1 00:01:14,601 --> 00:01:20,668 المعاقب 2 00:01:28,267 --> 00:01:33,594 تامبا فلوريدا 3 00:01:50,073 --> 00:01:52,602 هل ساحصل على شيء 4 00:01:53,114 --> 00:01:53,886 مقابل نقودي 5 00:01:54,639 --> 00:01:56,001 اها صفقة جيدة 6 00:01:57,068 --> 00:01:58,978 لقد قابلته في امستردام 7 00:01:59,406 --> 00:02:01,368 إنه يتكلم الروسيةوالالمانية 8 00:02:04,303 --> 00:02:07,765 السيد ستروف لا يثق باحد بسهولة 9 00:02:08,273 --> 00:02:12,928 بدا منذ عامين وهو لا يحب الوجوه الجديدة 10 00:02:13,967 --> 00:02:14,672 لذا أخبرني 11 00:02:15,216 --> 00:02:16,909 لماذا انظر إلى وجوه جديدة 12 00:02:17,547 --> 00:02:19,417 اريدك ان نقابل صديقي بوبي إنه يساعدني بالنقود 13 00:02:20,927 --> 00:02:22,467 إنه ليس شرطياً 14 00:02:42,654 --> 00:02:44,311 لنرى النقود 15 00:03:34,385 --> 00:03:35,390 هل تعجبك؟ 16 00:03:36,211 --> 00:03:37,584 نعم إنها تعجبني 17 00:03:38,311 --> 00:03:39,261 هل إتفقنا 18 00:03:40,036 --> 00:03:40,786 لدينا إتفاق 19 00:04:02,912 --> 00:04:03,909 هنا الفيدراليون 20 00:04:04,615 --> 00:04:05,818 إرفعوا أيديكم في الهواء 21 00:04:08,996 --> 00:04:09,677 ما هذا 22 00:04:10,165 --> 00:04:12,357 لقد اخبرت الشرطة عن خطتنا اللعينة 23 00:04:12,913 --> 00:04:13,805 لا تنظر إلي 24 00:04:14,695 --> 00:04:15,377 هذا ليس جيداً 25 00:04:15,739 --> 00:04:16,632 سيقتلني أبي 26 00:04:16,954 --> 00:04:20,206 انتم رهن الأعتقال لبيع وإستيراد أسلحة غير مرخصة 27 00:04:24,840 --> 00:04:26,012 سلاح سلاح 28 00:04:26,679 --> 00:04:27,310 إرمي السلاح 29 00:04:28,625 --> 00:04:29,184 إقتلوه 30 00:04:37,048 --> 00:04:38,012 هذه ليست صفقتي 31 00:04:38,774 --> 00:04:39,882 إنها ليست صفقتي 32 00:04:40,975 --> 00:04:42,272 انا لا أعرف هؤلاء الرجال 33 00:04:46,476 --> 00:04:47,300 أوقفوا النار 34 00:04:57,397 --> 00:04:58,036 تباً 35 00:04:59,391 --> 00:05:00,204 تباً 36 00:05:03,659 --> 00:05:07,672 بوبى بوبى 37 00:05:09,429 --> 00:05:10,413 إنخفض أرضاً 38 00:05:22,896 --> 00:05:25,263 لقد حصل هذا الساعة1.37صباحاً 39 00:05:26,811 --> 00:05:28,045 ضعه في كيس واشحنه 40 00:05:50,763 --> 00:05:52,115 كم أكره هذا العمل 41 00:05:56,308 --> 00:05:57,027 ساعدوني يا رفاق 42 00:05:57,518 --> 00:05:58,387 نعم 43 00:05:59,441 --> 00:06:00,065 بسرعة يا فرانك 44 00:06:00,436 --> 00:06:01,386 يجب ان نخرجك من هنا 45 00:06:01,840 --> 00:06:02,369 ماذا حصل 46 00:06:02,783 --> 00:06:03,347 ومن الفتى؟ 47 00:06:03,746 --> 00:06:04,481 انه لم يكن ضمن الخطة 48 00:06:04,989 --> 00:06:05,758 لكنه يفيدنا 49 00:06:06,143 --> 00:06:06,850 هذو ليست مباراة 50 00:06:07,600 --> 00:06:08,210 إنه مجرد تعبير 51 00:06:09,526 --> 00:06:10,737 ليس المفروض ان يموت الناس هناك 52 00:06:13,348 --> 00:06:14,204 اعطه هوية و أرسله إلى المشرحة 53 00:06:16,067 --> 00:06:16,703 واعطوني بنطالي 54 00:06:17,280 --> 00:06:18,178 أريد بنطالاً هنا 55 00:06:21,292 --> 00:06:21,875 تباً 56 00:06:23,403 --> 00:06:23,907 مفاجئة 57 00:06:30,456 --> 00:06:31,127 فرانك كاسل 58 00:06:32,801 --> 00:06:33,555 افضل جندي 59 00:06:34,203 --> 00:06:35,192 وأفضل عميل سري 60 00:06:35,825 --> 00:06:36,788 وافضل رجل عرفته في حياتي 61 00:06:37,858 --> 00:06:38,582 ماذا سأفعل من دونك 62 00:06:39,833 --> 00:06:41,499 احصل على صديقة 63 00:06:43,329 --> 00:06:44,181 استمتع في بورتريكو يا رجل 64 00:06:45,005 --> 00:06:46,045 وبلغ سلامي إلى اهلك 65 00:06:51,176 --> 00:06:51,706 أيها العميل ويكس 66 00:06:54,508 --> 00:06:55,746 إنه روبرت ساينت 67 00:06:56,177 --> 00:06:57,094 إبن هاورو ساينت 68 00:06:59,395 --> 00:06:59,948 المزيد من الأعمال الكتابية 69 00:07:00,507 --> 00:07:01,165 لشرطة تامبا 70 00:07:01,654 --> 00:07:03,084 يمكننا تولي هذا 71 00:07:05,195 --> 00:07:06,803 نراك يا صاح 72 00:07:07,160 --> 00:07:07,821 أراكم يا رفاق 73 00:08:01,841 --> 00:08:04,843 سأخرج الأن اجلبوه إلى النادي 74 00:08:19,845 --> 00:08:20,413 لا تضربوني 75 00:08:20,768 --> 00:08:21,239 مرحبا يا ميكي 