar. Ik blijf nog even hier. 426 00:43:34,320 --> 00:43:37,676 Sorry dat ik zo streng was. 427 00:43:44,200 --> 00:43:46,589 Vergeef je 't me? 428 00:44:11,760 --> 00:44:13,990 Mama... 429 00:44:14,200 --> 00:44:19,593 Wanneer komt papa terug? -Als de oorlog voorbij is. 430 00:44:19,800 --> 00:44:25,591 Waarom is ie gaan vechten? Niemand heeft ons iets aangedaan. 431 00:44:26,240 --> 00:44:27,912 Papa... 432 00:44:30,760 --> 00:44:33,832 Papa is heel erg dapper. 433 00:44:34,720 --> 00:44:40,033 Hij wilde niet dat de Duitsers de baas over hem zouden spelen. 434 00:44:40,240 --> 00:44:41,878 Waarom niet? 435 00:44:49,320 --> 00:44:51,151 Charles... 436 00:44:52,920 --> 00:44:54,831 Waar ben je? 437 00:47:41,160 --> 00:47:45,711 Wat is er, mevrouw? -De sleutel van de muziekkamer. Snel. 438 00:47:45,920 --> 00:47:48,388 Wat is er dan? -Kom mee. 439 00:47:57,120 --> 00:47:58,792 Mijn God. 440 00:48:02,000 --> 00:48:04,912 Ik heb die kamer zelf doorzocht. 441 00:48:06,400 --> 00:48:08,152 Hij was leeg. 442 00:48:08,360 --> 00:48:11,591 Neem een tabletje, mevrouw. Dat is goed voor u. 443 00:48:11,800 --> 00:48:14,997 Toch voelde ik dat er nog iemand was. 444 00:48:16,680 --> 00:48:18,636 Maar geen mens. 445 00:48:19,440 --> 00:48:22,716 Er is iets in dit huis. 446 00:48:22,920 --> 00:48:24,558 Iets duivels. 447 00:48:25,840 --> 00:48:28,274 Iets dat niet... 448 00:48:30,400 --> 00:48:32,630 Niet kan rusten. 449 00:48:36,360 --> 00:48:38,749 Ik weet dat u dat niet gelooft. 450 00:48:38,960 --> 00:48:41,190 U gelooft het niet, he? 451 00:48:41,400 --> 00:48:46,633 Ik geef u geen ongelijk. Ik geloofde ook nooit in die dingen. 452 00:48:47,760 --> 00:48:50,354 Ik geloof het wel, mevrouw. 453 00:48:52,840 --> 00:48:58,233 Ik heb er altijd al in geloofd. Het is onverklaarbaar... 454 00:48:58,440 --> 00:49:02,638 maar het gebeurt wel. We kennen allemaal de verhalen... 455 00:49:02,840 --> 00:49:06,150 van de andere kant. 456 00:49:07,360 --> 00:49:10,033 En ik denk dat soms... 457 00:49:10,240 --> 00:49:12,117 de wereld... 458 00:49:13,160 --> 00:49:18,234 van de doden verzeild raakt in de wereld van de levenden. 459 00:49:19,200 --> 00:49:23,159 Dat kan niet. Dat staat de Heer niet toe. 460 00:49:23,360 --> 00:49:27,956 Het leven en de dood ontmoeten elkaar pas in de oneindigheid. 461 00:49:29,160 --> 00:49:31,515 Zo staat het in de bijbel. 462 00:49:33,480 --> 00:49:37,871 Niet voor alles is een verklaring. 463 00:49:48,680 --> 00:49:50,796 Waar gaat u heen? 464 00:49:51,000 --> 00:49:53,355 Ik ga naar eerwaarde Legrand. 465 00:49:53,560 --> 00:49:56,279 Als hij niet hier wil komen, dan ga ik hem halen. 466 00:49:56,480 --> 00:50:00,268 Wacht tot het weer wat beter wordt. -Ik heb lang genoeg gewacht. 467 00:50:00,960 --> 00:50:04,635 De priester zei... -Kan me niet schelen. 468 00:50:04,840 --> 00:50:08,196 Ik wil dat ie het mij vertelt. Hij moet vandaag komen. 469 00:50:08,400 --> 00:50:09,913 Wat gaat u dan zeggen? 470 00:50:10,120 --> 00:50:15,797 Dat we alle kamers doorzocht hebben. En dat hij het huis moet zegenen. 471 00:50:17,000 --> 00:50:19,833 Mevrouw, het is nog zo vroeg. 472 00:50:20,040 --> 00:50:22,508 Mr Tuttle. -Goedemorgen, mevrouw. 473 00:50:22,720 --> 00:50:26,076 Ik wil dat u gaat zoeken naar grafstenen. 474 00:50:26,280 --> 00:50:31,798 Er schijnt hier een klein kerkhof te zijn. Daar, tussen die bomen. 475 00:50:32,000 --> 00:50:34,673 Ik heb niets gezien. -Kijk nog 's goed. 476 00:50:34,880 --> 00:50:36,598 Misschien zijn ze overwoekerd. 477 00:50:36,800 --> 00:50:39,473 Ik wil weten of hier een familie begraven ligt. 478 00:50:39,680 --> 00:50:42,148 En een jongetje. Victor. 