1 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 Tu sais pourquoi on vous frappe? 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 - Non. Tu sais pourquoi on vous frappe? 3 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 Pourquoi ? 4 00:00:10,010 --> 00:00:13,010 Pour fêter le nouvel an. 5 00:00:16,010 --> 00:00:19,010 Depechez vous de marcher. Marchez... 6 00:00:19,010 --> 00:00:20,970 Et chantez. 7 00:00:20,970 --> 00:00:23,980 Chantez quelquechose de gai. 8 00:00:23,980 --> 00:00:26,980 Chantez le haut et fort. 9 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 Allons-y. 10 00:02:42,990 --> 00:02:43,990 Je m'excuses... 11 00:02:43,990 --> 00:02:45,990 Je suis sale et je sens mauvais. 12 00:03:11,980 --> 00:03:14,980 Nous n'avons plus beaucoup de temps. Viens. 13 00:03:22,990 --> 00:03:24,990 Tu dois te dépecher. 14 00:03:24,990 --> 00:03:26,990 Tiens. Un costume propre. 15 00:03:26,990 --> 00:03:29,000 Nous ne devons pas nous arreter. 16 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 Les allemands continuent à nous traquer... 17 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 Juifs, non juifs, n'importe qui... 18 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 Tout le monde ... 19 00:03:36,000 --> 00:03:39,010 Wlady, c'est de la mousse à raser. Sers toi de mon rasoir sur l'etagère. 20 00:03:53,980 --> 00:03:55,980 Tu resteras avec Marek Kaczynski... 21 00:03:56,980 --> 00:03:58,980 Il est de l'autre coté de la ville. 22 00:03:58,980 --> 00:04:01,990 Tu restes ici cette nuit et nous te trouverons un autre endroit. 23 00:04:03,990 --> 00:04:05,990 Je t'apporterais de quoi manger. 24 00:04:06,990 --> 00:04:08,990 Tout à fait. Allons-y. 25 00:04:47,990 --> 00:04:50,990 Je vais te montrer où tu vas dormir. 26 00:05:20,980 --> 00:05:23,990 Nous devons rester ici jusqu'à demain après midi. 27 00:05:23,990 --> 00:05:25,990 Nous avons un appartement pour toi. 28 00:05:25,990 --> 00:05:28,990 A coté des murs du Ghetto. Mais l'endroit est sûr. 29 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 Ca ne sera pas très confortable. 30 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 Ca sera bien. 31 00:05:51,010 --> 00:05:52,010 Merci. 32 00:06:08,990 --> 00:06:10,990 - Eh toi. - Quoi? 33 00:06:10,990 --> 00:06:12,990 Donnes moi ça. 34 00:06:12,990 --> 00:06:15,000 Nous passerons le plus rapidement possible par la zone allemande. 35 00:07:08,010 --> 00:07:10,010 Nous allons tirer les rideaux maintenant. 36 00:07:16,010 --> 00:07:17,970 Laisses les tirés durant la journée... 37 00:07:17,970 --> 00:07:19,980 N'oublies pas. 38 00:07:22,980 --> 00:07:25,980 Tu dois te sentir mieux de ce côté du mur hein ? 39 00:07:25,980 --> 00:07:27,980 Oui. 40 00:07:28,990 --> 00:07:31,990 Mais des fois je ne sais plus de quel coté je me trouve. 41 00:07:34,990 --> 00:07:36,990 Du pain, des patates, des oignons... 42 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 Janina Gorlewska viendras deux fois par semaine... 