76 00:08:21,755 --> 00:08:22,459 لا تضربوني 77 00:08:37,286 --> 00:08:39,692 تشتري بالأونصة وتبيع بالبراميل 78 00:08:40,883 --> 00:08:43,817 بالإضافة إلى جوازات السفر التاهيتيةالمزورة 79 00:08:44,751 --> 00:08:48,083 هل جعلك هذا سيد التجارة في العالم 80 00:08:50,408 --> 00:08:53,081 ميكي يجب ان تعتذرمن أجل وفاة إبن السيد ساينت 81 00:08:54,495 --> 00:08:55,588 أعلم كيف يبدو الأمر 82 00:08:56,576 --> 00:08:58,049 لكن بوي كان يشتري المخدرات مني 83 00:08:59,127 --> 00:09:00,747 وعندما عرف ما أفعله أصر على القدوم 84 00:09:01,619 --> 00:09:04,024 وجلب نصف النقودوجاء بإرادته الحرة 85 00:09:08,202 --> 00:09:08,841 إن كنت ستقتلني 86 00:09:09,498 --> 00:09:10,504 هلا تركت وجهي وشانه 87 00:09:11,256 --> 00:09:11,906 من أجل أمي 88 00:09:15,071 --> 00:09:17,339 لقد أخرجتك بكفالة ولوكنت أريد قتلك 89 00:09:17,807 --> 00:09:19,708 لكنت تركتك للأصدقاء المعروفين بشذوذهم 90 00:09:21,770 --> 00:09:24,340 وكنت ستقتل هناك أيهاالحثالة 91 00:09:25,438 --> 00:09:28,373 ولا أريد ان أحمل مسؤولية موتك على عاتقي 92 00:09:31,454 --> 00:09:35,234 لكن من ناحية أخرىربما لا أومن بالقدر لذا ايها الفتيان 93 00:09:35,913 --> 00:09:36,978 لا لا لا سأخبرك بما تريد أن تعرفة 94 00:09:37,838 --> 00:09:39,595 يجب أن يكون هذا سريعاً اريدمعرفة شىء واحد فقط 95 00:09:40,155 --> 00:09:40,969 من عقد الصفقة؟ 96 00:09:41,358 --> 00:09:42,322 اسمه آرثركريغ 97 00:09:43,097 --> 00:09:46,094 وإن كان هذا يريح السيد ساينت فهو مات أيضا 98 00:09:47,000 --> 00:09:47,673 إنه ليس كذلك 99 00:09:48,657 --> 00:09:49,968 وهذا لا يريحني أبدا 100 00:09:51,269 --> 00:09:52,074 لكن ما قد يريحني 101 00:09:53,510 --> 00:09:55,602 أن أشاهد الموت البطيء للرجل الذي كان من المفترض به 102 00:09:56,248 --> 00:09:56,986 ان يعتني بابني 103 00:09:57,962 --> 00:09:59,585 ويتأكد بأن لا يتورط في المتاعب 104 00:10:00,626 --> 00:10:01,646 ميكي 105 00:10:03,516 --> 00:10:04,824 ماذا سيظن والدك بهذا؟ 106 00:10:06,176 --> 00:10:10,226 أباك الذي ضحى بحياته من اجلي ماذا سيقول 107 00:10:10,787 --> 00:10:11,952 لم اعلم ان هذا سيحصل أرجوك 108 00:10:14,821 --> 00:10:16,017 الجهل ليس عذرا 109 00:10:19,968 --> 00:10:22,640 الرجل المسؤول عن موت إبني يجب أن يموت 110 00:10:26,757 --> 00:10:28,782 أخبرتك أن لا تدعه يغيب عن ناظرك 111 00:10:30,125 --> 00:10:31,540 بوبي أخبرني أن أبقى هنا 112 00:10:30,703 --> 00:10:31,798 جون جون أخبره 113 00:10:35,739 --> 00:10:37,849 سيد سايغت لقد كانت فكرت بوبي 114 00:10:38,533 --> 00:10:39,440 أراد الذهاب بمفرده 115 00:10:40,141 --> 00:10:41,018 لقد أراد أن يسعدك بشيء ما 116 00:10:41,955 --> 00:10:43,196 شكرا على التفسير 117 00:10:53,017 --> 00:10:55,070 المزيد من الصناديق أيها الفتيان 118 00:11:18,394 --> 00:11:19,585 كانت عملية صعبة 119 00:11:22,486 --> 00:11:24,500 كانت الأخيرة 120 00:11:37,984 --> 00:11:39,745 انتهى الأمر 121 00:11:40,186 --> 00:11:41,157 قل هذا لابنك 122 00:11:41,563 --> 00:11:43,731 إنه لا يصدقني 123 00:11:44,109 --> 00:11:45,279 أين هو؟ 124 00:11:45,668 --> 00:11:48,126 أنت تعلم 125 00:11:52,277 --> 00:11:54,378 أتعلم ما الذي أفتقده بشأن باد؟ 126 00:11:55,748 --> 00:11:57,553 أنه يستطيع امساك الكرة 127 00:11:57,987 --> 00:12:00,038 مهما رميتها بقوة كان يمسكها 128 00:12:01,067 --> 00:12:02,769 وسيبقى كذلك دائما 129 00:12:03,134 --> 00:12:05,928 هذه اخر مرة 130 00:12:07,351 --> 00:12:08,965 قلت هذا في المرة الماضية 131 00:12:10,156 --> 00:12:10,674 لقد قلت هذا 132 00:12:11,916 --> 00:12:16,402 قلت اننا سنعبش في كالفورنيا 133 00:12:18,048 --> 00:12:20,057 ثم انتقل إلى فرجينيا 134 00:12:20,516 --> 00:12:22,039 واشنطن 135 00:12:23,304 --> 00:12:26,213 وأننا لن ننتقل ثانية 136 00:12:27,618 --> 00:12:31,781 نعم قلت الكثير من الأشياء 137 00:12:32,278 --> 00:12:33,658 إذا لماذا لندن 138 00:12:35,030 --> 00:12:35,516 لندن مكان أمن 139 00:12:35,988 --> 00:12:36,816 نستطيع أن نكون هناك معاً 140 00:12:37,279 --> 00:12:37,999 لا