1 00:00:18,360 --> 00:00:22,319 Oversat af SKUF. 2 00:00:45,960 --> 00:00:47,837 Hør her! 3 00:00:49,160 --> 00:00:50,560 Det her er vores mand! 4 00:00:50,560 --> 00:00:52,232 Professor Howard Plummer. 5 00:00:52,680 --> 00:00:55,513 Han er blevet kidnappet af en gruppe serbiske oprørere. 6 00:00:56,280 --> 00:01:00,239 Jeg ved i har været vågne i 72 timer, men jeg forventer mig perfektion. 7 00:01:00,560 --> 00:01:01,913 Ikke andet! 8 00:01:05,680 --> 00:01:09,514 Fjenden har en båd, fire jetski, og en helikopter. 9 00:01:09,960 --> 00:01:12,760 Jeg får jer indenfor radar rækkevidde- 10 00:01:12,760 --> 00:01:14,318 -også dykker vi derfra. 11 00:01:14,480 --> 00:01:16,311 Når vi når frem til målet- 12 00:01:16,480 --> 00:01:20,712 - rød et, rød to, i tager jer af vores forfølgere, jeg tager mig af helikopteren. 13 00:01:21,080 --> 00:01:22,513 - og får fat i professoren. 14 00:01:22,680 --> 00:01:26,360 Rød tre, du kalder vores helikopter, forstået? 15 00:01:26,360 --> 00:01:27,360 Ja, sir. 16 00:01:27,360 --> 00:01:28,560 Forstået? 17 00:01:28,560 --> 00:01:29,760 Ja, sir! 18 00:01:29,760 --> 00:01:33,309 Vi er jægersoldater.. og det her er vores metier. 19 00:03:41,360 --> 00:03:45,512 Okay, rød to, i tager jer af båden, jeg tager mig af jetski-klovnene. 20 00:04:28,160 --> 00:04:29,388 Fandt dig! 21 00:04:32,560 --> 00:04:34,915 Løjtnant Shane Wolfe, US navy. 22 00:04:37,560 --> 00:04:38,993 Hvor er kufferten? 23 00:04:40,560 --> 00:04:41,993 Den er bagved dig. 24 00:04:42,440 --> 00:04:43,919 Jeg er virkelig glad for at se dig. 25 00:04:44,440 --> 00:04:47,910 - De der fyre... jeg troede aldrig... - Jeg får dig væk herfra. 26 00:04:48,040 --> 00:04:50,640 Vi gør det på min måde, der findes ikke alternativer. 27 00:04:50,640 --> 00:04:52,392 Ja, ja jeg er med dig. Fuldstændig, absolut... 28 00:05:10,440 --> 00:05:12,510 Løjtnant! Tusind tak for at du reddede mit liv! 29 00:05:12,640 --> 00:05:14,995 Hvis jeg var blevet slået ihjel, havde min kone taget livet af mig! 30 00:05:16,520 --> 00:05:17,873 Bare en spøg... 31 00:05:18,160 --> 00:05:20,594 Er det iorden at jeg ringer til min kone og siger jeg er ok? 32 00:05:21,040 --> 00:05:24,999 Jeg har fået strenge ordrer på at få dig herfra i god behold, vi må skynde os. 33 00:05:25,320 --> 00:05:27,880 Løjtnant, jeg er jo i god behold, kom nu, hun tror jo jeg er død! 34 00:05:29,360 --> 00:05:30,760 Okay, bare det går hurtigt! 35 00:05:30,760 --> 00:05:32,034 Okay! 36 00:05:32,280 --> 00:05:35,113 Zoe, Seth, Lulu, Peter, Tyler. 37 00:05:38,160 --> 00:05:39,832 Den er stemmeaktiveret. 38 00:05:42,760 --> 00:05:44,512 Det her er mine unger. 39 00:05:45,680 --> 00:05:47,318 Du ville kunne lide dem. de er alletiders. 40 00:05:48,480 --> 00:05:49,833 Det tvivler jeg på. 41 00:05:49,920 --> 00:05:51,194 Skynd dig! 42 00:05:52,680 --> 00:05:55,035 Hej du, vi er næsten klar! 43 00:05:55,200 --> 00:05:57,156 Giv os lige et sekund! 44 00:06:02,880 --> 00:06:04,154 Professor! 45 00:06:06,800 --> 00:06:08,552 To måneder senere. 46 00:06:11,960 --> 00:06:14,110 Lægen siger du er ved at være frisk, rigtig godt, Shane 47 00:06:14,400 --> 00:06:16,152 Jeg skulle have været væk herfra for flere uger siden. 48 00:06:16,360 --> 00:06:18,396 Jeg ved der kommer til at rulle hoveder for det her... 49 00:06:18,600 --> 00:06:19,874 Du blev jo skudt... 50 00:06:20,000 --> 00:06:22,600 Ja, men du skal vide at jeg tager det fulde ansvar for- 51 00:06:22,600 --> 00:06:24,158 -det der skete med professoren. 52 00:06:24,400 --> 00:06:28,359 Plummer var den bedste sikkerhedsekspert vores afdeling nogensinde har haft. 53 00:06:28,600 --> 00:06:32,479 Han arbejdede på et program der knækkede koder, han kaldte det "ghost". 54 00:06:32,760 --> 00:06:34,990 "Guided High-latitud Scramble Transmitter". (Fjernstyret højtflyvende kodesender) 55 00:06:35,200 --> 00:06:38,954 En impuls fra "ghost" satelitten og vi vil ikke kunne affyre vore atomvåben. 56 00:06:39,200 --> 00:06:40,952 Det var derfor serberne kidnappede ham. 57 00:06:41,200 --> 00:06:43,475 De må have troet at "ghost" var i den kuffert. 58 00:06:44,320 --> 00:06:48,950 "Ghost" er stadig derude... det er derfor vi sender dig tilbage 59 00:06:50,360 --> 00:06:52,715 Jeg ved du aldrig har mistet nogen før, Shane. 60 00:06:52,880 --> 00:06:55,280 Når jeg var med din far, da han ledede delingen... 61 00:06:55,280 --> 00:06:56,838 Med al respekt... 62 00:06:57,360 --> 00:06:59,760 Jeg ville sætte pris på at vi ikke blandede min far ind i det her. 63 00:06:59,760 --> 00:07:02,035 Jeg siger bare, at det kan ske for selv den bedste. 64 00:07:03,880 --> 00:07:05,108 Og du er den bedste... 65 00:07:05,440 --> 00:07:07,112 Jeg skal bruge en jeg kan stole på til det her. 66 00:07:07,360 --> 00:07:08,839 Og jeg ved at jeg kan stole på dig. 67 00:07:09,480 --> 00:07:11,960 Okay... jeg sammensætter et hold. 68 00:07:11,960 --> 00:07:14,480 Nej... det er ikke sådan en opgave. 69 00:07:14,480 --> 00:07:16,914 Det her står øverst på Pentagons prioritetsliste. 70 00:07:19,880 --> 00:07:22,348 For to dage siden fik jeg et et opkald fra admiral Blair. 71 00:07:22,720 --> 00:07:25,393 Det ser ud til at professorens enke kontaktede ham. 72 00:07:26,040 --> 00:07:29,715 Den der dræbte hendes mand tror at "ghost" måske er i huset. 73 00:07:30,000 --> 00:07:32,150 Måske er den, måske ikke. 74 00:07:32,800 --> 00:07:36,236 En bankboks er blevet opdaget i Zurich, i Plummers navn. 75 00:07:36,400 --> 00:07:39,551 Jeg har fået til opgave at eskortere mrs. Plummer dertil, for at hente indholdet. 76 00:07:40,120 --> 00:07:42,156 Vi håber det er "ghost" programmet. 77 00:07:42,680 --> 00:07:45,911 I mellemtiden skal nogen holde øje med ungerne. 78 00:07:46,080 --> 00:07:47,308 Det er der du kommer ind i billedet. 79 00:07:47,600 --> 00:07:51,070 Imens du er der, skal du lede efter programmet. 80 00:08:18,160 --> 00:08:19,718 Du må være løjtnant Wolfe! 81 00:08:19,920 --> 00:08:21,672 Admiral Blair sagde du ville komme. 82 00:08:22,320 --> 00:08:24,072 Kom ind... og mød resten af banden. 83 00:08:24,320 --> 00:08:25,594 Kom ind... 84 00:08:26,720 --> 00:08:29,996 Unger, få enden herned og sig goddag. 85 00:08:32,040 --> 00:08:33,996 Okay...du har allerede mødt Lulu. 86 00:08:34,520 --> 00:08:36,670 Det her er zoe, Seth och Peter. 87 00:08:37,840 --> 00:08:40,035 Unger... Det her er løjtnant Wolfe. 88 00:08:40,240 --> 00:08:42,390 Det er ham som skal være her imens jeg er bortrejst. 89 00:08:43,160 --> 00:08:44,309 - Hej.... - Hej. 90 00:08:44,840 --> 00:08:47,400 Det her er Helga... og Tyler. 91 00:08:48,560 --> 00:08:50,790 Frue... Baby... 92 00:08:51,360 --> 00:08:52,156 Det er en pæn kjole. 93 00:08:53,520 --> 00:08:58,878 Tak...jeg har en date med slagteren i aften, jeg vil være fin. 94 00:09:09,880 --> 00:09:11,552 I virker som en velfungerende familie. 95 00:09:12,440 --> 00:09:16,319 Mht. de små, så tror jeg ikke det er gået op for dem endnu. 96 00:09:17,280 --> 00:09:19,032 Det har været sværest for Zoe og Seth- 97 00:09:20,720 --> 00:09:22,676 -men...de vil ikke snakke om det. 98 00:09:23,720 --> 00:09:25,472 Det må være svært for jer alle. 99 00:09:25,560 --> 00:09:26,675 Ja, men Howard var nu ikke meget hjemme. 100 00:09:27,040 --> 00:09:29,440 Hans arbejde tog ham rundt i hele verden, og han var borte- 101 00:09:29,440 --> 00:09:31,640 - seks til syv måneder af gangen. 102 00:09:31,640 --> 00:09:33,676 Ja, det kan jeg forstå. 103 00:09:36,040 --> 00:09:40,272 Men...for en uge siden var der en der brød ind i huset. 104 00:09:41,200 --> 00:09:42,474 Der var ingen hjemme. 105 00:09:42,600 --> 00:09:44,750 Jeg fortalte ikke børnene noget, jeg ville ikke skræmme dem. 106 00:09:45,040 --> 00:09:48,396 Mrs Plummer, jeg har.... Herregud! 107 00:09:48,760 --> 00:09:51,115 Det må du undskylde, det der er Gary. 108 00:09:51,400 --> 00:09:53,834 Han var Howards! Gary...ned! 109 00:09:54,040 --> 00:09:55,360 Han bed mig! 110 00:09:55,360 --> 00:09:57,560 Ja, han tror han er en vagthund. 111 00:09:57,560 --> 00:10:00,916 - Mrs Plummer... - Kald mig Julie... 112 00:10:02,160 --> 00:10:05,118 Jeg ser mig lige lidt omkring. 113 00:10:41,360 --> 00:10:43,191 Jeg kommer til at savne jer. 114 00:10:43,840 --> 00:10:45,560 Vi kommer også til at savne dig. 115 00:10:45,560 --> 00:10:47,516 Jeg er tilbage inden 48 timer, okay? 116 00:10:48,560 --> 00:10:49,913 Vi ses søde. 117 00:10:54,440 --> 00:10:56,960 Unger...husk nu- 118 00:10:56,960 --> 00:11:00,560 -hvad end løjtnant Wolfe beder jer om, så gør i det. 119 00:11:00,560 --> 00:11:01,993 Mor, vi skal nok klare os. 120 00:11:07,240 --> 00:11:09,360 Jeg er ked af det, det er ikke noget jeg gør så tit det her. 121 00:11:09,360 --> 00:11:11,160 Det er kun et par dage. 122 00:11:11,160 --> 00:11:12,513 Ja...det ved jeg. 123 00:11:15,400 --> 00:11:17,550 - Her, Helga. - Jeg tager babyen. 