479 00:50:57,120 --> 00:51:00,157 Ze denkt dat het spookt in huis. 480 00:51:00,360 --> 00:51:05,673 Kunnen we haar wel laten gaan? -Ze komt niet ver in die mist. 481 00:51:05,880 --> 00:51:09,953 O ja, de mist. Natuurlijk. 482 00:51:10,160 --> 00:51:14,790 En wanneer kunnen we dit laten zien? 483 00:51:15,000 --> 00:51:19,232 Alles op z'n tijd, Mr Tuttle. Alles op z'n tijd. 484 00:51:19,440 --> 00:51:21,670 Trouwens... 485 00:53:11,080 --> 00:53:12,718 Charles... 486 00:53:13,480 --> 00:53:14,959 Grace... 487 00:53:27,480 --> 00:53:30,916 Je bent weer terug. 488 00:53:31,120 --> 00:53:36,558 Er was geen hoop meer, zeiden ze. Ik moest aannemen dat je dood was. 489 00:53:36,760 --> 00:53:39,115 Ze zeggen zoveel. 490 00:53:43,760 --> 00:53:46,957 Dank U. Dank U, God. 491 00:53:49,200 --> 00:53:54,593 Elke avond heb ik God gesmeekt jou levend terug te brengen. 492 00:53:56,080 --> 00:53:59,072 Terug bij de kinderen. 493 00:54:02,200 --> 00:54:05,351 Waar heb je al die tijd gezeten? 494 00:54:05,560 --> 00:54:09,519 Daar. Op zoek naar mijn huis. 495 00:54:16,440 --> 00:54:19,318 Je bent zo anders geworden. 496 00:54:19,520 --> 00:54:23,911 Zo anders. -Soms bloed ik. 497 00:55:06,720 --> 00:55:08,631 Dit is mijn man. 498 00:55:11,720 --> 00:55:16,589 Aangenaam kennis te maken, meneer. -Hij is heel zwak. 499 00:55:19,960 --> 00:55:23,669 Zorg voor een warm bad en schone kleren. 500 00:55:23,880 --> 00:55:27,395 En wat te eten. -Komt in orde, mevrouw. 501 00:55:45,520 --> 00:55:47,988 Hoe gaat het met mijn kleintjes? 502 00:55:49,720 --> 00:55:51,199 Papa... 503 00:55:53,760 --> 00:55:56,433 Waarom heeft het zo lang geduurd? 504 00:56:03,840 --> 00:56:06,912 Ik zei toch dat ie zou terugkomen. 505 00:56:13,600 --> 00:56:16,910 Hebben jullie je netjes gedragen? -Heel netjes. 506 00:56:17,120 --> 00:56:19,554 Lief voor mama geweest? -Ja. 507 00:56:19,760 --> 00:56:22,877 We leren elke dag voor onze eerste communie. 508 00:56:23,080 --> 00:56:25,640 Heb je iemand gedood? 509 00:56:31,840 --> 00:56:33,910 Daar heb je hem. 510 00:56:36,560 --> 00:56:40,348 Schat, je lunch staat klaar. 511 00:56:40,560 --> 00:56:43,472 Kom je beneden eten of wil je... 512 00:56:54,560 --> 00:56:57,074 Wanneer komt papa naar beneden? -Geduld, Anne. 513 00:56:57,280 --> 00:56:59,953 Papa voelt zich niet lekker. 514 00:57:00,160 --> 00:57:03,152 Hij heeft veel dode mannen gezien. 515 00:57:06,920 --> 00:57:10,276 Als je dood gaat in de oorlog, waar ga je dan naartoe? 516 00:57:10,480 --> 00:57:14,359 Wat een vraag. Dat hangt ervan af. 517 00:57:14,560 --> 00:57:16,437 Waarvan? 518 00:57:17,200 --> 00:57:19,794 Of je voor de goeien of de slechten vocht. 519 00:57:20,000 --> 00:57:24,118 Je vader vocht voor Engeland, dat waren de goeien. 520 00:57:26,040 --> 00:57:29,157 Hoe weet je wat de goeien of de slechten zijn? 521 00:57:29,360 --> 00:57:32,670 Eet je eten nou maar op. Jullie hoeven niet te vechten. 522 00:57:32,880 --> 00:57:34,711 Wij komen nooit ergens. 523 00:57:37,320 --> 00:57:40,039 Je mist helemaal niets. 524 00:57:40,240 --> 00:57:44,153 Je kan beter thuis zijn bij papa en mama. 525 00:57:46,120 --> 00:57:47,997 En de indringers. 526 00:57:49,320 --> 00:57:51,550 Er zijn hier geen indringers. 527 00:57:51,760 --> 00:57:56,788 Jij zei van wel. -Ik wil er niets meer over horen. 528 00:57:57,000 --> 00:57:59,798 Maar jij zei... -Nu is het genoeg. 529 00:58:00,000 --> 00:58:01,911 Mag ik wat zeggen? -Nee. 530 00:58:02,120 --> 00:58:05,317 Waarom niet? -Omdat het niet mag. 531 00:58:11,640 --> 00:58:13,915 Hou op met dat gesnuif. 532 00:58:15,680 --> 00:58:17,591 Hou ermee op. 533 00:58:20,200 --> 00:58:22,270 Hou daarmee op. 534 00:58:24,680 --> 00:58:29,071 Goed, ga maar naar je kamer. En je krijgt geen toetje. 