مزيد من التنقل 141 00:12:38,599 --> 00:12:40,180 أعدك بهذا 142 00:12:40,613 --> 00:12:41,239 ذات يوم عندما تصبح 143 00:12:41,572 --> 00:12:43,162 أكبر سناً 144 00:12:43,866 --> 00:12:48,479 سأخبرك لماذا انتقلنا كثيراً 145 00:12:59,060 --> 00:13:00,748 هذا ليس خطأك 146 00:13:01,829 --> 00:13:03,902 سيد ساينت هل تاكدت أن هذه جثة إبنك روبرت ساينت 147 00:13:04,753 --> 00:13:06,300 كان يستحق أفضل من هذا 148 00:13:07,339 --> 00:13:09,104 أحدهم كذب عليه 149 00:13:09,912 --> 00:13:11,662 وعده بشيء ما وأعطاه شي أخر 150 00:13:12,541 --> 00:13:17,683 أتعلم اني كنت ألبسه ثيابه حتى بلغ الثالث عشر من عمره 151 00:13:18,365 --> 00:13:21,197 وأربط حذائه وأسرح شعره 152 00:13:23,266 --> 00:13:25,816 وأساعده في ارتداء بذته 153 00:13:31,372 --> 00:13:33,707 من هو أرثر كريغ 154 00:13:34,166 --> 00:13:35,375 ومن الذي كان يعمل لديه؟ 155 00:13:35,889 --> 00:13:38,340 من هم أصدقائه؟ 156 00:13:39,038 --> 00:13:41,661 من الذي كان سيكسب النقود 157 00:13:42,108 --> 00:13:42,710 من هذه الصفقة أخبرني؟ 158 00:13:43,129 --> 00:13:45,001 لا يمكننا التحدث عن القضية الان 159 00:13:45,399 --> 00:13:46,117 يا سيد ساينت 160 00:13:46,462 --> 00:13:47,778 أنا أفهم حزنك لكن من أجل سلامتك الخاصة 161 00:13:48,931 --> 00:13:49,951 دع هذا للمحترفين 162 00:13:50,536 --> 00:13:51,712 المحترفين نعم 163 00:13:52,681 --> 00:13:57,228 سأفعل هذا 164 00:13:58,729 --> 00:14:05,611 وداعا يا بني 165 00:14:10,868 --> 00:14:11,675 اتصلنا مع نيويورك 166 00:14:12,070 --> 00:14:12,676 واتصلنا مع لاس فبغاس 167 00:14:13,111 --> 00:14:14,001 واتصلنا مع أوروبا وهونغ كونغ 168 00:14:14,430 --> 00:14:16,881 حتى أننا طلبنا مساعدة الصقلين من أجل الأيام الخوالي 169 00:14:17,575 --> 00:14:22,534 وسوف نعرف ما نحتاج ان نعرف عن أرثر خلال 24 ساعة 170 00:14:39,462 --> 00:14:44,020 خليج أكوا ديلا بورتريكو 171 00:14:46,173 --> 00:14:47,933 تعادلنا 172 00:14:48,484 --> 00:14:52,861 هيا بنا 173 00:14:53,240 --> 00:14:53,994 هذا رائع 174 00:14:54,406 --> 00:14:55,370 دعه سوف نعود 175 00:14:55,825 --> 00:14:57,565 هل تسابقني؟ 176 00:14:57,938 --> 00:14:59,736 هل ستصل قبلي؟ 177 00:15:00,166 --> 00:15:01,439 أنا لا أرى هذا هيا 178 00:15:03,688 --> 00:15:05,702 لقد فعلها من المحاولة الأولى 179 00:15:06,837 --> 00:15:08,822 رأيت ضفادع بحرية يقومون بأسؤ من هذا 180 00:15:09,717 --> 00:15:10,303 هذا ما اود سماعه 181 00:15:10,711 --> 00:15:11,684 أنا فخورة بك 182 00:15:12,169 --> 00:15:13,362 عمل جيد 183 00:15:13,717 --> 00:15:16,615 فرانك أهذا كاندا راليا 184 00:15:17,283 --> 00:15:18,831 نعم ماندويل 185 00:15:19,362 --> 00:15:21,080 الناس هنا يدعونه يالعراف 186 00:15:21,501 --> 00:15:23,188 لقد نشأعلى الجزيرة بعيداًمن هنا 187 00:15:23,725 --> 00:15:27,460 هناك غبي واحد أعرفه مجنون كفاية ليسبح إلى هناك 188 00:15:27,849 --> 00:15:28,797 دعني أخمن 189 00:15:43,196 --> 00:15:46,770 هذا أول إجتماع عائلي لنا منذ خمس سنوات 190 00:15:47,327 --> 00:15:49,879 وهذة مدة طويلة 191 00:15:52,228 --> 00:15:54,666 عائلتان عندما تصفهم معاً تحصل على 192 00:15:55,199 --> 00:15:57,110 تحصل على هذا 193 00:15:57,514 --> 00:16:00,303 حفيدي 194 00:16:03,712 --> 00:16:04,241 أريد أن أقول باني 195 00:16:04,794 --> 00:16:06,875 سعيد جداً لوجودكم هنا جميعاً 196 00:16:08,307 --> 00:16:10,472 وفخور لأنكم كلكم هنا 197 00:16:10,854 --> 00:16:12,696 وأني أحبكم 198 00:16:40,477 --> 00:16:44,449 ماذا حدث؟ 199 00:16:45,164 --> 00:16:45,801 ما الأمر؟ 