﻿1
00:00:01,455 --> 00:00:12,653
ريندج, نيو هامبشاير


-ترجمة: twitter: @Ghaudi


2
00:00:10,655 --> 00:00:13,583
النجدة

3
00:00:13,585 --> 00:00:15,643
ساعدوني


4
00:00:15,645 --> 00:00:18,653
طفلي بحاجة للمساعدة

5
00:00:18,655 --> 00:00:21,653


6
00:00:21,655 --> 00:00:23,523


7
00:00:23,525 --> 00:00:26,513
النجدة!

8
00:00:26,515 --> 00:00:32,473


9
00:00:32,475 --> 00:00:36,443


10
00:00:36,445 --> 00:00:44,445


11
00:00:48,445 --> 00:00:49,643
توقفي! لا تشربي من هذاالماء

12
00:00:49,645 --> 00:00:53,663



13
00:00:53,665 --> 00:00:57,493


14
00:00:57,495 --> 00:01:01,433
-ارجوكم فليساعدني احد!


15
00:01:01,435 --> 00:01:09,445


16
00:01:10,595 --> 00:01:13,595


17
00:01:15,575 --> 00:01:23,573


18
00:01:23,575 --> 00:01:26,463


19
00:01:26,465 --> 00:01:29,633


20
00:01:29,635 --> 00:01:33,583
فليساعدني احد!

21
00:01:33,585 --> 00:01:35,543

22
00:01:35,545 --> 00:01:38,583
-سيصبح كل شئ مايرام

23
00:01:38,585 --> 00:01:41,653
سنقوم بالاعتناء بطفلك سيدتي

24
00:01:41,655 --> 00:01:45,573


25
00:01:45,575 --> 00:01:53,585


26
00:01:55,635 --> 00:01:57,653
-ماذا تريد؟
-زوجتي.

27
00:01:57,655 --> 00:02:00,483
-هل زوجتك مفقودة
-هذه صورتها

28
00:02:00,485 --> 00:02:03,533
كل ماتبقى لدي

29
00:02:03,535 --> 00:02:04,633
ساعدو هذا الرجل بالعثور على زوجته

30
00:02:04,635 --> 00:02:12,635


31
00:02:38,575 --> 00:02:40,485


32
00:03:01,635 --> 00:03:04,633


33
00:03:04,635 --> 00:03:12,645


34
00:03:43,445 --> 00:03:46,533

باركسديل,نيويورك


35
00:03:46,535 --> 00:03:48,593
<i>نشكرك على نعمة الخبز</i>

36
00:03:48,595 --> 00:03:51,483
<i>لمساعدة اجسادنا</i>

37
00:03:51,485 --> 00:03:55,533
للحصول على الطاقة لصنع عالم افضل

38
00:03:55,535 --> 00:03:58,573
وتخطي الحواجز في هذه الحياة

39
00:03:58,575 --> 00:04:01,643
ونصعد سلم التنوير

40
00:04:01,645 --> 00:04:06,513
لنتمكن يوما ما من التخلص من اجسادنا في الارض

41
00:04:06,515 --> 00:04:09,513
ونعيش معا "كنور" في الجنة

42
00:04:09,515 --> 00:04:13,653
وها نحن نعرب عن عميق امتناننا
لهذا اليوم وكل يوم

43
00:04:13,655 --> 00:04:16,433
لنعمة هذا الطريق

44
00:04:16,435 --> 00:04:18,533
ولسلم التنوير الذي وجدناه

45
00:04:18,535 --> 00:04:22,523
هناك روح واحده اسمها الحقيقة

46
00:04:22,525 --> 00:04:24,553
والان لنبدأ بالأكل


47
00:04:24,555 --> 00:04:26,543
انا جدا متحمسه, كال سيكون معنا

48
00:04:26,545 --> 00:04:27,643
وهل تعلمين كم من الوقت

49
00:04:27,645 --> 00:04:29,483
سيبقى هنا يا ساره ؟
لفتره

50
00:04:29,485 --> 00:04:30,533
على اقل تقدير حتى ينتهي ستيف من الكتابة

51
00:04:30,535 --> 00:04:32,473
من قام بتحضير هذه اللزانيا الرائعة؟

52
00:04:32,475 --> 00:04:33,623
هو صنع هذه الباستا من مواد طبيعية وطازجة

53
00:04:33,625 --> 00:04:35,593
مذاقها الذ بكثير من
التي تشتريها من المتجر.

54
00:04:35,595 --> 00:04:38,433.

55
00:04:38,435 --> 00:04:40,643
-أجده كنوع من التأمل
-أجد الأكل ايضا نوعا من التأمل

56
00:04:40,645 --> 00:04:42,543
-بالفعل انت كذلك

57
00:04:42,545 --> 00:04:44,573
حينما تتزوجين
تزوجي برجل بإمكانه الطبخ

58
00:04:44,575 --> 00:04:47,433
انها لا تعلم انني لن
اتزوج ابدا لانني

59
00:04:47,435 --> 00:04:49,453
متشوقة ان امضي الطريق كله
للوصول الى سلم النور

60
00:04:49,455 --> 00:04:50,653
أنا اشعر بالغيره

61
00:04:50,655 --> 00:04:52,493
أتمنى ان استطيع ان ابدأ


62
00:04:52,495 --> 00:04:53,603
لقد اوشكت على الوصول
تحلى بالصبر

63
00:04:53,605 --> 00:04:55,573
دعونا الا ننسى ارسال طاقة الى النور

64
00:04:55,575 --> 00:04:58,543
لؤلئك الاشخاص الذين يعانون اللية في هامبشاير

65
00:04:58,545 --> 00:05:00,473
لضحايا الاعصار

66
00:05:00,475 --> 00:05:02,483
كل الطاقة والنور

67
00:05:02,485 --> 00:05:04,535


68
00:05:07,645 --> 00:05:10,663
مالذي يحدث هنا عزيزتي؟

69
00:05:10,665 --> 00:05:12,613
لاشئ

70
00:05:12,615 --> 00:05:13,643


71
00:05:13,645 --> 00:05:16,493
هل انتي منزعجة من امر ما؟

72
00:05:16,495 --> 00:05:18,453
ادي

73
00:05:18,455 --> 00:05:22,453
في كل مره يعود فيها من البيرو يتصرف بشكل مختلف

* البيرو دولة في امريكا الجنوبية*

74
00:05:22,455 --> 00:05:23,623
مختلف؟

75
00:05:23,625 --> 00:05:26,583
بجفاء

76
00:05:26,585 --> 00:05:28,593
هل يوجد نساء في رحلته للعلاج الروحاني؟

77
00:05:28,595 --> 00:05:30,483
نعم يوجد

78
00:05:30,485 --> 00:05:31,543
ولمَ لم تذهبي؟

79
00:05:31,545 --> 00:05:33,473
لانك كنت في طريقك الى هناك عزيزتي

80
00:05:33,475 --> 00:05:35,583
حتى و لم تكوني تعلمين ماهي ستذهبين

81
00:05:35,585 --> 00:05:39,453
احببت رحلة العلاج الروحاني

82
00:05:39,455 --> 00:05:40,663
وكأنها

83
00:05:40,665 --> 00:05:43,463
-وكأنها حررتني
-حررتك؟ بالفعل

84
00:05:43,465 --> 00:05:44,583
هذه هي الكلمة المناسبة

85
00:05:44,585 --> 00:05:46,563
جعلتني اكثر ادراكا لكل شئ

86
00:05:46,565 --> 00:05:50,453
اذا كيف كانت؟

87
00:05:50,455 --> 00:05:53,593
كانت جيدة

88
00:05:53,595 --> 00:05:55,605
كانت جيدة

89
00:06:00,525 --> 00:06:03,525


90
00:06:06,615 --> 00:06:08,573
هل لاحظت نيكول؟

91
00:06:08,575 --> 00:06:10,613
كانت تتصرف بشكل غير ودي هذا المساء

92
00:06:10,615 --> 00:06:15,463
حسنا سأخبرك بأمر ما لم تكن تريد طفلها الخامس

93
00:06:15,465 --> 00:06:18,463
اعني اخاك وكأنه شخص من الهازد

**جماعة الهازد او الهازدم: جماعة دينية يهودية متطرفة
يعتبرون تحديد النسل لديهم محرم ويميلون لإنشاء عائلات كبيرة**

94
00:06:18,465 --> 00:06:19,483
يعتلي مراتب بكثرة الانجاب.

