1 00:01:55,384 --> 00:01:59,384 Düzenleme Kekanbas 2 00:02:02,385 --> 00:02:04,454 Peter 3 00:02:07,256 --> 00:02:09,992 Benimle birlikte bir saat bile nöbet tutamıyor musunuz? 4 00:02:11,360 --> 00:02:12,995 Neyiniz var usta? 5 00:02:13,195 --> 00:02:14,930 Diğerlerini çağırayım mı efendim? 6 00:02:15,297 --> 00:02:19,401 Hayır john. Beni böyle görmelerini istemiyorum. 7 00:02:19,401 --> 00:02:22,404 Tehlikede misiniz? Kaçmalı mıyız, efendim? 8 00:02:22,404 --> 00:02:25,674 Burada kalın. Nöbet tutun... 9 00:02:27,142 --> 00:02:28,544 ...dua edin. 10 00:02:43,658 --> 00:02:45,760 Onun neyi var? 11 00:02:45,994 --> 00:02:48,196 Korkuyor gibi... 12 00:02:48,997 --> 00:02:52,500 Yemek yerken tehlikeden söz etti... 13 00:02:52,800 --> 00:02:56,003 ihanetten ve... 14 00:03:17,057 --> 00:03:18,058 Otuz... 15 00:03:18,692 --> 00:03:20,494 Otuz, Yehuda. 16 00:03:21,128 --> 00:03:25,332 Seninle aramızdaki anlaşma buydu. 17 00:03:26,299 --> 00:03:27,267 Evet. 18 00:04:11,910 --> 00:04:13,912 Nerede? 19 00:04:15,480 --> 00:04:17,282 Nerede o? 20 00:04:50,915 --> 00:04:54,351 Duy beni, baba. 21 00:04:56,420 --> 00:05:00,824 Kalk ve koru beni. 22 00:05:06,096 --> 00:05:11,401 Beni kurdukları tuzaklardan kurtar. 23 00:05:32,054 --> 00:05:35,257 Gerçekten inanıyor musun... 24 00:05:35,725 --> 00:05:41,830 tek bir adamın tüm günahların yükünü taşıyabileceğine? 25 00:05:42,965 --> 00:05:45,567 Koru beni, yüce tanrım. 26 00:05:47,369 --> 00:05:49,571 Sana güveniyorum. 27 00:05:52,608 --> 00:05:56,011 Sana sığınıyorum. 28 00:05:59,581 --> 00:06:06,788 Bu yükü kimse taşıyamaz, sana söylüyorum. 29 00:06:07,856 --> 00:06:10,458 Yük fazla ağır. 30 00:06:10,925 --> 00:06:14,729 Onların ruhlarını kurtarmanın bedeli çok fazla. 31 00:06:15,596 --> 00:06:18,799 Hiç kimse... Asla... 32 00:06:20,401 --> 00:06:21,702 Hayır. 33 00:06:22,803 --> 00:06:24,105 Asla. 34 00:06:26,474 --> 00:06:30,878 Baba, sen her şeye kadirsin. 35 00:06:33,947 --> 00:06:38,152 Eğer mümkünse bu kutsal kadehi benden al... 36 00:06:41,922 --> 00:06:47,227 Senin iraden yerini bulsun, benimki değil. 37 00:07:16,655 --> 00:07:18,357 Kim senin baban? 38 00:07:24,897 --> 00:07:27,366 Kimsin sen? 39 00:09:26,014 --> 00:09:27,515 Kimi arıyorsunuz? 40 00:09:32,587 --> 00:09:34,789 Nasıralı isa'yı arıyoruz. 41 00:09:40,161 --> 00:09:41,562 Ardığınız benim. 42 00:10:09,656 --> 00:10:11,324 Selam sana, haham. 43 00:10:24,737 --> 00:10:26,239 Yehuda... 44 00:10:27,039 --> 00:10:31,944 Tanrı'nın oğluna bir öpücükle mi ihanet ediyorsun? 45 00:12:32,094 --> 00:12:33,261 Peter! 46 00:12:35,931 --> 00:12:37,132 Bırak onu! 47 00:12:37,399 --> 00:12:42,470 Kılıçla yaşayanlarla kılıçla ölürler. 48 00:12:51,980 --> 00:12:53,281 Bırak onu. 49 00:13:27,013 --> 00:13:29,716 Malchus! Kalk hadi! 50 00:13:30,116 --> 00:13:32,319 Onu yakaladık! Hadi gidelim! 51 00:13:52,104 --> 00:13:54,373 Ne oldu Meryem? Ne var? 52 00:14:00,246 --> 00:14:01,146 Dinle... 53 00:14:03,515 --> 00:14:08,987 ''Neden bu gece diğer tüm gecelerden farklı?'' 54 00:14:12,524 --> 00:14:18,697 ''Çünkü bir zamanlar köleydik, artık köle değiliz...'' 55 00:14:29,574 --> 00:14:30,575 Onu yakaladılar! 56 00:16:01,062 --> 00:16:05,033 Ulaşabildiğin herkese söyle, duydun mu? Baş rahibin avlusuna gelsinler. 57 00:16:05,633 --> 00:16:07,268 Çabuk ol! Hadi! 58 00:17:37,789 --> 00:17:39,391 Durun! Acele etmeyin! 59 00:17:40,659 --> 00:17:43,061 Bu senin eğlencen için değil, seni dişsiz hayvan... 60 00:17:50,168 --> 00:17:51,469 Peter... 61 00:18:02,513 --> 00:18:05,716 Hey! Neler oluyor burada? 62 00:18:06,350 --> 00:18:08,352 Orada! Durdurun onları! 63 00:18:08,853 --> 00:18:10,554 Onu tutukladılar! 64 00:18:10,888 --> 00:18:13,691 Gizlice! Gece yarısı! 65 00:18:13,957 --> 00:18:16,059 Suçlarını sizden gizlemek için! 66 00:18:16,627 --> 00:18:17,928 Durdurun onları! 