200 00:16:46,747 --> 00:16:48,069 تعلمين 201 00:16:50,030 --> 00:16:52,421 لا أصدق أني في المنزل 202 00:16:58,366 --> 00:16:59,684 وأني محظوظ لهذا الحد 203 00:17:02,030 --> 00:17:03,578 كلما أردت أن أخبرك بهذا 204 00:17:05,723 --> 00:17:06,375 فرانك 205 00:17:17,897 --> 00:17:19,056 لقد فاتني الكثير بدونكما 206 00:17:20,995 --> 00:17:21,658 توقف 207 00:17:24,013 --> 00:17:26,194 لقد تزوجتك وكنت أعرف ما أفعله 208 00:17:28,564 --> 00:17:29,346 وسأفعل ذلك ثانية 209 00:17:32,358 --> 00:17:34,697 أنا وانت لسنا محظوظان 210 00:17:36,218 --> 00:17:36,988 بل مباركان 211 00:17:56,691 --> 00:17:57,989 سأراك لاحقاً يا بني 212 00:18:12,558 --> 00:18:13,463 اسمه فرانك كاسل 213 00:18:14,202 --> 00:18:16,840 عميل قديم انتقل إلى فرع لندن لتوه 214 00:18:18,090 --> 00:18:21,637 ومساعدوه واتصالاته وشققه في أوروبا 215 00:18:22,382 --> 00:18:23,397 لا شي ء منه حقيقي 216 00:18:23,967 --> 00:18:24,942 ولا حتى موته 217 00:18:26,605 --> 00:18:27,589 ربما كان كذلك ,ربما 218 00:18:28,985 --> 00:18:32,062 لقد مات وعاد إلى الحياة ثانية لكي يموت 219 00:18:34,803 --> 00:18:35,876 لدينا فرصتنا 220 00:18:37,110 --> 00:18:38,738 سيغادر إلى لندن الأسبوع القادم 221 00:18:39,942 --> 00:18:41,554 أنه في إجتماع عائلي في بورتريكو 222 00:18:44,232 --> 00:18:45,172 أعتقد أنه يجب أن تكون هناك 223 00:18:46,158 --> 00:18:47,694 لكي تعود وتخبر ليفيا 224 00:18:48,279 --> 00:18:48,864 كيف مات 225 00:18:50,194 --> 00:18:50,774 حسن 226 00:18:51,482 --> 00:18:52,084 انتظر 227 00:18:59,032 --> 00:19:00,298 عائلته 228 00:19:02,691 --> 00:19:04,607 عائلته كلها 229 00:19:07,754 --> 00:19:09,206 أهذا ما تريدينه؟ 230 00:19:34,484 --> 00:19:35,224 صباح الخير 231 00:19:35,811 --> 00:19:36,286 أهلاً 232 00:19:38,281 --> 00:19:39,200 يجب أن نحظى بأخر 233 00:19:40,282 --> 00:19:41,056 هل أنت مستعد؟ 234 00:19:44,741 --> 00:19:45,416 صباح الخير يا ويل 235 00:19:54,156 --> 00:19:57,717 لا مزيد من القمصان لا بد أنه مخيف 236 00:20:00,702 --> 00:20:03,849 الرجل من المتجر قال أنه يجلب الأرواح الشريرة 237 00:20:08,040 --> 00:20:08,779 أتعرف عن هذا.؟ 238 00:20:18,652 --> 00:20:19,341 هذا مثير للاهتمام 239 00:20:20,686 --> 00:20:21,980 هل أعجبني؟ 240 00:20:22,601 --> 00:20:23,221 أحبه 241 00:21:39,210 --> 00:21:40,238 تعالي يا أمي 242 00:21:41,466 --> 00:21:42,044 يجب أن تري هذا 243 00:22:10,161 --> 00:22:10,970 سلاح الكولت لقد قمت بعمل مميز 244 00:22:16,975 --> 00:22:17,885 يمكنك قول هذا 245 00:22:18,659 --> 00:22:20,657 لقد قمت بتحديث حجرة الناروأعدت تصنيع الزناد 246 00:22:21,669 --> 00:22:22,983 وأضفت بعض الأشياء 247 00:22:23,983 --> 00:22:25,121 كان سلاحاًجيداً 248 00:22:25,819 --> 00:22:27,484 لكنه الأن مجرد مطرقة 249 00:22:28,552 --> 00:22:29,207 امي 250 00:22:32,046 --> 00:22:32,785 انظري 251 00:22:33,427 --> 00:22:34,938 انظر لهذا 252 00:22:42,847 --> 00:22:43,820 أمي 253 00:22:46,899 --> 00:22:47,473 انبطح هيا انبطح 254 00:22:51,859 --> 00:22:52,510 انزل هنا لا تتحركي 255 00:24:17,594 --> 00:24:18,411 يا إلهي 256 00:24:28,796 --> 00:24:29,800 حسن سأعد حتى الثلاثة 257 00:24:30,710 --> 00:24:31,809 وسوف نركض نحو الجيب حسنا عزيزي 258 00:24:32,545 --> 00:24:33,285 ماذا عن أبي 259 00:24:33,814 --> 00:24:34,874 أباك سيكون يخير 260 00:24:48,523 --> 00:24:51,462 1 2 3 261 00:25:27,625 --> 00:25:28,533 تماسك يا عزيزي 262 00:26:02,708 --> 00:26:03,409 أماه 263 00:26:14,181 --> 00:26:15,295 هل أنت بخير؟ 264 00:26:32,977 --> 00:26:34,325 امك ستطلب المساعدة حسن 265 00:27:18,815 --> 00:27:20,115 هيا يا صغيري 266 00:27:21,732 --> 00:27:22,955 اخرج من السيارةا 267 00:27:24,853 --> 00:27:26,520 هيا يا عزيزي يمكنك فعل هذا 268 00:27:27,690 --> 00:27:28,897 أنا اتألم 269 00:27:29,287 --> 00:27:29,939 أعلم يا صغيري 270 00:27:30,473 --> 00:27:31,431 علينا أن نتابع الحركة 271 00:27:32,434 --> 00:27:35,049 أريدك أن تتصرف كفتى كبير وان تتابع الحركة 272 00:27:36,714 --> 00:27:39,103 النجدة 273 00:27:43,790 --> 00:27:44,905 النجدة 274 00:27:45,428 --> 00:27:46,181 ليساعدني احد ما 275 00:27:49,413 --> 00:27:50,318 تعال يا صغيري 276 00:27:51,658 --> 00:27:52,205 اماه 277 00:27:54,464 --> 00:27:55,678 هذا قارب جدي 278 00:28:04,962 --> 00:28:06,706 اركض يا عزيزي 279 00:28:37,390 --> 00:28:45,652 ماريا 280 00:30:37,319 --> 00:30:41,031 أمي وأبي يرسلان لك بتحيتهما 281 00:30:42,700 --> 00:30:46,006 هذه ليست طلقات خلبية 282 00:30:46,703 --> 00:30:50,160 ماريا 283 00:32:53,505 --> 00:32:54,272 هل ستعاشر السيارة 284 00:32:54,906 --> 00:32:56,842 ام ستضعها في المرأب 285 00:32:57,309 --> 00:32:58,343 أبعد هذه الخردة من هنا 286 00:32:58,710 --> 00:32:59,177 شكرا 287 00:33:10,021 --> 00:33:11,223 هيا يا فتيان 288 00:33:11,623 --> 00:33:12,424 زحام كبير الليلة يا سيد ساينت 289 00:33:12,858 --> 00:33:14,059 تبدين جميلة جداً سيدة ساينت 290 00:33:14,693 --> 00:33:15,594 أيها الحقير 291 00:33:18,897 --> 00:33:21,166 العميل السابق الفيدرالي .