535 00:58:34,480 --> 00:58:37,517 Niet huilen. 536 00:58:38,160 --> 00:58:40,276 Stil maar. 537 00:58:40,480 --> 00:58:44,393 Je kijkt zo lelijk als je huilt. -Kan me niets schelen. 538 00:58:44,600 --> 00:58:48,798 Stil maar. Luister eens naar me. 539 00:58:50,200 --> 00:58:52,111 Ik heb ze ook gezien. 540 00:58:53,080 --> 00:58:54,433 Echt waar? 541 00:58:56,280 --> 00:58:59,556 Zeg het dan tegen mama, misschien gelooft ze me dan. 542 00:58:59,760 --> 00:59:02,877 Er zijn dingen die je moeder niet wil horen. 543 00:59:03,080 --> 00:59:05,548 Ze gelooft alleen in wat zij geleerd heeft. 544 00:59:05,760 --> 00:59:07,432 Maar maak je geen zorgen. 545 00:59:07,640 --> 00:59:10,074 Vroeg of laat... 546 00:59:10,280 --> 00:59:14,478 zal ook zij ze zien. En dan wordt alles anders. 547 00:59:14,680 --> 00:59:16,830 Hoe dan? 548 00:59:17,040 --> 00:59:23,036 Wacht maar af. Er komen een paar grote verrassingen aan. 549 00:59:23,240 --> 00:59:27,438 Er komen wat veranderingen. 550 00:59:27,640 --> 00:59:29,915 Veranderingen. 551 00:59:40,440 --> 00:59:44,433 Nu doet ze weer of er niets gebeurd is. 552 00:59:45,040 --> 00:59:48,999 En haar dochter? -Die is niet zo koppig. 553 00:59:49,200 --> 00:59:52,192 De kinderen zijn makkelijker te overtuigen. 554 00:59:52,400 --> 00:59:56,075 Maar het is de moeder die het ons lastig maakt. 555 00:59:57,280 --> 01:00:01,159 Denk je dat haar man iets vermoedt? 556 01:00:01,360 --> 01:00:05,831 Nee, die weet niet eens waar hij is. 557 01:00:19,600 --> 01:00:23,752 Wat heb ik toch een mooie dochter. 558 01:00:25,400 --> 01:00:28,915 Mama heeft deze sluier speciaal voor jou gemaakt. 559 01:00:29,920 --> 01:00:32,309 Ik lijk wel een bruid. 560 01:00:33,280 --> 01:00:36,352 Ja, dat klopt. 561 01:00:40,720 --> 01:00:45,236 Ik moet de mouwen wat korter maken. Trek 'm maar uit. 562 01:00:45,440 --> 01:00:49,149 Hij is voor je eerste communie. -Ik zal 'm niet vies maken. 563 01:00:49,360 --> 01:00:54,036 Mag ik 'm nog heel even aan houden? -Nog even? 564 01:00:54,920 --> 01:00:56,592 Goed dan. 565 01:00:57,080 --> 01:01:02,393 Ik ben zo terug. En niet op de grond zitten of tegen de muur leunen. 566 01:01:18,320 --> 01:01:21,039 Monsieur, wilt u met mij dansen? 567 01:01:23,720 --> 01:01:25,676 Heel graag. 568 01:01:47,680 --> 01:01:51,719 Charles, zo kan het niet langer. Je moet wat eten. 569 01:02:12,160 --> 01:02:14,355 in de lucht 570 01:02:15,960 --> 01:02:21,193 ik weet niet of het bewolkt is of helder 571 01:02:22,000 --> 01:02:27,677 want ik zie alleen jou 572 01:02:28,560 --> 01:02:30,596 schat 573 01:02:30,800 --> 01:02:34,110 hoog staat de maan 574 01:03:05,400 --> 01:03:08,233 Anne, trek je jurk uit. 575 01:03:11,440 --> 01:03:13,715 Luister je? 576 01:03:21,200 --> 01:03:24,875 Je zou niet op de grond gaan zitten. -Die is schoon. 577 01:03:25,080 --> 01:03:28,914 Waarom doe je nooit wat ik zeg? 578 01:03:51,480 --> 01:03:52,993 Wat is er? 579 01:03:53,200 --> 01:03:54,952 Waar is mijn dochter? 580 01:03:58,480 --> 01:04:00,277 Wat heb je met mijn dochter gedaan? 581 01:04:00,480 --> 01:04:02,391 Ben je gek? 582 01:04:02,600 --> 01:04:04,431 Ik ben je dochter. 583 01:04:04,640 --> 01:04:07,791 Jij bent mijn dochter niet. 584 01:04:12,000 --> 01:04:15,037 Je bent mijn dochter niet. 585 01:04:28,160 --> 01:04:31,038 Mevrouw, ik hoorde gegil. -Ze wil me dood maken. 586 01:04:31,240 --> 01:04:34,755 Ze wil ons dood maken. Eerder houdt ze niet op. 587 01:04:34,960 --> 01:04:37,076 Ze wil ons dood maken. -Kom maar mee. 588 01:04:37,280 --> 01:04:40,113 Je bent slecht. Je bent slecht. 589 01:04:40,320 --> 01:04:41,799 Slecht. 590 01:04:52,120 --> 01:04:55,954 Hoe is het met haar? -Ik kon haar niet kalmeren. 