67 00:18:18,328 --> 00:18:20,697 Ne bağırıyorsun kadın? 68 00:18:21,098 --> 00:18:22,299 Kimi tutukladılar? 69 00:18:23,600 --> 00:18:24,901 isa'yı. 70 00:18:25,135 --> 00:18:26,570 Nasıralı isa'yı! 71 00:18:26,636 --> 00:18:28,238 Kapa çeneni! 72 00:18:35,545 --> 00:18:36,546 Delirmiş! 73 00:18:37,280 --> 00:18:42,585 Bir suçlu. Sorgulama için getirildi, hepsi bu. 74 00:18:43,619 --> 00:18:45,521 Tapınağın kanunlarına karşı geldi. 75 00:18:54,797 --> 00:18:56,699 Anlıyorum... 76 00:18:57,600 --> 00:19:01,704 Gidip ona daha fazla sorun çıkacağını söylesen iyi olacak. 77 00:19:02,037 --> 00:19:02,938 Kime söylesem? 78 00:19:04,039 --> 00:19:05,941 Abenader'e, seni sersem! 79 00:19:06,708 --> 00:19:08,110 Hadi, yola çık! 80 00:19:09,912 --> 00:19:10,879 Git! 81 00:19:54,154 --> 00:19:55,656 isa... 82 00:20:13,306 --> 00:20:15,075 Acıktın mı? 83 00:20:17,177 --> 00:20:18,578 Evet. 84 00:20:27,019 --> 00:20:29,922 Biraz yüksek bir masa! 85 00:20:31,123 --> 00:20:32,224 Kimin için? 86 00:20:32,692 --> 00:20:34,193 Zengin bir adamın. 87 00:20:36,495 --> 00:20:39,798 Ayakta yemekten mi hoşlanıyor? 88 00:20:41,567 --> 00:20:45,170 Hayır. Şöyle yemeyi seviyor... 89 00:20:46,538 --> 00:20:49,041 Yüksek bir masada, yüksek sandalyelerde! 90 00:20:50,042 --> 00:20:52,744 Henüz onları yapmadım. 91 00:21:08,760 --> 00:21:10,962 Bu asla tutmaz! 92 00:21:11,829 --> 00:21:13,431 Hayır, olmaz! 93 00:21:13,698 --> 00:21:17,201 içeri girmeden önce o kirli önlüğü çıkart. 94 00:21:20,137 --> 00:21:22,340 Ve ellerini yıka. 95 00:21:49,466 --> 00:21:51,901 Başladı, tanrım. 96 00:21:55,939 --> 00:21:58,341 Öyle olsun. 97 00:22:28,070 --> 00:22:29,872 Efendim, sorun çıktı... 98 00:22:29,872 --> 00:22:33,542 Gecenin bu saatinde burada ne arıyorsun, Abenader? 99 00:22:32,541 --> 00:22:33,809 Özür dilerim. 100 00:22:33,709 --> 00:22:34,609 Sorun ne? 101 00:22:35,444 --> 00:22:37,245 Duvarların içinde sorun çıktı. 102 00:22:37,579 --> 00:22:40,782 Caiphas bir peygamberi tutuklamış. 103 00:22:40,916 --> 00:22:41,616 Kimi? 104 00:22:42,784 --> 00:22:44,652 Galile'li birini. 105 00:22:44,919 --> 00:22:47,755 Farizi'ler belli ki ondan nefret ediyorlar. 106 00:22:48,456 --> 00:22:51,159 Galile'li mi? Kimden bahsediyorsun? 107 00:22:51,960 --> 00:22:54,529 Bize getirdiğiniz bu dilenci de kim... 108 00:22:55,463 --> 00:22:58,366 ...bir suçlu gibi zincire vurulmuş? 109 00:22:59,000 --> 00:23:02,370 O isa, Nasıralı baş belası. 110 00:23:04,472 --> 00:23:06,273 Sen Nasıralı isa mısın? 111 00:23:07,741 --> 00:23:10,978 Senin bir kral olduğunu söylüyorlar. 112 00:23:11,478 --> 00:23:13,013 Krallığın nerede? 113 00:23:13,447 --> 00:23:16,550 Hangi krallların soyundan geliyorsun? 114 00:23:16,817 --> 00:23:18,185 Konuş! 115 00:23:19,553 --> 00:23:23,056 Sen önemsiz bir marangozun oğlu değil misin? 116 00:23:25,025 --> 00:23:27,227 Bazıları senin Mesih olduğunu söylüyor. 117 00:23:28,128 --> 00:23:30,931 Ama o bir arabanın içinde cennete çıkmıştı! 118 00:23:32,532 --> 00:23:35,035 Neden bir şey söylemiyorsun? 119 00:23:35,602 --> 00:23:40,406 Buraya dinimize küfrettiğin için getirildin! 120 00:23:41,708 --> 00:23:43,943 Buna ne diyeceksin? 121 00:23:44,277 --> 00:23:46,279 Kendini savun. 122 00:23:51,884 --> 00:23:54,687 Ben herkesin önünde konuştum. 123 00:23:55,321 --> 00:24:01,961 Hepimizin toplandığı tapınakta ders verdim. 124 00:24:02,795 --> 00:24:05,697 Söylemek zorunda olduklarımı duyanlara sorun. 125 00:24:06,331 --> 00:24:09,835 Baş rahiple böyle mi konuşuyorsun? 126 00:24:10,769 --> 00:24:12,037 ...küstahlıkla mı? 127 00:24:26,518 --> 00:24:28,319 Eğer kötü sözler söylediysem, bana bunları söyleyin. 128 00:24:32,857 --> 00:24:35,426 Ama söylemediysem, bana neden vurdun? 129 00:24:39,096 --> 00:24:41,899 Evet, küfürlerini duyanlarla konuşacağız. 