فرانسيس كاسل يقتل في عمل إجرامي 292 00:33:34,045 --> 00:33:35,547 إلى بوبي 293 00:33:35,881 --> 00:33:37,082 نخب تحقيق العدالة 294 00:33:50,128 --> 00:33:51,530 ارقص مع ليفيا 295 00:33:59,971 --> 00:34:01,106 متى تحدثت إليه؟ 296 00:34:01,540 --> 00:34:02,107 قبل ساعة 297 00:34:39,478 --> 00:34:40,745 لدي شيء لك 298 00:34:48,620 --> 00:34:49,921 هاري وينستون 299 00:34:55,794 --> 00:34:56,928 إنها جميلة 300 00:34:58,230 --> 00:35:00,031 إنها الماسات فقط 301 00:35:02,968 --> 00:35:05,303 طلبت منك ان تنتقم لموت ابننا وقد فعلت 302 00:37:24,042 --> 00:37:25,110 شكراًلك 303 00:37:28,747 --> 00:37:30,182 اذهب على بركة الرب 304 00:37:32,250 --> 00:37:33,752 الرب سيدع لي هذا 305 00:37:35,253 --> 00:37:37,222 انت مميز 306 00:39:33,138 --> 00:39:34,272 انت جبان 307 00:39:34,873 --> 00:39:40,779 أنت خيبة امل كبيرة لي ولأمك 308 00:39:45,750 --> 00:39:48,220 مت مت مت 309 00:39:49,387 --> 00:39:51,289 أنا اكثر الرجال تميزاًفي العالم 310 00:40:12,377 --> 00:40:13,612 صوته مرتفع جداً 311 00:40:13,979 --> 00:40:15,447 هل يفترض ان يكون مرتفعاًجدا 312 00:40:15,947 --> 00:40:17,015 إنه جميل 313 00:40:17,716 --> 00:40:19,484 انه لم ينم منذ أسبوع 314 00:40:20,018 --> 00:40:21,086 كيف تعرفين؟ 315 00:40:21,586 --> 00:40:22,988 لأني لم أنم منذ أسبوع 316 00:40:23,588 --> 00:40:24,556 ماذا تظنين انه يفعل؟ 317 00:40:26,024 --> 00:40:27,559 ربما هو فنان 318 00:40:28,727 --> 00:40:30,128 جارنا فنان 319 00:40:31,029 --> 00:40:32,931 انت الخبيرة في هذا 320 00:40:33,832 --> 00:40:36,067 عرفت بعضهم 321 00:40:36,568 --> 00:40:37,636 ماذا تظنين أنه يفعل؟ 322 00:40:38,336 --> 00:40:39,638 أسأله 323 00:40:40,806 --> 00:40:42,641 نعم صحيح اٍساله 324 00:40:43,809 --> 00:40:44,976 تأخرت على العمل 325 00:40:45,977 --> 00:40:47,479 وداعا جول 326 00:40:48,814 --> 00:40:49,481 وداعاً 327 00:41:20,045 --> 00:41:22,080 هذا مهين 328 00:41:24,382 --> 00:41:25,817 المفترض أنك ميت 329 00:41:31,923 --> 00:41:33,558 لنتحدث 330 00:41:34,593 --> 00:41:37,229 ابتعد عني يا كاسل لدي أصدقاء كما تعلم 331 00:41:37,963 --> 00:41:39,297 لنتحدث عن أصدقاءك 332 00:41:40,499 --> 00:41:42,134 تعرف على أصدقاء يخصونك يا صاح 333 00:41:42,868 --> 00:41:45,537 أنا لن أقول لك شيء 334 00:41:43,001 --> 00:41:45,070 إذا تحدثت إليك فسوف يقتلوني 335 00:41:46,705 --> 00:41:48,640 إذا لن تساعدني فسوف أقتلك الأن يا ميكي 336 00:41:52,310 --> 00:41:53,945 لن أقول شيءا 337 00:41:55,947 --> 00:41:56,982 لا شيء 338 00:42:02,254 --> 00:42:04,055 إنهم يدفعون إيجارك 339 00:42:05,924 --> 00:42:07,526 وفواتيرك القانونية 340 00:42:10,195 --> 00:42:12,097 ويجب أن تعرف شيئا 341 00:42:13,732 --> 00:42:17,969 لماذا هذة الشعلة؟ 342 00:42:19,805 --> 00:42:21,173 2000 درجة مئوية ميكي 343 00:42:22,440 --> 00:42:23,975 تكفي لتحويل الفولاذ إلى زبدة 344 00:42:30,415 --> 00:42:33,552 إنها لن تؤلم في البداية إنها حامية 345 00:42:34,920 --> 00:42:37,656 النار ستصل إلى جهازك العصبي 346 00:42:38,323 --> 00:42:45,163 ثم تصاب بصدمة وكل ما تشعر به هو البرد 347 00:42:49,668 --> 00:42:51,236 أهذا ممتع يا ميكي 348 00:42:55,974 --> 00:42:57,242 لا يهمني 349 00:42:59,411 --> 00:43:01,379 ستشتم رائحة لحم يحترق ثم 350 00:43:04,182 --> 00:43:05,250 ستتالم 351 00:43:05,750 --> 00:43:06,418 أقسم بأني أقول الحقيقة 352 00:43:21,133 --> 00:43:22,167 هل نتصل بالشرطة 353 00:43:23,201 --> 