591 01:04:56,160 --> 01:05:01,598 Ik heb haar naar haar vader gebracht. Ze wilde per se met hem praten. 592 01:05:04,160 --> 01:05:07,311 Wat is er gebeurd? Waarom vochten jullie? 593 01:05:07,520 --> 01:05:12,992 Het was zij niet. Het was die oude vrouw, met die vreemde ogen. 594 01:05:13,200 --> 01:05:18,957 Ze deed mijn dochters stem na. Het was echt niet mijn dochter. 595 01:05:20,720 --> 01:05:23,632 God, help me. 596 01:05:24,840 --> 01:05:27,638 Wat is er met me aan de hand? 597 01:05:27,840 --> 01:05:30,274 Ik weet niet wat me mankeert. 598 01:05:30,480 --> 01:05:33,392 U moet meer rust houden. 599 01:05:34,920 --> 01:05:39,391 U kunt niet alleen de verantwoording over dit huis dragen. 600 01:05:39,600 --> 01:05:43,036 Laat dat maar aan ons over. Wij weten wat er moet gebeuren. 601 01:05:46,200 --> 01:05:48,668 Wat bedoelt u daarmee? 602 01:05:49,360 --> 01:05:53,239 Wat moet er dan gebeuren? -Ik opperde alleen maar... 603 01:05:53,440 --> 01:05:55,908 Er valt niets te opperen. 604 01:05:56,520 --> 01:05:59,478 U weet helemaal niet wat er moet gebeuren. 605 01:06:04,080 --> 01:06:05,798 Of wel? 606 01:06:08,960 --> 01:06:10,837 Wat zijn dat? 607 01:06:13,480 --> 01:06:16,790 Tabletten tegen de migraine. 608 01:06:17,000 --> 01:06:19,309 Die u altijd slikt. 609 01:06:19,920 --> 01:06:22,115 Ik wil alleen zijn. 610 01:06:47,200 --> 01:06:49,316 Kom, kind. 611 01:07:11,000 --> 01:07:13,195 Anne heeft alles verteld. 612 01:07:18,960 --> 01:07:22,270 Ik heb er geen verklaring voor. 613 01:07:22,480 --> 01:07:25,950 Ik heb zelfs nog even gedacht dat er geesten in huis waren. 614 01:07:26,160 --> 01:07:28,993 Ik heb het niet over die geesten. 615 01:07:29,200 --> 01:07:31,634 Ik heb het over die dag. 616 01:07:38,600 --> 01:07:42,275 Ik weet niet wat je bedoelt. -Zeg dat het niet waar is. 617 01:07:42,480 --> 01:07:44,391 Wat is er gebeurd? 618 01:07:45,240 --> 01:07:46,593 Gebeurd? 619 01:07:52,160 --> 01:07:56,073 Ik weet niet wat er met me gebeurde. 620 01:07:56,280 --> 01:08:02,549 Die bedienden waren die nacht vertrokken, zonder wat te zeggen. 621 01:08:04,120 --> 01:08:10,070 En ze wisten dat ik het huis niet kon verlaten. 622 01:08:10,280 --> 01:08:12,510 Dat wisten ze. 623 01:08:18,600 --> 01:08:21,114 Wat is er gebeurd? 624 01:08:22,000 --> 01:08:24,309 Ze heeft me geslagen. 625 01:08:24,520 --> 01:08:27,717 Ze werd gek, net als toen. 626 01:08:27,920 --> 01:08:30,354 Weet je nog? 627 01:08:34,560 --> 01:08:37,393 Je moet het me vergeven. 628 01:08:38,280 --> 01:08:41,670 Ik niet. De kinderen. 629 01:08:42,280 --> 01:08:44,919 Die weten dat ik van ze hou. 630 01:08:45,440 --> 01:08:49,991 Ik zou ze nooit kwaad doen. Ik ga nog liever dood. 631 01:08:52,920 --> 01:08:58,472 Wat doe je? Ben je boos op me? 632 01:09:01,680 --> 01:09:07,277 Ik ben teruggekomen om afscheid te nemen. Ik moet gaan. 633 01:09:07,480 --> 01:09:08,993 Waar naartoe? 634 01:09:10,080 --> 01:09:13,117 Naar het front. -De oorlog is afgelopen. 635 01:09:14,480 --> 01:09:18,234 De oorlog is niet afgelopen. -Wat klets je nou? 636 01:09:19,440 --> 01:09:23,479 Je gaat niet. Je hebt ons al eens verlaten. Je gaat niet. 637 01:09:24,880 --> 01:09:31,797 Waarom ging je naar die stomme oorlog die ons helemaal niet aangaat? 638 01:09:32,000 --> 01:09:35,356 De anderen bleven toch ook hier. -Die gaven zich over. 639 01:09:35,560 --> 01:09:37,676 Wij allemaal. 640 01:09:37,880 --> 01:09:40,474 Het hele eiland was bezet. 641 01:09:40,680 --> 01:09:43,513 Wat had je nou verwacht? 642 01:09:47,880 --> 01:09:53,876 Wat wilde je nou bewijzen? Jij hoorde hier bij ons. 643 01:09:54,760 --> 01:09:56,910 Bij je gezin. 644 01:10:02,240 --> 01:10:07,997 Ik hield van je en daar kon ik mee leven. 