43 00:07:43,000 --> 00:07:46,000 Elle t'apportera plus de nourriture et regardera comment tu te portes. 44 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 Merci. 45 00:07:50,010 --> 00:07:52,010 Ah, c'est important. 46 00:07:52,010 --> 00:07:54,010 En cas d'urgence, je veux dire urgence... 47 00:07:55,510 --> 00:07:57,010 Rends toi à cette adresse. 48 00:08:54,990 --> 00:08:56,990 - Porc! Porc! Sale porc ! 49 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 Mmmm, tu joues comme un ange, comme moi. 50 00:09:06,000 --> 00:09:09,000 Si tu joues comme un ange, pourquoi est-ce que tu ne joues pas ? 51 00:09:10,000 --> 00:09:12,010 Menteur, tu n'es qu'un porc. 52 00:09:23,980 --> 00:09:25,980 19 Avril 1943 53 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 Feu ! 54 00:11:38,990 --> 00:11:40,990 16 Mai 1943 55 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 Contre le mur! 56 00:12:26,990 --> 00:12:28,990 Merci. 57 00:12:32,000 --> 00:12:35,000 - Je voulais venir avant, mais... - Non, non, c'est bien... 58 00:12:40,010 --> 00:12:44,010 Personne n'est sorti vivant. 59 00:12:44,010 --> 00:12:46,010 Je ne devais jamais sortir. Je devais me cacher. 60 00:12:46,010 --> 00:12:48,010 Wlady arrete... 61 00:12:48,010 --> 00:12:50,020 Ce qui compte c'est ce qui est arrivé. 62 00:12:52,980 --> 00:12:54,980 Mon dieu, ils vont se mettre à se battre. 63 00:12:54,980 --> 00:12:56,980 Oui. 64 00:12:57,980 --> 00:13:00,980 - Ce ne sont que des allemands. - Les troupes allemandes. 65 00:13:00,980 --> 00:13:03,990 On espère encore ce que personne espère. 66 00:13:04,990 --> 00:13:06,990 Les juifs qui se défendent... 67 00:13:06,990 --> 00:13:08,990 Qui l'aurait pensé ? 68 00:13:09,990 --> 00:13:12,000 Et alors qu'est-ce qu'il font de bien ? 69 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 De bien ? 70 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 Wlady ils vont te surprendre. 71 00:13:17,000 --> 00:13:20,000 Ils mourront avec dignité,ils ont ça. 72 00:13:21,000 --> 00:13:23,010 Et tu sais quoi ? 73 00:13:23,010 --> 00:13:25,010 D'autres Polonais se sont reveillés. 74 00:13:26,010 --> 00:13:27,510 Nous sommes listés. 75 00:13:27,510 --> 00:13:29,010 Nous nous battrons. 76 00:13:29,010 --> 00:13:30,010 Tu verras. 77 00:13:44,990 --> 00:13:46,990 Les choses vont mal. Tu dois t'en aller.. 78 00:13:46,990 --> 00:13:48,990 Quoi ? 79 00:13:49,990 --> 00:13:51,990 Qu'est-ce qui est arrivé ? 80 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 Qu'est-ce qui s'est passé ? 81 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 La Gestapo à trouvé nos armes... 82 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 Ils ont arreté Janina y Andrzeja. 83 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 Ils vont rapidement venir ici et chercher. 84 00:14:03,000 --> 00:14:06,010 - Tu dois partir tout de suite. - Et où vais-je aller ? 85 00:14:08,010 --> 00:14:10,010 Regarde moi, je ne peux pas partir... 