00:43:26,705 ابقى بعيداً عن الموضوع إنه رجل مخيف 354 00:43:27,873 --> 00:43:29,775 أنه يقتل أحدهم ونحن سنكون التاليين 355 00:43:30,675 --> 00:43:31,376 بالضبط 356 00:43:39,017 --> 00:43:40,752 أترى يا ميك انا أحرق بعض الدهون 357 00:43:48,260 --> 00:43:49,561 سأخبرك بأي شيء 358 00:43:51,596 --> 00:43:52,097 أي شيء ترغب في معرفته 359 00:43:52,564 --> 00:43:53,131 هذا فتى طيب 360 00:43:53,899 --> 00:43:54,366 حسن حسن 361 00:43:55,000 --> 00:43:57,235 أي نقاش في اعمال ساينت يتضمن اثنان في كوبا 362 00:43:58,103 --> 00:43:58,637 الأخوة تورد 363 00:43:59,171 --> 00:44:03,041 إنهم يتحكمون بكل البغاء والقمارفي اعلى وأسفل الشاطىء الذهبي 364 00:44:03,675 --> 00:44:04,743 أطنان من النقود 365 00:44:05,210 --> 00:44:06,878 يعطنون نقودهم القذرة لهوارد ساينت 366 00:44:07,712 --> 00:44:09,481 يعطون نقودهم القذرة الى هاورد ساينت 367 00:44:10,115 --> 00:44:11,016 الذي ينقله بقواربه الخاصة سرا الى بنوك خارجية 368 00:44:11,783 --> 00:44:14,586 ثم يعيد تحويلها كنقود نظيفة 369 00:44:22,093 --> 00:44:23,395 بحق الرب 370 00:44:42,347 --> 00:44:44,116 انت لست شخصا لطيفا 371 00:44:45,484 --> 00:44:46,384 ماذا بعد ذلك 372 00:44:46,818 --> 00:44:48,954 هل ستعذب هاورد ساينت بنفس الطؤيقة 373 00:44:49,721 --> 00:44:50,555 تعجبني هذه الفكرة 374 00:44:52,157 --> 00:44:53,391 لكن لدي شيء احسن 375 00:44:54,226 --> 00:44:54,893 وخمن ماذا 376 00:44:56,561 --> 00:44:57,929 سوف تساعدني 377 00:44:58,396 --> 00:45:00,799 الا اذا اردت ان تهرب من هاورد ساينت بقية حياتك 378 00:45:01,633 --> 00:45:02,434 اكره آل ساينت 379 00:45:03,268 --> 00:45:04,469 كلهم 380 00:45:04,970 --> 00:45:05,704 اخبرني عنهم 381 00:45:06,238 --> 00:45:06,938 ماذا يفعلون ؟اين ومتى؟هاورد ساينت رجل ملتزم بعاداته 382 00:45:10,542 --> 00:45:12,277 يلعب الغولف حمس مرات في الاسبوعفي تامباسبرينغ 383 00:45:15,480 --> 00:45:17,082 ولا يتغيب عن هذا ايضا 384 00:45:17,949 --> 00:45:19,651 انه يحب النقود ويحب السلطة 385 00:45:20,352 --> 00:45:22,154 لكن الشيء الذي يطغى على هذا كله زوجته اوليفيا 386 00:45:25,056 --> 00:45:27,993 ما حصل لعلئلتك فعله هاورد من اجلها 387 00:45:28,794 --> 00:45:31,663 وهي مثله وحركاتها مكشوفة 388 00:45:32,297 --> 00:45:33,999 كل خميس تذهب للتمرين 389 00:45:35,333 --> 00:45:36,668 ثم تصفف شعرها و تذهب لدار السينما 390 00:45:37,369 --> 00:45:38,737 هاورد يعرف كل تحركاتها 391 00:45:39,371 --> 00:45:41,973 واي رجل ينظر اليها نظرة خاطئة ينتهي في خليج تامبا 392 00:45:49,214 --> 00:45:50,916 دعنا لا ننسى جوني الفتى 393 00:45:51,550 --> 00:45:52,484 الابن الذي لم تقتله 394 00:45:56,254 --> 00:45:57,088 واخيرا وليس اخرا 395 00:45:57,656 --> 00:45:58,990 كوينتن غلاس 396 00:45:59,491 --> 00:46:00,926 صديق هاورد منذ عشرين عاما 397 00:46:01,493 --> 00:46:04,996 مستشار بالعائلة والقائم باعمالها ومحاميها والسادي 398 00:46:06,164 --> 00:46:07,966 لا احد يعلم ما يفعل هذا الرجل 399 00:46:38,163 --> 00:46:39,698 نعم 400 00:46:40,398 --> 00:46:42,334 لن تصدق هذا 401 00:46:44,836 --> 00:46:46,438 اعتقد اني اصدق 402 00:46:50,041 --> 00:46:52,077 لا تعليق 403 00:46:53,578 --> 00:46:54,913 شكرا,شكرا 404 00:46:57,716 --> 00:47:00,418 كاسل 405 00:47:02,988 --> 00:47:04,990 انتظروا 406 00:47:10,262 --> 00:47:11,429 اين كنت 407 00:47:12,631 --> 00:47:14,666 مضت خمسة اشهر منذ قتل عائلتي 408 00:47:15,300 --> 00:47:16,668 ولا ارى رجل واحد في السجن 409 00:47:17,969 --> 00:47:19,438 من الواضح انك مستاء 410 00:47:20,005 --> 00:47:21,807 مستاء...