645 01:10:08,200 --> 01:10:12,034 In deze duisternis. 646 01:10:12,560 --> 01:10:15,199 In deze gevangenis. 647 01:10:17,160 --> 01:10:19,628 Maar jij niet. 648 01:10:20,480 --> 01:10:26,112 Je had aan mij niet genoeg. Daarom ging je weg. 649 01:10:28,320 --> 01:10:30,880 Niet vanwege die oorlog. 650 01:10:33,080 --> 01:10:36,277 Je wil van mij af, he? 651 01:11:23,960 --> 01:11:26,838 Vergeef me, Grace. 652 01:13:21,960 --> 01:13:23,552 Waar zijn de gordijnen? 653 01:13:44,680 --> 01:13:46,989 Laat me eens kijken. 654 01:13:47,720 --> 01:13:50,473 Je hebt niets. Jullie hebben niets. 655 01:13:50,680 --> 01:13:52,910 Ik wil naar papa. 656 01:13:57,880 --> 01:14:00,713 Papa is weg. -Dat is niet waar. 657 01:14:01,560 --> 01:14:03,551 Jawel. 658 01:14:04,080 --> 01:14:06,469 Het is wel waar. 659 01:14:07,840 --> 01:14:09,796 Ik hou van je, mama. 660 01:14:17,360 --> 01:14:19,635 Ga de gordijnen zoeken. 661 01:14:22,160 --> 01:14:23,832 Wie? 662 01:14:24,040 --> 01:14:25,519 Wie heeft dit gedaan? 663 01:14:25,720 --> 01:14:27,358 Zeg het. 664 01:14:27,560 --> 01:14:28,993 Zeg het. 665 01:14:30,280 --> 01:14:36,037 Jij weet wat hier gebeurt. Jij hebt het eerder meegemaakt. Zeg het. 666 01:14:36,240 --> 01:14:37,992 Schrijf het op. 667 01:14:38,200 --> 01:14:39,713 Schrijf het op. 668 01:14:39,920 --> 01:14:43,230 Alsjeblieft. -Daar schiet u niets mee op. 669 01:14:44,680 --> 01:14:48,116 En ze kan ook niet schrijven. -Waar zijn ze? 670 01:14:48,320 --> 01:14:49,958 De gordijnen. 671 01:14:50,160 --> 01:14:53,675 Mijn kinderen kunnen niet zonder. Iemand heeft de gordijnen weggehaald. 672 01:14:53,880 --> 01:14:58,317 Dat weet ik. U hoeft niet zo te schreeuwen. 673 01:14:58,520 --> 01:15:01,910 Mr Tuttle, ik wilde u net gaan roepen. 674 01:15:02,120 --> 01:15:05,874 Hebt u al gezien dat iemand de gordijnen heeft weggehaald? 675 01:15:06,080 --> 01:15:08,230 De gordijnen? 676 01:15:08,760 --> 01:15:10,990 Hemeltje... 677 01:15:11,200 --> 01:15:14,237 Waarom zou iemand zoiets doen? 678 01:15:15,160 --> 01:15:18,596 Misschien om wat daglicht binnen te laten. 679 01:15:18,800 --> 01:15:21,268 Daglicht, natuurlijk. 680 01:15:21,480 --> 01:15:26,156 Iemand wil mijn kinderen doden. -Wie zegt dat daglicht dat doet? 681 01:15:27,600 --> 01:15:29,431 Bent u gek? 682 01:15:30,160 --> 01:15:32,310 Dat heb ik u verteld. 683 01:15:32,520 --> 01:15:36,877 Ze zijn allergisch voor licht. Het licht wordt hun dood. 684 01:15:37,080 --> 01:15:42,234 Dat was vroeger zo. Misschien zijn ze nu niet meer allergisch. 685 01:15:42,440 --> 01:15:46,797 Hoe weet u of ze nog ziek zijn als u ze nooit aan daglicht blootstelt? 686 01:15:47,000 --> 01:15:53,838 Mijn schoonzus had vreselijke last van reuma in benen en rug. 687 01:15:54,040 --> 01:15:56,554 Maar op een mooie dag... 688 01:15:57,400 --> 01:15:59,277 was het weg. 689 01:16:00,720 --> 01:16:02,551 Ik ga de gordijnen zoeken... 690 01:16:02,760 --> 01:16:06,514 en als ze weer hangen gaan jullie eruit. 691 01:16:19,360 --> 01:16:24,275 En meneer dan? Wat vindt hij hiervan? 692 01:16:24,480 --> 01:16:26,596 Geef me uw sleutels. 693 01:16:26,800 --> 01:16:29,030 Ik wil ze nu terug. 694 01:16:32,600 --> 01:16:36,229 Ik weet wat jullie willen. Jullie willen ons bang maken. 695 01:16:36,440 --> 01:16:41,639 Jullie willen ons wegpesten omdat jullie dit huis willen hebben. 696 01:16:41,840 --> 01:16:45,196 Geef me die sleutels. Ik vraag het niet nog een keer. 697 01:16:45,400 --> 01:16:49,871 U moet rustig blijven. -Geef me die sleutels. 698 01:16:51,200 --> 01:16:53,031 Geef hier. 699 01:16:58,760 --> 01:17:00,796 En nu wegwezen. 700 01:17:17,640 --> 01:17:20,234 Weet u, Mr Tuttle... 