86 00:14:12,010 --> 00:14:14,980 - J'ai une chance ici ? - C'est ta decision. 87 00:14:15,980 --> 00:14:17,980 Mais s'ils te trouvent ici, saute par la fenêtre... 88 00:14:17,980 --> 00:14:19,980 Ne les laisse pas prendre ta vie. 89 00:14:19,980 --> 00:14:21,980 J'ai du poison et ils ne m'enlèveront pas la mienne non plus. 90 00:17:40,010 --> 00:17:42,020 Ouvrez. 91 00:17:44,980 --> 00:17:46,980 Ouvrez la porte ou j'appelle la police. 92 00:18:17,010 --> 00:18:19,010 Vous habitez cet appartement ? 93 00:18:19,010 --> 00:18:22,010 - Vous n'êtes pas enregistré. - C'est celui d'un de mes amis. 94 00:18:22,010 --> 00:18:24,020 Je suis venu le visiter mais je l'ai loupé... 95 00:18:24,980 --> 00:18:26,980 Montrez moi votre carte d'identité. 96 00:18:27,980 --> 00:18:29,980 Laissez moi voir votre carte d'identité. 97 00:18:29,980 --> 00:18:31,980 Oui, pour verifier. 98 00:18:33,980 --> 00:18:35,990 - Je veux voir votre identité ! - Qu'est-ce qui se passe ? 99 00:18:35,990 --> 00:18:37,990 C'est un juif! 100 00:18:37,990 --> 00:18:39,990 Un juif. Arretes ! Le juif ! 101 00:18:42,990 --> 00:18:45,000 Arretez-le ! 102 00:19:57,980 --> 00:19:59,990 Oui ? 103 00:19:59,990 --> 00:20:01,990 Monsieur Kaczynski m'envoie. 104 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 Wladyslaw Szpilman... 105 00:20:11,620 --> 00:20:13,080 Dorota.... 106 00:20:14,000 --> 00:20:16,000 Entrez. 107 00:20:23,010 --> 00:20:25,010 Je suis désolé, je... 108 00:20:25,010 --> 00:20:28,010 On m'a donné cette adresse, et je cherche un M. Dzikiewicz. 109 00:20:28,010 --> 00:20:29,980 Micha Dzikiewicz. 110 00:20:29,980 --> 00:20:31,980 C'est mon mari. 111 00:20:31,980 --> 00:20:33,980 Allez-y. 112 00:20:41,990 --> 00:20:43,990 Asseyez vous. 113 00:20:46,990 --> 00:20:48,990 J'ai besoin d'aide... 114 00:20:51,000 --> 00:20:53,000 Il va bientot rentrer. 115 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 J'ai besoin de me chacher. 116 00:21:00,010 --> 00:21:02,010 Il va bientot rentrer. 117 00:21:04,010 --> 00:21:06,010 Depuis combien de temps êtes vous mariés ? 118 00:21:06,010 --> 00:21:08,010 Un peu plus d'un an. 119 00:21:10,020 --> 00:21:11,980 Comment vas Jurek ? 120 00:21:11,980 --> 00:21:13,980 Mort. 121 00:21:13,980 --> 00:21:15,980 Oh... 122 00:21:20,980 --> 00:21:22,990 Comment vas le bebé ? 123 00:21:22,990 --> 00:21:24,990 Bien... 124 00:21:24,990 --> 00:21:26,990 Ce n'est pas le bon moment pour avoir des enfants... 125 00:21:30,990 --> 00:21:33,000 Voici mon mari. 126 00:21:33,000 --> 00:21:35,000 C'est Wladys Szpilman. 127 00:21:35,000 --> 00:21:37,000 Il vient de la part de Marek Kaczynski. 128 00:21:38,000 --> 00:21:40,000 Ah, oui. Je me souviens. 129 00:21:42,010 --> 00:21:44,010 Monsieur Kaczynski m'a dit qu'il me contacterait en cas d'urgence. 130 00:21:44,010 --> 00:21:46,010 Ne vous inquietez plus. 131 00:21:54,980 --> 00:21:56,980 Nous ne pouvons pas vous déplacer cette nuit. 132 00:21:57,980 --> 00:21:59,980 Vous dormirez sur le canapé. 