1 00:00:17,880 --> 00:00:22,032 GRACE: Now, children, are you sitting comforably? 2 00:00:22,080 --> 00:00:24,958 Then I'll begin. 3 00:00:25,000 --> 00:00:28,117 This story stared many thousands of years ago... 4 00:00:28,160 --> 00:00:31,357 but it was all over in just seven days. 5 00:00:31,400 --> 00:00:33,277 All that long, long time ago... 6 00:00:33,320 --> 00:00:35,356 none of the things we can see now-- 7 00:00:35,400 --> 00:00:38,358 the sun, the moon, the stars, the earh... 8 00:00:38,400 --> 00:00:42,029 the animals and plants-- not a single one existed. 9 00:00:42,080 --> 00:00:43,957 only god existed... 10 00:00:44,000 --> 00:00:46,514 and so only He could have created them. 11 00:00:46,560 --> 00:00:48,152 And He did. 12 00:02:10,720 --> 00:02:12,597 [Screaming] 13 00:02:18,600 --> 00:02:19,828 [Sobs] 14 00:02:25,600 --> 00:02:28,751 [Panting] 15 00:02:28,800 --> 00:02:31,234 [gasping] 16 00:02:48,560 --> 00:02:50,471 [Laughter] 17 00:02:52,680 --> 00:02:55,513 MRS MILLS : Simpson. what a character he was. 18 00:02:55,560 --> 00:02:57,710 I wonder whatever became of him ? 19 00:02:57,760 --> 00:03:00,035 MR TUTTLE: oh, I imagine he 's dead like all the rest. 20 00:03:00,080 --> 00:03:02,594 MRS MILLS : Ah, those were the days. 21 00:03:05,480 --> 00:03:07,550 [Bell rings] 22 00:03:11,600 --> 00:03:13,511 Mr Tuttle, your hair. 23 00:03:15,440 --> 00:03:17,590 [Lock clicks] 24 00:03:21,160 --> 00:03:22,513 Yes ? 25 00:03:22,560 --> 00:03:25,393 good morning, ma 'am. we 've come about the-- 26 00:03:25,440 --> 00:03:28,830 oh, yes, of course. 27 00:03:28,880 --> 00:03:30,074 Come in. 28 00:03:31,640 --> 00:03:33,676 I wasn 't expecting you so soon. 29 00:03:41,360 --> 00:03:42,634 You are... ? 30 00:03:42,680 --> 00:03:44,193 I'm Berha Mills, ma 'am. 31 00:03:44,240 --> 00:03:46,390 And this is Edmund Tuttle. 32 00:03:46,440 --> 00:03:48,032 Pleased to meet you, ma 'am. 33 00:03:48,080 --> 00:03:49,752 You must be the gardener. 34 00:03:49,800 --> 00:03:52,030 That's right. The gardener. 35 00:03:52,080 --> 00:03:55,914 And this young lady is called Lydia. 36 00:03:55,960 --> 00:03:58,315 Have you had much experience in service ? 37 00:03:58,360 --> 00:04:01,432 oh, don 't let that angel face fool you, ma 'am. 38 00:04:01,480 --> 00:04:03,471 She 's older than she looks. 39 00:04:03,520 --> 00:04:05,317 Can you iron ? 40 00:04:07,480 --> 00:04:09,550 what's the matter? Has the cat got your tongue ? 41 00:04:09,600 --> 00:04:13,673 She can 't talk, ma 'am. 42 00:04:13,720 --> 00:04:15,312 The poor little mite 's a mute. 43 00:04:15,360 --> 00:04:16,793 oh. 44 00:04:16,840 --> 00:04:18,319 oh, but she 's a good little worker. 45 00:04:18,360 --> 00:04:19,509 I can promise you that. 46 00:04:19,560 --> 00:04:21,994 All right. 47 00:04:22,040 --> 00:04:24,474 All right. The other girl I had spoke too much, anyway. 48 00:04:24,520 --> 00:04:27,114 Follow me. Mrs Mills, you and the girl... 49 00:04:27,160 --> 00:04:29,799 will sleep in the attic room at the top of the stairs. 50 00:04:29,840 --> 00:04:33,071 -And you, Mr... - Tuttle, ma 'am. 51 00:04:33,120 --> 00:04:37,477 You could sleep in the shed around the back. 52 00:04:37,520 --> 00:04:40,751 As you can see, the housework has been rather neglected... 53 00:04:40,800 --> 00:04:43,109 since the servants disappeared almost a week ago. 54 00:04:43,160 --> 00:04:45,196 You mean they just vanished? 55 00:04:45,240 --> 00:04:47,913 GRACE: Into thin air. 56 00:04:47,960 --> 00:04:50,110 No notice, nothing. They didn 't even collect their wages. 57 00:04:50,160 --> 00:04:52,913 They... they just left us. 58 00:04:52,960 --> 00:04:55,110 MRS MILLS : what a strange thing to do. 59 00:04:55,160 --> 00:04:57,071 GRACE: You 'll soon find out there are times... 60 00:04:57,120 --> 00:05:00,476 when this house is not exactly an ideal home. 61 00:05:00,520 --> 00:05:02,158 Hence my adverisement in the newspaper... 62 00:05:02,200 --> 00:05:05,510 requesting honest, hard-working people. 63 00:05:05,560 --> 00:05:08,199 There 's nobody more honest or hard-working than us. 64 00:05:08,240 --> 00:05:09,514 Isn 't that right, Mr Tuttle ? 65 00:05:09,560 --> 00:05:11,630 oh, aye, we 're very honest. 66 00:05:11,680 --> 00:05:14,672 And, um, very hard-working. 67 00:05:17,440 --> 00:05:19,715 The kitchen. 68 00:05:19,760 --> 00:05:21,557 I have breakfast at 8. 00... 69 00:05:21,600 --> 00:05:23,556 the children at 9. 00. 70 00:05:23,600 --> 00:05:26,672 Lunch will be served at 1. 00 and dinner at 7 30. 71 00:05:26,720 --> 00:05:28,950 MRS MILLS : And the master, ma 'am ? 72 00:05:31,440 --> 00:05:33,829 The master went off to war... 73 00:05:33,880 --> 00:05:35,677 a year and a half ago. 74 00:05:35,720 --> 00:05:39,508 I've had no news since the war ended. 75 00:05:39,560 --> 00:05:40,959 which of you does the cooking? 76 00:05:41,000 --> 00:05:43,275 MRS MILLS : I'm so sorry, ma 'am. 77 00:05:43,320 --> 00:05:45,311 which of you does the cooking? 78 00:05:45,360 --> 00:05:47,157 You 'll notice what I'm doing. 79 00:05:47,200 --> 00:05:50,590 In this house, no door must be opened... 80 00:05:50,640 --> 00:05:52,676 without the previous one being closed first. 81 00:05:52,720 --> 00:05:55,280 It is vital that you remember this. 82 00:05:55,320 --> 00:05:57,276 It's not as easy as it may seem. 83 00:05:57,320 --> 00:06:00,278 There are 1 5 different keys for all of the 50 doors... 84 00:06:00,320 --> 00:06:03,596 depending on which area of the house you 're in at the time. 85 00:06:03,640 --> 00:06:06,108 Mrs Mills, from tomorrow onwards... 86 00:06:06,160 --> 00:06:08,515 I will be leaving a set of keys in your charge. 87 00:06:08,560 --> 00:06:09,959 Yes, ma 'am. 88 00:06:10,000 --> 00:06:11,877 The music room. 89 00:06:11,920 --> 00:06:14,150 That old piano was already here when we moved in. 90 00:06:14,200 --> 00:06:18,159 Please do not let the children thump away on it. 91 00:06:18,200 --> 00:06:19,838 It sets off my migraine. 92 00:06:19,880 --> 00:06:24,351 Silence is something that we prize very highly in this house. 93 00:06:24,400 --> 00:06:26,960 That is why you will not find a telephone, a radio... 94 00:06:27,000 --> 00:06:29,116 or anything else that makes a racket. 95 00:06:29,160 --> 00:06:31,310 oh, we don 't have electricity, either. 96 00:06:31,360 --> 00:06:33,590 During the war, the germans kept cutting it off... 97 00:06:33,640 --> 00:06:36,108 so we learned to live without it. Let's continue. 98 00:06:36,160 --> 00:06:38,674 Ma 'am, there 's no need to show us the whole house. 99 00:06:38,720 --> 00:06:39,869 GRACE: Yes!. 100 00:06:39,920 --> 00:06:42,878 Yes, there is. 101 00:06:42,920 --> 00:06:45,434 Most of the time, you can hardly see your way. 102 00:06:45,480 --> 00:06:47,277 It's often difficult to make out... 103 00:06:47,320 --> 00:06:50,392 if there is a table, a chair, a door, a sideboard... 104 00:06:50,440 --> 00:06:54,319 or one of my children playing hide and seek. 105 00:06:54,360 --> 00:06:57,318 what do you mean, ma 'am ? 106 00:06:57,360 --> 00:07:00,272 Perhaps I should introduce you to the children. 107 00:07:00,360 --> 00:07:01,588 [Lock clicks] 108 00:07:05,800 --> 00:07:07,870 Mr Tuttle, you can see to the garden now. 109 00:07:07,920 --> 00:07:09,114 You 'll find tools in the shed. 110 00:07:09,160 --> 00:07:10,752 Yes, ma 'am. 111 00:07:10,800 --> 00:07:13,234 You two can star closing the curains. 112 00:07:13,280 --> 00:07:14,872 All of them. 113 00:07:43,720 --> 00:07:45,472 Come. 114 00:07:55,760 --> 00:07:59,036 I'll wake them. You wait here. 115 00:07:59,080 --> 00:08:01,230 whatever you do, don 't open the curains. 116 00:08:04,400 --> 00:08:06,595 wakey, wakey. 117 00:08:08,800 --> 00:08:10,791 : Now, come on. 118 00:08:10,840 --> 00:08:13,593 Eyes closed, hands together. 119 00:08:13,640 --> 00:08:16,552 CHILDREN: Let it be, at light of day... 120 00:08:16,600 --> 00:08:18,716 Jesus, to whom now I pray. 121 00:08:18,760 --> 00:08:21,035 Blessed be the Virgin pure... 122 00:08:21,080 --> 00:08:23,071 whom I greet with faith too shor. 123 00:08:23,120 --> 00:08:25,190 Jesus, Mary, spotless rose... 124 00:08:25,240 --> 00:08:28,357 keep us till this day doth close. 125 00:08:33,320 --> 00:08:35,595 : They're still half asleep. 126 00:08:35,640 --> 00:08:39,076 MRS MILLS : what sweet little children. 127 00:08:39,120 --> 00:08:42,317 well... what do you say? 128 00:08:42,360 --> 00:08:44,316 How do you do ? 129 00:08:44,360 --> 00:08:46,191 How do you do ? 130 00:08:46,240 --> 00:08:49,550 How do you do, children ? 131 00:08:49,600 --> 00:08:51,272 My name is Mrs Mills... 132 00:08:51,320 --> 00:08:54,357 but you can call me Berha if you like. 133 00:08:54,400 --> 00:08:56,152 what are your names ? 134 00:08:56,200 --> 00:08:58,794 -Anne. -Nicholas. 135 00:08:58,840 --> 00:09:03,038 Anne and Nicholas. what pretty names. 136 00:09:03,080 --> 00:09:05,833 ANNE: Are you going to be our new nanny? 137 00:09:05,880 --> 00:09:07,757 Mm-hmm. 138 00:09:08,760 --> 00:09:12,070 Yes, my dears. I'm your new nanny. 139 00:09:12,120 --> 00:09:13,838 It's time for their breakfast. 140 00:09:13,880 --> 00:09:15,871 Lydia, go to the kitchen and close every shutter. 141 00:09:15,920 --> 00:09:17,592 [Keys jingle] 142 00:09:22,560 --> 00:09:25,233 The doctors were never able to find a cure. 143 00:09:25,280 --> 00:09:27,157 For what? 144 00:09:27,200 --> 00:09:29,430 Their condition. 145 00:09:29,480 --> 00:09:33,792 The children have a very serious allergy to light. 146 00:09:33,840 --> 00:09:36,070 They are photosensitive and must never be exposed... 147 00:09:36,120 --> 00:09:38,395 to any light much stronger than this. 148 00:09:38,440 --> 00:09:40,590 otherwise, in a matter of minutes... 149 00:09:40,640 --> 00:09:42,392 they will break out in sores and blisters... 150 00:09:42,440 --> 00:09:45,557 and begin to suffocate. 151 00:09:45,600 --> 00:09:47,079 It would eventually be fatal. 152 00:09:47,120 --> 00:09:49,350 MRS MILLS : good heavens. 153 00:09:50,360 --> 00:09:51,998 I don 't like this toast. 154 00:09:52,040 --> 00:09:53,598 oh ? why not? 155 00:09:53,640 --> 00:09:55,710 It tastes funny. 156 00:09:55,760 --> 00:09:57,637 I liked it better before. 157 00:09:57,680 --> 00:10:01,832 That's because before, somebody else made it. 158 00:10:01,880 --> 00:10:03,996 when are they coming back? 159 00:10:05,920 --> 00:10:07,478 They're not coming back, child. 160 00:10:07,520 --> 00:10:10,353 Just like Daddy. 161 00:10:10,400 --> 00:10:12,789 Daddy is coming back, though. 162 00:10:12,840 --> 00:10:16,719 Mrs Mills, our father's fighting in a war in France. 163 00:10:16,760 --> 00:10:18,113 NICHOLAS : It's the world war. 164 00:10:18,160 --> 00:10:19,957 I know, but he 's in France. 165 00:10:20,000 --> 00:10:24,118 That's enough, chatterboxes. Finish up your breakfasts. 166 00:10:24,160 --> 00:10:27,550 Are you going to leave us, too ? 167 00:10:27,600 --> 00:10:30,876 of course not! 168 00:10:30,920 --> 00:10:32,638 why should I leave you? 169 00:10:32,680 --> 00:10:34,636 The others said they wouldn 't... 170 00:10:34,680 --> 00:10:36,591 but they did, and then it happened. 171 00:10:36,640 --> 00:10:38,517 Be quiet! 172 00:10:40,080 --> 00:10:44,710 what do you mean, Anne ? what happened? 173 00:10:44,760 --> 00:10:48,799 Mummy went... mad. 174 00:10:48,840 --> 00:10:51,513 -Nothing happened. - Yes, it did. 175 00:10:51,560 --> 00:10:53,437 -No, it didn 't! - Yes, it did! 176 00:10:53,480 --> 00:10:55,550 GRACE: Be quiet. 177 00:10:57,320 --> 00:11:00,232 what's going on ? I want those plates empty... 178 00:11:00,280 --> 00:11:02,475 in less than a minute. Is that clear? 179 00:11:05,640 --> 00:11:07,790 Mrs Mills, would you come outside a moment? 180 00:11:07,840 --> 00:11:09,796 I'd like a word with you. 181 00:11:11,480 --> 00:11:12,913 Yes, ma 'am. 182 00:11:16,400 --> 00:11:20,439 The postman usually comes every wednesday. 