124 00:11:22,160 --> 00:11:24,160 Du har nød-telefonnumrene, eller hvad? 125 00:11:24,160 --> 00:11:27,118 Rolig, mrs Plummer, børnene er i sikre hænder hos mig. 126 00:11:27,240 --> 00:11:30,596 Dine små engle skal nok klare det, mrs Plummer. 127 00:11:38,040 --> 00:11:39,393 Kør... 128 00:11:41,000 --> 00:11:42,831 - Vi ses... - Vi ses... 129 00:11:43,040 --> 00:11:44,519 Hav det godt. 130 00:11:45,960 --> 00:11:47,313 Farvel. 131 00:11:49,720 --> 00:11:52,678 Fortæl mig, har du licens til at dræbe? 132 00:11:53,240 --> 00:11:54,673 Nej, frue. 133 00:11:54,800 --> 00:11:57,758 En skam... det kunne have været nyttigt. 134 00:12:24,320 --> 00:12:25,469 Hey, du! 135 00:12:27,240 --> 00:12:28,468 Hvor er babyen? 136 00:12:39,600 --> 00:12:43,878 Er der nogen her der forstår meningen med ordet diciplin? 137 00:12:44,040 --> 00:12:47,510 Hør her, Flipper! hvis du ikke kan lide det, så gør noget ved det. 138 00:12:47,720 --> 00:12:48,948 Jeg laver en flaske. 139 00:12:52,360 --> 00:12:53,713 Tak, Peter. 140 00:13:20,320 --> 00:13:21,673 Fik dig! 141 00:13:29,520 --> 00:13:31,078 Slip mig! 142 00:13:31,200 --> 00:13:35,751 - Jøsses, hvad gør du ved min kæreste? - Det var altså dig der brød ind? 143 00:13:36,720 --> 00:13:37,869 - Gå ind. - Nej! 144 00:13:50,600 --> 00:13:52,670 Vi snakker engelsk, makker. 145 00:13:52,880 --> 00:13:58,238 Larmen og lyset, vi har et bageri, vi skal tidligt op, vil i være så venlige? 146 00:13:58,560 --> 00:13:59,709 Undskyld. 147 00:14:02,160 --> 00:14:04,993 Og...vi fandt den her i vores poolfilter? 148 00:14:05,280 --> 00:14:07,430 Og vil du prøve at holde den zoo indhegnet, babysitter? 149 00:14:09,720 --> 00:14:13,474 Din galning, gør det igen, og jeg er tvunget til at lade dig smage knoer. 150 00:14:13,760 --> 00:14:16,593 Okay, nu er det nok...kom ind Scott, så går vi. 151 00:14:16,840 --> 00:14:17,989 Det gør du ikke. 152 00:14:18,200 --> 00:14:19,474 Kom tilbage. 153 00:14:19,600 --> 00:14:20,874 Giv mig tyve. 154 00:14:22,480 --> 00:14:23,913 Jeg mente armbøjninger. 155 00:14:24,800 --> 00:14:27,360 - Hva... - Ned og giv mig tyve. 156 00:14:27,560 --> 00:14:30,438 Okay, det her er ikke hæren eller flåden! 157 00:14:30,640 --> 00:14:34,713 Godt gået, nu snakker han nok aldrig til mig igen! 158 00:14:34,880 --> 00:14:36,836 - Så gjorde jeg dig en tjeneste. 159 00:14:36,960 --> 00:14:38,518 Du krænker privatlivets fred! 160 00:14:38,800 --> 00:14:41,155 Din mor var urolig for dig. 161 00:14:41,320 --> 00:14:43,356 Du burde ringe til hende og fortælle sandheden. 162 00:14:43,520 --> 00:14:45,556 Det er jeg sikker på at du gør for mig. 163 00:14:45,760 --> 00:14:47,113 Bland dig udenom mit liv! 164 00:14:50,840 --> 00:14:52,717 Vent...det kan du ikke tillade dig! 165 00:14:52,960 --> 00:14:55,520 Jeg har planer, det er jo lørdag aften! 166 00:14:55,840 --> 00:14:56,989 Ikke længere! 167 00:14:59,400 --> 00:15:01,277 Også dig...sluk lyset! 168 00:15:01,920 --> 00:15:03,273 Gå af helvede til... 169 00:15:04,360 --> 00:15:06,828 Den her familie får en ubehagelig opvågnen. 170 00:15:07,040 --> 00:15:10,589 Rør dig ikke før du er i humør. 171 00:15:10,920 --> 00:15:14,674 Og dans Peter panda-dansen... 172 00:15:14,960 --> 00:15:18,509 Hop tre gange, som en kænguru. 173 00:15:18,760 --> 00:15:22,514 To skridt sidelæns, som krabberne gør. 174 00:15:23,200 --> 00:15:27,680 Tre skridt fremad, og et skridt tilbage. 175 00:15:27,680 --> 00:15:32,754 Hurtig som en skildpadde, læg dig ned... 176 00:15:50,200 --> 00:15:51,428 Hvad har du gang i? 177 00:15:51,680 --> 00:15:53,680 Du går glip af dagslys...fart på! 178 00:15:53,680 --> 00:15:55,238 Det er søndag. 179 00:15:56,120 --> 00:15:57,553 Og klokken er seks! 180 00:15:58,080 --> 00:15:59,433 Du er bindegal! 181 00:16:06,520 --> 00:16:07,953 Hør efter! 182 00:16:08,520 --> 00:16:10,750 Jeres opførsel er uacceptabel! 183 00:16:11,000 --> 00:16:15,471 For at kunne bibeholde en form for sikkerhed, må vi have nogle regler. 184 00:16:15,720 --> 00:16:19,349 Vi skal være store stærke minearbejdere...når vi bliver store. 185 00:16:21,000 --> 00:16:21,955 Undskyld mig! 186 00:16:24,600 --> 00:16:26,556 Jeg har kun en regel- 187 00:16:26,760 --> 00:16:28,637 - alt gøres på min måde- 188 00:16:28,760 --> 00:16:30,910 - og der findes ingen alternativer, forstået? 189 00:16:31,240 --> 00:16:32,195 -Forstået? -Hvad? 190 00:16:33,680 --> 00:16:35,432 Jeg sagde, forstået? 191 00:16:35,600 --> 00:16:39,070 -Hvad? -Jeg sagde...forstået 192 00:16:39,280 --> 00:16:43,114 Forstår du mig ikke? 193 00:16:43,320 --> 00:16:48,474 Hør, jeg mener det! Hold op! 194 00:16:51,400 --> 00:16:52,753 Peter pruttede. 195 00:16:53,160 --> 00:16:54,434 Hvor ulækkert! 196 00:16:55,200 --> 00:16:56,235 Stille! 197 00:16:56,480 --> 00:16:58,550 Alle rejser sig, også dig. 198 00:16:59,920 --> 00:17:03,151 Sporingsanordninger, tag dem aldrig af! 199 00:17:03,600 --> 00:17:06,558 Panikknappen er kun til nødsituationer! 200 00:17:07,560 --> 00:17:10,028 Rør den, og det er bedst for dig at du er døende. 201 00:17:10,920 --> 00:17:12,797 Eller...du er død. 202 00:17:12,880 --> 00:17:15,680 Jeg gnaver hellere min arm af, end jeg tager den der på. 203 00:17:15,680 --> 00:17:17,352 Bare fordi mor er paranoid- 204 00:17:17,640 --> 00:17:20,108 -betyder det ikke at vi skal tage imod ordrer fra dig. 205 00:17:20,480 --> 00:17:22,360 Lad mig forklare dig hvordan det her fungerer. 206 00:17:22,360 --> 00:17:25,318 Jeg siger hvad du skal gøre... og du gør det! 207 00:17:25,400 --> 00:17:26,674 Afdiskuteret! 208 00:17:28,280 --> 00:17:31,080 jeg har ikke tid til at lære at huske alle jeres navne. 209 00:17:31,080 --> 00:17:32,957 Du er rød leder. 210 00:17:33,600 --> 00:17:35,280 rød baby, rød et. 211 00:17:35,280 --> 00:17:36,759 Rød... 212 00:17:38,520 --> 00:17:39,873 Hvor er den ældste dreng? 213 00:17:40,240 --> 00:17:41,468 Der var fem. 214 00:17:41,560 --> 00:17:44,597 Han går som Dracula.... 215 00:17:45,040 --> 00:17:49,511 ...med lydløse skridt. Som døden. 216 00:17:50,080 --> 00:17:51,308 Han er på sit værelse. 217 00:17:55,240 --> 00:17:56,798 Rød to...! 218 00:17:58,520 --> 00:18:00,078 Rød to, åben døren! 219 00:18:01,120 --> 00:18:02,473 Rød to! 220 00:18:11,040 --> 00:18:12,473 Hvad har du gjort? 221 00:18:12,960 --> 00:18:14,439 Hvad...jeg troede... 222 00:18:14,680 --> 00:18:16,318 Er det her hvad du er trænet til- 223 00:18:16,840 --> 00:18:18,796 -at sparke min dør ind? 224 00:18:19,480 --> 00:18:22,631 Det kan jeg ordne med en hammer og nogle søm, det er let nok... 225 00:18:22,880 --> 00:18:25,440 Nej det er ikke, se på den, den er i to dele! 226 00:18:25,640 --> 00:18:27,073 Du kan ikke lave den! 227 00:18:27,760 --> 00:18:30,320 Hvis du havde haft den den her på, var det ikke sket. 228 00:18:31,280 --> 00:18:32,838 Hvad snakker du om? 229 00:18:33,160 --> 00:18:34,912 jeg var på badeværelset! 230 00:18:36,920 --> 00:18:38,751 Du ved at jeg aldrig ville bede om din hjælp- 231 00:18:39,680 --> 00:18:41,113 -men han skal ud herfra. 232 00:18:56,320 --> 00:18:57,878 "Ingen straffeattest" 233 00:18:58,000 --> 00:19:00,070 "Kåret til miss Tjekkoslovakiet 1978" "Blev amerikansk statsborger i 1995" 234 00:19:01,920 --> 00:19:03,990 kan nogen hjælpe mig! 235 00:19:04,600 --> 00:19:06,431 Hold nu op... 236 00:19:07,400 --> 00:19:09,072 Hvad laver i... 237 00:19:11,720 --> 00:19:15,349 Hey du...gode soldater, er ikke bange for noget. 238 00:19:16,640 --> 00:19:18,517 jeg er ikke bange, jeg er irriteret. 239 00:19:18,680 --> 00:19:21,148 Lige siden han hørte far sige at der var et spøgelse i huset- 240 00:19:21,440 --> 00:19:24,120 -har han taget det der tæppe over sig og fulgt efter mig overalt. 241 00:19:24,120 --> 00:19:25,394 Det gør mig vanvittig. 242 00:19:26,160 --> 00:19:27,718 Peter, har du set det der spøgelse? 243 00:19:35,920 --> 00:19:37,399 Okay, nu kommer han! 244 00:19:51,360 --> 00:19:54,591 Du har smidt et håndklæde på gulvet i badeværelset- 245 00:19:54,880 --> 00:19:57,519 -jeg rydder op efter børnene, ikke efter dig! 246 00:19:58,200 --> 00:20:00,350 Og tænd en tændstik, næste gang! 247 00:20:15,600 --> 00:20:16,800 Jeg har gode nyheder. 248 00:20:16,800 --> 00:20:18,680 I er blevet godkendt af id-kontrollen- 249 00:20:18,680 --> 00:20:20,830 Så vi kan åbne bankboksen. 250 00:20:21,200 --> 00:20:22,428 Udmærket... 251 00:20:22,680 --> 00:20:25,638 Med det samme i giver os kodeordet. 252 00:20:25,760 --> 00:20:26,795 Kodeord...? 253 00:20:27,080 --> 00:20:30,197 Det var din mands ønske, at for at kunne åbne boksen- 254 00:20:30,640 --> 00:20:33,200 -skulle man kende kodeordet. 255 00:20:34,560 --> 00:20:35,709 Selvfølgelig... 256 00:20:36,080 --> 00:20:38,435 - er det "ghost"? - "ghost". 257 00:20:39,320 --> 00:20:40,469 Nej. 258 00:20:50,880 --> 00:20:52,552 Forhold dig rolig... 259 00:20:52,920 --> 00:20:54,672 Jeg er rolig. 260 00:20:55,000 --> 00:20:56,228 Jeg siger op! 261 00:20:56,560 --> 00:20:58,437 Det gør mig rolig. 