95
00:06:19,485 --> 00:06:21,523
اعني انني لا الومها

96
00:06:21,525 --> 00:06:24,463
سأكون غير ودوده مع 
الطفل الثالث

97
00:06:24,465 --> 00:06:27,465


98
00:06:36,535 --> 00:06:38,493
أو تعلمين

99
00:06:38,495 --> 00:06:42,583
يجب ان اذهب لانهي بعض الاعمال
لكنني سوف اكون

100
00:06:42,585 --> 00:06:46,473
 ماهذا؟

101
00:06:46,475 --> 00:06:48,633
قميص نوم

102
00:06:48,635 --> 00:06:52,633
كيف يبدو؟

103
00:06:52,635 --> 00:06:55,553
اعني بأنني لم ارتديه منذ ولادة سمر

104
00:06:55,555 --> 00:06:58,445
وكانا ثديي افضل بكثير حينها

105
00:07:01,535 --> 00:07:04,453
تبدو رائعة

106
00:07:04,455 --> 00:07:06,483


107
00:07:06,485 --> 00:07:08,565
انت تبدين رائعة

108
00:07:11,505 --> 00:07:15,593
وثدييك

109
00:07:15,595 --> 00:07:18,545
يبدوان رائعين

110
00:07:26,645 --> 00:07:28,503
**تحذير مشهد اباحي**

111
00:07:28,505 --> 00:07:31,503
هل يجب ان ترد على الهاتف؟
**تحذير مشهد اباحي**

112
00:07:31,505 --> 00:07:33,555
 

113
00:07:37,565 --> 00:07:39,625


114
00:07:52,565 --> 00:07:54,463


115
00:07:54,465 --> 00:07:58,583


116
00:07:58,585 --> 00:08:00,653


117
00:08:00,655 --> 00:08:03,613


118
00:08:03,615 --> 00:08:07,593


119
00:08:07,595 --> 00:08:09,493


120
00:08:09,495 --> 00:08:12,495


121
00:08:17,515 --> 00:08:20,513


122
00:08:20,515 --> 00:08:22,573


123
00:08:22,575 --> 00:08:25,575


124
00:08:42,545 --> 00:08:44,443
قمتم بعمل رائع جميعا

125
00:08:44,445 --> 00:08:45,593
اطعموهم, واذهبو بهم الى سررهم

126
00:08:45,595 --> 00:08:48,463
وفرو لهم جميع احتياجاتهم

127
00:08:48,465 --> 00:08:50,613
هيا بنا

128
00:08:50,615 --> 00:08:58,615


129
00:09:51,475 --> 00:09:54,543


130
00:09:54,545 --> 00:10:02,543


131
00:10:02,545 --> 00:10:04,433


132
00:10:04,435 --> 00:10:07,663
أخبرني شيئا كي اشعر بان مايحدث حقيقة

133
00:10:07,665 --> 00:10:11,603
حسنا

134
00:10:11,605 --> 00:10:14,443
دوري

135
00:10:14,445 --> 00:10:17,583
اعتقد بأن لدي بعض الشكوك

136
00:10:17,585 --> 00:10:18,623


137
00:10:18,625 --> 00:10:22,653


138
00:10:22,655 --> 00:10:24,603


139
00:10:24,605 --> 00:10:32,605


140
00:11:04,555 --> 00:11:08,593


141
00:11:08,595 --> 00:11:16,595


142
00:11:19,655 --> 00:11:21,583
صباح الخير ساره
صباح الخير اسيا

143
00:11:21,585 --> 00:11:22,633
هل كان الجميع بخير البارحه

144
00:11:22,635 --> 00:11:24,533
عظيم, المكان مضطرب اليوم

145
00:11:24,535 --> 00:11:26,485
عظيم

146
00:11:28,595 --> 00:11:30,625
-اتمنى لك يوما سعيدا
-ولك ايضا

147
00:11:37,495 --> 00:11:39,455
-اهلا آبي
-اهلا ساره

148
00:11:48,475 --> 00:11:51,475


149
00:11:52,515 --> 00:11:53,663


150
00:11:53,665 --> 00:11:56,463
-حسنا اراك لاحقا
-وداعا كال

151
00:11:56,465 --> 00:11:58,543
ساره

152
00:11:58,545 --> 00:12:00,653
كال انت هنا

153
00:12:00,655 --> 00:12:03,573
انا هنا

154
00:12:03,575 --> 00:12:05,513
من الجيد رؤيتك

155
00:12:05,515 --> 00:12:06,613
من الجيد رؤيتك

156
00:12:06,615 --> 00:12:08,653
بشكل ما احاول ان اتجنب شتاء الساحل الشرقي

157
00:12:08,655 --> 00:12:11,483
طيلة ثلاث سنوات والان انا هنا

158
00:12:11,485 --> 00:12:12,573
ستكونين اشعتي الصغيره

159
00:12:12,575 --> 00:12:14,573
لشمس كاليفورنيا المشرقة

160
00:12:14,575 --> 00:12:16,533
 يالهي لا تقل ذلك
انت بالفعل تغازلني

161
00:12:16,535 --> 00:12:19,463
بالطبع لا  لن اتغزل بك ابدا

162
00:12:19,465 --> 00:12:22,453
بالحديث عن ذلك كيف هو ادي؟

163
00:12:22,455 --> 00:12:23,543
بخير.

164
00:12:23,545 --> 00:12:25,633
-لقد عاد للتو من 6 ار .
-جيد

165
00:12:25,635 --> 00:12:26,643
يالهي يجب ان يكون سعيدا بالفعل

166
00:12:26,645 --> 00:12:29,603


167
00:12:29,605 --> 00:12:31,613
ماذا

168
00:12:31,615 --> 00:12:34,633
لاشئ

169
00:12:34,635 --> 00:12:36,533
انت حزينة ياسارة

170
00:12:36,535 --> 00:12:38,613
لا لست كذلك

171
00:12:38,615 --> 00:12:40,613
انا فقط لم انم جيدا الليلة الماضية

172
00:12:40,615 --> 00:12:43,503
حسنا

173
00:12:43,505 --> 00:12:45,553
انا دائما هنا لأجلك, حتى لو قمت بكسر قلبي في الماضي

174
00:12:45,555 --> 00:12:47,473
يالهي

175
00:12:47,475 --> 00:12:48,583
انا اسف كانت ردة فعل معاكسة

176
00:12:48,585 --> 00:12:50,433
سأدعك تذهب

177
00:12:50,435 --> 00:12:53,543
لكن في وقت لاحق اريد ان اسمع منك كل شئ

178
00:12:53,545 --> 00:12:55,623
كيف حال  الدكتور الان , كيف يتقدم في كتابه

179
00:12:55,625 --> 00:12:57,663
كل شي رائع

180
00:12:57,665 --> 00:13:01,543
انه مسيطر على الوضع الان, فالكتابه

181
00:13:01,545 --> 00:13:03,453
ساخبرك عنه في اللقاء القادم

182
00:13:03,455 --> 00:13:04,613
حسنا

183
00:13:04,615 --> 00:13:06,643
من الجيد رؤيتك ساره

184
00:13:06,645 --> 00:13:08,663
اخبر ايدي بأني سأقوم باللحاق بكم

185
00:13:08,665 --> 00:13:10,513
كالأيام الخوالي

186
00:13:10,515 --> 00:13:12,483
ثلاثة منا يبقون مستيقضين طوال الليل
لإصلاح العالم

187
00:13:12,485 --> 00:13:16,513
ماعدا الان نحن في السرير بسببك اياها الاعزب البائس

188
00:13:16,515 --> 00:13:18,575
-حسنا.