اهذه هي الكلمة 411 00:47:24,810 --> 00:47:27,078 كنت استاء عندما ينفجر الاطار 412 00:47:28,246 --> 00:47:29,915 كنت استاء عندما تتاخر رحلتيالجوية 413 00:47:30,715 --> 00:47:33,018 وكنت استاء عنما يفوز اليانكي 414 00:47:35,887 --> 00:47:38,423 ان كان هذا ما تعنيه كلمة مستاء 415 00:47:39,057 --> 00:47:40,659 وكيف اشعر الان 416 00:47:40,692 --> 00:47:43,094 ان كنت تعرف الكلمة المناسبة فاخبرني 417 00:47:44,229 --> 00:47:44,896 لاني لا اعرفها 418 00:49:08,313 --> 00:49:10,048 انهضوا 419 00:49:10,415 --> 00:49:11,716 واشحنوا النقود 420 00:49:22,861 --> 00:49:23,829 املؤا هذه 421 00:49:28,266 --> 00:49:29,501 اتعلم نقود من هذه 422 00:49:32,070 --> 00:49:33,738 اتعلم بناء من هذا 423 00:49:34,439 --> 00:49:35,340 هاورد ساينت 424 00:49:36,675 --> 00:49:37,776 لقد افسدت حياتك كلها 425 00:49:38,877 --> 00:49:41,079 لقد افسد حياتي سلفا 426 00:49:43,448 --> 00:49:45,050 الان من النافذة 427 00:49:46,118 --> 00:49:48,720 ماذا 428 00:49:50,722 --> 00:49:51,490 من النافذة 429 00:50:35,400 --> 00:50:36,768 هل هو عمل مربح 430 00:50:38,370 --> 00:50:39,704 القتل 431 00:50:40,639 --> 00:50:42,174 هل يدفع لكما جيدا على كلراس 432 00:50:42,874 --> 00:50:44,075 ام انه يحصل على خصم للمجموعات 433 00:51:54,713 --> 00:51:55,647 قصتنا لهذا الصباح جريمة كبرى في مركز تانبا 434 00:51:56,114 --> 00:51:57,249 قتل رجلان ف يمبنى ساينت 435 00:52:07,125 --> 00:52:08,493 فرانك كانسل حي وقد عاد الى تامبا 436 00:52:10,061 --> 00:52:10,762 انه العميل الفدرالي الذي يفترض انه ميت 437 00:52:11,763 --> 00:52:13,231 انه يتحدث ست لغات ويقوم بمهمات خاصة 438 00:52:14,566 --> 00:52:15,133 وخدم مع سي تي يو 439 00:52:15,534 --> 00:52:16,134 ماذا يعني هذا 440 00:52:16,701 --> 00:52:17,569 الوحدة المضادة للارهاب 441 00:52:18,570 --> 00:52:20,739 حاليا شرطة تامبا ليس لديها دافع ولم يحدث اي اعتفال 442 00:52:22,274 --> 00:52:23,308 هذه اخر قصة لدينا الساعة 443 00:52:24,876 --> 00:52:25,277 انه هو 444 00:53:05,250 --> 00:53:07,752 اريد ان اقول اني سعيد جدا لانكم هنا 445 00:53:15,460 --> 00:53:18,663 نحن لسنا محظوظان بل مباركان 446 00:53:31,543 --> 00:53:32,744 لا اعلم ما حدث يا موينتن 447 00:53:33,311 --> 00:53:33,779 لم اكن هناك 448 00:53:34,479 --> 00:53:35,280 لماذا ما يزال حيا 449 00:53:35,747 --> 00:53:36,581 هذا سؤال مثير 450 00:53:37,549 --> 00:53:40,218 ربما ما زال حيا لانه يريد ان يعاني المزيد...لا اعلم 451 00:53:41,753 --> 00:53:44,022 لكن كيف نجعله يعاني ان كنا لا نستطيع ايجاده 452 00:53:47,893 --> 00:53:49,294 انه يتحدانا 453 00:53:49,795 --> 00:53:52,564 لا لا انه يفتقد عائلته و يريد ان يموت 454 00:53:53,331 --> 00:53:55,000 انه يطلب المساعدة 455 00:53:55,534 --> 00:53:56,134 لذا فلنساعده 456 00:54:01,640 --> 00:54:02,741 هل اتصل تورو 457 00:54:03,708 --> 00:54:05,277 سيكونان هنا غدا صباحا 458 00:54:07,779 --> 00:54:09,314 هل دعوتهما الى هذا المنزل 459 00:54:10,282 --> 00:54:11,583 لقد دعيا نفسيهما 460 00:54:14,953 --> 00:54:16,321 مايك جوي 461 00:54:16,955 --> 00:54:17,923 اهلا بكما 462 00:54:18,390 --> 00:54:20,826 ليس لدينا وقت لهذا هاورد 463 00:54:21,660 --> 00:54:23,028 ياالهي ,هل ترون االطقس 464 00:54:23,895 --> 00:54:25,097 نعم انه ملوث قليلا الا تظن هذا 465 00:54:25,831 --> 00:54:28,800 رايت الاعاصير ,رايت الامطار الغزيرة 466 00:54:29,968 --> 00:54:32,771 لمني لم ارى في حياتي السماء تمطر نقودا من فئة المئة دولا 467 00:54:33,839 --> 00:54:35,874 نعم صانع المطر هذا كاسل 468 00:54:36,441 --> 00:54:37,409 المفترض ان يكون ميتا 469 00:54:38,543 --> 00:54:39,311 نعم 470 00:54:39,678 --> 00:54:41,246 هيا هيا 471 00:54:42,147 --> 00:54:43,415 نحن نعمل معا منذ عشرة اعوام 472 00:54:44,249 --> 00:54:45,650 وهذه اول مرة يحصل فيها امر كهذا 473 00:54:46,151 --> 00:54:49,187 لقد خسرنا خمسين مليونا هاورد 474 00:54:49,921 --> 00:54:50,956 و هذا كثير حتى لمرة واحدة 475 00:54:52,157 --> 00:54:53,658 هل تريد ان نجد رجل اعمال اخر 476 00:54:55,060 --> 00:54:55,861 لا 477 00:54:57,129 --> 00:54:57,829 حسن 478 00:54:58,997 --> 00:55:00,332 اسمع نريد استعادة نقودنا 479 00:55:01,867 --> 00:55:03,368 ونريد حماية للشحنة القادمة 480 00:55:04,402 --> 00:55:06,004 هل تضمن نقودنا هذه المرة 481 00:55:07,439 --> 00:55:08,573 بكل شيء لدي 482 00:55:17,182 --> 00:55:20,352 خلال ثماني واربعين ساعة سيكون هاورد من عداد التاريخ 483 00:55:21,353 --> 00:55:23,889 جلبت محترفا من