262 00:20:58,920 --> 00:21:01,115 Lad os nu ikke forhaste os. 263 00:21:11,640 --> 00:21:13,915 Hallo? Hallo... 264 00:21:14,080 --> 00:21:15,229 Glem det! 265 00:21:15,680 --> 00:21:16,908 Hallo? Løjtnant Wolfe? 266 00:21:17,600 --> 00:21:18,749 Julie Plummer... 267 00:21:18,920 --> 00:21:20,114 - Hvem er det? - Julie Plummer! 268 00:21:20,600 --> 00:21:21,749 - Hvad sagde du? - Julie Plummer! 269 00:21:24,720 --> 00:21:25,994 ...Mrs Plummer! 270 00:21:26,160 --> 00:21:27,718 Er der noget i vejen? hvad er det for en larm? 271 00:21:27,960 --> 00:21:30,110 Ingenting, alt er okay. 272 00:21:30,280 --> 00:21:33,636 Du bliver sikkert glad for at høre at jeg har fanget bæstet der har listet rundt i huset! 273 00:21:33,800 --> 00:21:34,869 Alletiders, hvem var det? 274 00:21:35,120 --> 00:21:36,872 -En teenager. -Teenager? 275 00:21:37,000 --> 00:21:38,877 Jeg ville bare sige at jeg bliver væk et par dage mere. 276 00:21:39,400 --> 00:21:41,356 Bliver du væk et par dage mere? 277 00:21:41,720 --> 00:21:43,153 Ja, er det et problem? 278 00:21:43,400 --> 00:21:44,879 Nej, det er ikke noget problem. 279 00:21:45,200 --> 00:21:48,351 Jeg klarer det fint, jeg gør bare min... 280 00:21:48,600 --> 00:21:49,953 Din hvad? 281 00:21:51,240 --> 00:21:52,389 pligt... 282 00:21:52,680 --> 00:21:53,749 Og du er sikker på at alt er som det skal være? 283 00:21:54,720 --> 00:21:58,269 Alt er fint, mrs Plummer, få du bare ordnet det du skal... 284 00:21:58,760 --> 00:21:59,909 Okay så... 285 00:22:03,520 --> 00:22:04,953 Lad os nu prøve at slappe af... 286 00:22:07,080 --> 00:22:09,753 Forsøg at slappe af. 287 00:22:19,920 --> 00:22:21,194 Hun bed mig! 288 00:22:23,320 --> 00:22:24,958 Det kan du ikke det her- 289 00:22:25,200 --> 00:22:27,953 -jeg befaler dig at komme tilbage, det er en direkte ordre! 290 00:22:28,160 --> 00:22:29,798 Man kan ikke lade en mand i stikken. 291 00:22:30,440 --> 00:22:31,793 Rød leder...! 292 00:22:33,480 --> 00:22:34,913 Rød leder... 293 00:22:35,080 --> 00:22:37,230 Jeg ved jo ikke engang hvordan man skifter en ble! 294 00:22:38,760 --> 00:22:40,113 Bare rolig! 295 00:22:40,840 --> 00:22:43,070 Hvis hun elsker dig kommer hun tilbage. 296 00:22:45,640 --> 00:22:47,198 Okay allesammen, hør efter! 297 00:22:47,440 --> 00:22:49,396 Der er sket en ændring i planerne. 298 00:22:49,520 --> 00:22:52,159 Jeres mor kommer ikke hjem så hurtigt som hun troede. 299 00:22:52,400 --> 00:22:54,072 - Hvornår kommer hun tilbage? - Snart. 300 00:22:54,520 --> 00:22:56,476 Så, fra nu af skal vi bare have det endnu mere sjovt. 301 00:22:56,680 --> 00:22:57,829 Er det det vi har haft? 302 00:22:58,080 --> 00:23:00,435 - Haft det sjovt? - Men det er jo skoledag imorgen. 303 00:23:00,560 --> 00:23:02,039 Jeg har brydetræning. 304 00:23:02,240 --> 00:23:03,673 Jeg skal have tilladelse til at få fri fra køreundervisning. 305 00:23:03,880 --> 00:23:06,713 - Jeg har ildfluerne, - Jeg skal i centeret og se på en top... 306 00:23:06,840 --> 00:23:07,989 Jeg skal holde hos... 307 00:23:08,200 --> 00:23:09,553 Okay, okay, hold nu... 308 00:23:10,800 --> 00:23:12,756 Vi tager opgaverne en af gangen. 309 00:23:13,240 --> 00:23:15,196 Kun på den måde kan vi klare udfordringen. 310 00:23:20,000 --> 00:23:21,831 Okay, hvem skal skifte babyen? 311 00:23:22,240 --> 00:23:23,514 Venner... 312 00:23:31,480 --> 00:23:33,835 Gud! rød baby! 313 00:23:38,280 --> 00:23:40,714 ja....ja. 314 00:23:53,520 --> 00:23:55,351 Hej... Zoe sagde at du ligner Hulk. 315 00:23:56,080 --> 00:23:57,513 Jeg syntes du er sød. 316 00:23:58,040 --> 00:23:59,393 Mange tak. 317 00:24:03,120 --> 00:24:04,473 Kan du kung-fu? 318 00:24:04,920 --> 00:24:06,069 Ja. 319 00:24:06,200 --> 00:24:08,634 Har du nogensinde slået nogen så hårdt at deres hoved faldt af? 320 00:24:09,440 --> 00:24:10,589 Nej.... 321 00:24:12,640 --> 00:24:14,198 Hvorfor er dine bryster så store? 322 00:24:17,280 --> 00:24:19,032 Det er ikke bryster. 323 00:24:19,200 --> 00:24:20,553 Bruger du bh? 324 00:24:28,120 --> 00:24:30,270 Bliver mine lige så store som dine en dag? 325 00:24:34,720 --> 00:24:40,875 Ved du hvad, lille ven...jeg tror det er tid til nat nat i sengeland. 326 00:24:41,240 --> 00:24:43,674 Ligner jeg en der kun er fem? 327 00:24:46,760 --> 00:24:48,113 Hvad sagde jeg? 328 00:24:48,400 --> 00:24:51,870 Respektløst...ikke så mærkeligt at ingen er interresseret i dig. 329 00:24:55,560 --> 00:24:58,313 Okay, soldater...morgenmad. 330 00:24:58,400 --> 00:25:00,550 Hvad venter i på? Æd løs. 331 00:25:00,760 --> 00:25:02,193 Mix og bland det som i vil. 332 00:25:02,640 --> 00:25:04,870 Hold jer fra osten, den giver forstoppelse i en måned. 333 00:25:05,040 --> 00:25:07,918 Og vær ikke bange for at vi løber tør, jeg kan skaffe meget mere af samme slags. 334 00:25:08,280 --> 00:25:10,236 Jeg har overlevet i måneder på det her. 335 00:25:10,680 --> 00:25:13,433 Tror du virkelig jeg vil spise alle disse kalorier? 336 00:25:13,680 --> 00:25:15,636 Jeg kan gøre mig skeløjet, vil du se? 337 00:25:16,120 --> 00:25:17,394 Nej.... 338 00:25:25,120 --> 00:25:26,997 Tyler hader når jeg gør det. 339 00:25:27,480 --> 00:25:29,038 Jeg ved hvordan han har det. 340 00:25:43,040 --> 00:25:44,598 Hos Plummer. 341 00:25:46,240 --> 00:25:47,992 Ja, jeg ved det er mandag, idag. 342 00:25:48,920 --> 00:25:50,876 Nej, mrs Plummer er bortrejst. 343 00:25:51,360 --> 00:25:53,430 Ja, vi kommer med det samme. 344 00:25:54,960 --> 00:25:56,234 Hvem var det? 345 00:25:56,760 --> 00:25:58,318 Jeres viceskoleinspektør. 346 00:25:58,840 --> 00:26:02,960 Han sagde at hvis dig og Seth kommer for sent igen, bliver i udelukket. 347 00:26:02,960 --> 00:26:04,996 Han vil se jer på sit kontor, med det samme. 348 00:26:40,760 --> 00:26:41,909 Hvad er det der? 349 00:26:43,360 --> 00:26:44,713 Det er en minivan. 350 00:26:47,160 --> 00:26:48,718 Er det meningen at den her skal... 351 00:26:49,080 --> 00:26:50,115 Hvordan...? 352 00:26:50,400 --> 00:26:52,072 Undskyld mig, hr Wolfe? 353 00:26:52,160 --> 00:26:54,310 Hvis du ikke skynder dig, så kommer vi for sent, det er helt sikkert. 354 00:26:54,560 --> 00:26:56,039 Ikke ifølge mit ur. 355 00:27:01,080 --> 00:27:02,229 Hold den. 356 00:27:02,400 --> 00:27:03,753 Hvor hurtigt går dit ur? 357 00:27:05,560 --> 00:27:07,516 I bliver udelukket, det er en ting der er sikker. 358 00:27:24,440 --> 00:27:25,793 Hvad laver du? 359 00:27:30,840 --> 00:27:33,400 Kom herind...min fejl. 360 00:27:35,200 --> 00:27:38,272 Jeg har altid sagt at de unger havde brug for en fra kriminalforsorgen- 361 00:27:38,600 --> 00:27:41,558 -det ser ud til at mrs Plummer også syntes det. 362 00:27:43,240 --> 00:27:46,198 Det er noget af en overkrop du har der. 363 00:27:46,880 --> 00:27:48,313 Har du siddet inde? 364 00:27:50,040 --> 00:27:51,598 Sasquatch... 365 00:27:52,360 --> 00:27:53,918 Har du noget at tilføje, knægt? 366 00:27:54,320 --> 00:27:56,390 - Nej. - Nej? Okay. 367 00:27:57,480 --> 00:28:01,234 Det ser ud som om der kommer et par ben ud af dine skuldre. 368 00:28:02,120 --> 00:28:03,678 Træner du meget? 369 00:28:04,440 --> 00:28:05,589 Han løfter steroider... 370 00:28:05,840 --> 00:28:10,311 Ok, du har lige fået femten minutter ekstra på måtten- 371 00:28:12,360 --> 00:28:14,316 -med "Murneynator" 372 00:28:14,720 --> 00:28:17,757 Løjtnant Shane Wolfe...jeg ser efter ungerne hos Plummer familien. 373 00:28:20,280 --> 00:28:21,633 Nå, babysitter, hva? 374 00:28:22,480 --> 00:28:24,516 Tager et hvilket som helst job, hva? 375 00:28:25,200 --> 00:28:27,760 Jeg hedder Murney, Dwayne Murney. 376 00:28:28,200 --> 00:28:29,952 Mine venner kalder mig Lille hvalp. 377 00:28:30,360 --> 00:28:31,588 Jeg er VP her. 378 00:28:32,080 --> 00:28:33,559 Jeg står for diciplinen her- 379 00:28:34,040 --> 00:28:36,918 -og orden, fra top til bund... 380 00:28:37,280 --> 00:28:38,633 Paragraf 12 381 00:28:39,920 --> 00:28:41,751 Du er i mit hus nu, supermand... 382 00:28:42,240 --> 00:28:43,798 Er du viceskoleinspektøren? 383 00:28:43,920 --> 00:28:45,353 Og brydetræner. 384 00:28:45,760 --> 00:28:47,193 Kan du se krybet derovre? 385 00:28:47,720 --> 00:28:51,076 Han har pjækket fra hver eneste brydelektion i denne måned. 386 00:28:51,160 --> 00:28:55,119 Og hende der...hun har misset 22 kørelektioner. 387 00:28:55,400 --> 00:28:56,958 Jeg havde 23 lektioner! 388 00:28:57,640 --> 00:28:59,915 Det er de værste elever på min skole. 389 00:29:00,080 --> 00:29:01,559 - Jeg græmmes... - Din skole? 390 00:29:04,760 --> 00:29:05,909 Godmorgen unger. 391 00:29:07,840 --> 00:29:11,389 Tak, mr Murney, for at du ville passe på min stol, jeg tager over nu. 392 00:29:11,560 --> 00:29:16,918 Forstået, jeg informerede bare vores nye ven her om lidt af de forpligtelser- 393 00:29:17,760 --> 00:29:19,318 -en viceskoleinspektør har. - Ja, nu vi snakker om det- 394 00:29:19,640 --> 00:29:23,474 -hvordan går det med opklaringen af sagen om pølsestykkerne på cafeterieloftet. 