189
00:13:30,575 --> 00:13:31,613
 

190
00:13:31,615 --> 00:13:33,533


191
00:13:33,535 --> 00:13:36,523
هل ستعمل بالسيارة هذا الاسبوع؟

192
00:13:36,525 --> 00:13:40,473
الموستانج لن تعمل بالايثناول, ابي

193
00:13:40,475 --> 00:13:43,623
بالطبع كذلك

194
00:13:43,625 --> 00:13:46,603
لماذا كل هذا العذاب والكآبة؟

195
00:13:46,605 --> 00:13:48,463


196
00:13:48,465 --> 00:13:51,653


197
00:13:51,655 --> 00:13:54,663
لا اعلم

198
00:13:54,665 --> 00:13:56,653
انظر, فقط لاشهر قليلة

199
00:13:56,655 --> 00:13:58,663
اربعة اشهر

200
00:13:58,665 --> 00:14:03,483
لن أصبح في السادسة عشر من العمر خلال 4 اشهر

201
00:14:03,485 --> 00:14:05,563
 الدكتور طلب منا الانتظار لسبب

202
00:14:05,565 --> 00:14:07,463
لكن 8 آر!

203
00:14:07,465 --> 00:14:09,463
انا اعلم د.ماير سيأخذ بشهادتي

204
00:14:09,465 --> 00:14:13,513
انا..انا فقط اريد الخروج من هذا المكان

205
00:14:13,515 --> 00:14:16,515
تحمل يا بني

206
00:14:19,445 --> 00:14:26,523


207
00:14:26,525 --> 00:14:28,555
.

208
00:14:36,515  --> 00:14:38,463
ذلك صحيح, افلته

209
00:14:38,465 --> 00:14:39,653
الم الاسبوع الماضي

210
00:14:39,655 --> 00:14:42,475
الم السنة الماضية, والعشر سنوات الماضية

211
00:14:46,435 --> 00:14:49,483
الان تعامل مع اليوم, تحرر من الماضي,وتحرر من الالم

212
00:14:49,485 --> 00:14:53,543
تعامل مع الحاضر بالنور في قلبك

213
00:14:53,545 --> 00:14:54,623
نفس واحد اخير

214
00:14:54,625 --> 00:14:56,573


215
00:14:56,575 --> 00:14:58,463


216
00:14:58,465 --> 00:15:02,583


217
00:15:02,585 --> 00:15:04,583

218
00:15:04,585 --> 00:15:07,493
شون. شون ايقان

219
00:15:07,495 --> 00:15:09,543
-مبتدئ
-ماري

220
00:15:09,545 --> 00:15:10,663
ماري, أهلا

221
00:15:10,665 --> 00:15:13,445
هل انت مرتاحة؟
هل انت بحاجة الى شئ

222
00:15:16,445 --> 00:15:18,473
هل انت مريضة؟

223
00:15:18,475 --> 00:15:21,435
ساخبر احدهم

224
00:15:25,455 --> 00:15:29,433
-ما اسمها؟
-ماري

225
00:15:29,435 --> 00:15:31,633
مرحبا ماري

226
00:15:31,635 --> 00:15:33,613
كيف تشعرين اليوم؟

227
00:15:33,615 --> 00:15:35,665
بخير

228
00:15:39,455 --> 00:15:41,643
هذا سوف يساعدك

229
00:15:41,645 --> 00:15:43,533
كيف تعرفون مما اعاني؟

230
00:15:43,535 --> 00:15:46,443
لدينا العديد من الاشخاص بنفس وضعك

231
00:15:46,445 --> 00:15:49,605
هذا البوبروينرفين يساعد في الاعراض الانسحابية

232
00:15:52,535 --> 00:15:55,435
سوف نعيدك يا ماري

233
00:15:57,515 --> 00:15:59,643
نعيدك الى ما كنتِ عليه في السابق

234
00:15:59,645 --> 00:16:02,465
قبل كل هذا الضرر

235
00:16:12,455 --> 00:16:14,503
سانضم اليكم  لاحقا

236
00:16:14,505 --> 00:16:15,603
ساكون حاضرا خلال شهادتك

237
00:16:15,605 --> 00:16:17,623
لست بحاجة لفعل ذلك

238
00:16:17,625 --> 00:16:19,643
ذات القصة القديمة, قمت بسماعها ملايين المرات

239
00:16:19,645 --> 00:16:22,583
هل تمزح؟ احب قصتك

240
00:16:22,585 --> 00:16:25,593


241
00:16:25,595 --> 00:16:33,593


242
00:16:33,595 --> 00:16:35,633
من هنا ماري

243
00:16:35,635 --> 00:16:37,443


244
00:16:37,445 --> 00:16:39,613


245
00:16:39,615 --> 00:16:42,643
سيأخذ دقيقة ليصبح دافئا

246
00:16:42,645 --> 00:16:50,645


247
00:17:29,535 --> 00:17:32,513
نعبر عن عميق امتناننا لهذا اليوم
وكل يوم

248
00:17:32,515 --> 00:17:35,643
بأننا وجدنا السلّم

249
00:17:35,645 --> 00:17:37,663


250
00:17:37,665 --> 00:17:40,593
الا تعتقد بان هذه الحركة ستصبح قديمة؟

251
00:17:40,595 --> 00:17:43,443
لا

252
00:17:43,445 --> 00:17:45,473
لماذ اشلي فيلدز تحدق بك؟

253
00:17:45,475 --> 00:17:47,493
انها على الارجح تخطط لفعل شئ مهين

254
00:17:47,495 --> 00:17:49,515
لأحدٍ منا

255
00:17:57,455 --> 00:18:00,453


256
00:18:00,455 --> 00:18:03,623


257
00:18:03,625 --> 00:18:06,623



258
00:18:06,625 --> 00:18:08,523


259
00:18:08,525 --> 00:18:10,523


260
00:18:10,525 --> 00:18:14,653


261
00:18:14,655 --> 00:18:16,645


262
00:18:27,535 --> 00:18:35,533


263
00:18:35,535 --> 00:18:37,513
اليسون

264
00:18:37,515 --> 00:18:39,533


265
00:18:39,535 --> 00:18:41,643
اليسون!

266
00:18:41,645 --> 00:18:45,453


267
00:18:45,455 --> 00:18:47,513

اليسون, اريد فقط ان نتحدث!

