1 00:02:22,442 --> 00:02:24,467 Peter. 2 00:02:27,480 --> 00:02:30,347 You could not watch even one hour with me? 3 00:02:31,017 --> 00:02:33,417 Master, what has happened to you? 4 00:02:33,520 --> 00:02:35,044 Should l call the others, Lord? 5 00:02:35,388 --> 00:02:39,518 No, John. l don't want them to see me like this. 6 00:02:39,859 --> 00:02:42,419 Are you in danger? Should we flee, Master? 7 00:02:43,029 --> 00:02:45,930 Stay here. Watch... 8 00:02:47,433 --> 00:02:48,559 ...pray. 9 00:03:03,650 --> 00:03:05,777 What is wrong with him? 10 00:03:06,653 --> 00:03:08,712 He seems afraid. 11 00:03:09,155 --> 00:03:12,647 He had spoken about danger while we ate... 12 00:03:13,226 --> 00:03:16,161 He mentioned betrayal and... 13 00:03:37,183 --> 00:03:38,241 Thirty. 14 00:03:38,818 --> 00:03:40,683 Thirty, Judas. 15 00:03:41,187 --> 00:03:45,590 That was the agreement between me...and you? 16 00:03:46,226 --> 00:03:47,318 Yes. 17 00:04:32,138 --> 00:04:34,003 Where? 18 00:04:35,308 --> 00:04:37,572 Where is he? 19 00:05:11,544 --> 00:05:14,604 Hear me, Father. 20 00:05:16,783 --> 00:05:21,686 Rise up, defend me. 21 00:05:26,626 --> 00:05:31,427 Save me from the traps they set for me. 22 00:05:52,685 --> 00:05:55,654 Do you really believe... 23 00:05:56,055 --> 00:06:00,321 ...that one man can bear... 24 00:06:00,426 --> 00:06:02,792 ...the full burden of sin? 25 00:06:03,463 --> 00:06:05,761 Shelter me, O Lord. 26 00:06:07,900 --> 00:06:09,629 l trust in You. 27 00:06:12,905 --> 00:06:16,204 ln You l take refuge. 28 00:06:20,079 --> 00:06:24,539 No one man can carry this burden... 29 00:06:25,918 --> 00:06:27,442 ...l tell you. 30 00:06:28,354 --> 00:06:30,788 lt is far too heavy. 31 00:06:31,290 --> 00:06:35,192 Saving their souls is too costly. 32 00:06:36,162 --> 00:06:39,563 No one. Ever. 33 00:06:40,833 --> 00:06:42,095 No. 34 00:06:43,636 --> 00:06:44,762 Never. 35 00:06:46,939 --> 00:06:51,273 Father, you can do all things. 36 00:06:54,414 --> 00:06:58,908 lf it is possible, let this chalice pass from me... 37 00:07:02,522 --> 00:07:04,649 But let Your will be done... 38 00:07:07,493 --> 00:07:09,427 ...not mine. 39 00:07:37,290 --> 00:07:38,882 Who is your father? 40 00:07:45,698 --> 00:07:47,563 Who are you? 41 00:09:46,886 --> 00:09:48,217 Who are you looking for? 42 00:09:53,559 --> 00:09:56,027 We're looking for Jesus of Nazareth. 43 00:10:01,200 --> 00:10:02,224 l am he. 44 00:10:30,763 --> 00:10:32,424 Hail, Rabbi! 45 00:10:45,611 --> 00:10:47,010 Judas... 46 00:10:47,947 --> 00:10:52,850 ...you betray the Son of Man with a kiss? 47 00:12:53,072 --> 00:12:54,232 Peter! 48 00:12:56,909 --> 00:12:57,933 Put it down! 49 00:12:58,944 --> 00:13:03,904 Those who live by the sword shall die by the sword. 50 00:13:12,958 --> 00:13:14,289 Put it down. 51 00:13:48,494 --> 00:13:51,019 Malchus! Get up! 52 00:13:51,530 --> 00:13:53,327 We've got him. Let's go! 53 00:14:13,385 --> 00:14:15,649 What, Mary? What is it? 54 00:14:21,260 --> 00:14:22,227 Listen... 55 00:14:24,830 --> 00:14:29,790 ''Why is this night different from every other night?'' 56 00:14:33,839 --> 00:14:37,138 ''Because once we were slaves... 57 00:14:37,509 --> 00:14:40,137 ''...and we are slaves no longer...'' 58 00:14:50,789 --> 00:14:51,813 They've seized him ! 59 00:16:22,314 --> 00:16:26,216 Everyone you can, hear? To the courtyard of the High Priest. 60 00:16:27,152 --> 00:16:28,585 Quick! Go! 61 00:17:59,178 --> 00:18:00,873 Halt! Not so fast. 62 00:18:01,980 --> 00:18:04,471 This is not your party, you toothless vermin. 63 00:18:11,557 --> 00:18:12,717 Peter... 64 00:18:23,902 --> 00:18:27,895 Hey! What's going on here? 65 00:18:28,006 --> 00:18:29,769 ln there! Stop them ! 66 00:18:30,375 --> 00:18:31,899 They've arrested him ! 67 00:18:32,411 --> 00:18:35,175 ln secret! ln the night! 68 00:18:35,547 --> 00:18:37,845 To hide their crime from you! 69 00:18:38,217 --> 00:18:39,309 Stop them ! 70 00:18:39,718 --> 00:18:42,152 What are you yelling about, woman? 