395 00:29:23,800 --> 00:29:25,552 Ja, den har taget en meget interressant drejning. 396 00:29:25,640 --> 00:29:26,993 Fortsæt det gode arbejde. 397 00:29:27,080 --> 00:29:29,196 Selvfølgelig...jeg er på taget. 398 00:29:29,440 --> 00:29:30,589 Vi ses. 399 00:29:31,920 --> 00:29:33,876 Okay unger, jeg tror det er på tide i kommer ned til jeres timer. 400 00:29:34,600 --> 00:29:38,752 I slipper let idag fordi det er mr Wolfe's første dag. 401 00:29:40,920 --> 00:29:42,478 Må jeg byde på kaffe, eller? 402 00:29:42,640 --> 00:29:43,868 Ja, tak. 403 00:29:46,480 --> 00:29:48,118 Hvad er det men ham "Murneynatoren" 404 00:29:48,520 --> 00:29:51,273 Han er stor, han er behåret, og han lugter underligt indimellem, men- 405 00:29:51,480 --> 00:29:53,357 -han er hamløs og har ancennitet. 406 00:29:54,040 --> 00:29:56,190 Så, du er livvagten? 407 00:29:56,400 --> 00:30:00,154 - Mrs Plummer troede at børnene... - Hun har allerede fortalt det, og- 408 00:30:00,400 --> 00:30:03,676 -hun fortalte også at børnene ikke rigtigt forstår situationen og- 409 00:30:03,920 --> 00:30:05,273 -at det er sådan hun vil have det. 410 00:30:07,240 --> 00:30:09,993 Hun fortalte også at du er militærmand. 411 00:30:10,120 --> 00:30:11,394 Ja, det er jeg. 412 00:30:11,640 --> 00:30:15,189 Menig af tredie rang, Claire Fletcher til din tjeneste. 413 00:30:15,440 --> 00:30:16,793 Du laver sjov! 414 00:30:17,000 --> 00:30:19,639 Fire år på en base i Coronado, de betalte for college. 415 00:30:19,760 --> 00:30:21,318 Ære, mod. 416 00:30:21,480 --> 00:30:24,358 Forpligtelse... måden jeg kører denne skole på. 417 00:30:25,240 --> 00:30:26,593 Det glæder mig. 418 00:30:29,480 --> 00:30:33,712 Beder om tilladelse til at blive her og holde lidt øje med ungerne? 419 00:30:34,120 --> 00:30:35,473 Tilladelse bevilget. 420 00:31:05,200 --> 00:31:07,953 Sort bælte, har trukket sig ærefuldt tilbage. 421 00:31:08,360 --> 00:31:09,998 Pletfri. 422 00:31:19,440 --> 00:31:20,589 Hey! 423 00:31:21,160 --> 00:31:22,434 Så er det nok! 424 00:31:22,680 --> 00:31:24,113 Okay, i hørte hvad damen sagde! 425 00:31:24,320 --> 00:31:26,072 Så holder vi drenge... 426 00:31:26,320 --> 00:31:29,676 Slap af Skipper Skræk, drenge er drenge. 427 00:31:30,000 --> 00:31:31,752 Under alle omstændigheder er det godt for krybet. 428 00:31:31,960 --> 00:31:34,190 Det giver ham en chance for at få lidt hår på brystet. 429 00:31:34,480 --> 00:31:37,040 - Han lærer at forsvare sig selv. - Seks mod en? 430 00:31:37,360 --> 00:31:38,793 Ja, du ved, oddsene er ikke altid lige gode. 431 00:31:39,160 --> 00:31:41,390 Men se det som en slags forberedelse for ham. 432 00:31:41,640 --> 00:31:45,679 Du ved, de ensomme gader i Fesda kan være så mørke og farlige. 433 00:31:45,920 --> 00:31:47,069 Eller hvad, kryb? 434 00:31:49,240 --> 00:31:50,912 Du var ret hurtig der, frømand. 435 00:31:51,800 --> 00:31:54,075 Selv har jeg sort bælte. 436 00:31:54,200 --> 00:31:56,760 Det var derfor de ville have at jeg skulle træne brydeholdet. 437 00:32:01,840 --> 00:32:03,193 Ved du hvad det kaldes, mester? 438 00:32:03,960 --> 00:32:05,313 Total kontrol... 439 00:32:06,760 --> 00:32:07,954 Er du okay? 440 00:32:08,040 --> 00:32:11,191 Du kunne måske kigge forbi når vi har gang i brydetræningen- 441 00:32:11,400 --> 00:32:13,550 -så kan vi vise drengene hvordan profferne gør. 442 00:32:13,720 --> 00:32:15,278 Hvad siger du? Jeg skal nok være blid ved dig. 443 00:32:15,360 --> 00:32:16,509 Jeg er i tjeneste. 444 00:32:16,760 --> 00:32:17,909 Er du i tjeneste? 445 00:32:18,160 --> 00:32:20,116 Nå ja, du er jo babysitter. 446 00:32:20,560 --> 00:32:23,518 Så det er en lidt be-skidt tjans. 447 00:32:25,960 --> 00:32:29,430 Bare rolig, vi gør det en dag hvor du ikke skal vaske dit hår. 448 00:32:32,680 --> 00:32:35,035 Og vi ses til træning. 449 00:32:36,680 --> 00:32:38,033 Rør! 450 00:32:40,960 --> 00:32:42,760 Den fyr er ikke klog. 451 00:32:42,760 --> 00:32:45,320 Jeg klarede det fint! Jeg behøver ikke din hjælp! 452 00:32:50,480 --> 00:32:52,311 Okay, okay. 453 00:32:54,760 --> 00:32:55,954 Hård dag? 454 00:32:56,120 --> 00:32:59,078 - Jeg har prøvet at made ham. - Har du skiftet ham? 455 00:32:59,400 --> 00:33:00,628 Kan du hjælpe mig? 456 00:33:00,800 --> 00:33:02,472 - Nej. - Bare en tanke. 457 00:33:10,440 --> 00:33:11,760 Krisesituation! 458 00:33:11,760 --> 00:33:13,591 Hvad skal du...hey! 459 00:33:15,160 --> 00:33:16,309 Hej. 460 00:33:52,160 --> 00:33:53,593 Hvor er du på vej hen? 461 00:34:05,520 --> 00:34:06,873 Er du ikke rigtig klog? 462 00:35:01,600 --> 00:35:05,275 Jeg er nød til at gå, ring hvis i mangler noget. 463 00:35:16,000 --> 00:35:17,479 Er der noget jeg kan gøre? 464 00:35:17,680 --> 00:35:19,280 - Jeg er okay. - Okay. 465 00:35:19,280 --> 00:35:20,600 Er der noget jeg skal hente til dig? 466 00:35:20,600 --> 00:35:22,158 Jeg har det fint... 467 00:35:22,520 --> 00:35:24,556 De er jo bare børn, ved du nok. 468 00:35:25,520 --> 00:35:27,750 Ring hvis du mangler noget som helst, okay? 469 00:35:28,120 --> 00:35:30,400 Efter du har taget et bad, eller før, det spiller ingen rolle. 470 00:35:30,400 --> 00:35:32,072 Okay, vi ses. 471 00:35:37,600 --> 00:35:39,000 Meget sjovt... 472 00:35:39,000 --> 00:35:40,558 Tak for brevet. 473 00:36:05,080 --> 00:36:06,718 Vær nu stille! 474 00:36:06,880 --> 00:36:08,552 Jeg sagde jo han havde bryster. 475 00:36:09,880 --> 00:36:12,519 Lulu, må jeg snakke med dig inde i stuen? 476 00:36:16,360 --> 00:36:17,509 Hvem er de? 477 00:36:18,960 --> 00:36:20,393 Min spejdertrup, det er mandag. 478 00:36:20,720 --> 00:36:22,756 Mandag, onsdag og lørdag er spejderaftener. 479 00:36:23,000 --> 00:36:24,149 Okay, få dem ud herfra! 480 00:36:24,280 --> 00:36:28,034 Umuligt, de andres forældre er også på spejdertur, og kommer ikke hjem før kl 8. 481 00:36:28,160 --> 00:36:29,718 Vores mor er hulemor. 482 00:36:29,960 --> 00:36:32,315 Det er bedst hvis du siger til dine venner at de... 483 00:36:39,040 --> 00:36:40,792 Det er meningen at vi skal sælge kager. 484 00:36:41,200 --> 00:36:42,758 Jeg gør ikke i kager! 485 00:36:42,880 --> 00:36:47,237 Det skal vi, hvis vi ikke sælger kager nok, kommer vi ikke på spejderlejr. 486 00:36:54,040 --> 00:36:55,393 De vinker til mig! 487 00:36:55,960 --> 00:36:59,919 Okay de damer, sådan her bliver det. 488 00:37:00,040 --> 00:37:02,873 I aften er jeg hulemor. 489 00:37:03,720 --> 00:37:05,756 Det betyder at hvis i vil se morgendagen- 490 00:37:05,840 --> 00:37:07,990 -så gør i præcis som jeg siger. 491 00:37:08,080 --> 00:37:09,718 Forstår vi hinanden? 492 00:37:10,400 --> 00:37:13,153 Hulemor... du skræmmer mig. 493 00:37:13,360 --> 00:37:16,989 Godt. Lad os gå. 494 00:37:28,560 --> 00:37:31,393 Jeg sidder foran. 495 00:37:31,560 --> 00:37:34,233 Ja, han er lidt tosset, men han er okay. 496 00:37:34,480 --> 00:37:36,232 - Og hvordan går det med Helga? - Helga har det fint. 497 00:37:36,560 --> 00:37:39,393 - Hvornår kommer du hjem? - Jeg er ked af det tager så lang tid. 498 00:37:39,600 --> 00:37:43,229 Mor, jeg ville gerne sludre hele dagen, men jeg har lektier for. 499 00:38:03,360 --> 00:38:05,112 Nej, de er tilbage! 500 00:38:12,240 --> 00:38:15,789 Scewer, hvad gløder i mørket til man kvaser dem? 501 00:38:16,000 --> 00:38:17,672 Ildfluer! 502 00:38:24,760 --> 00:38:26,512 Vær sød, lad os være i fred! 503 00:38:26,960 --> 00:38:28,996 Det her er trup 16 område. 504 00:38:29,200 --> 00:38:34,035 Hvordan skal vi få solgt vores lodsedler når her stinker af kager? 505 00:38:40,000 --> 00:38:41,558 Smut herfra! 506 00:38:42,160 --> 00:38:44,196 De kager er elendige. 507 00:38:47,040 --> 00:38:48,393 Hvor er min trup? 508 00:39:00,960 --> 00:39:02,188 Hvad skete der? 509 00:39:02,600 --> 00:39:04,636 Drengene derhenne ødelagde vores kager. 510 00:39:04,800 --> 00:39:06,153 Ødelagde jeres kager? 511 00:39:07,080 --> 00:39:08,832 Lulu, det her er ikke legetøj! 512 00:39:09,040 --> 00:39:10,189 Glem de drenge. 513 00:39:10,400 --> 00:39:12,072 Jeg er her for at beskytte dig- 514 00:39:12,400 --> 00:39:15,039 -ikke kagerne, forstået? 515 00:39:15,960 --> 00:39:17,313 Godt. Ind i bilen med jer. 516 00:39:17,840 --> 00:39:19,319 - Vi kører hjem allesammen. - Vent. 517 00:39:19,440 --> 00:39:22,716 Du kan ikke køre os hjem nu, vi skal have noget at spise. 518 00:39:23,600 --> 00:39:24,828 Hvor plejer i at tage hen? 519 00:39:25,480 --> 00:39:28,438 Velkommen til Hoppeloppeland. 520 00:39:42,600 --> 00:39:44,556 Og så siger de at krig er helvede. 521 00:40:03,360 --> 00:40:05,316 Jeg burde have regnet ud at du ville komme tilbage efter ham. 522 00:40:05,840 --> 00:40:07,068 Lulu, hold øje med din bror. 523 00:40:07,320 --> 00:40:08,673 Utilgiveligt! 524 00:40:08,840 --> 00:40:11,718 -Jeg har aldrig efterladt en mand. - Tag det roligt! 525 00:40:12,000 --> 00:40:15,151 Engang fandt vi en dreng i boldrummet da vi åbnede om morgenen. 