268
00:18:47,515 --> 00:18:48,563
عودي, و اوقفي السيارة

269
00:18:48,565 --> 00:18:51,633
ينبغي ان تحدث

270
00:18:51,635 --> 00:18:55,523


271
00:18:55,525 --> 00:18:57,595


272
00:19:04,555 --> 00:19:07,583
ماري

273
00:19:07,585 --> 00:19:11,513
ماري لا اعلم مقدار ما تعرفينه عنا 

274
00:19:11,515 --> 00:19:14,613
من نحن؟ وبماذا نؤمن؟

275
00:19:14,615 --> 00:19:18,543
لقد قرأت احد المنشورات

276
00:19:18,545 --> 00:19:21,513
وماذا بعد؟ بمجرد تسجيلك هنا اصبحت خاليه من الألم؟

277
00:19:21,515 --> 00:19:25,533
لا....اتمنى

278
00:19:25,535 --> 00:19:27,633
كل شخص لديه الآم, ماري

279
00:19:27,635 --> 00:19:30,515
نحن فقط نحاول بأن لا نحملها معنا

280
00:19:32,545 --> 00:19:36,543
وكيف توصلت الى هنا؟

281
00:19:36,545 --> 00:19:38,635
انا هنا منذ ولادتي

282
00:19:42,435 --> 00:19:44,623
هل كال هنا منذ ان وُلد؟

283
00:19:44,625 --> 00:19:48,605
لا ولكنه اتى الينا
منذ ان كان طفلا صغيراً

284
00:19:52,465 --> 00:19:56,573
والان قد اصبح مسؤولا

285
00:19:56,575 --> 00:19:58,633
يقوم برعايتنا حينما يكون المؤسس

286
00:19:58,635 --> 00:20:02,453
الوصي على النور بعيدا

287
00:20:02,455 --> 00:20:04,443
الدكتور ستيفن ماير

288
00:20:04,445 --> 00:20:08,433
هو في البيرو لينسخ اخر
ثلاث مراتب من السّلم

289
00:20:08,435 --> 00:20:11,613
وهي التعليمات التي تحدد تطورنا الروحي

290
00:20:11,615 --> 00:20:15,453
هو يعيش في عمق الحقيقة

291
00:20:15,455 --> 00:20:18,515
ذلك النور يحيط به فعلا

292
00:20:21,545 --> 00:20:24,633
لقد كنت مثلك

293
00:20:24,635 --> 00:20:28,513
لقد كنت مثلك

294
00:20:28,515 --> 00:20:31,603
تائه منهزم

295
00:20:31,605 --> 00:20:34,553
يائس

296
00:20:34,555 --> 00:20:36,553
اعجبتني المخدرات

297
00:20:36,555 --> 00:20:39,563
اعبجتني الفتيات

298
00:20:39,565 --> 00:20:43,533
احببت...اخي

299
00:20:43,535 --> 00:20:47,533
وكما ترون كان كل ماتبقى لدي

300
00:20:47,535 --> 00:20:51,473
اخي...جون

301
00:20:51,475 --> 00:20:52,593
جوني

302
00:20:52,595 --> 00:20:55,553
لقد اعتنى بي

303
00:20:55,555 --> 00:20:57,623
وفر لنا شقة صغيرة

304
00:20:57,625 --> 00:21:00,473
كانت عبارة عن

305
00:21:00,475 --> 00:21:03,623
حمام ومطبخ

306
00:21:03,625 --> 00:21:05,553
لكنها كانت ملكا لنا

307
00:21:05,555 --> 00:21:08,495
كان حريصا على ان احصل على شهادتي الثانوية

308
00:21:12,435 --> 00:21:15,485
اعتقدت باننا...باننا سعداء

309
00:21:22,595 --> 00:21:25,605
كان لدينا بعضنا البعض

310
00:21:31,585 --> 00:21:33,573
وفي يوما ما عدت الى المنزل

311
00:21:33,575 --> 00:21:36,493
وكان يتدلى مشنوقا

312
00:21:36,495 --> 00:21:39,665
في المطبخ معلقا بأحد اسلاك التمديدات

313
00:21:42,475 --> 00:21:45,473


314
00:21:45,475 --> 00:21:53,475


315
00:21:56,515 --> 00:21:59,603
انا اسف....

316
00:21:59,605 --> 00:22:03,523


317
00:22:03,525 --> 00:22:10,463


318
00:22:10,465 --> 00:22:12,563
وبعدها....

319
00:22:12,565 --> 00:22:15,533
وبعدها..

320
00:22:15,535 --> 00:22:17,443
احب الجزء الذي سيأتي في القصة

321
00:22:17,445 --> 00:22:22,523
تقوم بالركض في الشوارع

322
00:22:22,525 --> 00:22:24,553
وتحاول التخلص من نفسك

323
00:22:24,555 --> 00:22:27,473
اردت ان تلقي بنفسك من على الجسر

324
00:22:27,475 --> 00:22:28,513
تلقي بنفسك امام سيارة مسرعة

325
00:22:28,515 --> 00:22:30,513
اردت ان اموت

326
00:22:30,515 --> 00:22:32,443
لا اريد ان اعيش اكثر

327
00:22:32,445 --> 00:22:34,473
ومررت بأحد المتاجر

328
00:22:34,475 --> 00:22:36,663


329
00:22:36,665 --> 00:22:39,493


330
00:22:39,495 --> 00:22:40,643
كان متجرا للكتب

331
00:22:40,645 --> 00:22:44,453


332
00:22:44,455 --> 00:22:45,593
جلست

333
00:22:45,595 --> 00:22:50,433
وكان هنالك ذلك الكتاب

334
00:22:50,435 --> 00:22:52,593


335
00:22:52,595 --> 00:22:55,473
وشعرت بغرابة تجاهه

336
00:22:55,475 --> 00:22:58,573
وبدأت اقرأ

337
00:22:58,575 --> 00:23:03,633
واصبح كأنه يفسر حياتي لي

338
00:23:03,635 --> 00:23:06,453
السَلم ايها الاصدقاء

339
00:23:06,455 --> 00:23:09,523
أول كتاب للمايرزم

340
00:23:09,525 --> 00:23:13,463
كل شئ

341
00:23:13,465 --> 00:23:18,443
من المعاناة

342
00:23:18,445 --> 00:23:20,633
الى الفراغ

343
00:23:20,635 --> 00:23:23,533


344
00:23:23,535 --> 00:23:26,653
لقد تملكني

345
00:23:26,655 --> 00:23:31,663
اذا انت قطعت ستة اميال في البلدة راكضا نحو اقرب مركز لنا

346
00:23:31,665 --> 00:23:35,573
وماذا وجدت؟

347
00:23:35,575 --> 00:23:38,533


348
00:23:38,535 --> 00:23:40,553
ايدي

349
00:23:40,555 --> 00:23:45,563


350
00:23:45,565 --> 00:23:51,553
عندما وصلت الى هناك

351
00:23:51,555 --> 00:23:56,663
حينما قدمت الينا

352
00:23:56,665 --> 00:23:59,533
ماذا وجدت؟

353
00:23:59,535 --> 00:24:07,513


354
00:24:07,515 --> 00:24:10,433
الوطن

355
00:24:10,435 --> 00:24:12,643
<i>بينما كان الطبيب يمشي في الجبال الشاهقه.. </i>

356
00:24:12,645 --> 00:24:14,543
كنت في المنزل

357
00:24:14,545 --> 00:24:16,523
<i>لقد فكر غي كل الاشياء المرعبة</i>

358
00:24:16,525 --> 00:24:19,515
التي فعلها للجنود في المشفى.

359
00:24:21,555 --> 00:24:25,643
هو الان يعلم بأن كل ماحدث ان كذبا...

360
00:24:25,645 --> 00:24:29,593


361
00:24:29,595 --> 00:24:33,503
ماذا أمر ان يفعل , وما قام بفعله

362
00:24:33,505 --> 00:24:36,533
وهو يعلم

363
00:24:36,535 --> 00:24:39,623
بانه لايستطيع ان يعيش حياة من الاكاذيب مرة اخرى

364
00:24:39,625 --> 00:24:43,493


365
00:24:43,495 --> 00:24:44,543

366
00:24:44,545 --> 00:24:46,505
ماذا

367
00:24:48,435 --> 00:24:49,665
اتمنى الا اكون قد ازعجتك

368
00:24:55,545 --> 00:24:57,565
لا ابدا على الاطلاق

369
00:25:02,615 --> 00:25:06,573
ماذا يحدث

370
00:25:06,575 --> 00:25:08,443
ماري

371
00:25:08,445 --> 00:25:10,435
كوكس

372
00:25:12,595 --> 00:25:14,583
نحن نعتني بك جيدا ماري كوكس

373
00:25:14,585 --> 00:25:16,465
...