133 00:22:03,990 --> 00:22:05,990 Excusez-moi... 134 00:22:09,990 --> 00:22:11,990 Je suis désolé, je peux avoir un peu de pain ? 135 00:22:14,000 --> 00:22:16,000 Oui, bien sûr. Maintenant mangez. 136 00:22:17,000 --> 00:22:19,000 Asseyez vous. 137 00:22:19,000 --> 00:22:21,000 S'il vous plait. 138 00:22:21,000 --> 00:22:23,000 Merci. 139 00:22:23,000 --> 00:22:25,010 Oh...Merci... 140 00:24:31,010 --> 00:24:33,010 Vous êtes dans une zone très Allemande. 141 00:24:34,010 --> 00:24:37,010 En face c'est l'hopital qui soigne les allemands revenus du front russe. 142 00:24:39,980 --> 00:24:41,980 Et la porte à coté , c'est la police. 143 00:24:44,980 --> 00:24:46,980 Il n'y pas de lieu plus sûr. 144 00:24:47,980 --> 00:24:49,990 La nuit, éteignez la lumière. 145 00:24:55,990 --> 00:24:57,990 Je vais vous enfermer dedans. 146 00:24:57,990 --> 00:25:00,000 Personne ne sais que vous êtes ici alors... 147 00:25:00,000 --> 00:25:02,000 restez aussi discret que possible. 148 00:27:11,000 --> 00:27:13,000 Tout va bien ? 149 00:27:14,000 --> 00:27:16,010 Merci. 150 00:27:20,010 --> 00:27:22,010 Voici Antek Szalas. 151 00:27:22,010 --> 00:27:24,010 Il s'occupera de vous. 152 00:27:24,010 --> 00:27:25,970 - Comment allez vous? - Comment allez vous? 153 00:27:26,980 --> 00:27:28,980 Merci. 154 00:27:28,980 --> 00:27:30,980 Je lui ai donné un double des clés... 155 00:27:30,980 --> 00:27:32,980 Il vous apportera de la nourriture et verifiera que vous allez bien... 156 00:27:33,980 --> 00:27:35,980 Il vit en dessous, c'est un homme bien. 157 00:27:40,990 --> 00:27:42,990 Vous ne vous souvenez pas de moi M. Szpilman? 158 00:27:43,990 --> 00:27:47,000 - Non, je ne me souviens pas. - Radio Varsovie. 159 00:27:47,000 --> 00:27:49,000 J'étais le technicien. 160 00:27:49,000 --> 00:27:51,000 Je vous ai vu presque tous les jours. 161 00:27:53,000 --> 00:27:55,000 Je suis désolé, je ne me rappelle plus je.. 162 00:27:55,000 --> 00:27:57,010 Ce n'est pas grave... 163 00:27:59,010 --> 00:28:02,010 Vous n'avez pas a vous inquieter. Je vous rendrai visite souvent. 164 00:28:03,010 --> 00:28:06,010 Ils ont dit qu'ils bombardaient l'Allemagne... 165 00:28:06,010 --> 00:28:07,970 nuit, après nuit, après nuit... 166 00:28:07,970 --> 00:28:09,980 Cologne, Hambourg, Berlin. 167 00:28:10,980 --> 00:28:12,980 Et les Russes leur font vivre un enfer. 168 00:28:12,980 --> 00:28:14,480 C'est le début de la fin. 169 00:28:14,480 --> 00:28:16,480 Esperons-le. 170 00:29:01,990 --> 00:29:03,990 Vous êtes encore vivant ? 171 00:29:08,990 --> 00:29:11,000 Voici des saucisses... 172 00:29:12,000 --> 00:29:14,000 du pain, et je t'ai ammené de la Vodka. 173 00:29:30,020 --> 00:29:31,980 Combien de temps cela va encore durer ? 174 00:29:31,980 --> 00:29:33,980 Plus beaucoup maintenant. 175 00:29:33,980 --> 00:29:35,980 Je crois que j'ai les cheveux très longs. 176 00:29:37,980 --> 00:29:39,980 Ne t'en fais pas pour ça. 177 00:29:39,980 --> 00:29:41,990 Ca te rends plus marrant. 