183 00:11:20,480 --> 00:11:21,879 But I just checked the letter-box... 184 00:11:21,920 --> 00:11:24,115 and this week he hasn 't. 185 00:11:24,160 --> 00:11:26,071 I'm afraid I don 't follow, ma 'am. 186 00:11:26,120 --> 00:11:27,951 This letter should have been collected... 187 00:11:28,000 --> 00:11:30,560 and delivered to the newspaper five days ago. 188 00:11:30,600 --> 00:11:31,999 It's an adverisement for servants. 189 00:11:32,040 --> 00:11:33,234 Since it was never published... 190 00:11:33,280 --> 00:11:35,874 would you explain what you 're doing here ? 191 00:11:35,920 --> 00:11:38,718 oh, I understand. 192 00:11:38,760 --> 00:11:41,718 Ma 'am, that's what I was going to say to you... 193 00:11:41,760 --> 00:11:43,193 when you opened the door to us. 194 00:11:43,240 --> 00:11:45,629 The truth is that we just come by... 195 00:11:45,680 --> 00:11:47,875 on the off chance. 196 00:11:47,920 --> 00:11:49,433 A big house like this... 197 00:11:49,480 --> 00:11:51,948 is always in need of someone who knows the ropes. 198 00:11:52,000 --> 00:11:54,798 You 've served in a house like this one before ? 199 00:11:54,840 --> 00:11:57,354 This may come as a surprise to you, ma 'am, but... 200 00:11:57,400 --> 00:12:01,029 we, in fact, used to work here. 201 00:12:02,200 --> 00:12:03,349 Here ? 202 00:12:03,400 --> 00:12:07,678 oh, now, 'twas a few years ago. 203 00:12:07,720 --> 00:12:10,553 If you don 't mind my saying so, ma 'am... 204 00:12:10,600 --> 00:12:14,229 they were the best years of my life. 205 00:12:14,280 --> 00:12:17,477 That's why we come by, because this house... 206 00:12:17,520 --> 00:12:19,351 means a lot to us. 207 00:12:19,400 --> 00:12:22,233 Perhaps I'd best show you our references, ma 'am. 208 00:12:22,280 --> 00:12:24,953 No, no, no. Don 't bother. There 's no need. 209 00:12:25,000 --> 00:12:27,070 So you say you know the house well? 210 00:12:27,120 --> 00:12:29,475 MRS MILLS : Like the back of my hand. 211 00:12:29,520 --> 00:12:32,512 That is assuming the walls haven 't sprouted legs... 212 00:12:32,560 --> 00:12:34,471 and moved in the meantime. 213 00:12:34,520 --> 00:12:37,557 GRACE: The only thing that moves here is the light. 214 00:12:39,000 --> 00:12:41,992 [Sighs] But it changes everything. 215 00:12:46,480 --> 00:12:48,994 It's rather difficult, to say the least. 216 00:12:50,280 --> 00:12:54,239 one might almost say... unbearable. 217 00:12:56,440 --> 00:12:59,750 The only way of enduring it is by keeping a cool head. 218 00:12:59,800 --> 00:13:01,995 oh, yes, ma 'am. 219 00:13:02,040 --> 00:13:04,600 I don 't like fantasies. 220 00:13:04,640 --> 00:13:06,915 Strange ideas. Do you know what I mean ? 221 00:13:06,960 --> 00:13:09,918 I think so, ma 'am. 222 00:13:09,960 --> 00:13:13,748 My children sometimes have strange ideas. 223 00:13:13,800 --> 00:13:16,473 But you mustn 't pay any attention to them. 224 00:13:16,520 --> 00:13:19,398 Children will be children. 225 00:13:19,440 --> 00:13:21,715 Yes, of course, ma 'am. 226 00:13:21,760 --> 00:13:26,550 All right. You can stay. 227 00:13:28,040 --> 00:13:30,554 Thank you very much, ma 'am. 228 00:13:41,560 --> 00:13:43,630 It did happen. 229 00:13:53,320 --> 00:13:55,038 NICHOLAS : "The Roman governor tried to make them... 230 00:13:55,080 --> 00:13:56,832 "change their minds afterwards... " 231 00:13:56,880 --> 00:14:00,031 "To make them change their minds. " Full stop. 232 00:14:00,080 --> 00:14:01,991 - "Afterwards... " -Mm-hmm. 233 00:14:02,040 --> 00:14:03,553 "He ordered them to be beaten. 234 00:14:03,600 --> 00:14:07,559 "But Justus and Pastor, far from being afraid... 235 00:14:07,600 --> 00:14:10,034 "rejoiced and showed themselves willing to die for Christ. 236 00:14:10,080 --> 00:14:11,718 "when he saw this... 237 00:14:11,760 --> 00:14:13,557 "the Roman governor was filled with rage... 238 00:14:13,600 --> 00:14:15,158 "and ordered their heads to be cut off. " 239 00:14:15,200 --> 00:14:17,509 [giggles] 240 00:14:18,960 --> 00:14:20,837 [Snickers] 241 00:14:20,880 --> 00:14:23,838 what do you find so amusing? 242 00:14:23,880 --> 00:14:25,279 well... 243 00:14:25,320 --> 00:14:27,197 well, what? 244 00:14:27,240 --> 00:14:29,629 Those children were really stupid. 245 00:14:29,680 --> 00:14:31,636 why? 246 00:14:31,680 --> 00:14:33,398 Because they said they only believed in Jesus... 247 00:14:33,440 --> 00:14:36,000 and then they got killed for it. 248 00:14:36,040 --> 00:14:38,190 And what would you have done, deny Christ? 249 00:14:38,240 --> 00:14:39,639 ANNE: well, yes. 250 00:14:39,680 --> 00:14:41,511 Inside I would have believed in him... 251 00:14:41,560 --> 00:14:44,279 but I wouldn 't have told the ROMANS that. 252 00:14:46,880 --> 00:14:48,791 Is that what you think, too, Nicholas ? 253 00:14:52,440 --> 00:14:54,715 I see. 254 00:14:54,760 --> 00:14:58,150 So you would have lied to the point of denying Christ. 255 00:14:58,200 --> 00:15:02,432 You 'd have saved your heads from the ROMANS, that's true. 256 00:15:02,480 --> 00:15:04,118 But what would have happened afterwards ? 257 00:15:04,160 --> 00:15:05,309 when ? 258 00:15:05,360 --> 00:15:07,510 In the next life. 259 00:15:07,560 --> 00:15:09,596 The one waiting for us after we die. 260 00:15:09,640 --> 00:15:11,517 where would you have gone ? 261 00:15:11,560 --> 00:15:12,709 Ahh. 262 00:15:12,760 --> 00:15:14,273 where, Nicholas ? 263 00:15:14,320 --> 00:15:15,799 To the children 's limbo. 264 00:15:15,840 --> 00:15:17,717 GRACE: what is the children 's limbo, Anne ? 265 00:15:17,760 --> 00:15:19,796 one of the four Hells. 266 00:15:19,840 --> 00:15:21,193 which are ? 267 00:15:22,360 --> 00:15:23,839 [gasps] 268 00:15:23,880 --> 00:15:26,110 ANNE: Me, me, me! Me! 269 00:15:26,160 --> 00:15:28,549 GRACE: No. Let him answer. which are ? 270 00:15:28,600 --> 00:15:31,160 There 's the Hell where the damned go... 271 00:15:31,200 --> 00:15:33,156 then there 's Purgatory... 272 00:15:33,200 --> 00:15:34,474 Yes. 273 00:15:34,520 --> 00:15:36,112 And the bosom of Abraham where the just go... 274 00:15:36,160 --> 00:15:37,832 and limbo where children go. 275 00:15:37,880 --> 00:15:39,199 At the centre of the earh. 276 00:15:39,240 --> 00:15:42,152 where it's very, very hot. 277 00:15:42,200 --> 00:15:43,679 That's where children go who tell lies... 278 00:15:43,720 --> 00:15:45,711 but they don 't just go there for a few days. 279 00:15:45,760 --> 00:15:47,113 oh, no. 280 00:15:47,160 --> 00:15:50,709 No, they're damned. Forever. 281 00:15:50,760 --> 00:15:54,070 Think about it. 282 00:15:54,120 --> 00:15:58,636 Try to imagine the end of eternity. 283 00:15:58,680 --> 00:16:00,910 Close your eyes. 284 00:16:00,960 --> 00:16:04,350 Close your eyes and try to imagine it. 285 00:16:04,400 --> 00:16:05,799 Forever. 286 00:16:07,440 --> 00:16:10,876 Pain... forever. 287 00:16:12,160 --> 00:16:15,197 I'm getting dizzy. Heh. 288 00:16:15,240 --> 00:16:17,196 : Now do you understand... 289 00:16:17,240 --> 00:16:20,198 why Justus and Pastor told the truth ? 290 00:16:23,320 --> 00:16:24,673 [Sighs] All right. 291 00:16:24,720 --> 00:16:28,156 open your readers at lesson six. 292 00:16:28,200 --> 00:16:29,428 ANNE: Can 't we play? 293 00:16:29,480 --> 00:16:31,152 : You most cerainly cannot. 294 00:16:31,200 --> 00:16:32,553 First you 're going to read the lesson... 295 00:16:32,600 --> 00:16:34,670 then you 're going to learn it by hear. 296 00:16:34,720 --> 00:16:35,869 All of it? 297 00:16:35,920 --> 00:16:37,114 Any more protests... 298 00:16:37,160 --> 00:16:39,628 and there 'll be no playing at all today. 299 00:16:39,680 --> 00:16:43,070 In fact, I think you can study in separate rooms. 300 00:16:43,120 --> 00:16:45,759 -CHILDREN: No, no, no! -GraCE: Yes, yes, yes! 301 00:16:45,800 --> 00:16:47,518 ANNE: But we get scared if we 're separated! 302 00:16:47,560 --> 00:16:50,472 GRACE: Scared? As if you weren 't used to this house by now. 303 00:16:50,520 --> 00:16:52,397 NICHOLAS : what if we see a ghost? 304 00:16:52,440 --> 00:16:55,352 Has your sister been telling you one of her stories ? 305 00:16:55,400 --> 00:16:57,072 I haven 't told him anything! 306 00:16:57,120 --> 00:16:58,519 If you see a ghost you say "Hello "... 307 00:16:58,560 --> 00:16:59,959 and continue on studying. 308 00:17:00,000 --> 00:17:02,070 -Come to the music room. - why me ? 309 00:17:02,120 --> 00:17:03,997 Because I say so! Now come on. 310 00:17:04,040 --> 00:17:05,871 Take your book. 311 00:17:05,920 --> 00:17:07,478 Nicholas, I want to see that lesson learned... 312 00:17:07,520 --> 00:17:08,748 in less than an hour. 313 00:17:08,800 --> 00:17:11,394 -Mummy... - what? 314 00:17:11,440 --> 00:17:13,590 give me a kiss. 315 00:17:13,640 --> 00:17:16,359 ANNE: "give me a kiss. Give me a kiss. " 316 00:17:16,400 --> 00:17:18,356 : Anne, wait for me outside. 317 00:17:18,400 --> 00:17:21,995 You know I can 't. 318 00:17:22,040 --> 00:17:23,598 over there. 319 00:17:25,120 --> 00:17:28,669 : Mrs Mills, close all the curains. 320 00:17:28,720 --> 00:17:32,030 My daughter is going to cross the living room. 321 00:17:32,080 --> 00:17:34,036 Yes, ma 'am. 322 00:17:40,480 --> 00:17:41,833 All right, Anne. 323 00:17:41,880 --> 00:17:44,633 [Humming] 324 00:17:44,680 --> 00:17:46,238 Darling... 325 00:17:47,760 --> 00:17:51,548 Mummy can 't be with you all the time, hmm ? 326 00:17:52,640 --> 00:17:56,189 You must learn to be on your own. 327 00:17:57,440 --> 00:17:59,590 where 's your rosary? 328 00:17:59,640 --> 00:18:02,473 Ahh! 329 00:18:02,520 --> 00:18:05,239 whenever you feel afraid... 330 00:18:05,280 --> 00:18:07,999 I want you to squeeze it with all your might... 331 00:18:08,040 --> 00:18:11,476 say an our Father, and your fear will go away. 332 00:18:11,520 --> 00:18:15,752 -It won 't. - Yes, it will. Honestly. 333 00:18:15,800 --> 00:18:17,472 Don 't you see that when you do that... 334 00:18:17,520 --> 00:18:19,351 the Lord is with you? 335 00:18:20,640 --> 00:18:22,835 There 's no reason to be afraid. 336 00:18:33,200 --> 00:18:34,599 [Blows kiss] 337 00:18:38,960 --> 00:18:41,793 [Lock clicks] 338 00:18:41,840 --> 00:18:44,718 [Footsteps fading] 339 00:18:47,600 --> 00:18:49,238 [Distant door closing] 340 00:19:00,240 --> 00:19:02,595 NICHOLAS : "The house and the family. 341 00:19:02,640 --> 00:19:05,677 "we all live in a house with our family. 342 00:19:05,720 --> 00:19:08,996 "The family is usually made up of parents... 343 00:19:09,040 --> 00:19:11,508 "children, and their grandparents. 344 00:19:11,560 --> 00:19:13,278 "we must be obedient... " 345 00:19:13,320 --> 00:19:16,517 ANNE: "... and kind towards other members of our family... 346 00:19:16,560 --> 00:19:19,199 "and we must never argue or fight... 347 00:19:19,240 --> 00:19:21,674 "with our brothers and sisters. " 348 00:19:21,720 --> 00:19:23,597 Do you have any children ? 349 00:19:23,640 --> 00:19:25,039 MRS MILLS : No. 350 00:19:25,080 --> 00:19:29,153 Mr Tuttle and the girl Lydia are all I've got... 351 00:19:29,200 --> 00:19:30,553 and I'm all they've got. 352 00:19:30,600 --> 00:19:32,556 GRACE: was she born like that? 353 00:19:32,600 --> 00:19:34,955 Beg your pardon, ma 'am ? 354 00:19:35,000 --> 00:19:38,117 The girl. was she born a mute ? 355 00:19:38,160 --> 00:19:41,789 No. 356 00:19:41,840 --> 00:19:43,876 I think I've finished here, ma 'am. 357 00:19:43,920 --> 00:19:45,911 If you 'll excuse me, I think I'll go... 358 00:19:45,960 --> 00:19:48,394 and see if Mr Tuttle needs a hand. 359 00:19:55,640 --> 00:19:57,153 [Door closes] 360 00:20:00,840 --> 00:20:02,114 [Sighs] 361 00:20:12,200 --> 00:20:17,115 [Child sobbing] 362 00:20:17,160 --> 00:20:18,593 Nicholas! 363 00:20:23,320 --> 00:20:25,038 Nicholas, I'm coming! 364 00:20:27,920 --> 00:20:29,114 oh! 365 00:20:31,680 --> 00:20:33,796 -Nicholas ? - what's the matter? 