374
00:25:19,645 --> 00:25:22,525
ماذا بامكاني ان افعل لاجلك؟

375
00:26:17,635 --> 00:26:20,465
انت جدا جميلة

376
00:26:26,465 --> 00:26:27,665
جدا

377
00:26:34,635 --> 00:26:36,593
ماذا تفعل

378
00:26:36,595 --> 00:26:37,653
لا ينبغي عليك فعل هذا.

379
00:26:37,655 --> 00:26:39,493
استطيع فعلها لاجلك

380
00:26:39,495 --> 00:26:42,585
لن افعل اي شئ ماري

381
00:26:44,585 --> 00:26:47,535
هذا ليس بالسهل صدقيني

382
00:26:52,575 --> 00:26:56,465
لا ترغب بي؟

383
00:26:57,525 --> 00:26:59,595
انا اريدك بالفعل

384
00:27:03,555 --> 00:27:06,515
انا فقط

385
00:27:11,455 --> 00:27:16,523
لدي ذلك الشعور بأن...

386
00:27:16,525 --> 00:27:18,593
الجنس..

387
00:27:18,595 --> 00:27:21,583
معقد جدا بالنسبة اليك

388
00:27:21,585 --> 00:27:29,493


389
00:27:29,495 --> 00:27:34,435
بدأ والدي ببيعي لأصدقاءه عندما بلغت الحادية عشر

390
00:27:35,655 --> 00:27:39,533
طوال حياتي كان لدي ذلك الخيال

391
00:27:39,535 --> 00:27:44,643
بأنه في يوم ما سيهبط ملاكا من السماء

392
00:27:44,645 --> 00:27:48,483
وينقذني

393
00:27:48,485 --> 00:27:56,485


394
00:27:57,625 --> 00:28:01,573
اعتقد

395
00:28:01,575 --> 00:28:06,493
بأن هذا مقدر ماري كوكس

396
00:28:06,495 --> 00:28:09,543


397
00:28:09,545 --> 00:28:13,433
كان مقدر لنا ان نجد بعضنا البعض

398
00:28:13,435 --> 00:28:16,483


399
00:28:16,485 --> 00:28:21,633
حينما تبدأين بمعرفة السّلم

400
00:28:21,635 --> 00:28:24,533
كل الالام

401
00:28:24,535 --> 00:28:29,573
كل الاشياء المخيفة

402
00:28:29,575 --> 00:28:34,663
التي حصلت لك

403
00:28:34,665 --> 00:28:37,513
كلها ستختفي

404
00:28:37,515 --> 00:28:42,523


405
00:28:42,525 --> 00:28:45,513
لا لن يحدث

406
00:28:45,515 --> 00:28:53,525


407
00:28:55,645 --> 00:28:57,603


408
00:28:57,605 --> 00:29:05,605


409
00:29:28,615 --> 00:29:30,475


410
00:29:39,495 --> 00:29:41,463


411
00:29:41,465 --> 00:29:43,555


412
00:29:52,525 --> 00:29:55,523


413
00:29:55,525 --> 00:30:03,525


414
00:30:24,495 --> 00:30:32,495


415
00:30:53,505 --> 00:31:01,515


416
00:31:35,455 --> 00:31:43,465


417
00:32:05,645 --> 00:32:13,645


418
00:32:21,615 --> 00:32:23,573


419
00:32:23,575 --> 00:32:26,573


420
00:32:26,575 --> 00:32:33,575


421
00:32:46,615 --> 00:32:54,615


422
00:33:20,485 --> 00:33:22,633
مرحباً ايدي..

423
00:33:22,635 --> 00:33:25,613
مرحبا

424
00:33:25,615 --> 00:33:27,483
كيف تشعر؟

425
00:33:27,485 --> 00:33:35,483


426
00:33:35,485 --> 00:33:37,505
ماذا؟

427
00:33:40,495 --> 00:33:42,583
ايدي , ماذا ترى؟

428
00:33:42,585 --> 00:33:45,453


429
00:33:45,455 --> 00:33:47,453
انه اخي

430
00:33:47,455 --> 00:33:48,623
اخي

431
00:33:48,625 --> 00:33:50,643
حسنا

432
00:33:50,645 --> 00:33:53,485
حسنا حسنا,انت بخير 

433
00:33:55,465 --> 00:33:58,433
أخرج ما بنفسك

434
00:33:58,435 --> 00:34:01,435


435
00:34:02,665 --> 00:34:06,453
لقد رأى اخاه

436
00:34:06,455 --> 00:34:10,515
اسأل اخاك ماذا يريد

437
00:34:16,545 --> 00:34:18,515
ماذا تريد , جوني؟

438
00:34:34,565 --> 00:34:37,625


439
00:34:42,665 --> 00:34:45,665


440
00:34:52,465 --> 00:34:54,465


441
00:35:09,475 --> 00:35:12,473


442
00:35:12,475 --> 00:35:18,563


443
00:35:18,565 --> 00:35:21,513
الى اين تذهب؟

444
00:35:21,515 --> 00:35:29,515

445
00:35:42,485 --> 00:35:43,643
ماذا؟

446
00:35:43,645 --> 00:35:46,523
هناك ؟ 

447
00:35:46,525 --> 00:35:54,535


448
00:35:59,655 --> 00:36:01,463
ابي ! ابي 

449
00:36:01,465 --> 00:36:04,583
انظري لنفسك !

450
00:36:04,585 --> 00:36:07,543
لقد كنت غائبا لأسبوعين
وقد ازداد طولك خمسة انشات.

451
00:36:07,545 --> 00:36:09,603
-لقد اصبحت شجرة فاصوليا
-مالذي استجد؟

452
00:36:09,605 --> 00:36:13,493
حسنا ينبغي علينا ان نزرعك في الحديقة الخلفية.

453
00:36:13,495 --> 00:36:15,493


454
00:36:15,495 --> 00:36:16,653
كانت 6 آر رائعة يا أبي

455
00:36:16,655 --> 00:36:18,553
ماذا حدث؟ هل رأيت اشياءً ؟
456
00:36:18,555 --> 00:36:20,563
يا رجل سأخبرك عن ذلك
لاحقا.

457
00:36:20,565 --> 00:36:23,493
اشتقت اليك

458
00:36:23,495 --> 00:36:26,553
اشتقت اليك

459
00:36:26,555 --> 00:36:34,565


460
00:36:51,465 --> 00:36:54,463


461
00:36:54,465 --> 00:37:02,465


462
00:37:03,535 --> 00:37:07,513
..

463
00:37:07,515 --> 00:37:15,525


464
00:37:30,555 --> 00:37:32,593
او تعلم ماذا

465
00:37:32,595 --> 00:37:35,625
يجب علي ان انهي بعذ الاعمال
لكن سوف...

466
00:37:37,575 --> 00:37:40,593
ماهذا؟ 

467
00:37:40,595 --> 00:37:42,623
قميص نوم

468
00:37:42,625 --> 00:37:44,593
** تحذير مشهد اباحي **

469
00:37:44,595 --> 00:37:46,473

470
00:37:46,475 --> 00:37:50,573


471
00:37:50,575 --> 00:37:52,603


472
00:37:52,605 --> 00:37:55,613


473
00:37:55,615 --> 00:38:03,615


474
00:38:33,565 --> 00:38:36,493
<i>اهلا</i>

475
00:38:36,495 --> 00:38:38,473
<i>لا , لا ينبغي عليك ان تعرف اسمي</i>

476
00:38:38,475 --> 00:38:40,523
ماذا لو تخبرني بشئ كيف اعرف ان
مايحدث الان حقيقة

477
00:38:40,525 --> 00:38:43,475
وانه ليس بفخ؟

478
00:38:48,535 --> 00:38:50,535
حسنا

479
00:38:53,505 --> 00:38:55,585
اعتقد بأنه دوري

480
00:38:58,555 --> 00:39:01,623
استمع الي

481
00:39:01,625 --> 00:39:06,443
اعتقد بأنه لدي بعض الشكوك

482
00:39:06,445 --> 00:39:07,443
..