130 00:24:42,867 --> 00:24:43,734 Haydi, onları dinleyelim. 131 00:24:49,306 --> 00:24:52,309 Hastaları büyüyle iyileştiriyor! 132 00:24:53,544 --> 00:24:55,746 Şeytanların yardımıyla! 133 00:24:56,814 --> 00:24:58,649 Bunu gördüm. 134 00:25:09,559 --> 00:25:14,364 Şeytan çıkartıyor, şeytanların yardımıyla! 135 00:25:16,366 --> 00:25:19,636 Kendisine Yahudilerin kralı diyor! 136 00:25:19,836 --> 00:25:23,172 Hayır, kendisine Tanrı'nın oğlu diyor! 137 00:25:23,940 --> 00:25:27,043 Tapınağı yok edebileceğini söylüyor... ve üç gün içinde tekrar inşa edebileceğini! 138 00:25:28,945 --> 00:25:30,746 Daha da kötüsü! 139 00:25:31,480 --> 00:25:34,383 Yaşam ekmeği olduğunu iddia ediyor! 140 00:25:34,683 --> 00:25:39,688 Ve eğer etini yemezsek ya da kanını içmezsek... 141 00:25:39,922 --> 00:25:42,625 sonsuz hayata ulaşamayacağımızı. 142 00:25:43,592 --> 00:25:45,394 Sessizlik! 143 00:25:46,295 --> 00:25:49,531 Hepiniz bu adamın büyüsü altındasınız. 144 00:25:50,699 --> 00:25:54,436 Ya suçlarını ispat edin... 145 00:25:57,339 --> 00:25:59,341 ya da sessiz olun! 146 00:25:59,574 --> 00:26:03,878 Bu yargılama utanç verici. 147 00:26:04,646 --> 00:26:08,883 Bu tanıklardan duyduğum tek şey aptalca itirazlar! 148 00:26:20,828 --> 00:26:23,064 Hem bu toplantıyı kim düzenledi? 149 00:26:23,464 --> 00:26:25,299 Hem de gecenin bu saatinde... 150 00:26:25,433 --> 00:26:29,236 Meclisin diğer üyeleri nerede? 151 00:26:29,737 --> 00:26:30,938 Çıkarın onu buradan! 152 00:26:34,375 --> 00:26:35,476 Çık dışarı! 153 00:26:36,076 --> 00:26:39,546 Bu bir oyun! Evet, zalimce bir oyun bu! 154 00:26:47,821 --> 00:26:50,390 Söyleyecek bir şeyin yok mu? 155 00:26:51,024 --> 00:26:53,626 Bu suçlamalara verecek cevabın yok mu? 156 00:26:55,662 --> 00:26:59,732 Sana şimdi soruyorum... 157 00:27:00,466 --> 00:27:02,502 ...Nasıralı isa... 158 00:27:03,503 --> 00:27:07,840 Söyle bize, sen Mesih misin? 159 00:27:09,642 --> 00:27:14,880 Tanrı'nın oğlu musun? 160 00:27:25,190 --> 00:27:27,192 Ben oyum... 161 00:27:28,393 --> 00:27:31,263 ...ve sen insanın oğlunun gücün sağ yanında oturduğunu göreceksin... 162 00:27:32,464 --> 00:27:35,700 ...ve cennetteki bulutların üzerinde geldiğini. 163 00:27:40,205 --> 00:27:42,374 Küfür! 164 00:27:44,476 --> 00:27:49,948 Onu duydunuz! Tanığa gerek yok! 165 00:27:51,349 --> 00:27:56,521 Karar verin! Kararınız ne? 166 00:27:58,356 --> 00:28:00,458 Ölüm! 167 00:28:53,075 --> 00:28:56,378 Seni Galileli'nin yanında görmemiş miydim? 168 00:28:56,879 --> 00:28:59,348 Evet, sen onun havarilerinden birisin! 169 00:28:59,848 --> 00:29:02,017 Seni tanıdım! 170 00:29:02,418 --> 00:29:05,320 Sessiz ol! Onunla tanışmadım. Kim olduğunu bilmem. 171 00:29:05,954 --> 00:29:08,957 Sen Peter'sın! isa'nın havarilerinden biri. 172 00:29:13,762 --> 00:29:16,932 Onu tanımıyorum! Yanılıyorsun! 173 00:29:17,866 --> 00:29:18,967 Dur! Dur! 174 00:29:19,434 --> 00:29:20,635 Seni daha önce gördüm. Durdurun onu! Bu da onlardan biri! 175 00:29:25,540 --> 00:29:28,343 Yanılıyorsun, lanet olsun sana! 176 00:29:29,077 --> 00:29:32,046 Yemin ederim onu tanımıyorum. 177 00:29:32,647 --> 00:29:36,317 Onu daha önce hiç görmedim. 178 00:29:44,558 --> 00:29:51,332 Sen nereye gidersen, efendim, ben de peşinden gelirim. 179 00:29:53,934 --> 00:29:58,238 Hapise, hatta ölüme bile. 180 00:30:02,309 --> 00:30:04,911 Sana yemin ederim... 181 00:30:07,414 --> 00:30:10,483 ...horoz ötmeden önce... 182 00:30:13,053 --> 00:30:16,122 ...bana üç kez ihanet edeceksin. 183 00:30:40,145 --> 00:30:41,614 Peter? 184 00:30:57,395 --> 00:30:59,998 Hayır, hayır... ben buna değmem. 185 00:31:00,932 --> 00:31:04,636 Ona ihanet ettim, anne! 186 00:31:05,637 --> 00:31:09,107 Ona üç kez ihanet ettim. 187 00:31:21,285 --> 00:31:25,322 Hadi gidelim! Bununla sen ilgilen. 