366 00:20:33,840 --> 00:20:34,989 why were you crying? 367 00:20:35,040 --> 00:20:37,554 I wasn 't crying. I was reading. 368 00:20:37,600 --> 00:20:40,558 But I just heard you... Anne! 369 00:20:42,480 --> 00:20:43,674 [Door closes] 370 00:20:43,720 --> 00:20:45,472 [Child sobbing] 371 00:20:48,320 --> 00:20:49,594 Anne! 372 00:20:51,320 --> 00:20:53,231 Anne ? 373 00:20:53,280 --> 00:20:55,111 ANNE: I haven 't learned it yet, Mummy. 374 00:20:55,160 --> 00:20:58,675 -Are you all right? - Yes. 375 00:20:58,720 --> 00:21:01,678 - why were you crying? -I wasn 't. 376 00:21:01,720 --> 00:21:05,269 I just heard you a moment ago. 377 00:21:05,320 --> 00:21:07,231 There 's no need to feel ashamed, darling. 378 00:21:07,280 --> 00:21:08,508 I don 't. 379 00:21:08,560 --> 00:21:10,835 If I'd been crying, I'd tell you. 380 00:21:10,880 --> 00:21:12,916 oh, really. So I imagined it, did I? 381 00:21:12,960 --> 00:21:15,235 No. It was that boy. 382 00:21:15,280 --> 00:21:17,111 : what boy? 383 00:21:17,160 --> 00:21:18,593 Victor. 384 00:21:18,640 --> 00:21:20,870 who 's Victor? 385 00:21:20,920 --> 00:21:24,151 The boy that was here a moment ago. 386 00:21:24,200 --> 00:21:25,997 I told him to let me study... 387 00:21:26,040 --> 00:21:28,110 but he wouldn 't stop crying. 388 00:21:28,160 --> 00:21:29,991 I think he 's a spoiled brat. 389 00:21:30,040 --> 00:21:32,156 He said we 'd have to leave the house. 390 00:21:32,200 --> 00:21:35,670 GRACE: oh, did he, now? And why was he crying? 391 00:21:35,720 --> 00:21:37,312 Because he doesn 't like this house... 392 00:21:37,360 --> 00:21:40,477 but he has to live here. His father's a pianist-- 393 00:21:40,520 --> 00:21:42,875 -His father's a pianist? - Yes. 394 00:21:42,920 --> 00:21:46,117 I already told him he 's not allowed to touch the piano. 395 00:21:46,160 --> 00:21:47,309 He isn 't, is he, Mummy? 396 00:21:47,360 --> 00:21:48,793 [Sighs] 397 00:21:48,840 --> 00:21:51,070 So, you 've spoken to his father as well? 398 00:21:51,120 --> 00:21:52,917 ANNE: No, only with Victor. 399 00:21:52,960 --> 00:21:54,359 His father's with the others in the hall. 400 00:21:54,400 --> 00:21:56,675 I've just come from the hall. There 's no one there. 401 00:21:58,440 --> 00:22:01,238 They must've gone upstairs. They're viewing the house. 402 00:22:01,280 --> 00:22:04,875 That'll do, Anne! That's enough! 403 00:22:04,920 --> 00:22:06,148 Now why were you crying? 404 00:22:06,200 --> 00:22:07,519 It was Victor! 405 00:22:07,560 --> 00:22:09,994 -So where is he now? -He went out through there! 406 00:22:10,040 --> 00:22:11,553 would you mind telling me how a boy... 407 00:22:11,600 --> 00:22:14,398 can get in and out of this room if it's locked? 408 00:22:16,400 --> 00:22:18,197 [gasps] 409 00:22:18,240 --> 00:22:21,437 GRACE: I thought I made myself quite clear. 410 00:22:21,480 --> 00:22:22,879 No door is to be opened... 411 00:22:22,920 --> 00:22:24,638 without the previous one being closed first. 412 00:22:24,680 --> 00:22:26,796 Is that so hard to understand? 413 00:22:26,840 --> 00:22:28,831 This house is like a ship. 414 00:22:28,880 --> 00:22:30,836 The light must be contained as if it were water... 415 00:22:30,880 --> 00:22:33,872 by opening and closing the doors. 416 00:22:33,920 --> 00:22:35,751 My children 's lives are at stake! 417 00:22:35,800 --> 00:22:36,949 MRS MILLS : But, ma 'am-- 418 00:22:37,000 --> 00:22:39,560 Do not argue with me! Be quiet! 419 00:22:39,600 --> 00:22:42,478 which was the last of you to enter that room ? 420 00:22:42,520 --> 00:22:43,748 Lydia ? 421 00:22:45,440 --> 00:22:48,398 She hasn 't got a key. I already told you that. 422 00:22:48,440 --> 00:22:50,396 That leaves you, then. 423 00:22:50,440 --> 00:22:51,919 But I was in the hall the whole time. 424 00:22:51,960 --> 00:22:53,393 And then I went out into the garden. 425 00:22:53,440 --> 00:22:54,634 You saw me with your own eyes. 426 00:22:54,680 --> 00:22:57,877 I hope you are not suggesting that it was me! 427 00:22:57,920 --> 00:23:00,150 Do you think that I would overlook such a thing... 428 00:23:00,200 --> 00:23:03,237 and endanger the life of my own daughter? 429 00:23:06,200 --> 00:23:09,351 [Fire crackling] 430 00:23:09,400 --> 00:23:12,710 NICHOLAS : You 're not supposed to read at the table. 431 00:23:12,760 --> 00:23:13,954 ANNE: oh, really? 432 00:23:14,000 --> 00:23:16,719 who 's going to tell Mummy? You? 433 00:23:18,800 --> 00:23:22,839 or perhaps you? [Giggles] 434 00:23:26,280 --> 00:23:29,795 Did you really see a boy? 435 00:23:29,840 --> 00:23:31,478 Yes. He 's called Victor. 436 00:23:33,680 --> 00:23:35,477 Is he a ghost? 437 00:23:35,520 --> 00:23:37,750 Don 't be stupid. Ghosts aren 't like that. 438 00:23:37,800 --> 00:23:39,597 what are they like ? 439 00:23:39,640 --> 00:23:41,995 I've told you a thousand times. 440 00:23:42,040 --> 00:23:45,032 They go about in white sheets and carry chains. 441 00:23:45,080 --> 00:23:47,355 -How do you know? -Because I've seen them. 442 00:23:47,400 --> 00:23:49,868 They come out at night. 443 00:23:49,920 --> 00:23:51,990 Fibber. where ? 444 00:23:52,040 --> 00:23:53,712 [Inhales] 445 00:23:53,760 --> 00:23:54,909 [Clank] 446 00:23:54,960 --> 00:23:56,757 [Laughs] 447 00:23:58,560 --> 00:24:01,028 - You 're stupid. -Not half as much as you. 448 00:24:01,080 --> 00:24:03,150 I don 't believe you saw that boy. 449 00:24:03,200 --> 00:24:04,633 Believe what you like. 450 00:24:04,680 --> 00:24:07,353 You 'll soon be begging us to play with you. 451 00:24:19,360 --> 00:24:20,509 ANNE: Nicholas! 452 00:24:20,560 --> 00:24:24,473 NICHOLAS : Huh ? what? 453 00:24:24,520 --> 00:24:27,034 Look. 454 00:24:27,080 --> 00:24:28,911 why have you opened the curains ? 455 00:24:28,960 --> 00:24:30,916 -It wasn 't me. - who was it, then ? 456 00:24:30,960 --> 00:24:33,076 It was Victor. 457 00:24:33,120 --> 00:24:35,429 He 's been doing it all night. 458 00:24:35,480 --> 00:24:37,550 You 're lying. I'm going to tell Mummy. 459 00:24:37,600 --> 00:24:40,114 -So I'm a liar, am I? - Yes. 460 00:24:40,160 --> 00:24:42,754 Victor, come out from behind that curain... 461 00:24:42,800 --> 00:24:45,553 so my stupid brother can see you. 462 00:24:45,600 --> 00:24:47,431 [Breathing heavily] 463 00:24:52,600 --> 00:24:53,919 [gasps] 464 00:24:53,960 --> 00:24:55,712 Leave me alone. 465 00:24:55,760 --> 00:24:57,716 ANNE: So you don 't want to see him now, eh ? 466 00:24:57,760 --> 00:24:59,273 You 're a cowardy custard. 467 00:24:59,320 --> 00:25:03,154 Cowardy cowardy custard. 468 00:25:04,840 --> 00:25:07,354 I'll just have to do it myself, then. 469 00:25:24,000 --> 00:25:25,513 ANNE: That's enough, Victor. 470 00:25:28,280 --> 00:25:30,316 Nicholas. Nicholas. 471 00:25:30,360 --> 00:25:31,634 Tell him to leave the curains alone. 472 00:25:31,680 --> 00:25:32,874 He won 't listen to me. 473 00:25:32,920 --> 00:25:35,150 VICTOR: Stop it. Get off my bed, both of you. 474 00:25:35,200 --> 00:25:36,838 ANNE: This is our bed. 475 00:25:36,880 --> 00:25:38,472 VICTOR: No, it's mine. 476 00:25:38,520 --> 00:25:41,432 Anne, please stop putting on that voice. 477 00:25:41,480 --> 00:25:43,948 You be quiet, cowardy custard. 478 00:25:44,000 --> 00:25:47,117 Listen, if you don 't stop, I'll call my mother... 479 00:25:47,160 --> 00:25:48,559 and she 'll kick you out. 480 00:25:48,600 --> 00:25:50,795 You don 't know my mother. 481 00:25:50,840 --> 00:25:52,398 VICTOR: And you don 't know my parents. 482 00:25:52,440 --> 00:25:55,273 Anne, I'm going to tell Mummy about you. 483 00:25:55,320 --> 00:25:58,551 Don 't be stupid. Can 't you see it's not me ? 484 00:25:58,600 --> 00:26:01,831 Victor, touch his cheek so he knows you 're real. 485 00:26:01,880 --> 00:26:03,791 [Breathing rapidly] 486 00:26:09,080 --> 00:26:10,229 Aah! 487 00:26:10,280 --> 00:26:12,430 [Nicholas screaming] 488 00:26:12,480 --> 00:26:14,471 NICHOLAS : Mummy! Help! 489 00:26:14,520 --> 00:26:16,636 Help! Help, Mummy! 490 00:26:16,680 --> 00:26:19,353 what is it? what is it? 491 00:26:19,400 --> 00:26:20,628 [Crying] 492 00:26:20,680 --> 00:26:22,033 what is it? 493 00:26:22,080 --> 00:26:25,516 She was fighting with me, and I told her to be quiet. 494 00:26:25,560 --> 00:26:27,869 I'm fed up. Do you hear me ? 495 00:26:27,920 --> 00:26:29,558 I am fed up with you! 496 00:26:29,600 --> 00:26:31,158 I didn 't do anything! 497 00:26:34,560 --> 00:26:37,279 "Therefore the Lord god sent him forh... 498 00:26:37,320 --> 00:26:39,390 "from the garden of Eden... 499 00:26:39,440 --> 00:26:41,749 "to till the ground from whence he was taken. 500 00:26:41,800 --> 00:26:43,233 "So he drove out the man... 501 00:26:43,280 --> 00:26:45,919 "and placed to the east of the Garden of Eden... 502 00:26:45,960 --> 00:26:48,315 "cherubims and a flaming sword... 503 00:26:48,360 --> 00:26:50,316 "which turned every way to keep the way... 504 00:26:50,360 --> 00:26:51,873 "of the Tree of Life. " 505 00:26:51,920 --> 00:26:54,480 There. I finished. [Closes book] 506 00:26:54,520 --> 00:26:57,432 Very good. 507 00:26:57,480 --> 00:26:59,118 [Sighs] 508 00:26:59,160 --> 00:27:01,720 Now you can ask the Virgin for forgiveness. 509 00:27:01,760 --> 00:27:04,957 what? That's not what we agreed! 510 00:27:05,000 --> 00:27:06,831 we didn 't agree anything, young lady. 511 00:27:06,880 --> 00:27:09,758 Today you 're being punished, and you 'll do as I say. 512 00:27:09,800 --> 00:27:11,756 You can 't make me ask the Virgin for forgiveness. 513 00:27:11,800 --> 00:27:13,153 How dare you! 514 00:27:13,200 --> 00:27:16,272 Mummy, I won 't ask forgiveness for something I didn 't do! 515 00:27:16,320 --> 00:27:18,356 You told your brother someone else was in the room! 516 00:27:18,400 --> 00:27:19,753 - There was! - You 're lying! 517 00:27:19,800 --> 00:27:21,279 I am not! 518 00:27:21,320 --> 00:27:22,548 [Sighs] 519 00:27:22,600 --> 00:27:24,318 Anne... 520 00:27:24,360 --> 00:27:28,194 do you remember the story about Justus and Pastor? 521 00:27:28,240 --> 00:27:31,198 Children who don 't tell the truth end up in limbo. 522 00:27:31,240 --> 00:27:33,959 That's what you say, but I read the other day... 523 00:27:34,000 --> 00:27:36,833 that limbo 's only for children who haven 't been baptized. 524 00:27:36,880 --> 00:27:40,156 And I have! 525 00:27:40,200 --> 00:27:42,509 ANNE: "And Abraham took the wood... 526 00:27:42,560 --> 00:27:46,519 "of the burnt offering and laid it upon Isaac his son. 527 00:27:46,560 --> 00:27:50,348 "And he took the fire in his hand and a knife... 528 00:27:50,400 --> 00:27:52,470 "and they went, both of them together. 529 00:27:52,520 --> 00:27:55,398 "And Isaac spake unto Abraham his father... 530 00:27:55,440 --> 00:27:57,476 "and said, 'My father... ' 531 00:27:57,520 --> 00:28:00,956 "and he said, 'Here I am, my son. "' 532 00:28:15,560 --> 00:28:17,198 Did you look in on Nicholas ? 533 00:28:17,240 --> 00:28:20,915 Yes, ma 'am. The little angel is fast asleep. 534 00:28:20,960 --> 00:28:23,190 what about Anne ? 535 00:28:23,240 --> 00:28:24,878 Is she still on the stairs ? 536 00:28:24,920 --> 00:28:27,639 oh, yes, ma 'am. 537 00:28:27,680 --> 00:28:29,511 : I'd prefer to have her where I can see her... 538 00:28:29,560 --> 00:28:32,597 but I can 't embroider in such poor light. 539 00:28:35,480 --> 00:28:37,357 How long is this punishment going to go on ? 540 00:28:37,400 --> 00:28:39,277 It's been three days now. 541 00:28:39,320 --> 00:28:40,833 It's up to her. 542 00:28:42,800 --> 00:28:44,392 She 's got to learn to swallow her pride... 543 00:28:44,440 --> 00:28:46,749 and ask for forgiveness. 544 00:28:46,800 --> 00:28:49,553 Anyway, it's time she stared to read the Bible. 545 00:28:49,600 --> 00:28:53,912 The priest will be very pleased to hear that, ma 'am. 546 00:28:53,960 --> 00:28:55,791 GRACE: If he ever deigns to pay us another visit. 