483
00:39:07,445 --> 00:39:15,445


484
00:39:26,545 --> 00:39:28,523
<i>المستقبل قادم.</i>

485
00:39:28,525 --> 00:39:30,563
<i>وكل ما قد تنبأ به الدكتور ستيف.</i>

486
00:39:30,565 --> 00:39:32,493
درجات الحرارة العالمية في ارتفاع

487
00:39:32,495 --> 00:39:35,573
وافسحت المجال لأحوال الطقس المتطرفة

488
00:39:35,575 --> 00:39:37,493
القطب الشمالي في ذوبان

489
00:39:37,495 --> 00:39:41,493
وسيترتب على ذلك حرائق وفياضانات ومجاعات...

490
00:39:41,495 --> 00:39:42,573
سيتفاقم الفقر

491
00:39:42,575 --> 00:39:44,643
زعزعة في الاحوال السياسية, ارهاب

492
00:39:44,645 --> 00:39:48,563
وكل ما نعرفه سوف ينهار

493
00:39:48,565 --> 00:39:53,525
ولكن اولئك الذين يصعدون "السلّم"
سيكونون في مأمن

494
00:39:55,455 --> 00:39:56,613
كما تعلمون

495
00:39:56,615 --> 00:39:59,443
 الدكتور يسجل اخر ثلاث درجات من السلم

496
00:39:59,445 --> 00:40:01,653
قال لي بأنه هنالك اموراً سوف تحصل

497
00:40:01,655 --> 00:40:06,525
حياتنا هنا افضل بكثير

498
00:40:09,525 --> 00:40:13,603
وحياتنا في الجنة

499
00:40:13,605 --> 00:40:15,583
مذهلة

500
00:40:15,585 --> 00:40:18,583
متشوقٌ جدا لأكون معكم جميعا في الجنة

501
00:40:18,585 --> 00:40:19,633
..

502
00:40:19,635 --> 00:40:24,453
متى سينتهون؟

503
00:40:24,455 --> 00:40:26,433
-ايدي؟
-لا, لا , انا بخير سيارة

504
00:40:26,435 --> 00:40:28,473
..

505
00:40:28,475 --> 00:40:30,485
 الدكتور ليس بهنا

506
00:40:32,525 --> 00:40:35,443
لا أكترث ان لم تكن 8 آر.
ان كان لديك اي سؤال اسألهم

507
00:40:35,445 --> 00:40:40,593
اتسائل متى قد ينتهي  الدكتور من مراتب السلّم.

508
00:40:40,595 --> 00:40:43,613
اعني, انها مهمه

509
00:40:43,615 --> 00:40:46,465
انت تعلم نحن بحاجه اليها

510
00:40:49,545 --> 00:40:52,493
الأمر ليس راجعا للدكتور

511
00:40:52,495 --> 00:40:55,573
حينما تنتهي الرسالة

512
00:40:55,575 --> 00:40:58,663
سينتهي ستيف

513
00:40:58,665 --> 00:41:06,433


514
00:41:06,435 --> 00:41:07,663
كانت متعبه هذا المساء

515
00:41:07,665 --> 00:41:11,563
كانت بالخارج كذلك

516
00:41:11,565 --> 00:41:13,623
مذا حدث في رحلتك للعلاج الروحاني؟

517
00:41:13,625 --> 00:41:15,503
ماذا تعنين؟

518
00:41:15,505 --> 00:41:18,445
اصبحت تتعامل يجفاء منذ ان عدت

519
00:41:20,505 --> 00:41:22,463


520
00:41:22,465 --> 00:41:25,603


521
00:41:25,605 --> 00:41:29,515
رحلتي كما تعلمين لم تجرِ بشكلٍ جيد

522
00:41:31,575 --> 00:41:33,473
بسبب الادوية؟

523
00:41:33,475 --> 00:41:35,583
نعم وكما تعلمين اعتقد بأنها اثرت
علي بشكل سلبي

524
00:41:35,585 --> 00:41:37,533
انا اسف كوني اتصرف بغرابة بعض الشئ
ولكن

525
00:41:37,535 --> 00:41:40,573
-مع من تحدثت الليلة الماضية؟
-ماذا؟

526
00:41:40,575 --> 00:41:42,433
حينما استقيظت لم تكن في السرير

527
00:41:42,435 --> 00:41:45,623
نزلت الى الدور السفلي وكنت بجوار الهاتف

528
00:41:45,625 --> 00:41:47,593
لماذا لم تقولي شيئا؟

529
00:41:47,595 --> 00:41:51,433
هل اذنبت يا ادي؟

530
00:41:51,435 --> 00:41:54,613
لا, لا, لا, ياعزيزتي

531
00:41:54,615 --> 00:41:58,513
انظري , لقد كنت اتحدث للمرشح.

532
00:41:58,515 --> 00:42:03,473
هل كانت ميراندا فرانك في رحلتك؟

533
00:42:03,475 --> 00:42:05,613
ميراندا فرانك؟

534
00:42:05,615 --> 00:42:07,473
انتظري , ماذا؟

535
00:42:07,475 --> 00:42:08,623
كيف عرفتي ذلك؟

536
00:42:08,625 --> 00:42:09,643
تحريت عن ذلك

537
00:42:09,645 --> 00:42:11,493
نحن صريحون مع بعضنا البعض ايدي

538
00:42:11,495 --> 00:42:14,513
لا نخفي اية اسرار

539
00:42:14,515 --> 00:42:17,633
انا حقا اعاني هنا

540
00:42:17,635 --> 00:42:22,623
حسنا انا احبك, وقد اخترتك

541
00:42:22,625 --> 00:42:26,443
-اخترتني؟
-اخترتك

542
00:42:26,445 --> 00:42:27,543
ماذا تعنين بقولك اخترتني?

543
00:42:27,545 --> 00:42:29,503
اخترتني بدلا عن كال؟ اهذا ما تعنين؟

544
00:42:29,505 --> 00:42:31,453
لا , هذا ليس ما اقصده

545
00:42:31,455 --> 00:42:35,523
لا؟

546
00:42:35,525 --> 00:42:39,473
انظري , انا

547
00:42:39,475 --> 00:42:42,573
انا متأسف.

548
00:42:42,575 --> 00:42:44,623
حسنا؟

549
00:42:44,625 --> 00:42:50,475
انا اعلم بأني قد أكون غريبا بعض الشئ

550
00:42:52,465 --> 00:42:54,503
لكن يجب ان تعلمين

551
00:42:54,505 --> 00:42:57,563
بأنه لايوجد سواك

552
00:42:57,565 --> 00:42:59,533
انظري الي

553
00:42:59,535 --> 00:43:04,573
انتِ كل شئ بالنسبة الي

554
00:43:04,575 --> 00:43:08,563
انت كذلك

555
00:43:08,565 --> 00:43:10,543
اتذكر اليوم

556
00:43:10,545 --> 00:43:13,613
الذي لم يكن فيه باستطاعتي ان اتخيل مستقبلي قبل وجودك,

557
00:43:13,615 --> 00:43:18,453
ولكن بعد ذلك , كنت ِ موجودة

558
00:43:18,455 --> 00:43:20,553
وكأس ماء في يدك

559
00:43:20,555 --> 00:43:26,483
ولم اعد مضطر لتخيل اي شئ اخر

560
00:43:26,485 --> 00:43:28,495
لقد حصلت عليه

561
00:43:30,605 --> 00:43:34,563
حسنا؟

562
00:43:34,565 --> 00:43:37,613
ان فعلت امراً خاطئا فسوف نتجاوزه

563
00:43:37,615 --> 00:43:39,573
-عزيزتي
-سوف ننضم للبرنامج

564
00:43:39,575 --> 00:43:40,613
والديّ فعلا ذلك من ذي قبل

565
00:43:40,615 --> 00:43:44,433
لن انضم للبرنامج!