71 00:18:42,588 --> 00:18:43,850 Who have they arrested? 72 00:18:45,124 --> 00:18:46,318 Jesus. 73 00:18:46,725 --> 00:18:48,090 Jesus of Nazareth! 74 00:18:48,293 --> 00:18:49,590 Shut up! 75 00:18:57,102 --> 00:18:58,069 She's crazy. 76 00:18:58,871 --> 00:19:04,036 A criminal. Brought in for questioning, that's all. 77 00:19:05,310 --> 00:19:07,210 Broke the temple laws. 78 00:19:16,255 --> 00:19:18,155 l see. 79 00:19:19,191 --> 00:19:23,059 Better go tell him there's more trouble brewing. 80 00:19:23,595 --> 00:19:24,562 Tell who? 81 00:19:26,031 --> 00:19:27,589 Abenader, you idiot. 82 00:19:28,400 --> 00:19:29,731 Get going! 83 00:19:31,803 --> 00:19:32,667 Go! 84 00:20:16,014 --> 00:20:17,208 Jesus... 85 00:20:34,766 --> 00:20:35,892 Are you hungry? 86 00:20:38,870 --> 00:20:40,337 Yes, l am. 87 00:20:48,580 --> 00:20:51,572 This is certainly a tall table! 88 00:20:52,918 --> 00:20:53,885 Who is it for? 89 00:20:54,419 --> 00:20:55,716 A rich man. 90 00:20:58,323 --> 00:21:01,349 Does he like to eat standing up? 91 00:21:03,195 --> 00:21:06,722 No. He prefers to eat like...so. 92 00:21:08,166 --> 00:21:11,135 Tall table, tall chairs! 93 00:21:11,837 --> 00:21:14,328 Well, l haven't made them yet. 94 00:21:30,555 --> 00:21:32,489 This will never catch on! 95 00:21:33,525 --> 00:21:35,083 Oh, no you don't! 96 00:21:35,460 --> 00:21:38,827 Take off that dirty apron before you come in. 97 00:21:41,967 --> 00:21:44,026 And wash your hands. 98 00:22:11,163 --> 00:22:13,495 lt has begun, Lord. 99 00:22:17,536 --> 00:22:19,231 So be it. 100 00:22:50,135 --> 00:22:51,602 Sir, there's trouble at... 101 00:22:51,703 --> 00:22:54,103 What, in the middle of the night, Abenader? 102 00:22:54,306 --> 00:22:55,432 l'm sorry. 103 00:22:55,574 --> 00:22:56,506 What's the problem? 104 00:22:57,376 --> 00:22:59,003 Trouble within the walls. 105 00:22:59,411 --> 00:23:02,574 Caiphas had some prophet arrested. 106 00:23:02,881 --> 00:23:03,575 Who? 107 00:23:04,783 --> 00:23:06,410 Some Galilean. 108 00:23:06,852 --> 00:23:09,446 The Pharisees apparently hate the man. 109 00:23:09,554 --> 00:23:12,318 A Galilean? Who are you talking about? 110 00:23:13,558 --> 00:23:16,322 Who is this beggar you bring to us... 111 00:23:17,229 --> 00:23:20,130 ...chained up like a condemned man? 112 00:23:20,799 --> 00:23:24,257 He's Jesus, the Nazarene troublemaker. 113 00:23:26,371 --> 00:23:28,100 You're Jesus of Nazareth? 114 00:23:29,708 --> 00:23:32,700 They say you're a king. 115 00:23:33,211 --> 00:23:34,769 Where is this kingdom of yours? 116 00:23:35,347 --> 00:23:38,282 What line of kings do you descend from? 117 00:23:38,550 --> 00:23:39,881 Speak up! 118 00:23:41,453 --> 00:23:44,911 You're just the son of some obscure carpenter, no? 119 00:23:46,858 --> 00:23:49,156 Some say you're Elijah. 120 00:23:50,028 --> 00:23:52,724 But he was carried off to heaven in a chariot! 121 00:23:54,499 --> 00:23:56,831 Why don't you say something? 122 00:23:57,569 --> 00:24:02,097 You've been brought here as a blasphemer! 123 00:24:03,542 --> 00:24:05,737 What do you say to that? 124 00:24:06,144 --> 00:24:08,009 Defend yourself. 125 00:24:13,685 --> 00:24:16,347 l have spoken openly to everyone. 126 00:24:16,788 --> 00:24:18,085 l've taught... 127 00:24:18,857 --> 00:24:23,760 ...in the temple where we all gather. 128 00:24:24,529 --> 00:24:27,327 Ask those who have heard what l have to say. 129 00:24:28,166 --> 00:24:31,624 ls that how you address the high priest? 130 00:24:32,537 --> 00:24:33,834 With arrogance? 131 00:24:48,253 --> 00:24:50,118 lf l have spoken evil... 132 00:24:50,856 --> 00:24:53,222 ...tell me what evil l have said. 133 00:24:54,693 --> 00:24:58,356 But if not, why do you hit me? 134 00:25:01,099 --> 00:25:03,761 Yes, we'll listen to those who heard your blasphemies. 135 00:25:04,936 --> 00:25:05,903 Good! 136 00:25:08,707 --> 00:25:10,572 Let's hear them. 137 00:25:11,209 --> 00:25:14,178 He cures the sick by magic! 138 00:25:15,347 --> 00:25:17,577 With the help of devils! 