547 00:28:55,840 --> 00:28:57,876 He knows perfectly well that the children can 't go out. 548 00:28:57,920 --> 00:28:59,239 MRS MILLS : He told me yesterday... 549 00:28:59,280 --> 00:29:02,033 he 'd be by as soon as possible. 550 00:29:02,080 --> 00:29:05,755 I'm beginning to feel totally cut off from the world. 551 00:29:05,800 --> 00:29:08,598 This fog doesn 't exactly help. 552 00:29:08,640 --> 00:29:10,153 It's never lasted this long before. 553 00:29:10,200 --> 00:29:12,270 oh, that's true, ma 'am. 554 00:29:12,320 --> 00:29:14,515 Even the seagulls have gone quiet. 555 00:29:16,520 --> 00:29:19,159 Anne! 556 00:29:19,200 --> 00:29:21,760 Anne, I can 't hear you. 557 00:29:21,800 --> 00:29:24,360 [Anne reading indistinctly] 558 00:29:24,400 --> 00:29:26,231 ohh! 559 00:29:26,280 --> 00:29:28,475 Incidentally, Mrs Mills, I've had to put up with the noise... 560 00:29:28,520 --> 00:29:30,431 of Lydia running around above my head. 561 00:29:30,480 --> 00:29:32,038 She 's been hurling backwards and forwards... 562 00:29:32,080 --> 00:29:34,071 as if there were three of her. 563 00:29:34,120 --> 00:29:35,758 would you kindly tell her it's not necessary... 564 00:29:35,800 --> 00:29:38,473 to kick up quite such a rumpus just to do a little cleaning? 565 00:29:38,520 --> 00:29:41,239 I couldn 't bear to get another migraine attack. 566 00:29:41,280 --> 00:29:43,077 I'll tell her, ma 'am. 567 00:29:43,120 --> 00:29:45,031 GRACE: Thank you. 568 00:29:48,720 --> 00:29:50,597 [Footsteps receding] 569 00:29:50,640 --> 00:29:52,551 [Anne reading indistinctly] 570 00:30:03,040 --> 00:30:04,951 [Thumping overhead] 571 00:30:14,280 --> 00:30:15,918 [Thumping overhead] 572 00:30:15,960 --> 00:30:17,518 [Sighs] 573 00:30:20,120 --> 00:30:21,951 [Louder thumps overhead] 574 00:30:24,800 --> 00:30:26,711 [Thumping, glass rattling] 575 00:30:27,920 --> 00:30:29,558 [Banging overhead] 576 00:30:29,600 --> 00:30:31,875 Now she 's really gone too far. 577 00:30:31,920 --> 00:30:34,832 Lydia! Lydia! 578 00:30:52,320 --> 00:30:53,799 [Anne reading] 579 00:30:53,840 --> 00:30:56,718 "... in the mount of the Lord it shall be seen. 580 00:30:56,760 --> 00:30:58,352 "And the angel of the Lord-- " 581 00:30:58,400 --> 00:30:59,879 what's going on up there ? 582 00:30:59,920 --> 00:31:02,354 Nothing, Mummy. I'm just reading. 583 00:31:02,400 --> 00:31:06,632 -Did you hear it as well? -Hear what? 584 00:31:10,480 --> 00:31:11,629 "And the angel of the Lord... 585 00:31:11,680 --> 00:31:13,671 "called unto Abraham out of Heaven... 586 00:31:13,720 --> 00:31:15,597 "the second time and said... 587 00:31:15,640 --> 00:31:17,949 "'By myself, I have sworn, ' saith the Lord-- " 588 00:31:18,000 --> 00:31:20,195 Shh! 589 00:31:22,960 --> 00:31:24,871 [Faint squeaking] 590 00:31:28,880 --> 00:31:30,199 what was that? 591 00:31:30,240 --> 00:31:31,639 I don 't know. 592 00:31:31,680 --> 00:31:34,797 Anne, tell me who 's making that noise. 593 00:31:34,840 --> 00:31:36,671 I can 't tell you, Mummy. 594 00:31:36,720 --> 00:31:38,836 You tell me. 595 00:31:38,880 --> 00:31:40,552 I told you there was someone in the room... 596 00:31:40,600 --> 00:31:42,397 and you punished me. 597 00:31:42,440 --> 00:31:43,668 Now I don 't know what to say. 598 00:31:43,720 --> 00:31:46,996 Anne, I want the truth. 599 00:31:47,040 --> 00:31:49,315 Tell me if there is someone upstairs. 600 00:31:51,560 --> 00:31:53,710 There. In that junk room. 601 00:32:40,840 --> 00:32:43,308 ANNE: Mummy, you 're letting the light in. 602 00:32:43,360 --> 00:32:44,839 [gasps] 603 00:33:02,000 --> 00:33:04,036 [Steps on glass] 604 00:33:38,560 --> 00:33:39,834 [ghostly voices whispering] 605 00:33:39,880 --> 00:33:41,233 Shh! 606 00:33:41,280 --> 00:33:43,840 -She 's a woman. -She 's what? 607 00:33:45,240 --> 00:33:46,673 [gasps] 608 00:33:59,440 --> 00:34:01,351 [Creaking] 609 00:34:06,360 --> 00:34:07,634 where did they go ? 610 00:34:07,680 --> 00:34:09,750 They just came past here. Didn 't you see them ? 611 00:34:09,800 --> 00:34:11,313 which way did they go ? 612 00:34:11,360 --> 00:34:14,591 over there, over there, and down there as well. 613 00:34:17,680 --> 00:34:19,716 [Door closes] 614 00:34:19,760 --> 00:34:23,878 They're everywhere. They say this house is theirs. 615 00:34:23,920 --> 00:34:27,435 And they're going to take the curains down. 616 00:34:28,720 --> 00:34:30,676 Ma 'am, stay calm, please. 617 00:34:30,720 --> 00:34:31,869 : I will not stay calm! 618 00:34:31,920 --> 00:34:33,717 For five whole years during the occupation... 619 00:34:33,760 --> 00:34:36,228 I managed to avoid a single Nazi stepping foot in this house... 620 00:34:36,280 --> 00:34:39,875 and now there is someone here, opening and closing the doors. 621 00:34:39,920 --> 00:34:41,797 Ma 'am, this is a very old house. 622 00:34:41,840 --> 00:34:44,718 The floorboards squeak and the plumbing clanks-- 623 00:34:44,760 --> 00:34:46,557 There were voices. I'm telling you. 624 00:34:46,600 --> 00:34:47,953 ANNE: Mummy, look. 625 00:34:48,000 --> 00:34:49,479 A boy and two women, talking together. 626 00:34:49,520 --> 00:34:51,158 Mummy, look! 627 00:34:52,800 --> 00:34:54,791 I did it yesterday. 628 00:34:54,840 --> 00:34:56,478 This is the father, this is the mother... 629 00:34:56,520 --> 00:34:59,717 this is Victor, and this is the old woman. 630 00:34:59,760 --> 00:35:01,557 what do these numbers stand for? 631 00:35:01,600 --> 00:35:03,750 ANNE: That's the number of times I've seen them. 632 00:35:03,800 --> 00:35:06,155 I've seen the old woman the most. 633 00:35:10,400 --> 00:35:12,197 oh, god in Heaven. 634 00:35:12,240 --> 00:35:13,434 Mrs Mills, go and call Mr Tuttle. 635 00:35:13,480 --> 00:35:15,869 we have to search the whole house immediately... 636 00:35:15,920 --> 00:35:17,069 before it gets dark. 637 00:35:17,120 --> 00:35:18,951 - Yes, ma 'am. There, now. -Mummy! 638 00:35:19,000 --> 00:35:20,274 Yes, darling. It's all right. 639 00:35:20,320 --> 00:35:23,551 Nothing will happen to you while Mummy's here. 640 00:35:23,600 --> 00:35:26,637 ANNE: Look, Mummy. She really scares me. 641 00:35:26,680 --> 00:35:27,874 It's as if she 's not looking at you... 642 00:35:27,920 --> 00:35:29,353 but she can see you. 643 00:35:29,400 --> 00:35:32,233 And she 's always around saying "Come with me "-- 644 00:35:32,280 --> 00:35:33,918 No, Anne, don 't lie to me. 645 00:35:33,960 --> 00:35:36,554 ANNE: Honestly, Mummy. And she asks me things. 646 00:35:36,600 --> 00:35:38,397 Victor told me she 's a witch. 647 00:35:38,440 --> 00:35:39,793 : what does she ask you? 648 00:35:39,840 --> 00:35:41,717 Things. 649 00:35:43,320 --> 00:35:46,278 Her breath smells. 650 00:35:48,960 --> 00:35:51,110 we have to open all the curains. 651 00:35:51,160 --> 00:35:53,310 I don 't want any dark corners where someone could hide. 652 00:35:53,360 --> 00:35:54,634 Yes, ma 'am. 653 00:35:54,680 --> 00:35:57,069 You both search the right side, and I'll take the left. 654 00:35:57,120 --> 00:35:58,917 Then we 'll search upstairs. 655 00:36:47,920 --> 00:36:49,239 [Sighs] 656 00:37:06,920 --> 00:37:08,717 NICHOLAS : Perhaps they're ghosts... 657 00:37:08,760 --> 00:37:10,876 who lived in this house before. 658 00:37:10,920 --> 00:37:13,309 Don 't be stupid. I've already told you. 659 00:37:13,360 --> 00:37:14,873 ghosts go about in white sheets... 660 00:37:14,920 --> 00:37:17,514 and carry chains and go "ooo. " 661 00:37:17,560 --> 00:37:18,788 MRS MILLS : Now, Anne. 662 00:37:18,840 --> 00:37:21,274 why do you make up such stories ? 663 00:37:21,320 --> 00:37:23,311 ANNE: I don 't. I read them in books. 664 00:37:23,360 --> 00:37:25,191 well, you shouldn 't believe everything... 665 00:37:25,240 --> 00:37:26,389 that you read in books. 666 00:37:26,440 --> 00:37:27,919 That's what our mother says. 667 00:37:27,960 --> 00:37:31,350 She says all this stuff about ghosts is rubbish... 668 00:37:31,400 --> 00:37:33,277 and then she expects us... 669 00:37:33,320 --> 00:37:35,390 to believe everything written in the Bible. 670 00:37:35,440 --> 00:37:36,873 And don 't you believe it? 671 00:37:36,920 --> 00:37:38,069 I believe some things. 672 00:37:38,120 --> 00:37:40,350 But, for example, I don 't believe... 673 00:37:40,400 --> 00:37:42,914 that god made the world in seven days. 674 00:37:42,960 --> 00:37:44,552 And I don 't believe that Noah... 675 00:37:44,600 --> 00:37:46,716 got all those animals into one boat... 676 00:37:46,760 --> 00:37:49,228 or the Holy Spirit is a dove. 677 00:37:49,280 --> 00:37:51,475 No, I don 't believe that, either. 678 00:37:51,520 --> 00:37:53,192 ANNE: Doves are anything but holy. 679 00:37:53,240 --> 00:37:54,753 They poo on our windows. 680 00:37:54,800 --> 00:37:56,392 [Chuckles] 681 00:38:00,240 --> 00:38:03,789 Have you mentioned any of this to your mother? 682 00:38:07,720 --> 00:38:09,358 oh. 683 00:39:06,400 --> 00:39:08,595 [Knocking] MRS MILLS : Ma 'am. 684 00:39:08,640 --> 00:39:10,232 Yes ? 685 00:39:10,280 --> 00:39:12,475 They've searched everywhere, ma 'am. 686 00:39:12,520 --> 00:39:14,033 There 's no one. 687 00:39:14,080 --> 00:39:15,752 I see. 688 00:39:17,720 --> 00:39:20,393 Mrs Mills. 689 00:39:20,440 --> 00:39:21,953 Yes, ma 'am ? 690 00:39:22,000 --> 00:39:24,753 Do you have any idea what this might be ? 691 00:39:26,600 --> 00:39:28,477 'Tis a photograph album, ma 'am. 692 00:39:28,520 --> 00:39:29,953 No, but look. They're all asleep. 693 00:39:30,000 --> 00:39:31,991 Look. 694 00:39:32,040 --> 00:39:34,600 They're not asleep, ma 'am. They're dead. 695 00:39:36,800 --> 00:39:37,949 'Tis a book of the dead. 696 00:39:38,000 --> 00:39:39,831 In the last century, I believe... 697 00:39:39,880 --> 00:39:41,711 they used to take photographs of the dead... 698 00:39:41,760 --> 00:39:43,591 in the hopes that their souls... 699 00:39:43,640 --> 00:39:46,313 would go on living through the porraits. 700 00:39:49,000 --> 00:39:51,195 : There are even group porraits. 701 00:39:51,240 --> 00:39:54,152 [gasps] And children! 702 00:39:54,200 --> 00:39:56,839 oh, it's macabre! 703 00:39:58,320 --> 00:40:01,073 How could these people be so superstitious ? 704 00:40:01,120 --> 00:40:03,315 grief over the death of a loved one... 705 00:40:03,360 --> 00:40:07,399 can lead people to do the strangest things. 706 00:40:10,520 --> 00:40:13,478 GRACE: get rid of it. I don 't want it in the house. 707 00:40:13,520 --> 00:40:15,317 MRS MILLS : Yes, ma 'am. 708 00:40:25,880 --> 00:40:27,996 Mrs Mills, it's cold. 709 00:40:28,040 --> 00:40:30,156 why don 't you come and sit by the fire ? 710 00:40:41,040 --> 00:40:44,237 Thank you very much, ma 'am. 711 00:40:44,280 --> 00:40:47,989 So... tell me about when you worked here before. 712 00:40:48,040 --> 00:40:50,156 Did you have to look after children then ? 713 00:40:50,200 --> 00:40:54,432 No, I was in charge of organizing the housework. 714 00:40:54,480 --> 00:40:57,040 Hmm. were there many servants ? 715 00:40:57,080 --> 00:41:00,834 oh, about fifteen. 716 00:41:00,880 --> 00:41:02,074 Though in the end... 717 00:41:02,120 --> 00:41:04,270 there were just the three of us left. 718 00:41:04,320 --> 00:41:05,594 why? 719 00:41:05,640 --> 00:41:07,790 My employers moved to London. 720 00:41:07,840 --> 00:41:11,628 They came here less and less... 721 00:41:11,680 --> 00:41:13,796 it being so out of the way like. 722 00:41:13,840 --> 00:41:18,038 So gradually the house just became empty. 723 00:41:18,080 --> 00:41:22,676 Everybody ends up leaving this damned island. 724 00:41:22,720 --> 00:41:25,871 My family left in the summer of 1 940.... 725 00:41:25,920 --> 00:41:29,196 just before the invasion. 