566
00:43:44,435 --> 00:43:48,663
ساره لدينا طفلة صفيرة تعاني معنا 

567
00:43:48,665 --> 00:43:50,603
اتصل بي متأخرا في الليلة الماضية

568
00:43:50,605 --> 00:43:54,603
وكنت اقوم بعملي , حسنا؟

569
00:43:54,605 --> 00:43:58,533
كنت اقوم بعملي

570
00:43:58,535 --> 00:44:01,453
انا اشعر بأنه شئ ما آخر
يحدث هنا

571
00:44:01,455 --> 00:44:03,465
حسنا, شعورك غريب بعض الشئ!

572
00:44:05,435 --> 00:44:13,445


573
00:44:24,505 --> 00:44:26,613
<i>انا لا اعرف مالذي افعله هنا بحق الجحيم.</i>

574
00:44:26,615 --> 00:44:28,643
<i>لقد كنت منتتشياً
لذلك ما رأيته,</i>

575
00:44:28,645 --> 00:44:32,543
أو ما اعتقد بأني بالفعل رأيته

576
00:44:32,545 --> 00:44:34,463
أكان حقيقيا؟

577
00:44:34,465 --> 00:44:38,483
انت تعلم, هل كانت رؤياي لأخي حقيقية؟

578
00:44:38,485 --> 00:44:41,493


579
00:44:41,495 --> 00:44:45,603
اعني بأني سوف ادمر حياتي

580
00:44:45,605 --> 00:44:48,663
الحياه التي احب

581
00:44:48,665 --> 00:44:52,513
بسبب أمر ما لا اعرفه

582
00:44:52,515 --> 00:44:54,653
لو كنت فعلا قد رأيت..

583
00:44:54,655 --> 00:44:59,513


584
00:44:59,515 --> 00:45:01,613
اعتقد ذلك

585
00:45:01,615 --> 00:45:05,453
وإلا لم تكن هنا

586
00:45:05,455 --> 00:45:06,655
..

587
00:45:09,525 --> 00:45:11,553
عذرا لإيقاظك

588
00:45:11,555 --> 00:45:14,485
لقد كنت مستقيضاً

589
00:45:28,485 --> 00:45:31,503
لقد كنت متخوفة منك

590
00:45:31,505 --> 00:45:32,613
عندما كنا صغاراً

591
00:45:32,615 --> 00:45:34,563
قبل إدي

592
00:45:34,565 --> 00:45:38,525
كنت تتسلل الى سريري.
ويداك مشتعله كالنار.

593
00:45:40,455 --> 00:45:44,533
وكنت اعتقد, "بأن هذا الشاب غير قادر
على الحب ابدا"

594
00:45:44,535 --> 00:45:47,485
"ليس فقط لأعوام, هو يحتاج الكثير."

595
00:45:50,565 --> 00:45:53,623
وبعدها دخل إدي الى حياتي

596
00:45:53,625 --> 00:45:57,473
وكنت اعتقد بأنه ادي.

597
00:45:57,475 --> 00:45:59,475
" ادي بإمكانه ان يحب"

598
00:46:08,495 --> 00:46:10,605
وقد كنت مخطئة

599
00:46:23,575 --> 00:46:27,603
لقد ارتكب ذنبا

600
00:46:27,605 --> 00:46:32,543
لقد تتبعته وهو في طريقة ليقابل
امراة في موتيل.

601
00:46:32,545 --> 00:46:39,573


602
00:46:39,575 --> 00:46:40,573
..

603
00:46:40,575 --> 00:46:48,575


604
00:47:00,615 --> 00:47:02,645
ماري, ماري..

605
00:47:05,645 --> 00:47:08,565
دعينا نفعلها بشكل افضل

606
00:47:19,515 --> 00:47:22,623
صباح الخير

607
00:47:22,625 --> 00:47:24,643


608
00:47:24,645 --> 00:47:26,553
-لا!

609
00:47:26,555 --> 00:47:28,473
ماما دعيه يتوقف

610
00:47:28,475 --> 00:47:29,603
حسنا للنهض, هيا بنا.

611
00:47:29,605 --> 00:47:31,463
لا اريد ان اتأخر على الاجتماع.
هيا بنا

612
00:47:31,465 --> 00:47:32,523
هل قمت بتفريش اسنانك

613
00:47:32,525 --> 00:47:33,613
لا , وهل ينبغي علي ذلك؟

614
00:47:33,615 --> 00:47:35,633
بالطبع , هيا , هيا

615
00:47:35,635 --> 00:47:38,435
..

616
00:47:48,565 --> 00:47:50,443


617
00:47:50,445 --> 00:47:52,473


618
00:47:52,475 --> 00:47:55,563
انا اسف بخصوص شجارنا ليلة البارحة

619
00:47:55,565 --> 00:47:58,443
لم يكن علي أن اغضب.

620
00:47:58,445 --> 00:47:59,663
انا اسفه ايضا

621
00:47:59,665 --> 00:48:02,483
<i>..</i>

622
00:48:02,485 --> 00:48:07,493
<i>مرحبا بالجميع</i>

623
00:48:07,495 --> 00:48:10,633
<i>اهلا بكم في مركزنا.</i>

624
00:48:10,635 --> 00:48:13,513
من الجميل رؤيتكم جميعا اليوم هنا

625
00:48:13,515 --> 00:48:15,493
هذا الصباح

626
00:48:15,495 --> 00:48:17,503
سأخبركم بقصة ما

627
00:48:17,505 --> 00:48:20,533
لكهف افلاطون

628
00:48:20,535 --> 00:48:23,513
افلاطون يريدك ان تتخيلو هذا الكهف

629
00:48:23,515 --> 00:48:26,583
الذي يولد فيه الناس,

630
00:48:26,585 --> 00:48:31,453
وهم مكبلين, لذلك لا يستطيعون الا ان
ينظرو في اتجاه واحد...

631
00:48:31,455 --> 00:48:34,533
باتجاه الجدار امامهم.

632
00:48:34,535 --> 00:48:37,603
-هل فهمتم ذلك?

633
00:48:37,605 --> 00:48:39,643
في ذلك الجدار المقابل لهم,

634
00:48:39,645 --> 00:48:44,493
يرون اشكالا

635
00:48:44,495 --> 00:48:47,563
ولديهم اسماء لكل ما يرونه من الاشكال

636
00:48:47,565 --> 00:48:50,623
عملهم

637
00:48:50,625 --> 00:48:54,433
وظائفهم, بلداتهم

638
00:48:54,435 --> 00:48:55,663
اصدقائهم

639
00:48:55,665 --> 00:48:58,623
احبائهم

640
00:48:58,625 --> 00:49:01,563
وآالههتهم

641
00:49:01,565 --> 00:49:03,633
وبالطبع هؤلاء السجناء في الكهف مؤمنين بأن
كل مايرونه

642
00:49:03,635 --> 00:49:07,503
واقعي بالفعل, وحقيقة

643
00:49:07,505 --> 00:49:08,653
ولم لا؟ فهم يرونه كل يوم.

644
00:49:08,655 --> 00:49:10,663
وذلك كل مايعرفونه

645
00:49:10,665 --> 00:49:12,653
افلاطون يقول:

646
00:49:12,655 --> 00:49:15,663
"تخيل ان لو أحدا من هؤلا السجناء اصبح قادرا
على ان يتحرر من قيده."

647
00:49:15,665 --> 00:49:18,453
لم يخبرنا كيفية حدوث ذلك,
لكن احد السجناء اصبح طليقا

648
00:49:18,455 --> 00:49:21,633
ولأول مره اصبح بإمكانه النظر الى ما وراءه,

649
00:49:21,635 --> 00:49:24,513
ورأى هنالك نار من خلفه

650
00:49:24,515 --> 00:49:27,593
وبين النار والمساجين

651
00:49:27,595 --> 00:49:29,443
يوجد جسر,

652
00:49:29,445 --> 00:49:33,513
وفوق ذلك الجسر اشكالا واشياء تعبر.