139 00:25:18,783 --> 00:25:20,410 l've seen it. 140 00:25:21,520 --> 00:25:26,480 He casts out devils, with the help of devils. 141 00:25:31,496 --> 00:25:36,160 He calls himself the King of the Jews! 142 00:25:38,336 --> 00:25:41,362 No, he calls himself the Son of God! 143 00:25:41,873 --> 00:25:44,967 He said he would destroy the temple... 144 00:25:45,877 --> 00:25:48,937 ...and rebuild it in three days! 145 00:25:50,749 --> 00:25:52,649 Worse! 146 00:25:53,351 --> 00:25:56,218 He claims he's the Bread of Life! 147 00:25:56,721 --> 00:26:01,454 And if we don't eat his flesh or drink his blood... 148 00:26:01,826 --> 00:26:04,386 ...we won't inherit eternal life. 149 00:26:05,363 --> 00:26:07,092 Silence! 150 00:26:08,199 --> 00:26:11,760 You're all under this man's spell. 151 00:26:12,304 --> 00:26:16,536 Either offer proof of his wrongdoing... 152 00:26:19,144 --> 00:26:20,941 ...or be quiet! 153 00:26:21,479 --> 00:26:25,643 This entire proceeding is an outrage. 154 00:26:26,318 --> 00:26:30,687 All l've heard from these witnesses is mindless contradiction! 155 00:26:42,667 --> 00:26:44,862 Who called this meeting anyway? 156 00:26:45,370 --> 00:26:47,167 And at this hour of the night? 157 00:26:47,472 --> 00:26:51,101 Where are the other members of the council? 158 00:26:51,643 --> 00:26:52,837 Get him out of here! 159 00:26:56,348 --> 00:26:57,372 Get out! 160 00:26:57,983 --> 00:27:01,714 A travesty! That's what this is, a beastly travesty! 161 00:27:09,961 --> 00:27:12,395 Haven't you anything to say? 162 00:27:13,164 --> 00:27:14,825 No answer to these accusations? 163 00:27:17,636 --> 00:27:21,629 l ask you now... 164 00:27:22,607 --> 00:27:24,632 ...Jesus of Nazareth... 165 00:27:25,844 --> 00:27:30,076 Tell us, are you the Messiah? 166 00:27:31,750 --> 00:27:35,652 The son of the living God? 167 00:27:47,432 --> 00:27:49,229 l AM... 168 00:27:50,301 --> 00:27:53,395 ...and you will see the Son of Man seated at the right hand of power... 169 00:27:54,806 --> 00:27:57,900 ...and coming on the clouds of heaven. 170 00:28:02,347 --> 00:28:04,508 Blasphemy! 171 00:28:06,618 --> 00:28:08,586 You heard him. 172 00:28:08,953 --> 00:28:12,013 There's no need for witnesses! 173 00:28:13,324 --> 00:28:18,284 Your verdict. What is your verdict? 174 00:28:20,465 --> 00:28:22,524 Death! 175 00:29:15,320 --> 00:29:18,585 Haven't l seen you in the company of the Galilean? 176 00:29:19,057 --> 00:29:21,457 Yes! You're one of his disciples! 177 00:29:22,160 --> 00:29:24,151 l recognize you! 178 00:29:24,562 --> 00:29:27,531 Quiet! l've never met the man. l don't know him. 179 00:29:28,299 --> 00:29:31,166 You are Peter! One of the disciples of Jesus. 180 00:29:36,007 --> 00:29:39,101 l don't know the man! You are wrong! 181 00:29:40,178 --> 00:29:41,304 Stop! Stop! 182 00:29:41,679 --> 00:29:42,976 l've seen you before! 183 00:29:43,414 --> 00:29:45,712 Stop him ! He's one of them ! 184 00:29:47,886 --> 00:29:50,514 You're wrong, damn you! 185 00:29:51,389 --> 00:29:54,290 l swear l don't know the man. 186 00:29:55,193 --> 00:29:58,492 l've never seen him before. 187 00:30:06,604 --> 00:30:09,072 Wherever you go, Lord... 188 00:30:09,774 --> 00:30:13,471 ...l will follow. 189 00:30:16,147 --> 00:30:20,607 To prison, even to death. 190 00:30:24,656 --> 00:30:27,124 Amen, l say to you... 191 00:30:29,727 --> 00:30:32,696 ...before the cock crows... 192 00:30:35,333 --> 00:30:38,268 ...three times you will deny me. 193 00:31:02,460 --> 00:31:03,791 Peter? 194 00:31:19,644 --> 00:31:22,169 No, no...l am unworthy! 195 00:31:23,281 --> 00:31:26,773 l have denied him, Mother! 196 00:31:27,886 --> 00:31:31,344 Denied him three times. 197 00:31:43,768 --> 00:31:47,636 Let's go! You take care of it. 198 00:31:51,476 --> 00:31:54,673 Let him pass. He's harmless. 199 00:31:56,681 --> 00:31:58,478 Release him ! 200 00:32:00,218 --> 00:32:02,118 Take back the silver. 201 00:32:02,553 --> 00:32:03,986 Here! 202 00:32:06,357 --> 00:32:09,952 l've sinned, betrayed innocent blood. 