526 00:40:15,560 --> 00:40:16,709 Ikke smart! 527 00:40:17,160 --> 00:40:20,709 Ingen strippen i boldrummet! 528 00:40:31,520 --> 00:40:33,351 Skal vi sende en ind efter ham? 529 00:40:40,120 --> 00:40:41,473 Vi er okay. 530 00:40:52,000 --> 00:40:53,479 Du milde Matilde... 531 00:40:54,400 --> 00:40:57,233 Nå...der er vist nogen der får problemer! 532 00:40:57,960 --> 00:41:01,032 - Hvem er alle de mennesker? - Hvad er der i vejen med det? 533 00:41:01,320 --> 00:41:03,880 - Vi må vist lige have en snak! - Had ikke spilleren, had spillet. 534 00:41:11,400 --> 00:41:12,549 Smut! 535 00:41:16,440 --> 00:41:17,793 Så er festen slut! 536 00:41:18,520 --> 00:41:19,953 Herregud, "den" er her! 537 00:41:20,040 --> 00:41:23,112 I skal alle gøre dette hus rent, så det skinner! 538 00:41:23,320 --> 00:41:24,753 Ikke andre alternativer. 539 00:41:25,120 --> 00:41:26,473 Start rengøringen! 540 00:41:26,880 --> 00:41:28,233 Jeg smutter! 541 00:41:38,280 --> 00:41:39,554 Nej, det gør du ikke. 542 00:41:48,920 --> 00:41:50,797 Det her er min favorittrøje. 543 00:42:05,600 --> 00:42:06,953 Tak! 544 00:42:34,160 --> 00:42:36,310 Kom ud Seth, du har været derinde i en time! 545 00:42:38,440 --> 00:42:40,396 Mange tak, løjtnant lam! 546 00:42:41,000 --> 00:42:44,356 Nu bliver jeg til grin på hele skolen, hvad skal jeg sige til mine venner? 547 00:42:44,440 --> 00:42:46,715 Kalder du dem, dine venner? 548 00:42:47,520 --> 00:42:50,990 De har ingen respekt for dig, eller for dit hjem. 549 00:42:51,160 --> 00:42:52,798 Du har ingen respekt for dig selv! 550 00:42:53,280 --> 00:42:55,555 Selvfølgelig respekterer jeg mig selv! 551 00:42:55,840 --> 00:42:58,195 Kompagni, nedenunder, nu! Og det gælder også dig! 552 00:42:58,400 --> 00:42:59,958 Du er ikke min far. 553 00:43:00,920 --> 00:43:03,275 Og hvis du ikke har lagt mærke til det, så har- 554 00:43:03,400 --> 00:43:06,358 -denne familie det ret hårdt, lige i tiden. 555 00:43:06,600 --> 00:43:09,160 Og du gør bare alting meget værre. Du har ingen følelser. 556 00:43:10,240 --> 00:43:11,798 Vi hader dig. 557 00:43:12,040 --> 00:43:13,473 Og du hader os. 558 00:43:13,840 --> 00:43:16,115 Så hvorfor lader du os ikke være i fred? 559 00:43:16,400 --> 00:43:19,153 Bare rolig, når jeres mor kommer tilbage, er jeg væk. 560 00:43:21,200 --> 00:43:22,428 Hvad nu? 561 00:43:22,680 --> 00:43:23,829 Scott. 562 00:43:26,600 --> 00:43:29,160 Løb...tag de små med ind på jeres værelser! 563 00:43:51,720 --> 00:43:53,870 Shane, Shane, Shane, kom herover! Brug en af de her! 564 00:43:54,040 --> 00:43:55,314 Lulu! 565 00:43:56,440 --> 00:43:57,589 Ind med dig! 566 00:43:58,880 --> 00:44:00,233 Bliv der! 567 00:45:18,800 --> 00:45:20,870 Unger...det er sikkert nu! 568 00:45:21,440 --> 00:45:23,396 Hvem var det? Hvad ville de her? 569 00:45:23,840 --> 00:45:25,876 - Hvad skete der? - Forlad os ikke, Shane. 570 00:45:26,280 --> 00:45:27,429 Hvad ville de? 571 00:45:27,760 --> 00:45:30,320 De er ude efter det program som jeres far opfandt. 572 00:45:33,800 --> 00:45:35,358 De var ude efter den her. 573 00:45:37,880 --> 00:45:41,031 Okay, lad os håbe det her er den rigtige. 574 00:45:46,440 --> 00:45:48,476 Ni, to, seks, tre, et, nul, fire, tre. 575 00:45:48,640 --> 00:45:50,915 - Ni, to, seks. - Tre, et nul, fire, tre. 576 00:45:51,160 --> 00:45:52,639 Var de ude efter vores Ghost film? 577 00:45:52,840 --> 00:45:54,796 Har de aldrig hørt om Blockbuster? 578 00:45:57,920 --> 00:46:00,878 Så der er altså folk der er ude efter os? 579 00:46:01,160 --> 00:46:03,720 Ja, der er Zoe. Det er derfor jeg er her. 580 00:46:03,960 --> 00:46:06,428 Jeg tror lidt mere samarbejde ville hjælpe. 581 00:46:06,640 --> 00:46:09,598 Fra nu af, hører i efter hvad jeg siger. 582 00:46:09,960 --> 00:46:11,393 Og jeg skal også nok lytte til jer. 583 00:46:12,280 --> 00:46:13,429 Aftale? 584 00:46:15,640 --> 00:46:17,392 Slap af, slap af. 585 00:46:18,120 --> 00:46:19,758 Hvis du bare slapper af... 586 00:46:19,960 --> 00:46:21,109 Jeg er afslappet! 587 00:46:23,880 --> 00:46:26,713 - Jeg har det ikke så godt. - Åh gud, en bi! 588 00:46:26,840 --> 00:46:28,512 Der er ingen bi! Der er ingen bi! 589 00:46:32,800 --> 00:46:35,837 Okay, hun smadrede kørelærerens bil. Forsikringen dækker det. 590 00:46:36,080 --> 00:46:39,038 Det var en parallelparkering, og kørelæreren sprang ud af bilen. 591 00:46:39,760 --> 00:46:41,716 Men det drejer sig ikke om hende, det drejer sig om drengen. 592 00:46:41,960 --> 00:46:43,393 Har han pjækket igen? 593 00:46:43,640 --> 00:46:46,473 Pjækket, det gør han tit, men det her er værre... 594 00:46:46,680 --> 00:46:47,908 Okay...Seth? 595 00:46:51,040 --> 00:46:52,519 Tag hatten af. 596 00:46:53,920 --> 00:46:55,273 Gør det. 597 00:46:57,600 --> 00:47:00,034 Se det. Sådan kom han til træning idag. 598 00:47:00,400 --> 00:47:04,473 Og det er ikke alt, jeg ransagede hans skab, og fandt den her! 599 00:47:06,560 --> 00:47:07,913 Okay? 600 00:47:08,360 --> 00:47:12,512 Hvis det havde været et pornoblad, eller en hamster, okay...drenge er drenge. 601 00:47:12,840 --> 00:47:15,593 Men det her er jo sygt! 602 00:47:15,840 --> 00:47:17,990 Okay, han har bleget håret, men han er ikke nazist. 603 00:47:18,280 --> 00:47:20,316 Det her er ikke normalt, vi er meget bekymrede. 604 00:47:21,960 --> 00:47:23,712 Okay unger, i må gerne gå tilbage til jeres timer. 605 00:47:23,800 --> 00:47:25,950 Mr Murney, kan du give os et øjeblik? 606 00:47:31,720 --> 00:47:33,950 Jeg er sikker på at det her er på grund af faderen. 607 00:47:34,120 --> 00:47:36,920 De har forsøgt at få Seth og Zoe til at snakke med skolepsykologen- 608 00:47:36,920 --> 00:47:37,875 -men de vil ikke. 609 00:47:38,040 --> 00:47:39,393 Du kan måske nå ind til dem? 610 00:47:39,840 --> 00:47:42,673 - Finde ud af hvad der sker. - Jeg skal se hvad jeg kan gøre. 611 00:47:43,760 --> 00:47:44,909 Tak. 612 00:47:48,080 --> 00:47:51,959 Seth! jeg forstår det ikke hvis du ikke forklarer mig det. 613 00:47:52,120 --> 00:47:54,190 Hvorfor meldte du dig til brydeholdet, når du hader det? 614 00:47:54,360 --> 00:47:56,316 Jeg gjorde det for min fars skyld! 615 00:47:57,320 --> 00:47:59,470 Jeg ved at du bare forsøger at hjælpe, men lad være! 616 00:47:59,840 --> 00:48:01,512 Jeg klarer mig selv! 617 00:48:22,720 --> 00:48:24,392 Køleskabsmagneter. 618 00:48:26,640 --> 00:48:28,676 Smart knægt.... 619 00:48:29,840 --> 00:48:31,193 Rød et! 620 00:48:31,800 --> 00:48:33,631 Zoe, du tager ansvaret! 621 00:48:33,960 --> 00:48:36,793 Hvis nogen kommer nærmere end 40 punkter på måleren, så signaler til mig. 622 00:48:37,040 --> 00:48:38,473 Hold alle døre låste! 623 00:48:38,800 --> 00:48:42,156 Lav dine lektier, forvarm ovnen, og hold ungerne fra kagedåsen. 624 00:49:13,120 --> 00:49:16,157 - Er alt klart? - Ja, ja. 625 00:49:21,040 --> 00:49:22,268 Kom så... 626 00:49:37,400 --> 00:49:40,870 Okay, alle mine nazister er endelig kommet... 627 00:49:41,400 --> 00:49:44,153 Jeg vil gerne have alles opmærksomhed! 628 00:49:45,440 --> 00:49:48,671 Godt, vi fortsætter hvor vi slap igår. 629 00:50:33,080 --> 00:50:34,957 Vi har premiere om en uge, folkens! 630 00:50:35,240 --> 00:50:39,711 Kulisserne er ikke klar, nogle har forladt os. 631 00:50:40,480 --> 00:50:44,234 Og jeres fejltrin får Bob Fosse til at vende sig i sin grav. 632 00:50:44,480 --> 00:50:46,835 Og kun for at få endnu et hjerteanfald! 633 00:50:47,360 --> 00:50:50,432 - Undskyld, jeg skal nok gøre det rigtigt. - Nej, det gør du ikke Seth. 634 00:50:51,280 --> 00:50:55,353 Dig og din "mor" herovre, kan ikke gøre det rigtigt. 635 00:50:55,520 --> 00:50:58,671 Og det ved jeg... for jeg er professionel. 636 00:50:58,840 --> 00:51:01,195 Jeg har instrueret Showboat for Great Brady teatret. 637 00:51:01,440 --> 00:51:03,476 Det var en prøveopsættelse, men den var god! 638 00:51:10,920 --> 00:51:12,672 Af indlysende årsager, siger jeg op. 639 00:51:13,240 --> 00:51:15,800 Udgang, scenen til højre... 640 00:51:20,200 --> 00:51:23,351 Seriøst, Seth...hvis du taber mig igen, så slår jeg dig ihjel. 641 00:51:26,320 --> 00:51:27,673 Jeg har det fint. 642 00:51:29,200 --> 00:51:30,349 Kom. 643 00:51:30,800 --> 00:51:31,949 Jeg holder ikke op! 644 00:51:32,640 --> 00:51:33,993 Jeg forventer ikke at du skal forstå. 645 00:51:36,680 --> 00:51:40,150 Jeg fatter måske ikke så meget af det her- 646 00:51:40,440 --> 00:51:43,079 -men jeg forstår hvad det betyder ikke at give op. 647 00:51:44,040 --> 00:51:46,110 Og ud fra hvad jeg kan se, så er du ret god til det her- 648 00:51:46,840 --> 00:51:49,593 -med lidt diciplin skal du nok klare det. 649 00:51:49,800 --> 00:51:52,758 - Hvad med Murney? - Ja, hvad med ham, han snakker bare. 650 00:51:53,040 --> 00:51:54,996 Nå, så det er Sound of music? 651 00:51:55,480 --> 00:51:57,118 Jeg så den da jeg var dreng. 652 00:51:57,440 --> 00:51:58,589 Virkelig? 