653
00:49:33,515 --> 00:49:37,533
وفجأه هذا الرجل الذي تحرر من قيوده
ادرك بأن

654
00:49:37,535 --> 00:49:40,473
ماكان يراه هو واصدقاؤه المساجين طيلة الوقت

655
00:49:40,475 --> 00:49:43,653
ماهو الا ظلالا لاشياء حقيقية 

656
00:49:43,655 --> 00:49:45,623
كانت تعبر فوق الجسر

657
00:49:45,625 --> 00:49:48,553


658
00:49:48,555 --> 00:49:50,605
ظلالا للحقيقة

659
00:49:53,615 --> 00:49:57,563
الان هذا الرجل ادرك بأنه كل شي

660
00:49:57,565 --> 00:50:01,465
اعتقد بانه حقيقي, لم يكن حقيقي

661
00:50:03,605 --> 00:50:05,643
وهو الان يتسائل

662
00:50:05,645 --> 00:50:08,663
"مالذي اجهله ايضا؟"


663
00:50:08,665 --> 00:50:10,553
فقام بشق طريقه بصعوبه

664
00:50:10,555 --> 00:50:12,623
 حبوا الى خارج الكهف

665
00:50:12,625 --> 00:50:15,593
الى ان سحب نفسه الى الخارج وهو يلهث

666
00:50:15,595 --> 00:50:19,633
وذلك حينما رأى السماء

667
00:50:19,635 --> 00:50:23,663
والشمس, والقمر

668
00:50:23,665 --> 00:50:26,513
وكل ما يأتي بالفصول الاربعة

669
00:50:26,515 --> 00:50:29,533
وادرك هذا الرجل الحر

670
00:50:29,535 --> 00:50:33,493
بأنها حقيقية

671
00:50:33,495 --> 00:50:37,543
يوجد عالم حقيقي بالخارج هنا

672
00:50:37,545 --> 00:50:40,653
رفاقه السجناء

673
00:50:40,655 --> 00:50:43,583
لا يعلمون بشأنه

674
00:50:43,585 --> 00:50:47,503
والان يجب عليه ان يخبرهم


675
00:50:47,505 --> 00:50:51,433
فعاد اليهم بحماس وصخب شديدين

676
00:50:51,435 --> 00:50:52,653
"ماتعتقدون بانه حقيقي لم يكن حقيقي"

677
00:50:52,655 --> 00:50:55,463
"انتم سجناء وحياتكم ليست بحقيقية"

678
00:50:55,465 --> 00:50:57,593
"انتم تنظرون فقط الى ظلالٍ للواقع وليس الواقع نفسه"

679
00:50:57,595 --> 00:51:01,543
حينها يسأل افلاطون:

680
00:51:01,545 --> 00:51:04,593
ماذا سيفعل السجناء بهذا الرجل؟

681
00:51:04,595 --> 00:51:08,533
هل ان استطاعو

682
00:51:08,535 --> 00:51:11,473
سيقومون برجمه؟

683
00:51:11,475 --> 00:51:13,563
بقتله؟

684
00:51:13,565 --> 00:51:16,635
بدلا من تقبل ان واقعهم الذي يعيشونه
قد يتدمر؟

685
00:51:20,455 --> 00:51:22,523
ماذا ستفعل انت؟

686
00:51:22,525 --> 00:51:27,663
هل ستختار ان تبقى مقيدا بالاغلال؟

687
00:51:27,665 --> 00:51:30,593


688
00:51:30,595 --> 00:51:35,593
<i>ستختار ان تتحمل المك ومعاناتك؟</i>

689
00:51:35,595 --> 00:51:37,483
<i>لا</i>

690
00:51:37,485 --> 00:51:40,623
<i>هل تجرؤ على ان تتحرر؟</i>

691
00:51:40,625 --> 00:51:42,603
<i>نتحرر.</i>

692
00:51:42,605 --> 00:51:47,603
<i>هل تجرؤون على ان تدعوني احرركم من اغلالكم
وارتقي بكم لأعلى</i>

693
00:51:47,605 --> 00:51:49,643
<i>الى خارج الكهف؟</i>

694
00:51:49,645 --> 00:51:53,633
<i>نعم</i>

695
00:51:53,635 --> 00:51:55,533
اهلا ابي

696
00:51:55,535 --> 00:51:58,453


697
00:51:58,455 --> 00:52:02,503
اين كنت بحق الجحيم؟

698
00:52:02,505 --> 00:52:04,623
هذا ابي

699
00:52:04,625 --> 00:52:12,625


700
00:52:14,595 --> 00:52:18,503
اريدك ان تجثو على ركبتيك

701
00:52:18,505 --> 00:52:21,455
وان تتوسل الى ابنتك طالبا العفو

702
00:52:26,495 --> 00:52:27,533
ستتوسل اليها

703
00:52:27,535 --> 00:52:32,543
وسوف تتذلل الى قدميها

704
00:52:32,545 --> 00:52:36,453
لما فعلته مسبقا لهذه الروح البريئة

705
00:52:36,455 --> 00:52:43,503


706
00:52:43,505 --> 00:52:45,503


707
00:52:45,505 --> 00:52:46,653


708
00:52:46,655 --> 00:52:49,655


709
00:53:02,635 --> 00:53:04,633
..

710
00:53:04,635 --> 00:53:12,645


711
00:53:14,525 --> 00:53:18,493
<i>هل تجرؤون على ان تدعوني ان احرركم
من اغلالكم </i>

712
00:53:18,495 --> 00:53:20,573
وارتقي بكم لأعلى؟

713
00:53:20,575 --> 00:53:21,633
<i>-نعم
-خارج الكهف</i>

714
00:53:21,635 --> 00:53:23,583
نعم

715
00:53:23,585 --> 00:53:27,503
هل تسمحون لي بان اقودكم الى خارج عالم الظِلال
"العالم الغير حقيقي"؟

716
00:53:27,505 --> 00:53:28,593
نعم

717
00:53:28,595 --> 00:53:30,643
هل تسمحون؟

718
00:53:30,645 --> 00:53:35,653


719
00:53:35,655 --> 00:53:39,483
هل تسمحون لي ان ادلكم على النور?

720
00:53:39,485 --> 00:53:41,623

721
00:53:41,625 --> 00:53:49,625


722
00:54:14,465 --> 00:54:17,465


723
00:54:22,585 --> 00:54:24,533
هل اردت رؤيتي؟

724
00:54:24,535 --> 00:54:26,575
بالفعل

725
00:54:30,575 --> 00:54:33,503
تعلم بأني احبك كأخٍ لي يا إدي.

726
00:54:33,505 --> 00:54:37,463


727
00:54:37,465 --> 00:54:42,503
سوف ادخل مباشرة في الموضوع

728
00:54:42,505 --> 00:54:46,473
هل انت في علاقة اخرى يا إدي؟

729
00:54:46,475 --> 00:54:48,643
لا

730
00:54:48,645 --> 00:54:50,653


731
00:54:50,655 --> 00:54:52,553
لقد اختلط الامر.

732
00:54:52,555 --> 00:54:54,603
من قابلت الليلة الماضيه في الموتيل?

733
00:54:54,605 --> 00:55:02,605


734
00:55:06,525 --> 00:55:09,453
على كل حال ماذا رأيت

735
00:55:09,455 --> 00:55:12,453
عندما فتحت الباب

736
00:55:12,455 --> 00:55:20,465

-ترجمة: twitter: @Ghaudi

737
00:55:34,495 --> 00:55:37,505
<i>لم يكن هنالك نور</i>

-ترجمة: twitter: @Ghaudi

738
00:55:38,878 --> 00:56:20,145
-ترجمة: twitter: @Ghaudi
therealghauid@gmail.com