203 00:32:12,630 --> 00:32:16,999 Take back your silver. l don't want it! 204 00:32:17,535 --> 00:32:22,495 lf you think you've betrayed innocent blood, that's your affair. 205 00:32:23,741 --> 00:32:25,709 Take your money and go. 206 00:32:27,545 --> 00:32:28,534 Now go! 207 00:32:55,506 --> 00:32:57,201 What's wrong? Are you all right? 208 00:32:58,042 --> 00:33:00,067 Look at his mouth. Hey, can we look at it? 209 00:33:00,445 --> 00:33:02,606 You need help? Can we help? 210 00:33:03,681 --> 00:33:05,342 He's bleeding! Look! Blood! 211 00:33:08,219 --> 00:33:11,347 Leave me alone... 212 00:33:12,357 --> 00:33:13,517 ...you little satans! 213 00:33:14,659 --> 00:33:17,924 Aha ! Cursing! Are you cursed? 214 00:33:18,196 --> 00:33:19,857 He's cursed! 215 00:33:20,164 --> 00:33:22,098 Yes, a curse! lt's inside him, look! 216 00:33:34,679 --> 00:33:37,739 Watch out, it's like burning oil from his bones! 217 00:33:42,487 --> 00:33:46,287 Get away from me! Leave me alone! 218 00:38:04,682 --> 00:38:08,015 Don't condemn this Galilean. 219 00:38:08,352 --> 00:38:09,717 He's holy. 220 00:38:10,388 --> 00:38:12,549 You will only bring trouble on yourself. 221 00:38:12,890 --> 00:38:15,882 Do you want to know my idea of trouble, Claudia? 222 00:38:16,294 --> 00:38:20,526 This stinking outpost, that filthy rabble out there. 223 00:39:04,375 --> 00:39:07,242 Do you always punish your prisoners before they're judged? 224 00:39:07,611 --> 00:39:08,373 Governor... 225 00:39:08,679 --> 00:39:11,239 What accusations do you bring against this man? 226 00:39:13,050 --> 00:39:14,312 Well... 227 00:39:15,052 --> 00:39:18,988 lf he weren't a malefactor, we wouldn't have brought him before you. 228 00:39:19,423 --> 00:39:20,981 That's not what l asked. 229 00:39:21,592 --> 00:39:23,924 Why don't you judge him according to your own laws? 230 00:39:24,261 --> 00:39:27,992 Consul, you know it's unlawful for us... 231 00:39:28,532 --> 00:39:31,763 ...to condemn any man to death. 232 00:39:32,570 --> 00:39:33,594 To death? 233 00:39:34,138 --> 00:39:37,437 What has this man done to merit such a penalty? 234 00:39:37,708 --> 00:39:39,471 He has violated our Sabbath, Consul. 235 00:39:42,079 --> 00:39:43,103 Go on... 236 00:39:43,214 --> 00:39:45,045 He has seduced the people... 237 00:39:45,416 --> 00:39:48,852 ...taught foul, disgusting doctrines. 238 00:39:51,021 --> 00:39:54,354 lsn't he the prophet you welcomed into Jerusalem only five days ago? 239 00:39:55,092 --> 00:39:56,821 And now you want him dead? 240 00:39:57,561 --> 00:39:59,552 Can any of you explain this madness to me? 241 00:40:09,273 --> 00:40:10,740 Your Excellency, please... 242 00:40:12,610 --> 00:40:17,673 So far the high priest hasn't told you this man's greatest crime. 243 00:40:18,682 --> 00:40:22,311 He has become the leader of a large and dangerous sect... 244 00:40:22,686 --> 00:40:25,484 ...who hail him as the Son of David! 245 00:40:26,957 --> 00:40:31,087 He claims that he is the Messiah... 246 00:40:31,562 --> 00:40:34,190 ...the king promised to the Jews. 247 00:40:35,499 --> 00:40:40,459 He has forbidden his followers to pay tribute to the emperor, Consul! 248 00:40:47,478 --> 00:40:48,945 Bring him here! 249 00:41:21,078 --> 00:41:21,976 Go! 250 00:41:28,118 --> 00:41:29,050 Drink. 251 00:41:42,533 --> 00:41:45,502 Are you the king of the Jews? 252 00:41:48,005 --> 00:41:50,633 Does this question come from you? 253 00:41:51,141 --> 00:41:56,101 Or do you ask me this because others have told you that is what l am? 254 00:41:57,848 --> 00:42:00,874 Why would l ask you that? 255 00:42:01,652 --> 00:42:03,142 Am l a Jew? 256 00:42:03,888 --> 00:42:08,848 Your high priests, your own people delivered you up to me. 257 00:42:09,527 --> 00:42:11,188 They want me to have you executed. 258 00:42:11,562 --> 00:42:13,723 Why? What have you done? 259 00:42:16,734 --> 00:42:18,531 Are you a king? 260 00:42:22,606 --> 00:42:25,404 My kingdom is not of this world. 