726 00:41:29,240 --> 00:41:31,435 That was the last I've heard of them. 727 00:41:33,280 --> 00:41:34,838 ohh. 728 00:41:35,880 --> 00:41:38,440 I don 't blame them. 729 00:41:38,480 --> 00:41:41,870 Actually, we left, too. 730 00:41:41,920 --> 00:41:43,592 Although, you know... 731 00:41:43,640 --> 00:41:45,631 sometimes when you leave a place... 732 00:41:45,680 --> 00:41:50,037 it's like it's there with you all the time. 733 00:41:50,080 --> 00:41:53,629 I always felt like I never left this house. 734 00:41:53,680 --> 00:41:55,830 why did you leave ? 735 00:41:55,880 --> 00:41:58,075 oh, 'twas on account of the tuberculosis. 736 00:41:58,120 --> 00:42:01,237 The whole area was evacuated. 737 00:42:01,280 --> 00:42:03,589 ohh. 738 00:42:03,640 --> 00:42:05,835 was that when Lydia went dumb ? 739 00:42:05,880 --> 00:42:08,678 Yes, I think so... 740 00:42:08,720 --> 00:42:12,429 though my memory's a bit rusty these days, ma 'am. 741 00:42:12,480 --> 00:42:14,072 what happened to her? 742 00:42:19,200 --> 00:42:22,078 It was suddenly one day. 743 00:42:22,120 --> 00:42:25,954 She just... stopped talking. 744 00:42:26,000 --> 00:42:28,833 There must've been a reason. 745 00:42:28,880 --> 00:42:31,269 People don 't just stop talking. 746 00:42:31,320 --> 00:42:32,673 These things are always the result... 747 00:42:32,720 --> 00:42:35,792 of some sor of trauma. 748 00:42:35,840 --> 00:42:37,831 Something must've happened to her. 749 00:42:41,920 --> 00:42:43,558 Did your employers treat you well? 750 00:42:43,600 --> 00:42:45,477 oh, they were always very kind to us. 751 00:42:45,520 --> 00:42:48,432 They treated us just like family. 752 00:42:50,640 --> 00:42:53,871 You know, ma 'am, I think I will go to bed. 753 00:42:53,920 --> 00:42:56,514 I'll never be able to get up in the morning. 754 00:42:56,560 --> 00:42:58,118 : off you go. 755 00:42:58,160 --> 00:42:59,912 I'm going to stay here a while longer. 756 00:42:59,960 --> 00:43:01,518 Yes, ma 'am. 757 00:43:30,840 --> 00:43:32,193 [Sighs] 758 00:43:34,280 --> 00:43:37,829 I'm sorry I was so hard on you. 759 00:43:43,680 --> 00:43:46,148 Can you forgive me ? 760 00:43:51,560 --> 00:43:53,073 Anne. 761 00:44:11,280 --> 00:44:12,429 NICHOLAS : Mummy. 762 00:44:12,480 --> 00:44:13,629 what? 763 00:44:13,680 --> 00:44:15,989 when 's Daddy coming home ? 764 00:44:16,040 --> 00:44:19,316 when the war's over. 765 00:44:19,360 --> 00:44:21,396 why did he go to war? 766 00:44:21,440 --> 00:44:26,150 I mean, nobody's done anything bad to us. 767 00:44:26,200 --> 00:44:28,031 Daddy went... 768 00:44:30,680 --> 00:44:34,468 Daddy went because he 's very brave... 769 00:44:34,520 --> 00:44:36,476 and because he wasn 't prepared... 770 00:44:36,520 --> 00:44:39,910 to let the germans tell him what he had to do. 771 00:44:39,960 --> 00:44:41,552 NICHOLAS : why? 772 00:44:46,320 --> 00:44:48,993 [Sobbing] 773 00:44:49,040 --> 00:44:52,350 Charles... 774 00:44:52,400 --> 00:44:54,391 where are you? 775 00:44:56,520 --> 00:44:58,511 [Piano playing] 776 00:45:08,800 --> 00:45:10,791 [Piano playing] 777 00:45:34,120 --> 00:45:36,111 [Music grows louder] 778 00:45:58,400 --> 00:46:00,277 [gasping] 779 00:46:02,160 --> 00:46:04,754 [Music stops] 780 00:46:04,800 --> 00:46:06,711 [Muffled thumping] 781 00:46:22,040 --> 00:46:23,951 [Creaking] 782 00:46:37,640 --> 00:46:38,868 [Lock clicks] 783 00:46:57,240 --> 00:46:58,434 [Creak] 784 00:46:58,480 --> 00:46:59,833 [Bang] 785 00:47:26,400 --> 00:47:29,949 -[Slam] -oh! 786 00:47:30,000 --> 00:47:31,831 [Door locking] 787 00:47:34,920 --> 00:47:37,753 Mrs Mills! 788 00:47:37,800 --> 00:47:39,631 Mrs Mills! 789 00:47:40,880 --> 00:47:42,359 what's the matter, ma 'am ? 790 00:47:42,400 --> 00:47:45,836 The key to the music room, give it to me! Quickly! 791 00:47:45,880 --> 00:47:48,348 - what's happening, ma 'am ? -Come on! 792 00:47:56,800 --> 00:47:59,234 oh, my god. 793 00:47:59,280 --> 00:48:00,952 ohh! 794 00:48:01,000 --> 00:48:03,878 I checked that room myself. 795 00:48:05,840 --> 00:48:07,671 It was empty. 796 00:48:07,720 --> 00:48:10,359 Take these tablets, ma 'am. 797 00:48:10,400 --> 00:48:12,231 They'll do you good. 798 00:48:12,280 --> 00:48:15,397 And yet I felt as if there was someone else there. 799 00:48:15,440 --> 00:48:18,989 And it wasn 't human. 800 00:48:19,040 --> 00:48:22,191 There is something in this house. 801 00:48:22,240 --> 00:48:24,037 Something diabolic. 802 00:48:24,080 --> 00:48:25,513 Ma 'am... 803 00:48:25,560 --> 00:48:28,438 Something which is not... 804 00:48:30,120 --> 00:48:32,759 not at rest. 805 00:48:32,800 --> 00:48:35,837 [Sighs] 806 00:48:35,880 --> 00:48:38,440 I know you don 't believe it. 807 00:48:38,480 --> 00:48:40,994 You don 't believe it, do you? 808 00:48:41,040 --> 00:48:42,359 I don 't blame you. 809 00:48:42,400 --> 00:48:46,279 I used to not believe these things. 810 00:48:46,320 --> 00:48:47,514 [Sighs] 811 00:48:47,560 --> 00:48:50,950 I do believe it, ma 'am. 812 00:48:52,440 --> 00:48:55,432 I've always believed in those things. 813 00:48:55,480 --> 00:48:57,630 They're not easy to explain... 814 00:48:57,680 --> 00:48:59,272 but they do happen. 815 00:48:59,320 --> 00:49:04,075 we 've all heard stories of... the beyond... 816 00:49:04,120 --> 00:49:06,953 now and then... 817 00:49:07,000 --> 00:49:13,872 and I think sometimes the world of the dead... 818 00:49:13,920 --> 00:49:17,515 gets mixed up with the world of the living. 819 00:49:17,560 --> 00:49:20,393 But it's impossible. 820 00:49:20,440 --> 00:49:22,670 The Lord would never allow such an aberration. 821 00:49:22,720 --> 00:49:23,869 The living and the dead... 822 00:49:23,920 --> 00:49:27,833 will only meet at the end of eternity. 823 00:49:27,880 --> 00:49:30,474 It says so in the Bible. 824 00:49:30,520 --> 00:49:32,829 Ma 'am... 825 00:49:32,880 --> 00:49:37,590 there isn 't always an answer for everything. 826 00:49:43,280 --> 00:49:46,033 [Door opens] 827 00:49:48,520 --> 00:49:50,112 MRS MILLS : where are you off to, ma 'am ? 828 00:49:50,160 --> 00:49:52,879 I'm going to the village to pay Father McGraw a visit. 829 00:49:52,920 --> 00:49:54,911 If he won 't come here, then I shall go to him. 830 00:49:54,960 --> 00:49:56,234 I shall bring him back. 831 00:49:56,280 --> 00:49:58,316 Ma 'am, you should wait till the weather improves. 832 00:49:58,360 --> 00:50:00,112 : I've waited long enough. 833 00:50:00,160 --> 00:50:02,230 Ma 'am, the priest told me that-- 834 00:50:02,280 --> 00:50:04,350 : I don 't care what he told you! 835 00:50:04,400 --> 00:50:06,436 I want him to tell me personally! 836 00:50:06,480 --> 00:50:07,993 He must come today! 837 00:50:08,040 --> 00:50:09,758 MRS MILLS : But what are you going to tell him ? 838 00:50:09,800 --> 00:50:12,439 : That we have searched every room inch by inch... 839 00:50:12,480 --> 00:50:15,040 and now I need them to be blessed. 840 00:50:16,360 --> 00:50:18,430 MRS MILLS : Ma 'am, please, wait. 841 00:50:18,480 --> 00:50:19,833 Still, it's very early. 842 00:50:19,880 --> 00:50:22,030 -Mr Tuttle. -Morning, ma 'am. 843 00:50:22,080 --> 00:50:24,913 I need you to search the garden for gravestones. 844 00:50:24,960 --> 00:50:26,154 gravestones ? 845 00:50:26,200 --> 00:50:27,519 Yes. when my husband bought this house... 846 00:50:27,560 --> 00:50:29,357 we were told there was a little cemetery. 847 00:50:29,400 --> 00:50:31,675 I think it was over there, amongst the trees. 848 00:50:31,720 --> 00:50:32,869 I've not seen anything. 849 00:50:32,920 --> 00:50:35,878 Check carefully. It could be overgrown. 850 00:50:35,920 --> 00:50:37,148 Yes, ma 'am. 851 00:50:37,200 --> 00:50:39,430 I need to know if there was a family buried here... 852 00:50:39,480 --> 00:50:42,074 and if they had a little boy-- Victor. 853 00:50:42,120 --> 00:50:44,031 [gate squeaking] 854 00:50:56,640 --> 00:50:59,757 Now she thinks the house is haunted. 855 00:50:59,800 --> 00:51:02,360 Do you think it's safe to let her go ? 856 00:51:02,400 --> 00:51:05,676 oh, don 't worry. The fog won 't let her get very far. 857 00:51:05,720 --> 00:51:07,233 oh, yes, the fog. 858 00:51:07,280 --> 00:51:09,669 The fog, of course. 859 00:51:09,720 --> 00:51:11,233 And when do you think... 860 00:51:11,280 --> 00:51:14,511 we should bring all this out into the open ? 861 00:51:14,560 --> 00:51:16,357 All in good time, Mr Tuttle. 862 00:51:16,400 --> 00:51:18,709 All in good time. 863 00:51:18,760 --> 00:51:21,228 Speaking of which. 864 00:51:21,280 --> 00:51:22,633 oh! 865 00:52:09,880 --> 00:52:11,791 [gasping] 866 00:52:28,400 --> 00:52:29,674 wha-- 867 00:52:36,680 --> 00:52:37,999 oh. 868 00:52:47,560 --> 00:52:49,471 [Footsteps] 869 00:53:06,560 --> 00:53:07,788 oh! 870 00:53:10,520 --> 00:53:12,829 Charles ? 871 00:53:12,880 --> 00:53:14,108 grace ? 872 00:53:17,120 --> 00:53:18,997 ohh. 873 00:53:19,040 --> 00:53:20,268 oh! 874 00:53:21,160 --> 00:53:22,912 oh! 875 00:53:27,640 --> 00:53:30,871 : You 're here. You 're here. 876 00:53:30,920 --> 00:53:32,956 They said there was no hope. 877 00:53:33,000 --> 00:53:36,072 They said I should give you up for dead. 878 00:53:36,120 --> 00:53:38,634 They say a lot of things. 879 00:53:38,680 --> 00:53:40,989 GRACE: ohh. 880 00:53:41,040 --> 00:53:42,792 ohh! 881 00:53:42,840 --> 00:53:45,479 oh, thank you. 882 00:53:45,520 --> 00:53:46,999 Thank you, god. 883 00:53:47,040 --> 00:53:48,519 Thank you, god. 884 00:53:48,560 --> 00:53:51,552 Every night I prayed for this... 885 00:53:51,600 --> 00:53:53,989 begging god to bring you back. 886 00:53:55,760 --> 00:53:58,069 Bring the children their father back. 887 00:53:58,120 --> 00:53:59,599 Bring him... 888 00:54:01,960 --> 00:54:05,111 But where have you been all this time ? 889 00:54:05,160 --> 00:54:09,597 out there... looking for my home. 890 00:54:11,320 --> 00:54:13,276 [Sighs] 891 00:54:16,320 --> 00:54:19,198 You 're so different. 892 00:54:19,240 --> 00:54:21,231 So different. 893 00:54:21,280 --> 00:54:23,919 Sometimes I bleed. 894 00:54:30,960 --> 00:54:33,474 [Laughs] 895 00:54:56,720 --> 00:54:58,278 [Front door closes] 896 00:54:59,400 --> 00:55:00,879 Ma 'am-- 897 00:55:02,000 --> 00:55:06,391 Mrs Mills... 898 00:55:06,440 --> 00:55:08,431 this is my husband. 899 00:55:11,360 --> 00:55:13,999 I'm very pleased to meet you, sir. 900 00:55:14,040 --> 00:55:15,951 : He 's very weak. 901 00:55:16,000 --> 00:55:17,228 Here. 902 00:55:19,680 --> 00:55:22,638 I want you to prepare a hot bath and some clean clothes. 903 00:55:22,680 --> 00:55:24,796 And something to eat. 904 00:55:24,840 --> 00:55:27,354 Pight away, ma 'am. 905 00:55:44,760 --> 00:55:46,716 How are my little ones ? 906 00:55:48,880 --> 00:55:50,108 Daddy! 907 00:55:52,600 --> 00:55:55,433 ANNE: [Kiss] why did you take so long? 908 00:55:57,240 --> 00:55:59,151 [Crying] 909 00:56:02,080 --> 00:56:03,433 Hello, Nicholas. 910 00:56:03,480 --> 00:56:04,754 I told you, you see. 911 00:56:04,800 --> 00:56:06,392 I told you he 'd come back. 912 00:56:10,840 --> 00:56:13,149 [Kiss] 913 00:56:13,200 --> 00:56:15,077 Have you both been well-behaved? 914 00:56:15,120 --> 00:56:16,758 we 've been very good. 915 00:56:16,800 --> 00:56:18,199 Have you been good to your mother? 916 00:56:18,240 --> 00:56:19,468 Very good. 917 00:56:19,520 --> 00:56:22,592 we study every day for our First Communion. 918 00:56:22,640 --> 00:56:26,076 Daddy, did you kill anyone ? 919 00:56:29,520 --> 00:56:30,794 [Door closes] 920 00:56:30,840 --> 00:56:33,434 oh! Here he comes! 921 00:56:36,400 --> 00:56:39,995 Darling, we 've prepared lunch for you. 922 00:56:40,040 --> 00:56:42,156 Are you coming down or would you prefer-- 923 00:56:42,200 --> 00:56:43,428 [Door closes] 924 00:56:54,240 --> 00:56:55,832 ANNE: when 's Daddy coming down ? 925 00:56:55,880 --> 00:56:59,668 : Be patient, Anne. Daddy is... not well. 926 00:56:59,720 --> 00:57:01,631 ANNE: He said he 'd seen a lot of dead men. 927 00:57:01,680 --> 00:57:03,352 : Shh. 928 00:57:05,880 --> 00:57:08,952 Mummy, when people die in the war... 929 00:57:09,000 --> 00:57:10,149 where do they go ? 