178 00:29:42,990 --> 00:29:44,990 Mon grand père les avait comme ça lorsqu'il a rencontré sa femme. 179 00:29:46,990 --> 00:29:48,990 Mon Dieu. 180 00:29:49,990 --> 00:29:53,000 Pourquoi tu n'es pas venu avant ? Cela fait deux semaines et... 181 00:29:53,000 --> 00:29:55,000 Les problèmes. L'argent. 182 00:29:57,000 --> 00:29:59,000 Je dois trouver de l'argent pour la nourriture. 183 00:30:00,000 --> 00:30:02,010 J'ai besoin de vendre des affaires. 184 00:30:02,010 --> 00:30:04,010 Ce n'est pas facile. 185 00:30:08,010 --> 00:30:10,010 Prends ça, vends-le. 186 00:30:12,970 --> 00:30:14,980 Le temps importe peu à la faim 187 00:30:19,980 --> 00:30:21,980 Oh oui, je dois te dire... 188 00:30:21,980 --> 00:30:23,990 La Russie s'est alliée à la France... 189 00:30:23,990 --> 00:30:25,990 Les Russes seront bientot là. 190 00:30:25,990 --> 00:30:27,990 Ils sont en train de descendre les Allemands. 191 00:30:29,990 --> 00:30:31,990 Chaque jour. 192 00:31:16,000 --> 00:31:18,000 Wlady ? 193 00:31:23,000 --> 00:31:25,010 Wlady ? 194 00:31:27,010 --> 00:31:29,010 Je le savais. 195 00:31:29,010 --> 00:31:31,010 Je savais que ça arriverait. 196 00:31:33,010 --> 00:31:35,020 - Il lui faut un docteur. - Tu ne peux pas c'est trop dangereux 197 00:31:35,020 --> 00:31:36,980 Va chercher le Dr. Luczak Tu peux avoir confiance en lui. 198 00:31:36,980 --> 00:31:38,980 Dorota, ne sois pas ridicule c'est un pediatre. 199 00:31:39,980 --> 00:31:42,980 - Mais il reste encore un docteur. - Non, tu restes. 200 00:31:42,980 --> 00:31:44,980 J'irai moi. 201 00:32:17,970 --> 00:32:19,980 Nous sommes venus te dire au revoir. 202 00:32:20,980 --> 00:32:22,980 Je vais vivre avec ma mère à Otwocka. 203 00:32:24,980 --> 00:32:26,980 Le bébé y est déjà. Il y est plus en sécurité . 204 00:32:27,980 --> 00:32:29,990 La guerre s'intensifie de jour en jour maintenant. 205 00:32:32,990 --> 00:32:34,990 Cet homme, Szalas, on devrait le tuer. 206 00:32:36,990 --> 00:32:41,000 Il a amassé des fortunes sur ton dos à Varsovie. 207 00:32:41,000 --> 00:32:43,000 Les gens lui ont donné généreusement. 208 00:32:45,000 --> 00:32:46,000 C'est comme ça qu'il a ramassé beaucoup. 209 00:32:51,010 --> 00:32:52,010 Oh Mon Dieu. 210 00:32:57,010 --> 00:32:59,020 Il a les yeux comme des ballons de football, son sang manque de globules rouges, 211 00:33:02,980 --> 00:33:04,980 mais il vivra. 212 00:33:07,980 --> 00:33:11,990 J'essaye de lui procurer un remède, mais ce n'est pas chose aisée. 213 00:33:11,990 --> 00:33:13,990 Pourrez vous lui rendre à nouveau visite? 214 00:33:14,990 --> 00:33:16,990 -Qui sait.. - Docteur ? 215 00:33:17,990 --> 00:33:20,000 - Merci. - Ne parlez pas, reposez vous. 216 00:33:24,000 --> 00:33:26,000 Merci beaucoup d'être venu. 217 00:33:28,000 --> 00:33:30,010 Je t'ai apporté de la nourriture... 218 00:33:30,010 --> 00:33:32,010 Je vais te préparer quelque chose... 219 00:33:32,010 --> 00:33:34,010 puis nous devrons partir. 