653 00:51:58,760 --> 00:52:02,594 Ideen med en fyr uden dårlige vaner i militæret- 654 00:52:03,160 --> 00:52:04,718 - det er der ikke noget i vejen med. 655 00:52:07,000 --> 00:52:08,831 Tror du pigerne vil mene at jeg er underlig? 656 00:52:09,200 --> 00:52:11,555 Det tror jeg allerede de gør, Seth. 657 00:52:12,120 --> 00:52:13,553 Men du skal nok vise dem. 658 00:52:16,120 --> 00:52:17,599 Kom her. 659 00:52:18,640 --> 00:52:20,676 Glem alle andre et øjeblik. 660 00:52:22,200 --> 00:52:24,270 Gør det dig lykkelig at optræde? 661 00:52:25,320 --> 00:52:26,355 Ja, mere end noget andet. 662 00:52:29,840 --> 00:52:31,592 Okay, stil dig derovre. 663 00:52:33,080 --> 00:52:35,913 Kompagni, stil jer midt på scenen. 664 00:52:38,400 --> 00:52:40,960 Kompagni, stil jer midt på scenen. 665 00:52:41,800 --> 00:52:43,153 Hvem er den fyr? 666 00:52:44,240 --> 00:52:48,392 Har i, eller har i ikke det der skal til for at få denne musical op at stå? 667 00:52:49,120 --> 00:52:50,599 Vi har ingen instruktør. 668 00:52:50,800 --> 00:52:52,756 Jeg har instrueret redningsaktioner. 669 00:52:53,080 --> 00:52:54,877 Over hele verden. 670 00:52:55,160 --> 00:52:58,391 Plus mange befrielsesaktioner... 671 00:52:58,920 --> 00:53:02,879 ...i lande, hvis navne i ikke har tilladelse til at få oplyst. 672 00:53:03,800 --> 00:53:06,951 Jeg har koreograferet amfibiebådsangreb- 673 00:53:08,040 --> 00:53:12,989 -og luftangreb, tror i jeg har den militære effektivitet til at- 674 00:53:15,840 --> 00:53:18,798 -instruere denne opsætning? 675 00:53:19,120 --> 00:53:20,269 Ja. 676 00:53:20,440 --> 00:53:21,589 Ja, hvad? 677 00:53:21,880 --> 00:53:23,108 Ja, sir! 678 00:53:23,240 --> 00:53:25,879 Der var engang, en familie... 679 00:53:26,680 --> 00:53:27,829 ...alfer. 680 00:53:28,160 --> 00:53:36,113 Og en dag, dragede den lille alfefamilie til den magiske skov. 681 00:53:36,480 --> 00:53:41,110 For at lede efter, en hemmelig...gnom... 682 00:53:42,480 --> 00:53:43,629 ...anlæg. 683 00:53:44,200 --> 00:53:49,752 Hvor Gnomerne lavede svampe om til uranium. 684 00:53:50,080 --> 00:53:53,709 Så de tre alfer lagde et kraftigt pres, i form af tungt artilleri- 685 00:53:54,040 --> 00:53:55,393 -på Gnomerne. 686 00:53:55,880 --> 00:53:57,632 Imens de andre- 687 00:53:57,920 --> 00:54:00,878 -sneg sig rundt til den højre flanke- 688 00:54:01,280 --> 00:54:04,955 -og gjorde en ende på alt hvad der rørte sig. 689 00:54:08,080 --> 00:54:11,834 Og ikke en eneste alf blev efterladt den dag. 690 00:54:13,360 --> 00:54:14,793 Vi fik dem allesammen med! 691 00:54:18,520 --> 00:54:23,992 Selv den mindste, aller aller mindste alf af dem alle 692 00:54:25,640 --> 00:54:27,392 Rodriguez! 693 00:54:28,720 --> 00:54:31,359 Du må lave pandadansen, ellers holder han ikke op. 694 00:54:31,600 --> 00:54:32,749 Hold nu op- 695 00:54:34,000 --> 00:54:35,956 -jeg ved ikke hvordan man laver pandadansen. 696 00:54:36,760 --> 00:54:38,318 Jeg skriver den ned til dig. 697 00:54:39,480 --> 00:54:42,040 Luk øjnene og læg dig til at sove, jeg kommer straks. 698 00:54:42,600 --> 00:54:43,828 Du er nød til at lave dansen- 699 00:54:44,720 --> 00:54:46,278 -som far plejede at gøre. 700 00:54:46,400 --> 00:54:47,753 Han fandt på den til ham. 701 00:54:49,400 --> 00:54:51,152 Du må lave dansen. for at få ham til at sove. 702 00:54:52,000 --> 00:54:53,149 Kom nu. 703 00:54:55,760 --> 00:55:00,709 Nå du føler dig sur og nede, længere nede end gulvet. 704 00:55:01,200 --> 00:55:04,875 Og du ikke tror du har en chance. 705 00:55:06,080 --> 00:55:09,436 Rør dig ikke før du er i humør. 706 00:55:10,080 --> 00:55:11,718 - Lulu. - Tak. 707 00:55:12,560 --> 00:55:13,709 Seth. 708 00:55:14,760 --> 00:55:15,909 Zoe. 709 00:55:16,760 --> 00:55:18,113 ldag kører du. 710 00:55:18,440 --> 00:55:20,590 Men det kan jeg ikke, jeg klarede ikke køreprøven. 711 00:55:21,360 --> 00:55:22,918 Præcis... 712 00:55:27,840 --> 00:55:29,193 Vi dør allesammen! 713 00:55:30,800 --> 00:55:33,155 Har du givet køretimer før? 714 00:55:33,640 --> 00:55:34,993 Ikke i en minivan... 715 00:55:35,280 --> 00:55:37,714 Men tænk på den som en Bradley angrebskøretøj. 716 00:55:37,880 --> 00:55:39,552 Ja, specielt når Zoe kører. 717 00:55:44,080 --> 00:55:46,116 - Zoe Plummer! - Hvad laver du? 718 00:55:47,440 --> 00:55:48,919 Sæt farten ned! 719 00:56:00,760 --> 00:56:01,909 Ikke dårligt. 720 00:56:05,160 --> 00:56:08,197 Jord...! Fast jord. 721 00:56:08,400 --> 00:56:09,549 Jeg syntes det gik godt. 722 00:56:09,880 --> 00:56:11,438 Du overdramatiserer! 723 00:56:14,160 --> 00:56:15,309 Ikke slås! 724 00:56:15,920 --> 00:56:17,069 Vær gode ved hinanden. 725 00:56:17,520 --> 00:56:18,669 Hej! 726 00:56:19,000 --> 00:56:20,353 Hej, hvordan har du det? 727 00:56:20,720 --> 00:56:23,280 Jeg syntes jeg ville fortælle at jeg mener, Plummer børnene har forbedret sig- 728 00:56:23,400 --> 00:56:24,879 -og at jeg er meget imponeret. 729 00:56:25,200 --> 00:56:28,078 Ja, du ved... De er bare blevet misforstået. 730 00:56:28,280 --> 00:56:30,430 Vær forsigtig, eller jeg kommer op og henter dig. 731 00:56:30,800 --> 00:56:33,155 Det er interresant når man tager sig tid til at tale med dem. 732 00:56:33,320 --> 00:56:35,356 Det lyder som om du er ved at knytte dig til dem. 733 00:56:35,520 --> 00:56:37,720 Jeg tager mit arbejde meget seriøst. 734 00:56:37,720 --> 00:56:38,994 Men det er som du sagde... 735 00:56:39,520 --> 00:56:40,873 Det er bare børn. 736 00:56:42,440 --> 00:56:43,793 Fortsæt det gode arbejde. 737 00:56:49,240 --> 00:56:50,878 Du ser meget fin ud idag. 738 00:56:54,040 --> 00:56:55,268 Tak. 739 00:57:02,440 --> 00:57:05,440 Jeg tog knægten i at stå og danse under lægterne, uden musik! 740 00:57:05,440 --> 00:57:06,720 Jeg vil have ham ud af min klasse! 741 00:57:06,720 --> 00:57:08,392 Nogen må tage en alvorlig snak med ham. 742 00:57:09,320 --> 00:57:10,594 Seth....? 743 00:57:12,120 --> 00:57:14,873 Har du noget at sige tilføje? Lille Lise let på tå. 744 00:57:16,840 --> 00:57:20,040 Ja...ja det har jeg Murney. Jeg kvitter din klasse! 745 00:57:20,040 --> 00:57:21,189 Du kvitter? 746 00:57:21,520 --> 00:57:22,840 Ved du hvorfor du kvitter? 747 00:57:22,840 --> 00:57:24,273 Fordi du er en kvitter. 748 00:57:24,640 --> 00:57:28,679 Og alle ved at kvittere...kvitter. 749 00:57:32,000 --> 00:57:33,558 Hvad er du bange for, kryb? 750 00:57:33,920 --> 00:57:36,040 Jeg er ikke bange! Jeg vil optræde. 751 00:57:36,040 --> 00:57:37,393 Og jeg vil begynde at sy stramaj. 752 00:57:38,200 --> 00:57:39,872 Jeg er med i Sound of music. 753 00:57:40,320 --> 00:57:41,469 En musical? 754 00:57:41,800 --> 00:57:44,120 Så du dropper brydning for at være med i en musical- 755 00:57:44,120 --> 00:57:46,680 -sådan går det når der ikke er en mand i huset. 756 00:57:46,800 --> 00:57:47,949 Der er en mand i huset! 757 00:57:48,200 --> 00:57:49,349 Mig! 758 00:57:51,800 --> 00:57:53,438 Det må være et lille hus! 759 00:57:58,240 --> 00:57:59,719 Du tror du er sej, eller hvad? 760 00:58:02,160 --> 00:58:03,991 Vil du se tigeren, vil du? 761 00:58:04,440 --> 00:58:05,960 Vi du have det på den hårde måde? 762 00:58:05,960 --> 00:58:07,440 Hvordan skal vi ordne det her? 763 00:58:07,440 --> 00:58:08,960 Hvad snakker du om babysitter? 764 00:58:08,960 --> 00:58:10,598 Du sagde du ville bryde. 765 00:58:11,560 --> 00:58:13,596 Hvor...? Hvornår...? 766 00:58:15,440 --> 00:58:17,192 - Efter skole. - Okay. 767 00:58:18,360 --> 00:58:19,440 Idag? 768 00:58:19,440 --> 00:58:21,396 Korrekt, i gymnastiksalen. 769 00:58:24,160 --> 00:58:28,312 Husk...hvis du tirrer tyren får du hornene! 770 00:58:37,880 --> 00:58:39,154 Af vejen! 771 00:58:41,760 --> 00:58:42,909 Hvordan føltes det? 772 00:58:43,160 --> 00:58:44,309 Det føltes godt. 773 00:58:48,560 --> 00:58:51,711 Murney og babysitteren skal bryde, klokken tre! 774 00:59:00,760 --> 00:59:02,557 Det der er så ækelt! 775 00:59:04,400 --> 00:59:05,628 Kom så! 776 00:59:06,280 --> 00:59:07,349 Hvad...? 777 00:59:09,880 --> 00:59:11,680 Nogen kommer virkelig til skade idag! 778 00:59:11,680 --> 00:59:13,159 Ved i hvem det er? 779 00:59:17,880 --> 00:59:19,552 Okay...! 780 00:59:20,280 --> 00:59:23,955 Du er på vej ind i Murneys hus af smerte! 781 00:59:24,240 --> 00:59:27,391 Hvad siger du til at vi gennemgår reglerne, skaldepande? 782 00:59:32,200 --> 00:59:36,955 Regel nummer et: vær aldrig for ivrig i dit udfald mod fjenden. 783 00:59:38,600 --> 00:59:40,955 Vil du have fængselsregler, frømand? 784 00:59:41,280 --> 00:59:43,430 Vil du have fængselsregler, så får du det. 785 00:59:43,600 --> 00:59:44,953 Jeg skal nok være overfange! 786 00:59:52,200 --> 00:59:54,634 Nu har du sluppet udyret løs! 787 00:59:57,400 --> 01:00:02,235 Fra denne position er det meget let at håndtere sin modstander. 788 01:00:04,600 --> 01:00:06,636 Her har vi kyllingvingen. 789 01:00:10,880 --> 01:00:12,757 Armstrækkeren. 