701 01:17:20,440 --> 01:17:25,309 Mijn geduld is op. En dat van u? 702 01:17:25,520 --> 01:17:29,513 O ja, absoluut. 703 01:17:30,400 --> 01:17:33,995 We gaan de grafstenen vrijmaken. 704 01:18:10,840 --> 01:18:14,594 Wat doet mama? -Ze is gek geworden. 705 01:18:14,800 --> 01:18:16,472 Leugenaar. -Ze is gek. 706 01:18:16,680 --> 01:18:19,592 Leugenaar. -Ze is gek. Ze is gek. 707 01:18:26,080 --> 01:18:27,752 Het is avond. 708 01:18:28,960 --> 01:18:32,350 Wat ga je doen? -Ik ben het zat. 709 01:18:33,600 --> 01:18:37,798 Ik ga papa zoeken in het bos. -Ga je weglopen? 710 01:18:39,920 --> 01:18:45,074 Ik klim via de pijp naar beneden. Heel eenvoudig. 711 01:18:57,880 --> 01:19:01,350 Als mama erachter komt, krijg je straf. 712 01:19:12,240 --> 01:19:13,798 Wacht even. 713 01:19:14,000 --> 01:19:19,233 Ik wil ook mee papa zoeken. -Liegbeest, je bent bang in je eentje. 714 01:19:19,440 --> 01:19:22,079 Bangebroek...bangebroek... -Stil. 715 01:20:13,920 --> 01:20:18,914 Volgens mij zijn we verdwaald. -We zijn nog in de tuin, domoor. 716 01:20:19,120 --> 01:20:22,669 Ik ben bang. -Was dan thuis gebleven. 717 01:20:25,840 --> 01:20:28,957 Zeg eens wat. -Wat moet ik zeggen? 718 01:20:29,160 --> 01:20:33,870 Geen idee. Zeg maar wat. -Ik heet Anne en ik loop. 719 01:20:34,080 --> 01:20:36,196 Ik loop en ik heet Anne. 720 01:21:02,080 --> 01:21:04,435 Wat zijn dat? 721 01:21:05,680 --> 01:21:08,752 Dat lijken wel graven. 722 01:21:08,960 --> 01:21:11,952 Niet naartoe gaan. -Waarom niet? 723 01:21:12,520 --> 01:21:17,833 Straks komt er een geest uit. -In graven liggen alleen maar skeletten. 724 01:21:34,040 --> 01:21:36,998 Hier staat wat op geschreven. -Laten we gaan. 725 01:22:00,400 --> 01:22:02,994 Anne, wat staat erop? 726 01:22:10,840 --> 01:22:15,118 Jullie moeten nu flink zijn. -Nicholas, kom hier. 727 01:22:15,320 --> 01:22:19,598 Mrs Mills, zeg het niet tegen mama. -Niet tegen ze praten. 728 01:22:20,720 --> 01:22:23,553 Waarom niet? -Ze zijn dood. 729 01:22:23,760 --> 01:22:26,149 Het zijn geesten. Kom hier. 730 01:22:26,360 --> 01:22:28,032 Kinderen... 731 01:22:30,840 --> 01:22:34,833 Waarom dragen ze dan geen lakens en kettingen? Jij zei... 732 01:22:35,040 --> 01:22:37,508 Doet er niet toe. Blijf uit hun buurt. 733 01:22:37,720 --> 01:22:41,838 Je plaagt me altijd en je liegt. Ik ben het zat. 734 01:22:42,040 --> 01:22:46,397 Ik plaag je niet. Het is waar. Kom hier. 735 01:22:54,080 --> 01:22:55,798 Kinderen. 736 01:23:01,120 --> 01:23:04,112 Rennen. Rennen. 737 01:23:04,320 --> 01:23:07,198 Snel, naar binnen. 738 01:23:09,160 --> 01:23:12,755 Kom niet dichterbij. Blijf staan. 739 01:23:17,960 --> 01:23:22,715 Doe geen moeite. De TBC heeft ons al te pakken gehad. 740 01:23:22,920 --> 01:23:24,956 Een halve eeuw geleden. 741 01:23:44,360 --> 01:23:46,191 Ga weg. 742 01:23:51,800 --> 01:23:54,712 Doe open, mevrouw. -Wat willen jullie? 743 01:23:54,920 --> 01:23:59,118 Mama, niet open doen. -We hebben hun graven gezien. 744 01:23:59,320 --> 01:24:01,993 Ga je boven verstoppen. 745 01:24:02,200 --> 01:24:03,997 Ik ben bang. 746 01:24:09,360 --> 01:24:11,430 Blijf bij elkaar. 747 01:24:18,040 --> 01:24:20,554 Jullie moeten bij elkaar blijven. 748 01:24:21,360 --> 01:24:24,113 Ga je verstoppen. 749 01:24:25,120 --> 01:24:28,476 We hebben geprobeerd het uit te leggen. 750 01:24:30,440 --> 01:24:33,955 Wat uit te leggen? -Over het huis. 751 01:24:34,160 --> 01:24:36,390 De nieuwe situatie. 752 01:24:36,600 --> 01:24:38,397 Welke situatie? 753 01:24:38,600 --> 01:24:42,479 We moeten leren samen te leven. 754 01:24:42,680 --> 01:24:45,194 De levenden en de doden. 755 01:24:45,400 --> 01:24:49,632 Als jullie dood zijn, laat ons dan met rust. 756 01:24:49,840 --> 01:24:51,398 Laat ons met rust. 757 01:24:52,160 --> 01:24:54,674 Laat ons met rust. 758 01:24:59,480 --> 01:25:01,550 Kom, hierin. 