261 00:42:25,843 --> 00:42:27,470 lf it were... 262 00:42:27,745 --> 00:42:32,546 ...do you think my followers would have let them hand me over? 263 00:42:34,018 --> 00:42:35,417 Then you are a king? 264 00:42:38,055 --> 00:42:40,649 That is why l was born. 265 00:42:41,559 --> 00:42:44,357 To give testimony to the truth. 266 00:42:45,129 --> 00:42:50,089 All men who hear the truth hear my voice. 267 00:42:52,069 --> 00:42:53,536 Truth! 268 00:42:57,908 --> 00:43:00,103 What is truth? 269 00:43:26,170 --> 00:43:30,129 l have questioned this prisoner, and l find no cause in him. 270 00:43:41,051 --> 00:43:42,609 This man is a Galilean, is he not? 271 00:43:43,921 --> 00:43:44,910 He is. 272 00:43:45,322 --> 00:43:47,586 Then he is King Herod's subject. 273 00:43:48,626 --> 00:43:50,218 Let Herod judge him. 274 00:43:50,561 --> 00:43:51,186 Governor... 275 00:43:51,495 --> 00:43:52,553 Hand him over. 276 00:44:16,253 --> 00:44:17,948 Jesus of Nazareth! 277 00:44:18,589 --> 00:44:19,556 Where? 278 00:44:24,995 --> 00:44:26,257 Where is he? 279 00:44:33,504 --> 00:44:35,028 This... 280 00:44:36,573 --> 00:44:38,006 ...is Jesus of Nazareth? 281 00:44:44,381 --> 00:44:47,282 ls it true that you restore sight to the blind? 282 00:44:51,021 --> 00:44:52,784 Raise men from the dead? 283 00:45:09,807 --> 00:45:13,971 Where do you get your power? 284 00:45:20,117 --> 00:45:25,077 Are you the one whose birth was foretold? 285 00:45:31,795 --> 00:45:33,626 Answer me! 286 00:45:34,598 --> 00:45:36,031 Are you a king? 287 00:45:41,205 --> 00:45:42,832 How about me? 288 00:45:44,875 --> 00:45:47,571 Will you work a little miracle for me? 289 00:46:03,927 --> 00:46:07,556 Take this stupid fool out of my sight. 290 00:46:08,065 --> 00:46:11,091 He's not guilty of a crime, he's just crazy. 291 00:46:13,070 --> 00:46:16,335 Give him a fool's homage... 292 00:46:38,929 --> 00:46:40,760 What is truth, Claudia? 293 00:46:41,431 --> 00:46:46,198 Do you hear it, recognize it when it is spoken? 294 00:46:46,970 --> 00:46:49,165 Yes, l do. 295 00:46:51,375 --> 00:46:52,603 Don't you? 296 00:46:52,910 --> 00:46:54,537 How? 297 00:46:55,279 --> 00:46:57,213 Can you tell me? 298 00:47:06,456 --> 00:47:11,291 lf you will not hear the truth, no one can tell you. 299 00:47:13,096 --> 00:47:14,859 Truth... 300 00:47:16,300 --> 00:47:19,531 Do you want to know what my truth is, Claudia? 301 00:47:20,671 --> 00:47:25,608 l've been putting down rebellions in this rotten outpost for eleven years. 302 00:47:26,410 --> 00:47:28,378 lf l don't condemn this man... 303 00:47:28,745 --> 00:47:32,545 ...l know Caiphas will start a rebellion. 304 00:47:33,350 --> 00:47:36,786 lf l do condemn him, then his followers may. 305 00:47:37,788 --> 00:47:39,585 Either way, there will be bloodshed. 306 00:47:40,123 --> 00:47:43,422 Caesar has warned me, Claudia. Warned me twice. 307 00:47:44,328 --> 00:47:47,991 He swore that the next time the blood would be mine. 308 00:47:48,765 --> 00:47:50,426 That is my truth! 309 00:47:55,339 --> 00:48:00,299 Herod refuses to condemn the man. They're bringing him back here. 310 00:48:00,944 --> 00:48:03,469 We're going to need reinforcements. 311 00:48:03,814 --> 00:48:06,078 l don't want to cause an uprising. 312 00:48:07,618 --> 00:48:09,586 There is already an uprising. 313 00:48:35,245 --> 00:48:38,874 King Herod found no cause in this man. 314 00:48:41,118 --> 00:48:43,882 Neither do l. 315 00:48:50,093 --> 00:48:53,256 Men! Attend to the crowd! 316 00:49:06,109 --> 00:49:07,474 Quiet! 317 00:49:07,945 --> 00:49:11,472 Have you no respect for our Roman procurator? 318 00:49:18,822 --> 00:49:23,156 As you know, every year l release a criminal back to you. 319 00:49:24,127 --> 00:49:27,290 We are now holding a notorious murderer... 320 00:49:28,365 --> 00:49:29,798 ...Barabbas. 321 00:49:46,583 --> 00:49:49,780 Which of the two men would you have me release to you? 322 00:49:50,087 --> 00:49:51,987 The murderer Barabbas? 323 00:49:52,255 --> 00:49:54,155 Or Jesus, called the Messiah? 