790 01:00:13,840 --> 01:00:16,798 Kobenet! Og min personlige favorit. 791 01:00:19,160 --> 01:00:20,991 Narresutten! 792 01:00:30,760 --> 01:00:32,113 Nogen spørgsmål? 793 01:00:32,640 --> 01:00:34,198 Var der noget i ikke forstod? 794 01:00:36,640 --> 01:00:38,198 Vortevrideren. 795 01:00:38,480 --> 01:00:41,517 Det her er et meningsløst, for ikke at sige skamløst træk. 796 01:00:41,880 --> 01:00:45,714 Det er et sikkert bevis på at man er desperat. 797 01:00:51,280 --> 01:00:53,430 Og endelig... 798 01:00:57,000 --> 01:00:58,149 Ti! 799 01:01:00,600 --> 01:01:02,079 Det var fantastisk! 800 01:01:05,120 --> 01:01:06,951 - Er du okay? - Gå væk fra mig! 801 01:01:09,720 --> 01:01:12,678 Kan jeg få lidt hjælp, tak. Pas på ryggen! 802 01:01:31,720 --> 01:01:32,869 Kør! 803 01:01:39,280 --> 01:01:40,554 Undskyld! 804 01:01:43,560 --> 01:01:44,788 Jeg ramte ikke den kegle. 805 01:01:56,360 --> 01:01:57,509 Kravl! 806 01:02:13,560 --> 01:02:16,028 Der kan i se? Men han plejer nu at sparke døren ind. 807 01:02:42,440 --> 01:02:43,714 Udmærket! 808 01:02:44,360 --> 01:02:45,839 Gør det baglæns. 809 01:02:57,680 --> 01:02:59,113 Okay... 810 01:03:00,560 --> 01:03:04,917 Nå du føler dig sur og nede, længere nede end gulvet. 811 01:03:05,480 --> 01:03:08,313 Og du ikke tror du har en chance. 812 01:03:10,080 --> 01:03:13,436 Rør dig ikke før du er i humør. 813 01:03:13,680 --> 01:03:16,319 Og lav Peter pandadansen... 814 01:03:17,480 --> 01:03:21,029 Hop tre gange, som en kænguru. 815 01:03:21,360 --> 01:03:25,360 To skridt sidelæns, som krabberne gør. 816 01:03:25,360 --> 01:03:29,114 Tre skridt fremad, og et skridt tilbage. 817 01:03:29,880 --> 01:03:33,880 Hurtig som en skildpadde, læg dig ned... 818 01:03:33,880 --> 01:03:37,714 Rul som en stamme til du ikke kan rulle mere. 819 01:03:38,880 --> 01:03:42,031 Hop så hurtigt, som om der ikke var et gulv. 820 01:03:42,360 --> 01:03:46,114 Hold så vejret, og hop til venstre! 821 01:03:46,240 --> 01:03:49,869 Og det er Peter, jeg sværger det er Peter. 822 01:03:50,080 --> 01:03:53,038 Det er Peter pandadansen. 823 01:03:55,400 --> 01:03:57,356 - lgen! - lgen? 824 01:03:57,680 --> 01:03:59,113 Nu skal du sove. 825 01:03:59,280 --> 01:04:00,713 Godnat Peter panda. 826 01:04:00,880 --> 01:04:02,233 Godnat far. 827 01:04:11,160 --> 01:04:12,832 Godnat lille ven. 828 01:04:15,760 --> 01:04:17,034 Godnat. 829 01:04:25,640 --> 01:04:29,120 Hvad putter man i en krukke og ryster den til de dør? 830 01:04:29,120 --> 01:04:30,075 Ildfluer! 831 01:04:33,800 --> 01:04:37,554 Gå jeres vej, så gør vi jer ikke noget. 832 01:04:55,320 --> 01:04:57,072 Tænk ikke engang på det! 833 01:05:16,480 --> 01:05:17,833 Kage...! 834 01:05:18,600 --> 01:05:20,955 Æd den dit fjols! 835 01:05:21,080 --> 01:05:22,559 På dem...! 836 01:05:25,800 --> 01:05:27,028 Kundeinformation. 837 01:05:36,040 --> 01:05:40,079 Fra nu af gør i som vi siger, ikke nogen alternativer! 838 01:06:01,080 --> 01:06:02,832 - Anden Gary? - Nej. 839 01:06:03,120 --> 01:06:04,720 Vi har været her i to uger. 840 01:06:04,720 --> 01:06:07,320 Denne sag drejer sig om national sikkerhed. 841 01:06:07,320 --> 01:06:11,279 Jeg er ked af det sir, men ingen af svarene var korrekte! 842 01:06:16,720 --> 01:06:18,440 Howard.... 843 01:06:18,440 --> 01:06:20,670 Jeg er så dum. 844 01:06:22,640 --> 01:06:24,676 Er det...min engel? 845 01:06:25,400 --> 01:06:27,356 Ja det er det faktisk! 846 01:06:32,960 --> 01:06:34,712 Så vil jeg lade jer være alene. 847 01:06:41,440 --> 01:06:43,908 Søde Howard, ikke flere overraskelser. 848 01:07:05,040 --> 01:07:09,192 Zoe...en nybegynder snigskytte ville ramme dig så let som en ladeport. 849 01:07:09,640 --> 01:07:10,789 Godt. 850 01:07:11,160 --> 01:07:14,789 Godt? Handler det her om Scott, igen? 851 01:07:15,080 --> 01:07:17,469 Nej, det gør det ikke. 852 01:07:18,200 --> 01:07:19,679 Du havde ret angående ham. 853 01:07:20,200 --> 01:07:21,758 Han er en dum skid. 854 01:07:23,520 --> 01:07:24,748 Hvad er der så i vejen? 855 01:07:25,800 --> 01:07:26,949 Ikke noget. 856 01:07:27,920 --> 01:07:30,878 Ikke noget? Okay. 857 01:07:40,200 --> 01:07:43,749 Da jeg var lille forlod min mor os. 858 01:07:44,720 --> 01:07:48,076 Min far var elitesoldat ligesom jeg. 859 01:07:49,520 --> 01:07:54,674 Da jeg var otte, sendte han mig på militærskole. 860 01:08:01,320 --> 01:08:04,790 Jeg tror han bedre kunne lide at være soldat, end far. 861 01:08:06,720 --> 01:08:08,392 En dag fik jeg et brev... 862 01:08:09,880 --> 01:08:11,916 ...ikke mere nogen far. 863 01:08:13,600 --> 01:08:15,238 Det er jo forfærdeligt! 864 01:08:17,080 --> 01:08:20,117 Sagen er den, at jeg meget længe troede at hvis jeg snakkede om det- 865 01:08:20,520 --> 01:08:21,953 -så svigtede jeg ham. 866 01:08:22,240 --> 01:08:24,674 Jeg troede vel at jeg skulle være tapper eller noget. 867 01:08:27,840 --> 01:08:29,193 ja. 868 01:08:34,040 --> 01:08:36,508 Det er okay at snakke om sin far, Zoe. 869 01:08:39,560 --> 01:08:42,916 Jeg savner ham så meget. 870 01:08:46,240 --> 01:08:49,760 Jeg ved ikke... Jeg vil bare gerne være stærk- 871 01:08:49,760 --> 01:08:54,515 -for Lulu, Tyler, Peter, Seth og mor. 872 01:08:54,920 --> 01:08:57,195 Det er en stor byrde at bære. 873 01:09:00,320 --> 01:09:01,594 Det ved jeg... 874 01:09:07,520 --> 01:09:09,670 Det er okay at savne sin far. 875 01:09:16,160 --> 01:09:17,309 Jeg tager den. 876 01:09:17,720 --> 01:09:19,153 - Virkelig? - Ja. 877 01:09:19,480 --> 01:09:20,833 - Virkelig? - Ja. 878 01:09:22,080 --> 01:09:25,550 Seth! Seth! mor kommer hjem! 879 01:09:25,760 --> 01:09:27,796 - Hvornår? - Imorgen, hun kommer hjem imorgen. 880 01:09:28,640 --> 01:09:30,676 - Hvornår snakkede du med hende? - Mor kommer hjem. 881 01:09:30,880 --> 01:09:32,632 Hørte du det makker...mor kommer hjem. 882 01:09:32,720 --> 01:09:34,392 Lulu, mor kommer hjem! 883 01:09:34,600 --> 01:09:35,828 - Gør hun? - Ja. 884 01:10:17,000 --> 01:10:18,558 Hvad er der i vejen, Gary? 885 01:10:19,200 --> 01:10:20,428 Sidder du fast? 886 01:10:26,160 --> 01:10:27,639 Rolig nu. 887 01:10:48,960 --> 01:10:50,393 Hej, kom ind. 888 01:10:53,360 --> 01:10:54,588 - Er du klar? . Ja. 889 01:11:00,960 --> 01:11:02,160 ja? 890 01:11:02,160 --> 01:11:05,118 Det er Shane, jeg har gode nyheder, jeg tror jeg har fundet "ghost". 891 01:11:05,480 --> 01:11:06,560 Har du den? 892 01:11:06,560 --> 01:11:09,916 Nej, det ligger i en stålskakt, der behøves en slags nøgle. 893 01:11:10,160 --> 01:11:12,360 Jeg har arbejdet med det hele natten, men det er umuligt. 894 01:11:12,360 --> 01:11:13,839 Udmærket, godt gået, Shane. 895 01:11:14,080 --> 01:11:16,116 Vi er på vej til lufthavnen, gør ikke mere. 896 01:11:16,680 --> 01:11:17,829 Jeg er der snart. 897 01:11:18,080 --> 01:11:19,229 ja, sir. 898 01:11:22,680 --> 01:11:23,829 Er du klar? 899 01:11:24,160 --> 01:11:25,434 Den gode nyhed er... 900 01:11:25,680 --> 01:11:30,080 Så snart min overordnede får den, er der ikke nogen efter jer mere. 901 01:11:30,080 --> 01:11:31,080 Sikker? 902 01:11:31,080 --> 01:11:32,229 Sikker... 903 01:11:33,680 --> 01:11:36,513 Hvad er der i vejen, Lulu? Din mor kommer hjem, du burde være glad. 904 01:11:36,760 --> 01:11:39,320 Men Shane, betyder det at du skal afsted? 905 01:11:40,960 --> 01:11:43,713 Gå op og gør jer klar, jeres mor er snart hjemme. 906 01:12:01,760 --> 01:12:04,832 Jeg skændtes med Zoe inden jeg rejste, så de har vel smadret det hele. 907 01:12:52,080 --> 01:12:53,513 Velkommen hjem, mor. 908 01:12:56,160 --> 01:12:57,559 Hej! 909 01:13:08,280 --> 01:13:11,280 Shane, jeg er så stolt af dig, det er jeg virkelig. 910 01:13:11,280 --> 01:13:14,158 Jeg vil give dig hvilken som helst slags opgave du vil have. 911 01:13:14,480 --> 01:13:16,630 Lige meget hvor du vil hen, bare sig til. 912 01:13:18,880 --> 01:13:21,030 Det værdsætter jeg. 913 01:13:21,880 --> 01:13:23,438 Men jeg må tænke over det. 914 01:13:25,600 --> 01:13:27,033 Tænke over det? 915 01:13:27,480 --> 01:13:29,755 Militæret er det eneste jeg har kendt til. 916 01:13:30,480 --> 01:13:31,959 Jeg fortryder ikke noget. 917 01:13:32,280 --> 01:13:33,480 Det håber jeg ikke. 918 01:13:33,480 --> 01:13:35,680 Det er bare det at...have været sammen med denne familie... 919 01:13:35,680 --> 01:13:37,280 ...jeg har aldrig haft en familie, så... 920 01:13:37,280 --> 01:13:38,429 Hænderne op! 921 01:13:40,960 --> 01:13:42,188 Chungs? 922 01:13:44,080 --> 01:13:46,833 Er det en spøg? Bill, jeg sværger, jeg tjekkede dem. 923 01:13:47,040 --> 01:13:48,519 Giv os nøglen. 924 01:13:49,240 --> 01:13:50,514 Hænderne op! 925 01:13:50,720 --> 01:13:51,948 Okay. 926 01:13:52,200 --> 01:13:54,760 - Som i vil. - Her. 927 01:13:56,280 --> 01:13:57,429 Nu! 928 01:14:04,080 --> 01:14:06,036 Du lovede os "ghost" for flere måneder siden! 929 01:14:06,520 --> 01:14:08,351 Jeg er ked af den blev forsinket. 930 01:14:09,200 --> 01:14:10,553 Shane....! 