220 00:33:40,020 --> 00:33:41,980 1er Août 1944 221 00:36:36,980 --> 00:36:38,990 Sortez. 222 00:36:38,990 --> 00:36:40,990 Sortez dans la rue, sortez 223 00:37:26,990 --> 00:37:27,990 Quelqu'un. 224 00:37:27,990 --> 00:37:30,000 Que quelqu'un m'aide. 225 00:51:49,980 --> 00:51:51,980 Que fais tu ici ? 226 00:51:56,990 --> 00:51:58,990 Qui es tu ? 227 00:52:02,990 --> 00:52:05,000 Tu m'entends ? 228 00:52:06,000 --> 00:52:07,000 Oui. 229 00:52:09,000 --> 00:52:11,000 Que fais tu ? 230 00:52:16,010 --> 00:52:18,010 J'étais... 231 00:52:19,010 --> 00:52:21,010 en train d'essayer d'ouvrir cette boîte. 232 00:52:23,010 --> 00:52:25,020 Tu habites ici ? 233 00:52:27,980 --> 00:52:29,980 Tu travailles ici ? 234 00:52:29,980 --> 00:52:30,980 Non. 235 00:52:35,980 --> 00:52:37,990 Que fais tu ? 236 00:52:40,990 --> 00:52:42,990 Je suis... 237 00:52:44,990 --> 00:52:47,000 j'étais un pianiste. 238 00:52:49,000 --> 00:52:51,000 Un pianiste ? 239 00:53:09,980 --> 00:53:11,980 Viens. 240 00:53:37,000 --> 00:53:39,010 Joues quelque chose. 241 00:58:58,990 --> 00:59:00,990 Tu te caches ici ? 242 00:59:06,000 --> 00:59:08,000 Juif ? 243 00:59:11,000 --> 00:59:13,010 Où te caches tu ? 244 00:59:15,010 --> 00:59:16,010 Dans le grenier. 245 00:59:20,010 --> 00:59:22,020 Montres moi. 246 00:59:46,000 --> 00:59:48,000 Tu as de la nourriture ? 247 01:00:46,980 --> 01:00:47,980 Garde à vous. 248 01:00:49,980 --> 01:00:51,980 - Bonjour. - Bonjour Capitaine. 249 01:01:59,010 --> 01:02:01,010 Juif ! 250 01:02:14,980 --> 01:02:16,980 Excusez moi, s'il vous plait... 251 01:02:16,980 --> 01:02:18,980 Que signifient tous ces coups de feu ? 252 01:02:18,980 --> 01:02:20,990 Les Russes, de l'autre côté du fleuve. 253 01:02:23,990 --> 01:02:26,990 Tout ce que tu as à faire c'est d'attendre quelques semaines. 254 01:03:58,000 --> 01:04:00,000 Que se passe t'il ? 255 01:04:00,000 --> 01:04:02,000 Nous battons retraite. 256 01:04:04,010 --> 01:04:06,010 Les Russes sont là ? 257 01:04:06,010 --> 01:04:08,010 Pas encore. 258 01:04:11,010 --> 01:04:13,010 Je ne sais comment vous remercier. 259 01:04:15,980 --> 01:04:17,980 Remercie Dieu, pas moi. 260 01:04:17,980 --> 01:04:19,980 Il veut que l'on survive. 261 01:04:20,980 --> 01:04:22,980 Alors, on doit y croire. 262 01:04:33,990 --> 01:04:36,000 Tiens. 263 01:04:36,000 --> 01:04:38,000 Prends le. 264 01:04:38,000 --> 01:04:41,000 - Et vous - J'en ai un autre. 265 01:04:41,000 --> 01:04:43,000 Plus chaud. 266 01:04:47,010 --> 01:04:49,010 Que vas tu faire après tout cela? 267 01:04:52,010 --> 01:04:54,010 Je jouerai à nouveau du piano. 268 01:04:55,970 --> 01:04:57,980 à la radio Polonaise. 269 01:04:57,980 --> 01:04:59,980 Dis moi ton nom. 270 01:04:59,980 --> 01:05:01,980 Je t'écouterais. 271 01:05:02,980 --> 01:05:04,980 Szpilman. 272 01:05:04,980 --> 01:05:06,990 Szpilman ? 273 01:05:06,990 --> 01:05:08,990 Oui. 274 01:05:08,990 --> 01:05:10,990 Bon nom pour un pianiste. 275 01:06:33,990 --> 01:06:35,990 Un allemand ! Un allemand ! 