188 00:31:29,193 --> 00:31:32,496 Bırakın geçsin. O zararsız. 189 00:31:34,064 --> 00:31:36,133 Onu serbest bırakın! 190 00:31:37,701 --> 00:31:39,703 Gümüşleri geri alın. 191 00:31:40,137 --> 00:31:41,571 işte! 192 00:31:43,874 --> 00:31:47,577 Günah işledim, masum birine ihanet ettim. 193 00:31:50,046 --> 00:31:54,551 Gümüşlerinizi geri alın. Onları istemiyorum! 194 00:31:55,051 --> 00:32:00,056 Eğer masum birine ihanet ettiğini düşünüyorsan, bu seni ilgilendirir. 195 00:32:01,257 --> 00:32:04,060 Paranı al ve git. 196 00:32:04,961 --> 00:32:05,928 Git artık! 197 00:32:32,821 --> 00:32:34,923 Neyin var? iyi misin? 198 00:32:35,557 --> 00:32:37,592 Ağzına bak. Hey, bakabilir miyiz? 199 00:32:37,893 --> 00:32:40,195 Yardıma ihtiyacın var mı? Yardım edebilir miyiz? 200 00:32:40,862 --> 00:32:42,630 Kanıyor! Bak! Kan! 201 00:32:45,233 --> 00:32:48,436 Beni yalnız bırakın... 202 00:32:49,370 --> 00:32:50,572 sizi küçük şeytanlar! 203 00:32:51,706 --> 00:32:55,009 Lanet ediyor! Lanetli misin? 204 00:32:55,109 --> 00:32:56,911 Lanetlenmiş! 205 00:32:57,178 --> 00:32:59,213 Evet, lanetli! içinde! Bak! 206 00:33:11,825 --> 00:33:15,028 Dikkat et! Kemiklerinde sanki kızgın yağ dolaşıyor! 207 00:33:19,600 --> 00:33:23,136 Benden uzak durun! Rahat bırakın beni! 208 00:37:41,620 --> 00:37:44,756 Galileliyi mahkum etme. 209 00:37:45,457 --> 00:37:46,858 O kutsal biri. 210 00:37:47,358 --> 00:37:49,627 Kendi başına bela açacaksın. 211 00:37:49,861 --> 00:37:54,632 Benim beladan anladığım şey ne bilmek ister misin, Claudia? 212 00:37:53,231 --> 00:37:57,668 Bu kokuşmuş karakol, oradaki o pis ayaktakımı. 213 00:38:41,311 --> 00:38:44,414 Mahkumlarınızı yargılanmadan önce cezalandırmak adetiniz midir? 214 00:38:44,714 --> 00:38:45,481 Sayın Vali... -Bu adamı neyle suçluyorsununuz? 215 00:38:50,152 --> 00:38:51,387 Evet... 216 00:38:52,154 --> 00:38:56,058 Eğer kötülük yapan biri olmasaydı, onu karşınıza çıkarmazdık. 217 00:38:56,525 --> 00:38:58,127 Bunu sormadım. 218 00:38:58,727 --> 00:39:01,030 Neden onu kendi kanunlarınıza göre yargılamıyorsunuz? 219 00:39:01,597 --> 00:39:08,871 Sayın Konsül, bizim birini ölüm cezasına çarptırmamız yasalara aykırı. 220 00:39:09,805 --> 00:39:10,772 Ölüm mü? 221 00:39:11,139 --> 00:39:14,576 Bu adam böyle bir cezayı hakedecek ne yaptı? 222 00:39:14,843 --> 00:39:16,711 Sabbath yasalarına karşı çıktı, sayın Konsül. 223 00:39:19,114 --> 00:39:20,115 Devam et... 224 00:39:20,282 --> 00:39:23,718 insanları baştan çıkardı... 225 00:39:22,517 --> 00:39:26,121 ...kötü, iğrenç öğretilerini öğretti. 226 00:39:28,156 --> 00:39:31,659 Bu sizin sadece beş gün önce Kudüs'e hoşbeş ettiğiniz peygamber değil mi? 227 00:39:32,260 --> 00:39:36,330 Şimdi de öldürülmesini istiyorsunuz. Birisi bana bu deliliği açıklayabilirmi? 228 00:39:46,340 --> 00:39:47,908 Ekselansları, lütfen... 229 00:39:49,743 --> 00:39:54,615 Şimdiye dek baş rahip size bu adamın en büyük suçunu söylemedi. 230 00:39:55,682 --> 00:40:02,189 Ona Davud'un oğlu diyen kalabalık ve tehlikeli bir tarikatın lideri oldu. 231 00:40:03,824 --> 00:40:07,928 Mesih olduğunu iddia ediyor... 232 00:40:08,495 --> 00:40:11,097 ...Yahudiler'in vadedilmiş kralı olduğunu. 233 00:40:12,265 --> 00:40:17,570 Takipçilerinin imparator'a vergi ödemesini yasakladı, Sn. Konsül. 234 00:40:24,377 --> 00:40:25,812 Onu buraya getirin! 235 00:40:57,809 --> 00:40:58,910 Gidin! 236 00:41:04,983 --> 00:41:06,017 iç. 237 00:41:19,230 --> 00:41:22,266 Sen Yahudilerin kralı mısın? 238 00:41:24,802 --> 00:41:27,471 Bunu siz mi merak ediyorsunuz? 239 00:41:27,938 --> 00:41:34,011 Yoksa başkaları size böyle olduğumu söyledikleri için mi soruyorsunuz? 240 00:41:34,611 --> 00:41:37,681 Sana bunu neden sorayım? 241 00:41:38,282 --> 00:41:39,883 Ben Yahudi miyim? 