930 00:57:10,200 --> 00:57:12,031 oh, what a question. 931 00:57:12,080 --> 00:57:15,755 -It depends. -on what? 932 00:57:15,800 --> 00:57:19,270 whether they fought on the side of the goodies or the baddies. 933 00:57:19,320 --> 00:57:21,788 Your father, for example, fought for England... 934 00:57:21,840 --> 00:57:23,831 on the side of the goodies. 935 00:57:25,640 --> 00:57:28,108 How do you know who the goodies and the baddies are ? 936 00:57:28,160 --> 00:57:30,913 [Sighs] That's enough questions. Eat your food. 937 00:57:30,960 --> 00:57:32,518 You 'll never go to war. 938 00:57:32,560 --> 00:57:34,437 we 'll never go anywhere. 939 00:57:34,480 --> 00:57:36,630 ohh. 940 00:57:36,680 --> 00:57:39,513 You 're not missing out on anything. 941 00:57:39,560 --> 00:57:41,949 You 're much better off at home with your Mummy and Daddy... 942 00:57:42,000 --> 00:57:43,911 who love you very, very much. 943 00:57:45,840 --> 00:57:47,114 And the intruders. 944 00:57:48,720 --> 00:57:51,188 There are no intruders here. 945 00:57:51,240 --> 00:57:53,276 But you said that there were. 946 00:57:53,320 --> 00:57:54,719 No, I said that there are no intruders here. 947 00:57:54,760 --> 00:57:56,591 I don 't want to hear another word on the subject. 948 00:57:56,640 --> 00:57:59,108 -But you said-- - That is enough! 949 00:57:59,160 --> 00:58:01,276 Can I say something? 950 00:58:01,320 --> 00:58:02,514 -No! - why not? 951 00:58:02,560 --> 00:58:05,074 Because you can 't! 952 00:58:05,120 --> 00:58:07,270 [Fork clatters] 953 00:58:07,320 --> 00:58:10,551 [Breathing heavily] 954 00:58:10,600 --> 00:58:12,989 Anne, stop breathing like that. 955 00:58:15,160 --> 00:58:16,798 You heard me. Stop it. 956 00:58:19,680 --> 00:58:21,989 Stop breathing. 957 00:58:24,400 --> 00:58:25,913 Pight, you go to your room. 958 00:58:25,960 --> 00:58:29,839 go to your room. No desser for you today. 959 00:58:29,880 --> 00:58:31,199 [Sighs] 960 00:58:31,240 --> 00:58:33,470 [Anne sobbing] 961 00:58:33,520 --> 00:58:37,559 ohh, no crying now, no crying. 962 00:58:37,600 --> 00:58:39,477 oh, stop that here. 963 00:58:39,520 --> 00:58:42,830 Look what an awful face you 've got when you cry. 964 00:58:42,880 --> 00:58:46,316 -I don 't care! - There, there. 965 00:58:46,360 --> 00:58:49,557 You listen to me. 966 00:58:49,600 --> 00:58:51,830 I've seen them, too. 967 00:58:51,880 --> 00:58:54,030 You have ? 968 00:58:54,080 --> 00:58:56,469 Yes. 969 00:58:56,520 --> 00:58:59,159 why don 't you tell my mother? Then maybe she 'll believe me. 970 00:58:59,200 --> 00:59:02,192 There are things your mother doesn 't want to hear. 971 00:59:02,240 --> 00:59:05,152 She only believes in what she was taught. 972 00:59:05,200 --> 00:59:09,751 But don 't worry, sooner or later... 973 00:59:09,800 --> 00:59:11,756 she 'll see them. 974 00:59:11,800 --> 00:59:13,916 Then everything will be different. 975 00:59:13,960 --> 00:59:16,679 How? 976 00:59:16,720 --> 00:59:18,995 oh, you 'll see. 977 00:59:19,040 --> 00:59:22,589 There are going to be some big surprises. 978 00:59:22,640 --> 00:59:27,111 There are going to be... changes. 979 00:59:27,160 --> 00:59:29,071 Changes ? 980 00:59:39,960 --> 00:59:44,317 Now she 's behaving as if nothing had happened. 981 00:59:44,360 --> 00:59:46,590 what about her daughter? 982 00:59:46,640 --> 00:59:48,710 oh, she 's not so stubborn. 983 00:59:48,760 --> 00:59:51,832 The children will be easier to convince. 984 00:59:51,880 --> 00:59:56,749 No, it's the mother who 's going to cause us problems. 985 00:59:56,800 --> 01:00:00,554 Do you think her husband suspects anything? 986 01:00:00,600 --> 01:00:05,151 No. I don 't think he even knows where he is. 987 01:00:19,000 --> 01:00:23,312 ohh, look what a pretty daughter I've got. 988 01:00:25,000 --> 01:00:29,073 Mummy made this veil especially for you. 989 01:00:29,120 --> 01:00:31,759 -Hmm ? -I look like a bride. 990 01:00:32,920 --> 01:00:35,957 Yes. You do. 991 01:00:39,400 --> 01:00:42,995 [Sighs] I need to shoren the sleeves a little. 992 01:00:43,040 --> 01:00:45,315 - You can take it off now. -No. 993 01:00:45,360 --> 01:00:47,430 This dress has to be spotless for your First Communion. 994 01:00:47,480 --> 01:00:48,913 I promise I won 't diry it. 995 01:00:48,960 --> 01:00:51,838 Just let me wear it for a little longer. 996 01:00:51,880 --> 01:00:54,269 oh, just a little ? 997 01:00:54,320 --> 01:00:58,757 All right. I'll be back shorly. 998 01:00:58,800 --> 01:01:01,109 No sitting on the floor or leaning against the walls. 999 01:01:01,160 --> 01:01:02,434 No. 1000 01:01:07,640 --> 01:01:09,232 [Locks door] 1001 01:01:17,760 --> 01:01:20,638 Monsieur, would you like to dance ? 1002 01:01:23,240 --> 01:01:25,231 [Deep voice] I'd love to. 1003 01:01:26,800 --> 01:01:28,711 [Humming] 1004 01:01:47,320 --> 01:01:49,390 Charles, you can 't go on like this. 1005 01:01:49,440 --> 01:01:52,238 You must eat something. 1006 01:01:55,600 --> 01:01:57,875 oooo. 1007 01:01:57,920 --> 01:01:59,751 [giggles] 1008 01:02:08,440 --> 01:02:10,749 [Humming] 1009 01:02:11,920 --> 01:02:15,276 d In the sky d 1010 01:02:15,320 --> 01:02:20,110 d I don 't know if it's cloudy or bright d 1011 01:02:21,840 --> 01:02:25,594 d But I only have eyes d 1012 01:02:25,640 --> 01:02:30,236 d For you, dear d 1013 01:02:30,280 --> 01:02:34,432 d The moon may be high d 1014 01:02:34,480 --> 01:02:36,391 [Humming] 1015 01:02:45,480 --> 01:02:47,391 [Humming] 1016 01:02:58,400 --> 01:03:00,277 [Crying] 1017 01:03:00,320 --> 01:03:02,231 [Anne humming] 1018 01:03:05,000 --> 01:03:07,309 Anne, you need to take the dress off now. 1019 01:03:07,360 --> 01:03:09,510 [Humming] 1020 01:03:09,560 --> 01:03:10,913 [Sighs] 1021 01:03:10,960 --> 01:03:13,793 Anne, are you listening to me ? 1022 01:03:15,440 --> 01:03:16,668 Anne ? 1023 01:03:20,880 --> 01:03:23,348 what did I tell you about sitting on the floor? 1024 01:03:23,400 --> 01:03:24,753 ANNE: But it's clean. 1025 01:03:24,800 --> 01:03:26,028 It makes no difference. 1026 01:03:26,080 --> 01:03:28,833 why can 't you ever do as you 're told... 1027 01:03:28,880 --> 01:03:30,359 [Humming] 1028 01:03:51,240 --> 01:03:52,719 [Anne 's voice] what's the matter? 1029 01:03:52,760 --> 01:03:54,830 where is my daughter? 1030 01:03:54,880 --> 01:03:57,110 [giggles] 1031 01:03:57,160 --> 01:04:00,197 what have you done with my daughter? 1032 01:04:00,240 --> 01:04:03,437 Are you mad? I am your daughter. 1033 01:04:03,480 --> 01:04:06,153 [gasps] No! You 're not my daughter! 1034 01:04:06,200 --> 01:04:07,679 [Anne screaming] 1035 01:04:07,720 --> 01:04:11,030 No! No! [Fabric tearing] 1036 01:04:11,080 --> 01:04:12,229 Aah! 1037 01:04:12,280 --> 01:04:14,589 You 're not my daughter! No! 1038 01:04:14,640 --> 01:04:18,633 -Aah! -No! Aah! 1039 01:04:20,360 --> 01:04:22,316 [gasping] 1040 01:04:22,360 --> 01:04:24,794 [Sobbing] 1041 01:04:27,960 --> 01:04:29,552 Ma 'am, I heard shouts. 1042 01:04:29,600 --> 01:04:30,953 She wants to kill me! 1043 01:04:31,000 --> 01:04:33,355 She won 't stop until she kills us! 1044 01:04:33,400 --> 01:04:35,470 She won 't stop! 1045 01:04:35,520 --> 01:04:37,033 MRS MILLS : Hush, child. Come with me. 1046 01:04:37,080 --> 01:04:39,355 ANNE: You 're wicked! You 're wicked! wicked! 1047 01:04:39,400 --> 01:04:40,549 [Door closes] 1048 01:04:40,600 --> 01:04:41,749 ANNE: wicked! 1049 01:04:41,800 --> 01:04:43,438 [gasps] 1050 01:04:43,480 --> 01:04:45,357 [water running] 1051 01:04:51,640 --> 01:04:53,312 How is she ? 1052 01:04:53,360 --> 01:04:55,794 There 's no calming her... 1053 01:04:55,840 --> 01:04:57,432 so I've left her with her father. 1054 01:04:57,480 --> 01:04:58,674 oh! 1055 01:04:58,720 --> 01:05:00,836 She insisted on speaking with him. 1056 01:05:04,120 --> 01:05:06,953 what happened? why did you fight? 1057 01:05:07,000 --> 01:05:08,672 GRACE: It wasn 't her. 1058 01:05:08,720 --> 01:05:13,077 It was the old woman with the strange eyes. 1059 01:05:13,120 --> 01:05:15,315 She was imitating my daughter's voice. 1060 01:05:15,360 --> 01:05:19,717 I'd swear to god that it wasn 't my daughter. 1061 01:05:19,760 --> 01:05:24,197 oh, god. god help me. 1062 01:05:24,240 --> 01:05:27,471 god help me. what's the matter with me ? 1063 01:05:27,520 --> 01:05:29,954 I don 't know what's the matter with me. 1064 01:05:30,000 --> 01:05:32,468 MRS MILLS : You must get more rest. 1065 01:05:34,760 --> 01:05:39,038 You can 't take on the whole responsibility of this house. 1066 01:05:39,080 --> 01:05:40,513 Leave it to us. 1067 01:05:40,560 --> 01:05:42,949 we know what has to be done. 1068 01:05:46,040 --> 01:05:47,792 what do you mean by that? 1069 01:05:49,200 --> 01:05:51,430 what do you mean you know what has to be done ? 1070 01:05:51,480 --> 01:05:53,232 Nothing, ma 'am. I was just suggesting-- 1071 01:05:53,280 --> 01:05:56,033 There 's nothing to suggest. 1072 01:05:56,080 --> 01:05:57,479 who do you think you are ? 1073 01:05:57,520 --> 01:05:59,351 You have no idea what has to be done. 1074 01:06:03,880 --> 01:06:05,438 [Softly] or do you? 1075 01:06:08,720 --> 01:06:11,075 what are these ? 1076 01:06:13,080 --> 01:06:16,755 The tablets for your migraine, ma 'am. 1077 01:06:16,800 --> 01:06:18,518 The ones you always take. 1078 01:06:18,560 --> 01:06:21,996 Please, I need to be on my own. 1079 01:06:22,040 --> 01:06:24,474 Yes, ma 'am. 1080 01:06:47,080 --> 01:06:48,911 Come, child. 1081 01:06:53,440 --> 01:06:54,953 [Door opens] 1082 01:06:55,000 --> 01:06:56,479 [Footsteps] 1083 01:07:10,520 --> 01:07:12,988 CHAPLES : Anne told me everything. 1084 01:07:18,840 --> 01:07:21,957 I wish I had an explanation, but I haven 't. 1085 01:07:22,000 --> 01:07:24,275 At first, I thought there was someone else in the house. 1086 01:07:24,320 --> 01:07:25,753 Even thought there were ghosts. 1087 01:07:25,800 --> 01:07:28,553 I'm not talking about the ghosts. 1088 01:07:28,600 --> 01:07:31,512 I'm talking about what happened that day. 1089 01:07:38,360 --> 01:07:40,078 I don 't know what you 're talking about. 1090 01:07:40,120 --> 01:07:41,997 CHAPLES : Tell me it's not true. 1091 01:07:42,040 --> 01:07:44,793 Tell me what happened. 1092 01:07:44,840 --> 01:07:48,628 Happened? 1093 01:07:48,680 --> 01:07:49,908 [Sighs] 1094 01:07:51,840 --> 01:07:55,150 I don 't know what came over me that day. 1095 01:07:55,200 --> 01:07:58,795 The servants had left during the night. 1096 01:07:58,840 --> 01:08:02,355 Hadn 't the courage to tell me to my face. 1097 01:08:04,080 --> 01:08:10,076 They knew that I couldn 't leave the house. 1098 01:08:10,120 --> 01:08:14,398 They knew. [Sobs] 1099 01:08:14,440 --> 01:08:17,113 Anne. 1100 01:08:17,160 --> 01:08:20,118 Anne, what happened? 1101 01:08:21,840 --> 01:08:24,035 She hit me. 1102 01:08:24,080 --> 01:08:27,390 She went mad like she did that day. 1103 01:08:27,440 --> 01:08:30,716 Do you remember? 1104 01:08:30,760 --> 01:08:32,876 No. 1105 01:08:32,920 --> 01:08:37,914 You must forgive me, Charles. 1106 01:08:37,960 --> 01:08:41,509 Not me. The children. 1107 01:08:41,560 --> 01:08:44,950 They know that I love them. 1108 01:08:45,000 --> 01:08:47,309 They know I'd never hur them. 1109 01:08:47,360 --> 01:08:49,476 I'd die first. 1110 01:08:52,800 --> 01:08:55,439 what are you going to do ? 1111 01:08:55,480 --> 01:08:58,278 Are you angry with me ? 1112 01:09:01,000 --> 01:09:03,150 I just came back to say good-bye... 1113 01:09:03,200 --> 01:09:04,792 to my wife and children. 1114 01:09:04,840 --> 01:09:07,070 Now I must go. 1115 01:09:07,120 --> 01:09:08,838 go where ? 1116 01:09:08,880 --> 01:09:11,553 To the front. 1117 01:09:11,600 --> 01:09:12,999 No. The war's over. 1118 01:09:13,040 --> 01:09:15,759 The war is not over. 1119 01:09:15,800 --> 01:09:19,031 what are you talking about? 