759 01:25:07,200 --> 01:25:11,478 Als we dat doen, denkt u dan dat zij ook weggaan? 760 01:25:11,680 --> 01:25:14,558 Wie? -De indringers. 761 01:25:15,240 --> 01:25:19,119 Er zijn geen indringers. -Die hebben de gordijnen weggehaald. 762 01:25:19,320 --> 01:25:21,993 Dat kan ik u verzekeren. 763 01:25:22,200 --> 01:25:26,193 Ze zijn daarbinnen, met u en de kinderen. 764 01:25:26,400 --> 01:25:29,233 En ze wachten op jullie. 765 01:25:29,440 --> 01:25:34,912 En geloof me, vroeg of laat vinden ze jullie. 766 01:25:35,120 --> 01:25:39,591 Wacht hier, ik ben zo terug. -Nee, we moeten bij elkaar blijven. 767 01:25:39,800 --> 01:25:42,712 Ik kan haar niet alleen laten. 768 01:25:46,120 --> 01:25:48,475 Hou op met snuiven. 769 01:25:55,520 --> 01:25:57,909 Nicholas, hou daarmee op. 770 01:26:00,720 --> 01:26:02,631 Hou op. 771 01:26:04,400 --> 01:26:08,154 Hoor je dat? Er is iemand. 772 01:26:11,320 --> 01:26:14,232 Ga met ons mee. 773 01:26:14,440 --> 01:26:16,795 Ga met ons mee. 774 01:26:30,640 --> 01:26:32,471 Waar zijn jullie? 775 01:26:35,200 --> 01:26:36,792 Geef antwoord. 776 01:26:37,000 --> 01:26:41,039 De indringers hebben ze gevonden. -Wij kunnen nu niets meer doen. 777 01:26:41,240 --> 01:26:45,836 U moet naar boven gaan en met ze praten. 778 01:27:02,200 --> 01:27:05,476 Onze Vader, die in de hemel zijt... 779 01:27:05,680 --> 01:27:07,557 Uw naam worde geheiligd. 780 01:27:07,760 --> 01:27:11,639 Uw Rijk kome, Uw wil geschiede, op aarde... 781 01:27:11,840 --> 01:27:13,512 zoals in de hemel. 782 01:27:14,240 --> 01:27:18,791 Geef ons ons dagelijks brood en vergeef ons onze schulden. 783 01:27:20,600 --> 01:27:23,956 Waarom zijn jullie bang, kinderen? 784 01:27:24,160 --> 01:27:27,835 Waarom mogen we jullie vriendjes niet zijn? 785 01:27:29,040 --> 01:27:32,396 Kom, praat tegen ons. 786 01:27:32,600 --> 01:27:34,318 Praat tegen ons. 787 01:27:38,600 --> 01:27:42,593 Vertel eens wat er gebeurd is. 788 01:27:43,360 --> 01:27:46,193 Niet zeggen. Niet zeggen. 789 01:27:46,400 --> 01:27:49,790 Niet zeggen. 790 01:27:50,000 --> 01:27:53,675 Als ik het zeg, laten ze ons met rust. 791 01:28:00,080 --> 01:28:02,992 Waarom huilen jullie? 792 01:28:03,520 --> 01:28:06,637 Wat is er in deze kamer gebeurd? 793 01:28:06,840 --> 01:28:09,991 Wat heeft jullie moeder gedaan? 794 01:28:21,560 --> 01:28:23,630 Iets met een kussen. 795 01:28:23,840 --> 01:28:26,798 Heeft ze jullie zo gedood? 796 01:28:27,960 --> 01:28:30,713 Met een kussen? -Ze heeft ons niet gedood. 797 01:28:30,920 --> 01:28:35,198 Als je dood bent, waarom blijf je dan nog hier? 798 01:28:35,400 --> 01:28:36,913 We zijn niet dood. 799 01:28:37,800 --> 01:28:41,475 Waarom blijf je in dit huis? -We zijn niet dood. 800 01:28:41,680 --> 01:28:45,116 We zijn niet dood. -We zijn niet dood. 801 01:28:45,320 --> 01:28:48,198 Waarom blijf je in dit huis? 802 01:28:49,160 --> 01:28:51,549 We zijn niet dood. 803 01:28:53,040 --> 01:28:56,032 We zijn niet dood. 804 01:29:14,920 --> 01:29:16,433 Gaat het? 805 01:29:16,640 --> 01:29:20,713 Alleen een beetje duizelig. 806 01:29:21,800 --> 01:29:23,791 Wat is er gebeurd? 807 01:29:24,000 --> 01:29:28,516 Ze hebben contact gezocht. -Alle drie? 808 01:29:28,720 --> 01:29:36,877 Klaarblijkelijk wel. De moeder en de twee kinderen. Interessant, he? 809 01:29:37,080 --> 01:29:40,117 Interessant? lk vond het doodeng. 810 01:29:40,320 --> 01:29:42,197 Rustig, schat. -Nee. 811 01:29:42,400 --> 01:29:46,313 We hebben gedaan wat jij wilde, maar nu luister je naar mij. 812 01:29:46,520 --> 01:29:51,753 We blijven hier niet langer. Die wezens willen ons hier niet. 813 01:29:51,960 --> 01:29:55,191 We weten niets van ze. -O jawel. 