242 00:41:40,517 --> 00:41:45,722 Kendi baş rahibin, kendi halkın seni bana teslim etti. 243 00:41:46,289 --> 00:41:47,858 Seni öldürtmemi istiyorlar. 244 00:41:48,158 --> 00:41:50,427 Neden? Ne yaptın? 245 00:41:53,296 --> 00:41:55,265 Sen bir kral mısın? 246 00:41:59,302 --> 00:42:02,138 Benim krallığım bu dünyada değil. 247 00:42:02,805 --> 00:42:09,312 Öyle olsaydı, sizce takipçilerim beni size teslim etmelerine izin verirmiydi? 248 00:42:10,746 --> 00:42:12,181 Öyleyse bir kralsın? 249 00:42:14,850 --> 00:42:17,453 Bunun için doğdum. 250 00:42:18,354 --> 00:42:21,090 Gerçeğe şehadet etmek için. 251 00:42:21,790 --> 00:42:27,029 Gerçeği duyan herkes benim sesimi duyar. 252 00:42:28,697 --> 00:42:30,132 Gerçek! 253 00:42:34,536 --> 00:42:36,805 Gerçek nedir? 254 00:43:02,897 --> 00:43:06,801 Bu mahkumu sorguladım ve bir suç işlediğine inanmıyorum. 255 00:43:17,811 --> 00:43:19,346 Bu adam Galileli, öyle değil mi? 256 00:43:20,547 --> 00:43:21,615 Evet, öyle. 257 00:43:21,948 --> 00:43:24,418 Öyleyse o Kral Herod'un tebasından. 258 00:43:25,252 --> 00:43:26,920 Onu Herod yargılasın. 259 00:43:26,820 --> 00:43:27,754 Vali... -Onu teslim edin. 260 00:43:52,878 --> 00:43:54,613 Nasıralı isa! 261 00:43:55,247 --> 00:43:56,248 Nerede? 262 00:44:01,487 --> 00:44:02,921 Nerede o? 263 00:44:10,162 --> 00:44:11,697 Bu mu... 264 00:44:13,265 --> 00:44:14,699 ...Nasıralı isa? 265 00:44:21,106 --> 00:44:24,008 Körlerin gözlerini iyileştirdiğin doğru mu? 266 00:44:27,712 --> 00:44:29,314 ...ölüleri iyileştirdiğin? 267 00:44:46,397 --> 00:44:50,701 Gücünü nereden alıyorsun? 268 00:44:56,673 --> 00:45:02,312 Sen doğumu müjdelenen misin? 269 00:45:08,318 --> 00:45:10,220 Bana cevap ver! 270 00:45:11,221 --> 00:45:12,656 Sen bir kral mısın? 271 00:45:18,027 --> 00:45:24,333 Peki ya ben? Benim için de bir mucize yapar mısın? 272 00:45:40,549 --> 00:45:44,153 Bu aptal herifi götürün gözümün önünden. 273 00:45:44,620 --> 00:45:47,589 O suçlu değil, sadece deli. 274 00:45:49,491 --> 00:45:52,928 Ona bir aptala duyulacak saygıyı gösterin. 275 00:46:15,283 --> 00:46:17,084 Gerçek nedir Claudia? 276 00:46:17,785 --> 00:46:22,590 Söylendiği zaman onu duyar mısın, anlar mısın? 277 00:46:23,290 --> 00:46:25,526 Evet, anlarım. 278 00:46:27,695 --> 00:46:28,896 Sen anlamaz mısın? -Nasıl? 279 00:46:31,565 --> 00:46:33,600 Bana anlatabilir misin? 280 00:46:42,642 --> 00:46:47,747 Eğer gerçeği duymayacaksan, kimse sana söyleyemez. 281 00:46:49,482 --> 00:46:51,284 Gerçek... 282 00:46:52,552 --> 00:46:55,855 Benim gerçeğim ne, bilmek ister misin Claudia? 283 00:46:56,890 --> 00:47:01,995 On bir yıldır bu kokuşmuş ileri karakolda, isyanları bastırıyorum. 284 00:47:02,962 --> 00:47:08,901 Eğer bu adamı mahkum etmezsem, Caiphas ayaklanma çıkaracak, biliyorum. 285 00:47:09,468 --> 00:47:13,105 Eğer mahkum edersem, takipçileri ayaklanabilir. 286 00:47:13,906 --> 00:47:15,841 Her iki biçimde de kan dökülecek. 287 00:47:20,613 --> 00:47:24,216 Bir dahaki sefere dökülecek kanın benim kanım olabileceğini söyledi. 288 00:47:24,817 --> 00:47:26,819 Benim için gerçek bu! 289 00:47:31,657 --> 00:47:36,695 Herod adamı mahkum etmeyi reddetti. Onu tekrar buraya getiriyorlar. 290 00:47:37,028 --> 00:47:39,731 Ek kuvvete ihtiyacımız olacak. 291 00:47:39,898 --> 00:47:42,300 Ayaklanmaya sebep olmak istemiyorum. 292 00:47:43,735 --> 00:47:45,804 Ayaklanma başladı bile. 293 00:48:11,428 --> 00:48:15,199 Herod bu adamı suçsuz buldu. 294 00:48:17,234 --> 00:48:20,137 Ben de öyle. 295 00:48:26,543 --> 00:48:29,479 Askerler! Kalabalığa göz kulak olun. 296 00:48:42,258 --> 00:48:43,793 Sessizlik! 297 00:48:44,160 --> 00:48:47,763 Romalı Valimize hiç saygınız yok mu? 298 00:48:55,037 --> 00:48:59,308 Bildiğiniz gibi her yıl bir mahkumu serbest bırakıyorum. 299 00:49:00,276 --> 00:49:03,579 Şu anda elimizde kötü şöhretli bir katil var... 300 00:49:04,646 --> 00:49:05,981 ...Barabbas. 