931 01:14:11,280 --> 01:14:12,713 Hold mund. 932 01:14:13,160 --> 01:14:14,991 Han er ikke babysitter mere. 933 01:14:16,360 --> 01:14:17,713 Jeg stolede på dig. 934 01:14:18,320 --> 01:14:19,673 Howard stolede på dig. 935 01:14:20,000 --> 01:14:24,551 Du har forrådt os, og du har forrådt dit land. 936 01:14:24,840 --> 01:14:27,513 Ved du hvad? Nordkorea betaler bedre. 937 01:14:28,040 --> 01:14:31,316 Chung! Hold øje med dem, de bevæger sig. 938 01:14:31,840 --> 01:14:33,592 I to kommer med mig. 939 01:15:11,760 --> 01:15:14,320 Tog du stetoskopet med, mrs Chung? 940 01:15:14,680 --> 01:15:17,114 Nej, men jeg har lidt C4. 941 01:15:26,680 --> 01:15:29,148 Jeg havde lige fået ordnet mine øjenbryn! 942 01:15:51,440 --> 01:15:52,589 Stille! 943 01:15:58,440 --> 01:16:00,192 Jeg sagde stille, din lille lus! 944 01:16:04,160 --> 01:16:05,309 Nu, peter! 945 01:16:15,960 --> 01:16:17,109 Det var sødt! 946 01:16:42,040 --> 01:16:43,598 Det der gør ikke ondt! 947 01:16:48,240 --> 01:16:51,198 Shane, du kan ikke gøre det her! Du kan ikke efterlade en mand! 948 01:16:51,360 --> 01:16:52,509 Vent lidt, det ordner jeg. 949 01:16:53,800 --> 01:16:55,000 Shane? 950 01:16:55,000 --> 01:16:56,200 Hvor er mor? 951 01:16:56,200 --> 01:16:59,033 Jeres mor? jeg finder hende, i henter hjælp. 952 01:17:00,000 --> 01:17:01,149 Skynd jer! 953 01:17:01,800 --> 01:17:03,680 Er du sikker på at du klarer dig? 954 01:17:03,680 --> 01:17:06,035 Ja, Lulu, skynd jer...hent hjælp. 955 01:17:11,600 --> 01:17:12,800 Hold fast! 956 01:17:12,800 --> 01:17:15,837 De stikker af i bilen! 957 01:17:16,040 --> 01:17:17,960 - Zoe, ring 112 . - Herregud! 958 01:17:17,960 --> 01:17:19,240 Jag glemte min mobil. 959 01:17:19,240 --> 01:17:21,595 - Alletiders, det er første gang du ikke har den med. - Vi klarer os. 960 01:17:33,640 --> 01:17:35,392 Herregud... hvad gør vi? 961 01:17:35,760 --> 01:17:36,988 Find politiet! 962 01:18:00,040 --> 01:18:01,360 Han haler ind på os. 963 01:18:01,360 --> 01:18:02,509 Det tager jeg mig af. 964 01:18:28,640 --> 01:18:30,119 Se Zoe, der er politiet! 965 01:18:40,440 --> 01:18:42,840 Jeg formoder du har hørt at pøsetyven har slået til igen- 966 01:18:42,840 --> 01:18:46,992 -jeg tager det fulde ansvar, mine kilder tog fejl... 967 01:18:47,960 --> 01:18:50,793 Hvis jeg havde haft flere ressourcer... 968 01:19:00,360 --> 01:19:02,828 Jeg sagde jo du ikke skulle lade hende bestå køreprøven. 969 01:19:03,800 --> 01:19:07,349 Du har præcis tre sekunder til, at få mig igennem dette minefelt. 970 01:19:07,480 --> 01:19:08,629 En.... 971 01:19:08,960 --> 01:19:10,188 - To... - Nu! 972 01:19:11,480 --> 01:19:12,833 Hun ved det ikke. 973 01:19:13,640 --> 01:19:16,279 Og du tager ikke endnu en forælder fra de børn. 974 01:19:17,320 --> 01:19:19,675 Lad familien være i fred, så ordner jeg det her for dig. 975 01:19:19,800 --> 01:19:21,233 Jeg håber ikke for dig at du bluffer. 976 01:19:27,600 --> 01:19:33,835 Zoe, Seth, Lulu, Peter, Tyler. 977 01:19:38,880 --> 01:19:41,880 Det er en kode, jeg så mr Plummer anvende til at åbne kufferten. 978 01:19:41,880 --> 01:19:43,233 Tror du det her er en leg? 979 01:19:43,360 --> 01:19:46,432 Kode eller ikke, åben det! Nu...! 980 01:19:46,680 --> 01:19:48,480 Du kan ikke tvinge ham til det her! 981 01:19:48,480 --> 01:19:50,516 Jeg kender Howard, du har ikke en chance. 982 01:19:57,160 --> 01:19:59,310 Nå du føler dig sur og nede... 983 01:19:59,880 --> 01:20:02,348 Længere nede end gulvet. 984 01:20:02,880 --> 01:20:06,429 Og du ikke tror du har en chance. 985 01:20:10,200 --> 01:20:14,034 Rør dig ikke før du er i humør. 986 01:20:14,480 --> 01:20:17,756 Og lav Peter pandadansen... 987 01:20:19,800 --> 01:20:23,680 Hop tre gange, som en kænguru. 988 01:20:23,680 --> 01:20:28,600 To skridt sidelæns, som krabberne gør. 989 01:20:28,600 --> 01:20:31,680 Tre skridt fremad, og et skridt tilbage. 990 01:20:31,680 --> 01:20:33,557 Hurtig som en skildpadde, læg dig ned... 991 01:20:34,920 --> 01:20:37,878 Rul som en stamme til du ikke kan rulle mere. 992 01:20:38,000 --> 01:20:40,673 Hop så hurtigt, som om der ikke var et gulv. 993 01:20:43,400 --> 01:20:47,154 Hold så vejret, og hop til venstre! 994 01:20:57,880 --> 01:20:59,836 Det er Peter pandadansen. 995 01:21:01,360 --> 01:21:03,555 Godt...gå. 996 01:21:04,880 --> 01:21:06,029 Ja, klart... 997 01:21:07,480 --> 01:21:08,833 Okay, jeg går først. 998 01:21:19,080 --> 01:21:20,280 Godt gået, Shane! 999 01:21:20,280 --> 01:21:21,429 Jeg vidste du ville regne den ud. 1000 01:21:21,880 --> 01:21:23,233 Jeg tror det er bedst at du åbner den. 1001 01:21:28,400 --> 01:21:29,680 Nej, nej, nej, vent, vent, vent... 1002 01:21:29,680 --> 01:21:31,159 ...gå tilbage. 1003 01:21:34,200 --> 01:21:35,349 Du åbner den. 1004 01:21:36,280 --> 01:21:38,350 Kom nu... Og gå på gulvet først. 1005 01:21:38,480 --> 01:21:40,948 Ikke på vilkår, du kan selv gøre det soldat! 1006 01:22:13,960 --> 01:22:15,632 Nogle sidste ord, Shane? 1007 01:22:16,080 --> 01:22:17,832 Sig godnat Peter panda. 1008 01:22:26,480 --> 01:22:27,708 Shane, er du okay? 1009 01:22:32,680 --> 01:22:34,432 Hun var aldrig en god nabo. 1010 01:23:06,080 --> 01:23:07,638 Zoe, du kører for stærkt! 1011 01:23:08,000 --> 01:23:09,558 Du kan ikke nå at standse! 1012 01:23:09,760 --> 01:23:11,318 Hvem sagde noget om at standse? 1013 01:23:11,480 --> 01:23:12,708 Jeg parkerer. 1014 01:23:26,360 --> 01:23:27,713 Hvad gør i ved ungerne? 1015 01:23:27,920 --> 01:23:29,672 Stå stille! Hænderne, hvor jeg kan se dem! 1016 01:23:30,200 --> 01:23:32,077 Okay...tag det roligt. 1017 01:23:32,280 --> 01:23:34,555 Allesammen, læg jeres våben! 1018 01:23:37,800 --> 01:23:39,028 Jeg vil have "ghost". 1019 01:23:47,080 --> 01:23:48,832 Slap af, det er bare en and. 1020 01:23:50,400 --> 01:23:51,600 Hvad er "ghost"? 1021 01:23:51,600 --> 01:23:52,749 Jeg har den her! 1022 01:23:54,680 --> 01:23:55,829 Kom med den! 1023 01:24:01,800 --> 01:24:03,028 Læg den på jorden! 1024 01:24:08,600 --> 01:24:11,034 Angrib ham, gå efter kuglerne. 1025 01:24:11,280 --> 01:24:12,633 Okay, andehvisker! 1026 01:24:12,880 --> 01:24:14,233 Gå væk! 1027 01:24:21,080 --> 01:24:22,229 Nu, Gary! 1028 01:24:30,880 --> 01:24:32,233 Jeg kunne ikke lade dig om alt det sjove. 1029 01:24:43,600 --> 01:24:45,556 Jeg gætter på at du tager afsted nu? 1030 01:24:46,200 --> 01:24:49,749 Der findes vel ikke nogen grund til at blive her mere. 1031 01:24:51,200 --> 01:24:52,758 Jeg er her da stadig, ikke? 1032 01:24:55,000 --> 01:24:56,353 jo. 1033 01:24:58,880 --> 01:25:00,233 Hvad så nu? 1034 01:25:00,640 --> 01:25:02,596 Det ved jeg ikke, jeg er lidt på herrens mark. 1035 01:25:02,880 --> 01:25:04,438 Sandt... 1036 01:25:05,200 --> 01:25:07,800 Det betyder at du har højere rang... 1037 01:25:07,800 --> 01:25:09,480 Sandt... 1038 01:25:09,480 --> 01:25:11,232 Så det må du fortælle mig. 1039 01:25:19,360 --> 01:25:20,509 Lulu? 1040 01:25:21,160 --> 01:25:23,833 Undskyld mig, må jeg få et par ord med dig? - Ja, selvfølgelig. 1041 01:25:25,240 --> 01:25:26,719 Vi...jeg...du ved... 1042 01:25:30,760 --> 01:25:31,909 Vi snakker senere. 1043 01:25:33,640 --> 01:25:35,392 Opgave fuldført, soldat. 1044 01:25:35,640 --> 01:25:37,198 Ja, det er den vist. 1045 01:25:38,160 --> 01:25:39,798 Men du forlader os vel nu? 1046 01:25:40,640 --> 01:25:42,119 Det tror jeg. 1047 01:25:43,840 --> 01:25:45,592 Jeg vil at du skal have den her. 1048 01:25:49,960 --> 01:25:51,996 Så du ikke glemmer mig. 1049 01:25:55,680 --> 01:25:58,114 Det gør jeg ikke. 1050 01:26:00,600 --> 01:26:02,750 For du er den bedste ven jeg nogensinde har haft. 1051 01:26:03,800 --> 01:26:05,836 Det spiller ingen rolle hvor... 1052 01:26:06,200 --> 01:26:07,952 ...livet tager mig hen. 1053 01:26:09,560 --> 01:26:11,630 Jeg vil aldrig glemme dig. 1054 01:26:13,960 --> 01:26:15,712 Vi elsker dig, Shane. 1055 01:26:18,360 --> 01:26:20,112 Jeg elsker også jer. 1056 01:26:29,480 --> 01:26:32,950 Fra nu af er det dig der har befalingen. 1057 01:26:36,520 --> 01:26:38,120 Rør, soldater. 1058 01:26:38,120 --> 01:26:41,749 Jeres far ville være stolte af jer allesammen. 1059 01:26:47,200 --> 01:26:48,872 Se hvem der lige er vågnet? 1060 01:26:49,720 --> 01:26:51,358 - Shane? - ja? 1061 01:26:51,600 --> 01:26:52,953 Får jeg dig nogensinde at se igen? 1062 01:26:53,400 --> 01:26:57,757 Hvad snakker du om? Vi har en mission mere. 1063 01:27:36,600 --> 01:27:38,477 Det ser ud til at blive en succes. 1064 01:27:38,760 --> 01:27:39,909 Tror du det? 1065 01:27:40,120 --> 01:27:43,396 Du burde overtage drama, istedet for brydeholdet. 1066 01:27:45,720 --> 01:27:47,358 Det bliver rart at have dig i nærheden fra nu af. 1067 01:27:48,560 --> 01:27:50,630 Nu hvor Murney har fundet sit rigtige kald. 1068 01:28:00,360 --> 01:28:02,590 Det bliver en fornøjelse at arbejde sammen med dig. 1069 01:28:53,040 --> 01:28:56,999 Oversat af SKUF.