814 01:29:55,400 --> 01:29:59,951 De moeder verstikte haar kinderen en schoot zichzelf dood. 815 01:30:00,160 --> 01:30:02,833 Ik vind dat wel voldoende. Denk eens aan onze zoon. 816 01:30:03,040 --> 01:30:06,077 Er is niks aan de hand met Victor. -Er is wel wat. 817 01:30:06,280 --> 01:30:08,953 Hij heeft nachtmerries. Hij heeft dat meisje gezien. 818 01:30:09,160 --> 01:30:11,628 Deze dame werd ook al door haar bezeten. 819 01:30:11,840 --> 01:30:15,628 Laten we hier weggaan. -Goed... 820 01:30:16,440 --> 01:30:21,230 Morgenvroeg vertrekken we. -Godzijdank. 821 01:30:22,880 --> 01:30:24,677 Ik ga even naar Victor kijken. 822 01:30:27,840 --> 01:30:32,630 Bedankt voor uw komst. -Ik hoop dat we u geholpen hebben. 823 01:30:32,840 --> 01:30:37,630 Zeker, maar het was niet de leukste avond van mijn leven. 824 01:30:38,960 --> 01:30:42,032 Eerst begreep ik niet... 825 01:30:43,440 --> 01:30:46,830 waarom ik dat kussen vast had. 826 01:30:48,760 --> 01:30:51,558 En waarom jullie niet bewogen. 827 01:30:55,160 --> 01:30:57,549 Maar toen wist ik het. 828 01:31:00,080 --> 01:31:02,071 Het was gebeurd. 829 01:31:05,720 --> 01:31:08,553 Ik had mijn kinderen gedood. 830 01:31:14,240 --> 01:31:16,595 Ik pakte het geweer... 831 01:31:18,080 --> 01:31:20,719 zette het tegen mijn voorhoofd... 832 01:31:24,080 --> 01:31:26,640 en haalde de trekker over. 833 01:31:30,560 --> 01:31:32,312 Niets... 834 01:31:38,840 --> 01:31:42,515 En toen hoorde ik jullie lachen. 835 01:31:46,080 --> 01:31:50,437 Jullie waren aan het spelen met de kussens. 836 01:31:52,120 --> 01:31:54,076 En ik dacht... 837 01:31:55,160 --> 01:31:58,516 dat de genadige Heer... 838 01:31:58,720 --> 01:32:03,032 mij een nieuwe kans gaf... 839 01:32:04,000 --> 01:32:05,718 door te zeggen: 840 01:32:06,800 --> 01:32:08,756 Geef nooit op. 841 01:32:11,320 --> 01:32:13,151 Wees flink. 842 01:32:14,880 --> 01:32:17,110 Wees een goede moeder... 843 01:32:18,520 --> 01:32:20,238 voor hen. 844 01:32:23,920 --> 01:32:25,831 Maar nu... 845 01:32:33,560 --> 01:32:36,120 Wat betekent dit allemaal? 846 01:32:39,880 --> 01:32:42,075 Waar zijn we? 847 01:32:43,000 --> 01:32:45,833 Lydia vroeg precies hetzelfde... 848 01:32:46,040 --> 01:32:49,112 toen ze besefte dat we alle drie dood waren. 849 01:32:50,040 --> 01:32:53,999 Dat was de laatste keer dat ze sprak. 850 01:32:55,440 --> 01:32:58,113 Maar dat kon ik u niet eerder vertellen. 851 01:33:02,640 --> 01:33:06,235 Zal ik een kopje thee zetten? 852 01:33:09,640 --> 01:33:13,872 De indringers gaan weg, maar er zullen anderen komen. 853 01:33:14,080 --> 01:33:18,915 Soms voelen we ze, en soms ook niet. 854 01:33:19,880 --> 01:33:22,758 Maar zo is het altijd geweest... 855 01:33:24,640 --> 01:33:26,198 mevrouw. 856 01:33:31,920 --> 01:33:35,151 Is papa dood gegaan in de oorlog? 857 01:33:36,120 --> 01:33:40,557 Zien we hem ooit nog terug? -Dat weet ik niet. 858 01:33:41,480 --> 01:33:45,871 Als we dood zijn, waar is het voorgeborchte dan? 859 01:33:49,040 --> 01:33:52,589 Ik weet niet of er wel een voorgeborchte bestaat. 860 01:33:54,560 --> 01:33:57,472 Ik weet niks meer dan jullie. 861 01:33:59,520 --> 01:34:02,318 Ik weet alleen dat ik van jullie hou. 862 01:34:03,240 --> 01:34:06,118 Ik heb altijd van jullie gehouden. 863 01:34:09,000 --> 01:34:11,719 En dit is ons huis. 864 01:34:12,920 --> 01:34:14,990 Zeg me maar na. 865 01:34:15,920 --> 01:34:18,229 Dit is ons huis. 866 01:34:40,520 --> 01:34:43,956 Mama, kijk. Het doet geen pijn meer. 867 01:34:54,480 --> 01:34:57,438 Niemand krijgt ons hier weg. 868 01:35:22,640 --> 01:35:24,517 Kom, Victor. 869 01:35:24,720 --> 01:35:26,153