301 00:49:22,964 --> 00:49:26,067 iki adamdan hangisini serbest bırakmamı istersiniz? 302 00:49:26,267 --> 00:49:28,303 Katil Barabbas'ı mı? 303 00:49:28,336 --> 00:49:30,605 Yoksa Mesih denilen isa'yı mı? 304 00:49:30,872 --> 00:49:35,243 O Mesih değil! Bir taklitçi! Küfürbaz! 305 00:49:36,410 --> 00:49:38,212 Barabbas'ı bırak! 306 00:49:54,728 --> 00:49:59,933 Size bir kez daha soruyorum, bu iki adamdan hangisini bırakayım? 307 00:50:00,100 --> 00:50:02,536 Barabbas'ı bırak! 308 00:50:18,585 --> 00:50:20,253 Onu serbest bırakın! 309 00:50:54,386 --> 00:50:57,656 Nasıralı isa'ya ne yapmamı istersiniz? 310 00:50:58,623 --> 00:51:00,292 Onu çarmıha gerin! 311 00:51:16,073 --> 00:51:17,208 Hayır! Onu dövdürteceğim... 312 00:51:19,810 --> 00:51:21,846 ...ama sonra serbest bırakacağım. 313 00:51:26,150 --> 00:51:29,153 Cezanın ağır olmasını sağla Abenader. 314 00:51:29,587 --> 00:51:32,656 Ama adamı öldürmelerine izin verme. 315 00:52:54,368 --> 00:52:56,471 Kalbim hazır, Baba... 316 00:52:56,838 --> 00:52:59,040 ...kalbim hazır. 317 00:57:22,828 --> 00:57:25,030 Oğlum... 318 00:57:26,532 --> 00:57:31,103 ...ne zaman, nerede, nasıl... 319 00:57:33,472 --> 00:57:36,975 ...bundan kurtulmayı seçeceksin? 320 01:01:57,260 --> 01:01:59,662 Eğer dünya senden nefret ediyorsa... 321 01:02:00,663 --> 01:02:05,868 ...önce benden nefret ettiğini anımsa. 322 01:02:11,040 --> 01:02:15,211 Hiçbir uşağın efendisinden daha iyi olmadığını da unutma. 323 01:02:16,145 --> 01:02:21,450 Eğer bana zulmederlerse, size de edeceklerdir. 324 01:02:23,419 --> 01:02:25,187 Korkmamalısınız. 325 01:02:25,821 --> 01:02:28,790 Yardımcınız gelecektir... 326 01:02:29,858 --> 01:02:34,229 ...tanrı hakkındaki gerçeği açıklayan. 327 01:02:37,032 --> 01:02:39,968 ...ve Baba'dan olma. 328 01:02:46,674 --> 01:02:49,177 Durun! 329 01:02:51,112 --> 01:02:55,116 Yeter! Size verilen emir bu adamı cezalandırmaktı... 330 01:02:58,452 --> 01:03:01,322 ...onu öldürene dek kırbaçlamak değil! 331 01:03:07,995 --> 01:03:10,197 Götürün onu! 332 01:03:11,932 --> 01:03:13,300 Haydi! 333 01:03:22,709 --> 01:03:24,578 Götürün onu buradan! 334 01:04:56,133 --> 01:04:57,834 Majesteleri... 335 01:04:58,535 --> 01:05:00,203 Takın şunu. 336 01:05:01,038 --> 01:05:02,639 Güzel bir gül dalı. 337 01:05:06,476 --> 01:05:09,779 Şuna bakın... solucanların kralı! 338 01:05:10,914 --> 01:05:12,949 Selam sana, solucanlı kral! 339 01:05:15,518 --> 01:05:17,654 Bir krala yakışacak renk. 340 01:07:34,519 --> 01:07:36,721 Saygılarımızı sunmak için buradayız! 341 01:07:37,989 --> 01:07:40,458 Kardeşliğimiz için yeni bir lider bulduk. 342 01:08:29,839 --> 01:08:32,075 Adama bakın! 343 01:08:34,878 --> 01:08:36,980 Onu çarmıha gerin! 344 01:08:47,690 --> 01:08:50,459 Bu yeterli değil mi? Ona bir bakın! 345 01:08:50,593 --> 01:08:52,495 Çarmıha gerin onu! 346 01:09:06,842 --> 01:09:08,377 Kralınızı çarmıha mı gereyim? 347 01:09:10,245 --> 01:09:13,048 Bizim Sezar'dan başka kralımız yok. 348 01:09:15,717 --> 01:09:17,485 Konuş benimle. 349 01:09:17,752 --> 01:09:21,456 Seni çarmıha gerdirtmek ya da serbest bırakma gücüne sahibim. 350 01:09:26,694 --> 01:09:35,303 Sana tanrının verdiğinden başka gücün yok üstümde. 351 01:09:38,206 --> 01:09:46,380 Bu yüzden, daha büyük günahı işleyenler beni sana teslim edenler. 352 01:09:48,315 --> 01:09:53,654 Eğer onu serbest bırakırsan, vali, Sezar'ın yanında değilsin demektir. 353 01:09:57,224 --> 01:09:59,293 Onu çarmıha gerdirtmek zorundasın! 354 01:11:30,981 --> 01:11:35,252 Onu çarmıha germek isteyen sizsiniz, ben değil, bu işi kendiniz halledin. 355 01:11:35,919 --> 01:11:38,922 Bu adamın kanı benim üstümde değil. 356 01:11:57,640 --> 01:11:58,641 Abenader... 