324 00:49:54,758 --> 00:49:58,956 He is not the Messiah! He is an imposter! A blasphemer! 325 00:50:00,130 --> 00:50:01,961 Free Barabbas! 326 00:50:18,482 --> 00:50:23,442 Again l ask you: which of these two men should l release to you? 327 00:50:24,021 --> 00:50:26,319 Free Barabbas! 328 00:50:42,272 --> 00:50:43,899 Free him. 329 00:51:18,041 --> 00:51:21,477 What would you have me do with Jesus the Nazarene? 330 00:51:22,546 --> 00:51:24,377 Have him crucified! 331 00:51:40,130 --> 00:51:41,154 No! 332 00:51:41,631 --> 00:51:43,258 l will chastise him... 333 00:51:44,034 --> 00:51:45,399 ...but then l will set him free. 334 00:51:50,140 --> 00:51:52,904 See to it that the punishment is severe, Abenader. 335 00:51:53,477 --> 00:51:56,640 But don't let them kill the man. 336 00:53:18,428 --> 00:53:20,521 My heart is ready, Father... 337 00:53:21,097 --> 00:53:23,065 ...my heart is ready. 338 00:57:47,030 --> 00:57:49,055 My son... 339 00:57:50,733 --> 00:57:55,193 ...when, where, how... 340 00:57:57,373 --> 00:58:01,104 ...will you choose to be delivered of this? 341 01:02:22,772 --> 01:02:25,104 lf the world hates you... 342 01:02:25,975 --> 01:02:30,935 ...remember that it has hated me first. 343 01:02:36,686 --> 01:02:40,520 Remember also that no servant is greater than his master. 344 01:02:41,958 --> 01:02:47,055 lf they persecuted me, they will persecute you. 345 01:02:49,031 --> 01:02:50,794 You must not be afraid. 346 01:02:51,634 --> 01:02:54,330 The Helper will come... 347 01:02:55,571 --> 01:02:59,837 ...who reveals the truth about God... 348 01:03:02,812 --> 01:03:05,610 ...and who comes from the Father. 349 01:03:12,522 --> 01:03:14,683 Stop! 350 01:03:16,859 --> 01:03:20,795 Enough! Your orders were to punish this man... 351 01:03:24,100 --> 01:03:27,001 ...not to scourge him to death! 352 01:03:33,609 --> 01:03:35,736 Take him away. 353 01:03:37,680 --> 01:03:39,011 Get going! 354 01:03:48,691 --> 01:03:50,181 Get him out of here! 355 01:05:21,918 --> 01:05:23,647 Your majesty... 356 01:05:24,186 --> 01:05:25,881 Take care of it. 357 01:05:26,756 --> 01:05:28,223 A beautiful rose bush. 358 01:05:32,161 --> 01:05:35,358 Look at him...king of the worms! 359 01:05:36,499 --> 01:05:38,626 Hail, wormy king! 360 01:05:41,203 --> 01:05:43,398 A color fit for a king! 361 01:07:59,775 --> 01:08:01,800 We're here to pay our respects. 362 01:08:04,146 --> 01:08:06,444 A leader for our brotherhood! 363 01:08:55,931 --> 01:08:57,626 Behold the man. 364 01:09:01,003 --> 01:09:03,096 Crucify him ! 365 01:09:13,816 --> 01:09:16,649 lsn't this enough? Look at him ! 366 01:09:16,919 --> 01:09:18,648 Crucify him ! 367 01:09:33,102 --> 01:09:34,569 Shall l crucify your king? 368 01:09:36,372 --> 01:09:39,205 We have no king but Caesar! 369 01:09:41,810 --> 01:09:43,675 Speak to me. 370 01:09:43,879 --> 01:09:47,542 l have the power to crucify you, or else to set you free. 371 01:09:52,321 --> 01:09:54,789 You have no power over me... 372 01:09:56,492 --> 01:10:01,361 ...except what is given you from above. 373 01:10:04,166 --> 01:10:06,532 Therefore, it is he who delivered me to you... 374 01:10:07,670 --> 01:10:12,505 ...who has the greater sin. 375 01:10:14,643 --> 01:10:17,077 lf you free him, Governor... 376 01:10:17,413 --> 01:10:21,315 ...you are no friend of Caesar's. 377 01:10:23,252 --> 01:10:25,311 You must crucify him ! 378 01:11:57,006 --> 01:12:01,272 lt is you who want to crucify him, not l. Look you to it. 379 01:12:02,045 --> 01:12:04,843 l am innocent of this man's blood. 380 01:12:23,558 --> 01:12:24,582 Abenader... 381 01:12:30,298 --> 01:12:32,823 Do as they wish. 382 01:13:06,468 --> 01:13:08,595 l am your servant, Father. 383 01:13:08,703 --> 01:13:11,331 Your servant, and the son of Your handmaid. 384 01:13:12,274 --> 01:13:17,234 Why do you embrace your cross, fool? 385 01:13:21,316 --> 01:13:24,080 All right, your highness, let's move! 386 01:14:59,214 --> 01:15:01,682 Help me get near him. 387 01:15:04,719 --> 01:15:07,017 This way. 388 01:15:56,538 --> 01:15:58,870 This way, Mother. 