276 01:06:58,010 --> 01:07:00,020 Non. 277 01:07:00,020 --> 01:07:02,980 Non, ne tirez pas. Je suis polonais. 278 01:07:02,980 --> 01:07:04,980 S'il vous plait. Je suis polonais. 279 01:07:10,980 --> 01:07:12,990 Ne tirez pas, ne tirez pas, je vous en supplie... 280 01:07:12,990 --> 01:07:14,990 je suis polonais. 281 01:07:14,990 --> 01:07:16,990 Descends. 282 01:07:19,990 --> 01:07:22,000 S'il vous plait... 283 01:07:22,000 --> 01:07:24,000 je suis polonais. 284 01:07:24,000 --> 01:07:27,000 - S'il vous plait, s'il vous plait... -il est polonais. 285 01:07:30,000 --> 01:07:32,010 Oui, il est polonais. 286 01:07:33,010 --> 01:07:35,010 Pourquoi ce putain de manteau ? 287 01:07:37,010 --> 01:07:39,010 J'ai froid. 288 01:07:57,990 --> 01:07:59,990 Maudits salauds d'allemands. 289 01:08:00,990 --> 01:08:02,990 Assassins. 290 01:08:02,990 --> 01:08:05,000 Assassins. 291 01:08:05,000 --> 01:08:07,000 Pauvres connards. 292 01:08:07,000 --> 01:08:09,000 - Assassins. - Connards. 293 01:08:10,000 --> 01:08:12,000 Regardez vous, maintenant. 294 01:08:12,000 --> 01:08:14,010 Vous avez pris tout ce que j'avais. 295 01:08:14,010 --> 01:08:16,010 Moi, un musicien. 296 01:08:16,010 --> 01:08:18,010 Vous avez pris mon violon. 297 01:08:18,010 --> 01:08:20,010 Vous avez pris mon âme. 298 01:08:26,980 --> 01:08:28,980 Musicien ? 299 01:08:28,980 --> 01:08:30,980 - Oui. - Tu connais... 300 01:08:32,980 --> 01:08:34,990 un pianiste du nom de Szpilman... 301 01:08:34,990 --> 01:08:37,990 de la radio polonaise ? - Bien sûr que je le connais. 302 01:08:37,990 --> 01:08:39,990 Je l'ai aidé quand il se cachait... 303 01:08:41,990 --> 01:08:43,990 Dis lui que je suis ici. 304 01:08:43,990 --> 01:08:46,000 Dis lui de m'aider. 305 01:08:50,000 --> 01:08:52,000 - Quel est ton nom ? - Hosenfeld. 306 01:08:52,000 --> 01:08:54,000 - Comment ? 307 01:10:35,980 --> 01:10:37,980 C'était ici, j'en suis certain. 308 01:10:40,990 --> 01:10:42,990 et ce n'est plus là. 309 01:10:42,990 --> 01:10:45,990 Je les ai insultés, je n'en suis pas fier mais c'est ce que j'ai fais... 310 01:10:47,990 --> 01:10:50,000 et je suis certain que je me tenais là où tu te trouves maintenant. 311 01:10:50,000 --> 01:10:52,000 Il y avait des barbalés. 312 01:10:52,000 --> 01:10:54,000 Et cet allemand est venu vers moi. 313 01:10:55,000 --> 01:10:57,000 Tu n'as pas compris son nom? 314 01:10:57,000 --> 01:10:59,000 Non. 315 01:11:01,010 --> 01:11:03,010 Je demanderai à l'usine, ils savent peut-être quelque chose. 316 01:12:07,990 --> 01:12:14,000 Wladyslaw Szpilman continua à habiter Varsovie jusqu'à sa mort le 6 de Juillet 2000. Il avait 88 ans. 317 01:12:24,010 --> 01:12:27,010 Le nom de l'officier allemand était Capitaine Wilm Hosenfeld. 318 01:12:27,010 --> 01:12:31,010 La seule chose connue sur lui est qu'il mourut dans un camp de prisonniers de guerre sovietique en 1952. 319 01:12:33,011 --> 01:12:41,011 Sous-titres : French teAm www.frigorifix.com