357 01:12:04,180 --> 01:12:07,049 istediklerini yap. 358 01:12:40,448 --> 01:12:45,453 Senin hizmetkarınım Baba. Senin hizmetkarın ve hizmetçinin oğlu. 359 01:12:46,087 --> 01:12:51,559 Neden haçına sarılıyorsun, seni aptal? 360 01:12:55,163 --> 01:12:57,965 Pekala majesteleri, yürü bakalım. 361 01:14:33,091 --> 01:14:35,493 Yanına gitmeme yardım et. 362 01:14:38,629 --> 01:14:41,165 Bu taraftan. 363 01:15:30,079 --> 01:15:32,948 Bu taraftan, Anne. 364 01:16:11,886 --> 01:16:13,654 Anne... 365 01:17:14,580 --> 01:17:16,148 Anne... 366 01:17:52,383 --> 01:17:54,352 Buradayım... 367 01:17:57,722 --> 01:17:59,724 Buradayım... 368 01:18:09,833 --> 01:18:14,138 Gördün mü anne, her şeyi yeni hale getiriyorum. 369 01:18:44,901 --> 01:18:46,035 Kim o? 370 01:18:46,068 --> 01:18:46,903 -Kim? 371 01:18:49,105 --> 01:18:50,906 Galileli'nin annesi. 372 01:18:51,407 --> 01:18:52,641 Hadi gidelim. 373 01:18:55,044 --> 01:18:56,078 Hadi! 374 01:20:06,947 --> 01:20:09,115 Üzülme, kızım. 375 01:20:09,649 --> 01:20:11,985 Üzülme. 376 01:20:41,647 --> 01:20:43,248 Kör müsün? 377 01:20:44,216 --> 01:20:47,653 Devam edemeyeceğini görmüyor musun? 378 01:20:51,690 --> 01:20:53,191 Ona yardım et! 379 01:21:12,210 --> 01:21:13,811 Sen! 380 01:21:14,011 --> 01:21:18,783 Evet, sen! Buraya gel! 381 01:21:25,189 --> 01:21:26,323 Benden ne istiyorsun? 382 01:21:26,690 --> 01:21:30,094 Bu suçlu çarmıhını artık kendi başına taşıyamıyor. 383 01:21:30,127 --> 01:21:32,563 Ona yardım edeceksin. Hadi, işe koyul! 384 01:21:33,797 --> 01:21:37,568 Bunu yapamam! Beni ilgilendirmez. Başkasını bul! 385 01:21:38,068 --> 01:21:40,470 Ona yardım et! O kutsal biri. 386 01:21:40,704 --> 01:21:42,606 Tamam, ama bir mahkumun çarmıhını taşımak zorunda kalan bir masum olduğumu unutmayın. 387 01:21:55,018 --> 01:21:57,620 Burada kalın. Beni bekleyin. 388 01:23:53,399 --> 01:23:55,968 izin ver, Efendim. 389 01:24:25,830 --> 01:24:32,303 Kim olduğunu sanıyorsun? Git buradan. 390 01:24:33,404 --> 01:24:35,072 Sizi çekilmez insanlar! 391 01:24:44,815 --> 01:24:46,984 Biri bunu durdursun! 392 01:25:02,466 --> 01:25:06,102 Durun! Durun! 393 01:25:13,343 --> 01:25:16,546 Onu rahat bırakın! 394 01:25:23,586 --> 01:25:28,424 Eğer durmazsanız, bu çarmıhı bir adım daha taşımam. 395 01:25:29,191 --> 01:25:31,827 Bana ne yapacağınız umrumda değil! 396 01:25:37,199 --> 01:25:40,235 Tamam, tamam. Hadi yola devam edelim. 397 01:25:40,669 --> 01:25:43,572 Bütün günümüz boş değil, hadi! 398 01:25:50,078 --> 01:25:51,813 Haydi... 399 01:25:52,414 --> 01:25:54,249 ...Yahudi! 400 01:28:31,668 --> 01:28:33,470 Neredeyse vardık. 401 01:28:39,942 --> 01:28:42,045 Neredeyse vardık oraya. 402 01:28:56,725 --> 01:28:58,594 Neredeyse bitti. 403 01:29:09,237 --> 01:29:13,508 Bunun söylendiğini duydunuz... 404 01:29:15,076 --> 01:29:18,513 ...komşunuzu seveceksiniz ve düşmanınızdan nefret edeceksiniz. 405 01:29:19,948 --> 01:29:22,250 Ama ben diyorum ki... 406 01:29:23,051 --> 01:29:28,356 ...düşmanlarınızı sevin ve size eziyet edenler için dua edin... 407 01:29:30,858 --> 01:29:34,495 Çünkü sadece sizi sevenleri severseniz... 408 01:29:37,832 --> 01:29:40,534 ...bunun ödülü ne olabilir ki? 409 01:30:37,056 --> 01:30:39,525 Ben iyi çobanınızım. 410 01:30:40,392 --> 01:30:43,128 Koyunlarım için hayatımı ortaya koyuyorum. 411 01:30:43,796 --> 01:30:46,965 Kimse yaşamımı benden alamaz... 412 01:30:47,633 --> 01:30:49,635 ...ama ben ondan kendim vazgeçiyorum. 413 01:30:50,102 --> 01:30:52,270 Ondan vazgeçme gücüne sahibim... 414 01:30:52,704 --> 01:30:56,341 ...ve tekrar hayata dönme gücüne de. 415 01:30:58,910 --> 01:31:00,812 Bu Babamın emri. 416 01:31:41,018 --> 01:31:45,622 Kalk hadi, artık gidebilirsin. Hadi! Git! 417 01:31:53,663 --> 01:31:57,267 Artık ayağa kalkabilirsin! 418 01:32:36,338 --> 01:32:39,708 Ayağa kalkın majesteleri. 419 01:32:40,308 --> 01:32:42,577 Kalkamıyor musun? 