389 01:16:38,179 --> 01:16:39,737 Mother... 390 01:17:40,942 --> 01:17:42,375 Mother... 391 01:18:18,346 --> 01:18:20,246 l'm here... 392 01:18:23,752 --> 01:18:25,720 l'm here... 393 01:18:35,997 --> 01:18:40,457 See, Mother, l make all things new. 394 01:19:11,099 --> 01:19:12,396 Who is that? 395 01:19:12,600 --> 01:19:13,328 Who? 396 01:19:15,737 --> 01:19:17,227 She's the Galilean's mother. 397 01:19:17,939 --> 01:19:19,031 Let's go. 398 01:19:21,609 --> 01:19:22,541 Come on! 399 01:20:33,481 --> 01:20:35,540 Don't fret, my daughter. 400 01:20:35,950 --> 01:20:38,145 Don't fret. 401 01:21:08,349 --> 01:21:09,714 Are you blind? 402 01:21:10,718 --> 01:21:14,085 Can't you see, he can't go on? 403 01:21:18,192 --> 01:21:19,659 Help him ! 404 01:21:38,913 --> 01:21:40,210 You! 405 01:21:40,748 --> 01:21:45,276 Yes, you! Get over here! 406 01:21:51,859 --> 01:21:52,848 What do you want from me? 407 01:21:53,461 --> 01:21:56,624 This criminal can't carry his cross by himself anymore. 408 01:21:56,898 --> 01:21:59,128 You will help him ! Now get going! 409 01:22:00,501 --> 01:22:04,096 l can't do that. lt's none of my business. Get someone else! 410 01:22:04,706 --> 01:22:07,004 Help him ! He is a holy man. 411 01:22:07,375 --> 01:22:09,172 Do as l tell you. Now move! Let's go! 412 01:22:13,881 --> 01:22:16,281 All right, but remember... 413 01:22:16,651 --> 01:22:20,382 ...l'm an innocent man, forced to carry the cross of a condemned man. 414 01:22:21,756 --> 01:22:24,224 Stay here. Wait for me. 415 01:24:20,174 --> 01:24:22,802 Permit me, my Lord. 416 01:24:52,807 --> 01:24:56,402 Who do you think you are? 417 01:24:56,778 --> 01:24:59,246 Get away from here. 418 01:25:00,782 --> 01:25:02,306 lmpossible people! 419 01:25:11,692 --> 01:25:13,819 Someone stop this! 420 01:25:29,343 --> 01:25:32,938 Stop! Stop! 421 01:25:40,354 --> 01:25:43,346 Leave him alone! 422 01:25:50,431 --> 01:25:55,334 lf you don't stop, l won't carry that cross one more step. 423 01:25:56,137 --> 01:25:59,106 l don't care what you do to me! 424 01:26:04,278 --> 01:26:07,247 All right, all right, let's get moving. 425 01:26:07,782 --> 01:26:10,580 We don't have all day. Let's go! 426 01:26:17,191 --> 01:26:18,818 Let's go... 427 01:26:19,627 --> 01:26:21,254 ...Jew! 428 01:28:59,053 --> 01:29:00,645 Almost there. 429 01:29:07,261 --> 01:29:09,286 We're nearly there. 430 01:29:23,911 --> 01:29:25,879 Almost done. 431 01:29:36,457 --> 01:29:40,757 You have heard it said... 432 01:29:42,363 --> 01:29:45,696 ...you shall love your neighbor and hate your enemy. 433 01:29:47,268 --> 01:29:49,429 But l say to you... 434 01:29:50,538 --> 01:29:55,498 ...love your enemies and pray for those who persecute you... 435 01:29:58,279 --> 01:30:01,510 For if you love only those who love you... 436 01:30:05,086 --> 01:30:07,816 ...what reward is there in that? 437 01:31:04,345 --> 01:31:06,677 l am the good shepherd. 438 01:31:08,082 --> 01:31:10,607 l lay down my life for my sheep. 439 01:31:11,352 --> 01:31:14,378 No one takes my life from me... 440 01:31:15,156 --> 01:31:17,124 ...but l lay it down of my own accord. 441 01:31:17,591 --> 01:31:19,718 l have power to lay it down... 442 01:31:20,294 --> 01:31:23,786 ...and power to take it up again. 443 01:31:26,367 --> 01:31:28,267 This command is from my Father. 444 01:32:08,642 --> 01:32:13,136 Get away now, you're free to go. Go on! Go on! 445 01:32:21,288 --> 01:32:24,985 You can get up now! 446 01:33:04,064 --> 01:33:07,261 Get up, your majesty. 447 01:33:08,068 --> 01:33:10,229 Can't you get up? 448 01:33:11,639 --> 01:33:13,971 We haven't got all day. 449 01:33:23,117 --> 01:33:24,641 Come on, move! We're ready. 450 01:33:24,952 --> 01:33:26,783 Get up, your highness. 451 01:35:11,258 --> 01:35:12,782 You are my friends. 452 01:35:14,728 --> 01:35:19,688 There is no greater love than for a man to lay down his life for his friends. 453 01:36:18,592 --> 01:36:21,117 l cannot be with you much longer, my friends. 