1120 01:09:19,080 --> 01:09:21,071 You 're not going, do you hear me ? 1121 01:09:21,120 --> 01:09:23,315 You left us once already. You can 't go! 1122 01:09:23,360 --> 01:09:26,238 why? 1123 01:09:26,280 --> 01:09:28,999 why did you have to go to that stupid war... 1124 01:09:29,040 --> 01:09:31,429 that had nothing to do with us ? 1125 01:09:31,480 --> 01:09:34,313 why couldn 't you have stayed here like the others ? 1126 01:09:34,360 --> 01:09:35,509 The others surrendered. 1127 01:09:35,560 --> 01:09:37,391 we all surrendered! 1128 01:09:37,440 --> 01:09:40,671 The whole island was occupied! 1129 01:09:40,720 --> 01:09:43,188 what did you expect? 1130 01:09:44,160 --> 01:09:47,357 [Sighs] 1131 01:09:47,400 --> 01:09:50,631 what were you trying to prove by going to war? 1132 01:09:50,680 --> 01:09:53,274 Your place was here with us. 1133 01:09:54,560 --> 01:09:56,790 with your family. 1134 01:09:56,840 --> 01:09:58,990 [Sighs] 1135 01:10:01,320 --> 01:10:05,199 : I loved you. 1136 01:10:05,240 --> 01:10:07,959 That was enough for me. 1137 01:10:08,000 --> 01:10:12,312 Living in this darkness... 1138 01:10:12,360 --> 01:10:14,669 In this prison. 1139 01:10:16,920 --> 01:10:20,037 But not for you. 1140 01:10:20,080 --> 01:10:23,436 I wasn 't enough for you. 1141 01:10:23,480 --> 01:10:26,074 That's why you left. 1142 01:10:26,120 --> 01:10:27,712 [Crying] 1143 01:10:27,760 --> 01:10:29,955 It wasn 't just the war. 1144 01:10:32,760 --> 01:10:36,116 You want to leave me, don 't you? 1145 01:10:40,720 --> 01:10:42,199 [Sighs] 1146 01:10:46,480 --> 01:10:47,959 ohh. 1147 01:11:34,600 --> 01:11:36,397 [gasps] 1148 01:12:30,720 --> 01:12:34,838 [Screaming] 1149 01:12:37,200 --> 01:12:38,952 Anne! 1150 01:12:39,000 --> 01:12:41,309 Nicholas! 1151 01:12:42,880 --> 01:12:46,031 [Children screaming] 1152 01:12:48,440 --> 01:12:50,590 [Screaming] 1153 01:12:50,640 --> 01:12:52,995 what is it? what-- 1154 01:12:53,040 --> 01:12:55,759 ohh! ohh! 1155 01:12:55,800 --> 01:12:58,155 [Screaming] 1156 01:12:58,200 --> 01:13:00,270 oh, my god! 1157 01:13:00,320 --> 01:13:03,630 Here! oh, my god! 1158 01:13:04,520 --> 01:13:07,114 oh! oh! 1159 01:13:09,760 --> 01:13:10,988 Here! 1160 01:13:14,400 --> 01:13:15,628 oh! 1161 01:13:17,000 --> 01:13:18,319 Aah! 1162 01:13:21,560 --> 01:13:23,391 where are the curains ? 1163 01:13:24,360 --> 01:13:26,157 [Screaming] 1164 01:13:27,920 --> 01:13:30,354 GRACE: Mrs Mills! 1165 01:13:44,480 --> 01:13:47,199 Let me see. Let me see. 1166 01:13:47,240 --> 01:13:50,357 oh, you're all right! You're all right! 1167 01:13:50,400 --> 01:13:53,836 I want my daddy! [Crying] 1168 01:13:57,480 --> 01:13:58,913 Daddy's gone. 1169 01:13:58,960 --> 01:14:01,030 It's not true! 1170 01:14:01,080 --> 01:14:03,958 Yes, it is. 1171 01:14:04,000 --> 01:14:06,355 It is true. 1172 01:14:06,400 --> 01:14:07,594 [Sobbing] 1173 01:14:07,640 --> 01:14:09,995 I love you, Mummy. 1174 01:14:10,040 --> 01:14:12,998 [Sighs] 1175 01:14:16,800 --> 01:14:19,553 Find the curains. 1176 01:14:22,000 --> 01:14:23,991 who was it? 1177 01:14:24,040 --> 01:14:25,234 who did this ? 1178 01:14:25,280 --> 01:14:26,793 Tell me! 1179 01:14:26,840 --> 01:14:28,512 Tell me! 1180 01:14:28,560 --> 01:14:30,437 [Struggling] 1181 01:14:30,480 --> 01:14:31,674 You know what's happening here! 1182 01:14:31,720 --> 01:14:33,915 You know because it happened to you, too! 1183 01:14:33,960 --> 01:14:36,030 You 'll tell me. 1184 01:14:36,080 --> 01:14:37,513 You write it down. 1185 01:14:37,560 --> 01:14:40,438 write it down! Please! 1186 01:14:40,480 --> 01:14:43,074 MRS MILLS : That attitude won 't solve anything, ma 'am. 1187 01:14:43,120 --> 01:14:45,759 Anyway, she can 't write. 1188 01:14:45,800 --> 01:14:47,950 - where are they? - what? 1189 01:14:48,000 --> 01:14:49,319 The curains! 1190 01:14:49,360 --> 01:14:52,113 The curains my children 's lives depend on! 1191 01:14:52,160 --> 01:14:53,593 Someone has taken the curains! 1192 01:14:53,640 --> 01:14:54,868 I have noticed, ma 'am. 1193 01:14:54,920 --> 01:14:57,832 There 's no need for you to raise your voice. 1194 01:14:57,880 --> 01:15:01,111 oh, Mr Tuttle. I was just on the point of calling you. 1195 01:15:01,160 --> 01:15:04,994 Did you know that someone has taken all the curains ? 1196 01:15:05,040 --> 01:15:08,157 The curains ? 1197 01:15:08,200 --> 01:15:10,634 oh, dear. 1198 01:15:10,680 --> 01:15:14,070 why should anyone want to take all the curains ? 1199 01:15:14,120 --> 01:15:17,874 To let some daylight into this house, I imagine. 1200 01:15:17,920 --> 01:15:20,992 Daylight. of course. 1201 01:15:21,040 --> 01:15:23,235 Someone wants to kill my children. 1202 01:15:23,280 --> 01:15:26,078 why do you think that the daylight would kill them ? 1203 01:15:26,120 --> 01:15:29,510 Are you mad? 1204 01:15:29,560 --> 01:15:31,915 I told you. 1205 01:15:31,960 --> 01:15:33,518 I already told you! 1206 01:15:33,560 --> 01:15:36,791 The children are photosensitive! The light will kill them! 1207 01:15:36,840 --> 01:15:39,229 Yes, but that was before. 1208 01:15:39,280 --> 01:15:42,078 The condition could have cleared up by itself. 1209 01:15:42,120 --> 01:15:44,634 If you never expose them to daylight... 1210 01:15:44,680 --> 01:15:46,352 how do you know they're not cured? 1211 01:15:46,400 --> 01:15:50,996 My sister-in-law had terrible attacks of rheumatism... 1212 01:15:51,040 --> 01:15:53,156 in her legs and back. 1213 01:15:53,200 --> 01:15:55,919 Then one fine day... 1214 01:15:57,160 --> 01:15:59,071 they disappeared. 1215 01:16:00,480 --> 01:16:02,232 I am going to find those curains... 1216 01:16:02,280 --> 01:16:04,396 and when you have finished helping me hang them... 1217 01:16:04,440 --> 01:16:06,396 you will leave this house! 1218 01:16:19,160 --> 01:16:21,071 And what about the master, ma 'am ? 1219 01:16:21,120 --> 01:16:23,953 what has he got to say about all of this ? 1220 01:16:24,000 --> 01:16:26,150 give me your keys. 1221 01:16:26,200 --> 01:16:28,031 I want your keys now! 1222 01:16:32,320 --> 01:16:34,436 I know what you want. 1223 01:16:34,480 --> 01:16:36,038 You want to frighten us. 1224 01:16:36,080 --> 01:16:38,116 You want to get us out, me and my children. 1225 01:16:38,160 --> 01:16:39,309 You 've wanted to take over this house... 1226 01:16:39,360 --> 01:16:41,237 ever since the first day you arrived. 1227 01:16:41,280 --> 01:16:45,114 Now, you give me those keys. I will not ask again. 1228 01:16:45,160 --> 01:16:46,798 You should try and calm down, ma 'am. 1229 01:16:46,840 --> 01:16:49,798 give me the keys. 1230 01:16:50,880 --> 01:16:52,279 give them to me. 1231 01:16:58,400 --> 01:17:00,311 And now get out of here. 1232 01:17:15,040 --> 01:17:16,234 [Door closes] 1233 01:17:16,280 --> 01:17:20,159 You know something, Mr Tuttle ? 1234 01:17:20,200 --> 01:17:23,192 I think I've reached the end of my tether. 1235 01:17:23,240 --> 01:17:25,310 what about you? 1236 01:17:25,360 --> 01:17:29,911 oh, yes. Definitely. 1237 01:17:29,960 --> 01:17:33,350 we 'd better go and uncover the gravestones. 1238 01:17:35,280 --> 01:17:37,157 [Clattering] 1239 01:18:01,320 --> 01:18:03,231 [Keys rattling] 1240 01:18:04,720 --> 01:18:07,188 [Footsteps] 1241 01:18:07,240 --> 01:18:09,276 [Door slams] 1242 01:18:10,480 --> 01:18:12,072 what's Mummy doing? 1243 01:18:12,120 --> 01:18:14,270 I've already told you. She 's gone mad. 1244 01:18:14,320 --> 01:18:15,639 Liar. 1245 01:18:15,680 --> 01:18:20,674 -She 's gone mad! -Liar, liar! 1246 01:18:25,720 --> 01:18:27,631 Night-time. 1247 01:18:27,680 --> 01:18:30,114 where are you going? 1248 01:18:30,160 --> 01:18:33,072 I've had enough. 1249 01:18:33,120 --> 01:18:35,270 I'm going into the woods to look for Daddy. 1250 01:18:35,320 --> 01:18:37,880 Are you going to run away? 1251 01:18:39,600 --> 01:18:42,797 If I hang onto the pipe, I can climb down to the ground. 1252 01:18:42,840 --> 01:18:44,671 It's very easy. 1253 01:18:44,720 --> 01:18:46,631 [wind whistling] 1254 01:18:57,440 --> 01:19:00,671 NICHOLAS : If Mummy finds out, you 're in for it. 1255 01:19:00,720 --> 01:19:02,870 ANNE: Yes, yes, yes. 1256 01:19:11,840 --> 01:19:13,717 NICHOLAS : Anne, wait! 1257 01:19:13,760 --> 01:19:15,910 I want to come and look for Daddy, too. 1258 01:19:15,960 --> 01:19:19,157 Liar. You just don 't want to be left on your own. 1259 01:19:19,200 --> 01:19:20,679 Scaredy-pants, scaredy-pants! 1260 01:19:20,720 --> 01:19:21,914 Be quiet! 1261 01:19:50,520 --> 01:19:52,511 [Thumping] 1262 01:19:59,680 --> 01:20:01,113 [Noise] 1263 01:20:13,400 --> 01:20:15,709 Anne, I think we got lost. 1264 01:20:15,760 --> 01:20:18,752 we still haven 't left the garden yet, silly. 1265 01:20:18,800 --> 01:20:22,588 -I'm scared. -Shouldn 't have come, then. 1266 01:20:25,560 --> 01:20:28,518 -Say something. - what shall I say? 1267 01:20:28,560 --> 01:20:30,869 I don 't know. Anything. 1268 01:20:30,920 --> 01:20:34,071 Let's see. My name is Anne and I'm walking. 1269 01:20:34,120 --> 01:20:36,076 I'm walking and my name is Anne. 1270 01:20:47,600 --> 01:20:49,511 [Creaking] 1271 01:21:01,920 --> 01:21:04,309 what's that over there ? 1272 01:21:05,320 --> 01:21:07,675 I think they're graves. 1273 01:21:08,640 --> 01:21:10,198 Don 't go near! 1274 01:21:10,240 --> 01:21:11,798 why not? 1275 01:21:11,840 --> 01:21:14,115 what if a ghost jumps out? 1276 01:21:14,160 --> 01:21:17,152 graves don 't have ghosts. only skeletons. 1277 01:21:22,480 --> 01:21:23,993 [Sighs] 1278 01:21:33,640 --> 01:21:34,959 There 's something written here. 1279 01:21:35,000 --> 01:21:36,399 NICHOLAS : Let's go! 1280 01:21:36,440 --> 01:21:38,715 wait! [Brushing] 1281 01:21:46,920 --> 01:21:48,672 [gasps] 1282 01:21:56,480 --> 01:21:57,754 oh! 1283 01:21:59,880 --> 01:22:02,792 Anne! what does it say? 1284 01:22:05,640 --> 01:22:06,993 [gasps] 1285 01:22:10,240 --> 01:22:12,435 MRS MILLS : You must be strong now, children. 1286 01:22:12,480 --> 01:22:14,755 ANNE: Nicholas, come here! 1287 01:22:14,800 --> 01:22:18,110 Mrs Mills, please don 't tell Mummy we 've run away. 1288 01:22:18,160 --> 01:22:19,354 Don 't speak to them! 1289 01:22:19,400 --> 01:22:21,311 why? 1290 01:22:21,360 --> 01:22:23,590 - They're dead! - what? 1291 01:22:23,640 --> 01:22:25,551 ANNE: They're ghosts! Please come here! 1292 01:22:25,600 --> 01:22:27,795 Children! 1293 01:22:27,840 --> 01:22:29,637 ANNE: Nicholas! 1294 01:22:29,680 --> 01:22:31,272 They're ghosts ? 1295 01:22:31,320 --> 01:22:33,629 why aren 't they wearing sheets and clanking chains ? 1296 01:22:33,680 --> 01:22:35,079 You said that-- 1297 01:22:35,120 --> 01:22:37,350 I don 't care what I said! Get away from them! 1298 01:22:37,400 --> 01:22:40,278 You 're always teasing me and telling lies... 1299 01:22:40,320 --> 01:22:41,719 and I'm sick of it! 1300 01:22:41,760 --> 01:22:43,751 I'm not teasing you! I'm telling the truth! 1301 01:22:43,800 --> 01:22:46,030 Come here! 1302 01:22:46,080 --> 01:22:47,798 [gasps] 1303 01:22:47,840 --> 01:22:49,512 Quick! 1304 01:22:49,560 --> 01:22:52,950 Aah! Mum! Mum! 1305 01:22:53,000 --> 01:22:55,594 Children! 1306 01:22:55,640 --> 01:22:57,358 [Screaming] 1307 01:23:00,720 --> 01:23:02,392 GRACE: Pun! 1308 01:23:02,440 --> 01:23:03,839 Pun! 1309 01:23:03,880 --> 01:23:07,156 go! Into the house! 1310 01:23:08,480 --> 01:23:11,119 GRACE: Don 't come any closer! 1311 01:23:11,160 --> 01:23:13,993 Don 't move! [Panting] 1312 01:23:17,600 --> 01:23:19,238 MRS MILLS: Don 't trouble yourself, ma 'am. 1313 01:23:19,280 --> 01:23:22,078 Tuberculosis finished us off... 1314 01:23:22,120 --> 01:23:24,714 more than half a century ago. 1315 01:23:32,680 --> 01:23:34,398 [Keys rattling] 1316 01:23:34,440 --> 01:23:36,237 [Locks door] 1317 01:23:44,000 --> 01:23:45,353 GRACE: go away! 1318 01:23:49,000 --> 01:23:51,594 [Doorknob rattling] 1319 01:23:51,640 --> 01:23:53,119 MRS MILLS : open the door, ma 'am. Please. 