420 01:32:55,456 --> 01:32:56,991 Bütün gün seni bekleyemeyiz. 421 01:32:57,191 --> 01:32:59,126 Hadi, kıpırda. Biz hazırız. 422 01:34:43,527 --> 01:34:45,196 Kalkın ekselansları. 423 01:34:46,730 --> 01:34:52,369 Sizler arkadaşlarımsınız. 424 01:35:50,158 --> 01:35:53,095 Bir insanın hayatını arkadaşları için feda etmesinden büyük sevgi yoktur. 425 01:35:59,534 --> 01:36:02,937 Sizinle pek az vaktim kaldı dostlarım. 426 01:36:37,971 --> 01:36:40,707 Benim gittiğim yere gelemezsiniz. 427 01:36:44,177 --> 01:36:54,187 Gittikten sonra size emrim şudur... Birbirinizi sevin. Birbirinizi benim sizi sevdiğim gibi sevin. 428 01:36:54,687 --> 01:36:59,292 Bana inanıyorsunuz. Benim Yol, Gerçek ve Yaşam olduğumu biliyorsunuz. Kimse Baba'ya benim vasıtam olmadan ulaşamaz. 429 01:37:04,063 --> 01:37:06,365 Daha ileri. 430 01:37:13,139 --> 01:37:16,709 Embesiller! Size nasıl yapılacağını göstereyim. 431 01:37:17,076 --> 01:37:17,977 işte böyle! 432 01:37:36,862 --> 01:37:41,232 Oraya! Hayır, tam deliğe. Elini açık tutun. 433 01:37:41,733 --> 01:37:44,369 Baba, onları bağışla. 434 01:38:34,451 --> 01:38:40,390 Baba, Baba, benim Babam... Tanrım... 435 01:38:44,227 --> 01:38:47,363 Bilmiyorlar... Bilmiyorlar... 436 01:38:51,233 --> 01:38:57,206 Aptal itler! Tahtayı yüzüstü çevirin, sersemler! 437 01:40:25,558 --> 01:40:33,132 Bunu alın ve yiyin. Bu sizin için feda ettiğim vücudum. 438 01:42:17,299 --> 01:42:19,835 Bunu alın ve için. 439 01:42:22,104 --> 01:42:25,040 Bu yeni ahit için benim kanım... 440 01:42:26,008 --> 01:42:30,479 ...size ve pek çok insana verildi, günahlarınızın bağışlanması için. 441 01:42:30,779 --> 01:42:32,914 Beni anmak için bunu yapın. 442 01:43:02,443 --> 01:43:07,648 Eğer Tanrı'nın oğluysan, neden kendini kurtarmıyorsun? 443 01:43:09,450 --> 01:43:16,123 Bize iddia ettiğin kişi olduğunu ispatla. 444 01:43:34,707 --> 01:43:40,646 Tapınağı yıkıp, üç gün içinde yeniden yapabileceğini söyledin... 445 01:43:41,447 --> 01:43:45,184 ...ama o çarmıhtan bile inemiyorsun. 446 01:43:45,351 --> 01:43:48,087 Eğer o Mesihse... 447 01:43:49,455 --> 01:43:53,726 ...o zaman çarmıhtan insin... 448 01:43:54,960 --> 01:43:57,696 ...böylece görelim ve inanalım. 449 01:44:07,172 --> 01:44:10,175 Baba, onları affet... 450 01:44:13,145 --> 01:44:17,215 ...ne yaptıklarını bilmiyorlar. 451 01:44:21,419 --> 01:44:23,354 Dinle... 452 01:44:24,556 --> 01:44:27,859 ...senin için dua ediyor. 453 01:44:42,673 --> 01:44:48,579 Biz bunu hakettik, Gesmas, ama o haketmedi. 454 01:44:51,181 --> 01:44:57,788 Ben günah işledim ve cezayı hakettim. 455 01:44:58,755 --> 01:45:02,793 Beni kınamakta haklı olurdun. 456 01:45:04,194 --> 01:45:12,669 Senden sadece krallığına gittiğinde beni hatılamanı istiyorum, efendim. 457 01:45:15,471 --> 01:45:26,883 Sana yemin ediyorum, o gün geldiğinde cennette yanımda olacaksın. 458 01:48:41,771 --> 01:48:43,873 Susadım. 459 01:49:18,506 --> 01:49:21,142 Etimin eti... 460 01:49:23,378 --> 01:49:26,614 ...kalbimin kalbi... 461 01:49:27,982 --> 01:49:34,155 Oğlum, izin ver seninle öleyim. 462 01:49:36,591 --> 01:49:38,726 Kadın... 463 01:49:39,694 --> 01:49:43,264 ...oğluna bak. 464 01:49:50,304 --> 01:49:53,040 Oğul... 465 01:49:58,011 --> 01:49:59,946 ...annene bak. 466 01:50:09,990 --> 01:50:13,093 Hiç kimse kalmadı. 467 01:50:14,060 --> 01:50:19,132 Hiç kimse, isa! 468 01:50:29,208 --> 01:50:32,845 Tanrım... 469 01:50:45,624 --> 01:50:49,695 ...beni neden terkettin? 470 01:51:08,179 --> 01:51:11,115 Başarıya ulaşıldı. 471 01:51:33,303 --> 01:51:42,179 Baba, senin ellerine... emanet ediyorum...ruhumu. 472 01:53:34,487 --> 01:53:36,789 Cassius! Acele et! 473 01:53:37,223 --> 01:53:38,658 O ölmüş! 474 01:53:40,360 --> 01:53:41,994 Bundan emin ol! 475 01:53:41,995 --> 01:53:49,995 düzenleme Kekanbas