454 01:36:21,395 --> 01:36:27,027 You cannot go where l am going. 455 01:36:27,534 --> 01:36:30,867 My commandment to you after l am gone is this... 456 01:36:32,673 --> 01:36:34,300 Love one another. 457 01:36:35,242 --> 01:36:37,972 As l have loved you... 458 01:36:38,679 --> 01:36:42,809 ...so love one another. 459 01:37:05,973 --> 01:37:08,601 You believe in me. 460 01:37:12,312 --> 01:37:14,940 You know that l am the Way... 461 01:37:15,816 --> 01:37:20,776 ...the Truth, and the Life. 462 01:37:22,756 --> 01:37:27,284 And no one comes to the Father but by me. 463 01:37:32,199 --> 01:37:34,326 Further out... 464 01:37:41,208 --> 01:37:44,666 ldiots! Let me show you how to do it. 465 01:37:45,045 --> 01:37:46,069 Like this! 466 01:38:04,631 --> 01:38:09,125 There! No, get in there. Hold the hand open like this. 467 01:38:09,736 --> 01:38:12,261 Father, forgive them... 468 01:39:02,189 --> 01:39:03,713 Father... 469 01:39:04,524 --> 01:39:08,426 ...Father my Father...my God... 470 01:39:12,199 --> 01:39:15,327 They don't know...they don't know... 471 01:39:19,239 --> 01:39:21,332 Stupid mongrels! 472 01:39:21,708 --> 01:39:25,439 Turn the wood over on its face, idiots! 473 01:40:53,633 --> 01:40:56,363 Take this and eat. 474 01:40:56,903 --> 01:41:01,306 This is my body which is given up for you. 475 01:42:45,779 --> 01:42:48,077 Take this and drink. 476 01:42:50,450 --> 01:42:53,317 This is my blood of the new covenant... 477 01:42:54,454 --> 01:42:58,686 ...which is given for you and for many, for the forgiveness of sins. 478 01:42:59,159 --> 01:43:01,127 Do this in memory of me. 479 01:43:30,757 --> 01:43:35,717 lf you are the son of God, why don't you save yourself? 480 01:43:37,764 --> 01:43:39,732 Prove to us... 481 01:43:41,601 --> 01:43:44,661 ...you are who you say you are. 482 01:44:03,023 --> 01:44:06,424 You said you could destroy the temple... 483 01:44:06,559 --> 01:44:08,925 ...and rebuild it in three days... 484 01:44:09,829 --> 01:44:13,731 ...and yet you cannot come down from that cross. 485 01:44:13,934 --> 01:44:16,459 lf he is the Messiah... 486 01:44:17,804 --> 01:44:22,241 ...l say let him come down from the cross... 487 01:44:23,510 --> 01:44:26,035 ...so that we may see and believe. 488 01:44:35,588 --> 01:44:38,648 Father, forgive them... 489 01:44:41,061 --> 01:44:45,122 ...they know not what they do. 490 01:44:49,869 --> 01:44:51,837 Listen... 491 01:44:53,206 --> 01:44:56,403 ...he prays for you. 492 01:45:11,291 --> 01:45:13,919 We deserve this, Gesmas... 493 01:45:15,061 --> 01:45:17,052 ...but he does not. 494 01:45:19,399 --> 01:45:20,923 l have sinned... 495 01:45:22,302 --> 01:45:26,136 ...and my punishment is just. 496 01:45:27,273 --> 01:45:31,232 You would be justified in condemning me. 497 01:45:32,645 --> 01:45:37,548 l ask only that you remember me, Lord... 498 01:45:37,917 --> 01:45:41,614 ...when you enter your kingdom. 499 01:45:43,590 --> 01:45:45,387 Amen, l tell you... 500 01:45:48,595 --> 01:45:51,223 ...on this day you shall be with me... 501 01:45:54,267 --> 01:45:55,894 ...in paradise. 502 01:49:10,463 --> 01:49:12,328 l thirst. 503 01:49:47,567 --> 01:49:50,035 Flesh of my flesh... 504 01:49:52,538 --> 01:49:55,530 ...heart of my heart... 505 01:49:57,277 --> 01:50:02,237 My son, let me die with you. 506 01:50:05,818 --> 01:50:07,513 Woman... 507 01:50:08,821 --> 01:50:12,257 ...behold your son. 508 01:50:19,499 --> 01:50:21,729 Son, behold... 509 01:50:27,206 --> 01:50:29,140 ...your mother. 510 01:50:39,218 --> 01:50:42,187 There is no one left. 511 01:50:43,356 --> 01:50:48,225 No one, Jesus! 512 01:50:58,471 --> 01:51:01,929 My God... 513 01:51:14,654 --> 01:51:18,613 ...why have you forsaken me? 514 01:51:37,310 --> 01:51:40,074 lt is accomplished. 515 01:52:02,235 --> 01:52:05,864 Father, into your hands... 516 01:52:06,906 --> 01:52:11,138 ...l commend...my spirit. 517 01:54:03,890 --> 01:54:05,949 Cassius! Hurry! 518 01:54:06,526 --> 01:54:07,959 He's dead! 519 01:54:09,729 --> 01:54:11,196 Make sure!