1320 01:23:53,160 --> 01:23:54,388 what do you want? 1321 01:23:54,440 --> 01:23:57,000 Mummy, don 't open the door. Don 't. 1322 01:23:57,040 --> 01:23:59,110 we 've seen their graves. 1323 01:23:59,160 --> 01:24:00,957 go upstairs and hide. 1324 01:24:01,000 --> 01:24:02,877 -go on. -I'm scared. 1325 01:24:02,920 --> 01:24:05,639 ohh! 1326 01:24:09,200 --> 01:24:11,873 Don 't separate! oh! 1327 01:24:12,960 --> 01:24:14,473 ohh! 1328 01:24:17,600 --> 01:24:20,910 whatever you do, don 't separate. 1329 01:24:20,960 --> 01:24:24,999 go hide. go. go. 1330 01:24:25,040 --> 01:24:27,679 MRS MILLS : we 've been trying to make you understand. 1331 01:24:30,120 --> 01:24:31,792 Understand what? 1332 01:24:31,840 --> 01:24:33,273 About the house. 1333 01:24:33,320 --> 01:24:35,914 About the new situation. 1334 01:24:35,960 --> 01:24:38,030 GRACE: what situation ? 1335 01:24:38,080 --> 01:24:42,232 we must all learn to live together... 1336 01:24:42,280 --> 01:24:43,474 the living and the dead. 1337 01:24:43,520 --> 01:24:44,919 ohh! 1338 01:24:44,960 --> 01:24:48,794 If you 're dead, leave us in peace! 1339 01:24:48,840 --> 01:24:51,274 oh. Leave us in peace! 1340 01:24:51,320 --> 01:24:54,437 GRACE: [Echoing] Leave us in peace! 1341 01:24:59,200 --> 01:25:01,794 In here. get inside. 1342 01:25:06,640 --> 01:25:08,835 MRS MILLS: And suppose we do leave you. 1343 01:25:08,880 --> 01:25:10,996 Do you think they will? 1344 01:25:11,040 --> 01:25:12,439 who ? 1345 01:25:12,480 --> 01:25:14,471 The intruders. 1346 01:25:14,520 --> 01:25:16,636 There are no intruders. 1347 01:25:16,680 --> 01:25:17,954 MR TUTTLE: They took the curains down. 1348 01:25:18,000 --> 01:25:19,319 There are no intruders. 1349 01:25:19,360 --> 01:25:21,920 oh, yes, I assure you it was them. 1350 01:25:21,960 --> 01:25:25,839 And now they're in there with you and the children. 1351 01:25:25,880 --> 01:25:28,155 - waiting for you. -No! 1352 01:25:28,200 --> 01:25:32,432 Yes. And believe me, sooner or later... 1353 01:25:32,480 --> 01:25:34,835 they'll find you. 1354 01:25:34,920 --> 01:25:36,717 Listen, wait here, and I'll be back in a minute. 1355 01:25:36,760 --> 01:25:39,593 No, no, no. Mummy said we shouldn 't separate. 1356 01:25:39,640 --> 01:25:41,517 we can 't leave her on her own. 1357 01:25:44,040 --> 01:25:45,598 [Panting] 1358 01:25:45,640 --> 01:25:48,359 Stop breathing like that. 1359 01:25:52,720 --> 01:25:54,995 [Breathing] 1360 01:25:55,040 --> 01:25:57,838 Nicholas, stop breathing like that. 1361 01:26:00,600 --> 01:26:02,272 Stop breathing! 1362 01:26:02,320 --> 01:26:04,117 [Breathing] 1363 01:26:04,160 --> 01:26:08,756 Can 't you hear it? There 's someone there. 1364 01:26:11,120 --> 01:26:13,759 woMAN: Come with us, children. 1365 01:26:13,800 --> 01:26:16,712 Come with us. 1366 01:26:16,760 --> 01:26:17,954 [Screaming] 1367 01:26:18,000 --> 01:26:19,228 Aah! 1368 01:26:22,760 --> 01:26:24,352 Nicholas ? 1369 01:26:26,440 --> 01:26:27,668 Anne ? 1370 01:26:30,120 --> 01:26:32,031 where are you? 1371 01:26:34,800 --> 01:26:36,711 Answer me! 1372 01:26:36,760 --> 01:26:38,113 MRS MILLS : The intruders have found them. 1373 01:26:38,160 --> 01:26:40,628 MR TUTTLE: There 's nothing we can do now. 1374 01:26:40,680 --> 01:26:45,708 MRS MILLS: You'll have to go upstairs and talk to them. 1375 01:26:45,760 --> 01:26:47,751 [gasping] 1376 01:26:58,840 --> 01:27:00,831 [Pattling] 1377 01:27:02,280 --> 01:27:04,953 our Father, who ar in Heaven... 1378 01:27:05,000 --> 01:27:07,070 hallowed be Thy name. 1379 01:27:07,120 --> 01:27:08,917 Thy kingdom come... 1380 01:27:08,960 --> 01:27:11,030 Thy will be done on earh... 1381 01:27:11,080 --> 01:27:13,640 as it is in Heaven. 1382 01:27:13,680 --> 01:27:15,989 give us this day our daily bread... 1383 01:27:16,040 --> 01:27:17,632 and forgive us our trespasses... 1384 01:27:17,680 --> 01:27:20,831 [Nicholas whimpering] 1385 01:27:20,880 --> 01:27:23,553 woMAN: why are you afraid, children ? 1386 01:27:23,600 --> 01:27:26,512 why don 't you want us to be your friends ? 1387 01:27:26,560 --> 01:27:28,391 [whimpering] 1388 01:27:28,440 --> 01:27:32,035 Come on. Speak to us. 1389 01:27:32,080 --> 01:27:34,355 Speak to us. 1390 01:27:38,280 --> 01:27:41,716 Tell me what happened. 1391 01:27:41,760 --> 01:27:42,954 [whimpering] 1392 01:27:43,000 --> 01:27:46,037 NICHOLAS : Don 't tell her! Don 't tell her! 1393 01:27:46,080 --> 01:27:49,675 MAN: "Don 't tell her. " 1394 01:27:49,720 --> 01:27:54,111 ANNE: If I tell her, they'll leave us in peace. 1395 01:27:55,080 --> 01:27:56,433 NICHOLAS : Mummy! 1396 01:27:58,280 --> 01:27:59,793 MAN: "Mummy. " 1397 01:27:59,840 --> 01:28:03,116 why are you crying, children ? 1398 01:28:03,160 --> 01:28:06,391 what happened in this room ? 1399 01:28:06,440 --> 01:28:10,797 what did your mother do to you? 1400 01:28:11,960 --> 01:28:13,871 [whispering] 1401 01:28:21,120 --> 01:28:23,315 Something about a pillow. 1402 01:28:23,360 --> 01:28:26,796 Is that how she killed you? 1403 01:28:26,840 --> 01:28:28,034 [Posary drops] 1404 01:28:28,080 --> 01:28:29,559 with a pillow? 1405 01:28:29,600 --> 01:28:30,874 She didn 't kill us! 1406 01:28:30,920 --> 01:28:32,399 Children, if you 're dead... 1407 01:28:32,440 --> 01:28:34,954 why do you remain in this house ? 1408 01:28:35,000 --> 01:28:36,877 ANNE: we 're not dead! 1409 01:28:36,920 --> 01:28:38,114 [Sobs] 1410 01:28:38,160 --> 01:28:39,832 woMAN: why do you remain in this house ? 1411 01:28:39,880 --> 01:28:41,074 we 're not dead! 1412 01:28:41,120 --> 01:28:42,348 NICHOLAS : we 're not dead! 1413 01:28:42,400 --> 01:28:45,198 we 're not dead! 1414 01:28:45,240 --> 01:28:48,198 woMAN: why do you remain in this house ? 1415 01:28:48,240 --> 01:28:51,835 "we 're not dead. we 're not dead. " 1416 01:28:51,880 --> 01:28:56,192 - we 're not dead! - we 're not dead! 1417 01:28:57,200 --> 01:28:58,997 we 're not dead! 1418 01:29:00,080 --> 01:29:01,832 [Yelling] 1419 01:29:01,880 --> 01:29:03,518 oh! 1420 01:29:03,560 --> 01:29:05,073 [gasps] 1421 01:29:11,760 --> 01:29:14,513 [Exhales] 1422 01:29:14,560 --> 01:29:15,993 MAN: Are you all right? 1423 01:29:16,040 --> 01:29:21,672 Yes. Just a bit dizzy, that's all. 1424 01:29:21,720 --> 01:29:23,472 what happened? 1425 01:29:23,520 --> 01:29:26,512 They made contact. 1426 01:29:26,560 --> 01:29:28,073 All three ? 1427 01:29:28,120 --> 01:29:30,998 Apparently, yes. 1428 01:29:31,040 --> 01:29:34,635 The mother and the two children. 1429 01:29:34,680 --> 01:29:36,318 Quite interesting, don 't you think? 1430 01:29:36,360 --> 01:29:38,237 MRS MAPLISH: Interesting? 1431 01:29:38,280 --> 01:29:39,952 I was scared out of my wits! 1432 01:29:40,000 --> 01:29:41,433 Darling, calm down. 1433 01:29:41,480 --> 01:29:44,313 No. So far, we have handled this matter your way... 1434 01:29:44,360 --> 01:29:45,952 but now you listen to me. 1435 01:29:46,000 --> 01:29:48,309 we can 't possibly stay in this house any longer. 1436 01:29:48,360 --> 01:29:51,670 It is quite clear these beings do not want us to live here. 1437 01:29:51,720 --> 01:29:53,199 we don 't know anything about them yet. 1438 01:29:53,240 --> 01:29:55,037 Yes, we do! 1439 01:29:55,080 --> 01:29:56,718 we know the woman went mad... 1440 01:29:56,760 --> 01:29:59,479 smothered her two children, and then shot herself. 1441 01:29:59,520 --> 01:30:02,592 That's quite enough. Think of our son. 1442 01:30:02,640 --> 01:30:04,358 There 's nothing wrong with Victor. 1443 01:30:04,400 --> 01:30:07,073 Yes, there is! He has nightmares. 1444 01:30:07,120 --> 01:30:08,917 He says he has seen that girl... 1445 01:30:08,960 --> 01:30:11,235 and even this lady has been possessed by her. 1446 01:30:11,280 --> 01:30:14,158 Please, let us leave this house. 1447 01:30:14,200 --> 01:30:15,428 All right. 1448 01:30:15,480 --> 01:30:18,631 we will leave tomorrow morning. 1449 01:30:18,680 --> 01:30:21,035 oh, thank god for that. 1450 01:30:22,400 --> 01:30:24,630 I'll just go and check on Victor. 1451 01:30:27,560 --> 01:30:29,551 once again, thank you so much for coming. 1452 01:30:29,600 --> 01:30:30,794 MAN: A pleasure. 1453 01:30:30,840 --> 01:30:32,637 I hope we 've been of some help. 1454 01:30:32,680 --> 01:30:35,558 MR MAPLISH: oh, yes, of course. Though I must admit... 1455 01:30:39,000 --> 01:30:42,276 : At first, I couldn 't understand... 1456 01:30:42,320 --> 01:30:46,154 what the pillow was doing in my hands... 1457 01:30:48,800 --> 01:30:51,553 or why you didn 't move. 1458 01:30:55,200 --> 01:30:57,350 But then I knew. 1459 01:31:00,080 --> 01:31:01,991 It had happened. 1460 01:31:05,600 --> 01:31:08,114 I had killed my children. 1461 01:31:08,160 --> 01:31:10,754 [Inhales] 1462 01:31:13,880 --> 01:31:17,953 I got the rifle. 1463 01:31:18,000 --> 01:31:20,150 I put it to my forehead. 1464 01:31:24,160 --> 01:31:26,310 Then I pulled the trigger. 1465 01:31:29,920 --> 01:31:32,070 Nothing. 1466 01:31:38,520 --> 01:31:43,196 Then I heard your laughter in the bedroom. 1467 01:31:43,240 --> 01:31:46,118 Ahh. 1468 01:31:46,160 --> 01:31:47,513 You were playing with the pillows... 1469 01:31:47,560 --> 01:31:49,869 as if nothing had happened. 1470 01:31:51,400 --> 01:31:58,272 And I thought the Lord in His great mercy... 1471 01:31:58,320 --> 01:32:03,997 was giving me another chance... 1472 01:32:04,040 --> 01:32:08,352 telling me, "Don 't give up. " 1473 01:32:11,360 --> 01:32:12,952 "Be strong. " 1474 01:32:14,680 --> 01:32:16,318 "Be a good mother. " 1475 01:32:18,640 --> 01:32:19,959 "For them. " 1476 01:32:23,880 --> 01:32:28,749 But now... 1477 01:32:28,800 --> 01:32:30,313 now... 1478 01:32:33,600 --> 01:32:35,511 what does all this mean ? 1479 01:32:39,880 --> 01:32:41,233 where are we ? 1480 01:32:43,080 --> 01:32:45,548 MRS MILLS : Young Lydia said the very same thing... 1481 01:32:45,600 --> 01:32:49,070 when she realized the three of us were dead. 1482 01:32:50,320 --> 01:32:53,312 And that was the last time she ever spoke. 1483 01:32:55,280 --> 01:32:58,113 But I couldn 't tell you that before now. 1484 01:33:02,360 --> 01:33:05,716 Shall I make us a nice cup of tea, ma 'am ? 1485 01:33:09,480 --> 01:33:11,471 The intruders are leaving... 1486 01:33:11,520 --> 01:33:13,750 but others will come. 1487 01:33:13,800 --> 01:33:15,756 Now, sometimes we 'll sense them. 1488 01:33:15,800 --> 01:33:19,236 other times, we won 't. 1489 01:33:19,280 --> 01:33:22,477 But that's the way it's always been. 1490 01:33:24,400 --> 01:33:25,628 Ma 'am. 1491 01:33:29,760 --> 01:33:32,320 NICHOLAS : Mummy... 1492 01:33:32,360 --> 01:33:34,590 Daddy died in the war, didn 't he ? 1493 01:33:34,640 --> 01:33:36,073 GRACE: Yes. 1494 01:33:36,120 --> 01:33:37,792 will we ever see him again ? 1495 01:33:37,840 --> 01:33:40,673 I don 't know. 1496 01:33:40,720 --> 01:33:45,316 If we 're dead, where 's limbo ? 1497 01:33:49,120 --> 01:33:51,998 I don 't know if there even is a limbo. 1498 01:33:54,080 --> 01:33:56,833 I'm no wiser than you are. 1499 01:33:58,920 --> 01:34:02,913 But I do know that I love you. 1500 01:34:02,960 --> 01:34:05,633 I've always loved you. 1501 01:34:08,320 --> 01:34:11,198 And this house is ours. 1502 01:34:12,760 --> 01:34:15,797 You say it with me. 1503 01:34:15,840 --> 01:34:17,034 This house is ours. 1504 01:34:17,080 --> 01:34:18,559 NICHOLAS : This house is ours. 1505 01:34:18,600 --> 01:34:20,670 This house is ours. 1506 01:34:20,720 --> 01:34:23,598 [All repeating] 1507 01:34:40,400 --> 01:34:43,870 Mummy, look. It doesn 't hur any more. 1508 01:34:54,280 --> 01:34:57,113 No one can make us leave this house. 1509 01:35:22,040 --> 01:35:23,712 Come along, Victor. 1510 01:35:47,520 --> 01:35:50,114 [Chain clanks] 1511 01:35:50,160 --> 01:35:51,752 [Lock clicks] 1512 01:35:20,160 --> 01:37:05,752 http://divx.si-gov.org