منفيس انه الافضل 484 00:55:26,158 --> 00:55:27,058 هيا يا جوني 485 00:55:27,993 --> 00:55:29,928 تحدث 486 00:55:31,229 --> 00:55:31,897 هيا ايها السافل 487 00:55:45,210 --> 00:55:49,314 يا صاح ان الوقت متاخر 488 00:55:50,215 --> 00:55:50,749 نعم 489 00:55:53,018 --> 00:55:54,052 يجب ان تغادر حالا 490 00:55:54,686 --> 00:55:55,620 اغلق فمك ايها البدين 491 00:56:01,293 --> 00:56:02,360 سوف اتصل بالشرطة 492 00:56:12,637 --> 00:56:15,440 تريد الاتصال بالشرطة 493 00:56:24,483 --> 00:56:25,784 اخرج 494 00:56:32,324 --> 00:56:33,592 اتريد ان ترى المزيد 495 00:56:44,970 --> 00:56:46,605 لا يجب ان تلعب بالسكاكين 496 00:56:58,049 --> 00:57:00,118 لقد ناصرني ذلك الرجل 497 00:57:09,661 --> 00:57:11,363 هيا يا بطل 498 00:57:11,930 --> 00:57:13,365 لنضع بعض الثلج على انفك هيا 499 00:57:17,569 --> 00:57:19,538 انه بخير انه على ما يرام 500 00:57:26,978 --> 00:57:29,781 لقد عشت في عدة مدن خلال سبع سنوات 501 00:57:31,616 --> 00:57:35,687 وفي كل منها كنت اجد الرجل الوحيد الذي يعاملني بقسوة 502 00:57:37,622 --> 00:57:38,790 لكني احاول اصلاح هذا 503 00:57:41,126 --> 00:57:41,927 هل انت كاسل 504 00:57:44,563 --> 00:57:45,864 كنت كذلك 505 00:57:47,099 --> 00:57:48,400 لقد رايناك على التلفاز 506 00:57:49,401 --> 00:57:50,435 ليس لدي تلفاز 507 00:57:52,204 --> 00:57:52,904 انا جول 508 00:57:54,306 --> 00:57:59,845 ذلك الذي ضربته كان عندي 509 00:58:07,219 --> 00:58:08,954 ونحن سعداء لانك ساعدتنا 510 00:58:09,588 --> 00:58:10,355 نحن اسفون 511 00:58:10,789 --> 00:58:11,757 بشان ماذا 512 00:58:12,591 --> 00:58:13,592 بشان عائلتك 513 00:58:16,394 --> 00:58:18,130 هل كنت تعرفينها 514 00:58:19,664 --> 00:58:20,365 لا 515 00:58:23,502 --> 00:58:24,302 ساتغلب على الامر 516 00:58:37,082 --> 00:58:38,784 هذه الذكريات ستقتلك 517 00:58:45,457 --> 00:58:46,324 انها لن تقتلني 518 00:59:56,595 --> 00:59:57,429 غلاس 519 00:59:58,063 --> 00:59:58,930 كوينتن غلاس 520 00:59:59,965 --> 01:00:00,499 من هذا 521 01:00:01,099 --> 01:00:03,101 لدينا بعض الصور الخاصة بك 522 01:00:03,802 --> 01:00:05,904 علينا ان نلتقي في الفندق 523 01:00:07,005 --> 01:00:08,406 واريدك ان تجلب خمسة الاف دولار 524 01:00:09,007 --> 01:00:09,875 وسوف اعطيك الصور 525 01:00:10,942 --> 01:00:13,145 لا تحاول شيئا سيد غلاس 526 01:01:28,620 --> 01:01:29,354 تاخر كوينتن هل تعرف اين هو 527 01:01:29,788 --> 01:01:30,922 ليس لدي اي فكرة 528 01:01:31,356 --> 01:01:32,557 هل رايت والدتك 529 01:01:33,525 --> 01:01:35,026 انه يوم الخميس يا والدي 530 01:01:35,927 --> 01:01:37,028 حسن, الافلام 531 01:01:38,263 --> 01:01:41,166 سيد ساينت انا اعرف اين السيد غلاس 532 01:01:42,033 --> 01:01:44,770 رايته يتوقف عند فندق وينتمور قبل ساعتين 533 01:01:58,617 --> 01:01:59,951 هاورد تعال هنا 534 01:02:00,585 --> 01:02:02,354 كنت اخبر كوينتن عن الفيلم 535 01:02:03,288 --> 01:02:04,289 اين كنت يا كوينتن 536 01:02:05,357 --> 01:02:06,525 كنت بجانب بركة السباحة 537 01:02:07,492 --> 01:02:08,160 هذا غريب 538 01:02:08,894 --> 01:02:09,594 ماهو الغريب 539 01:02:14,966 --> 01:02:15,600 قال ويندي انه رآك عند فندق ويندمور قبل ساعتين 540 01:02:16,501 --> 01:02:17,936 يجب ان يتفقد ميكي عينيه 541 01:02:18,403 --> 01:02:19,137 اذا هو مخطىء 542 01:02:20,272 --> 01:02:20,806 نعم انه مخطىء 543 01:02:28,113 --> 01:02:30,849 اوه ياالهي هذه الفطائر جيدة جدا يا جول 544 01:02:35,187 --> 01:02:37,122 ماذا كان يفعل في اليومين الاخيرين 545 01:02:38,790 --> 01:02:40,525 يشرب 546 01:02:41,326 --> 01:02:41,960 كثيرا 547 01:02:50,001 --> 01:02:50,802 صباح الخير سيدي 548 01:02:51,336 --> 01:02:52,237 اجلس حيث تريد 549 01:04:48,086 --> 01:04:49,154 هل اعرفك 550 01:04:49,788 --> 01:04:53,458 انا اعرفك انت ذلك الرجل الذي عاد من الموت 551 01:04:56,661 --> 01:04:57,562 لم انتبه لاسمك 552 01:05:06,438 --> 01:05:08,206 هل اعجبتك الاغنية 553 01:05:09,441 --> 01:05:10,275 الفتها من اجلك 554 01:05:17,949 --> 01:05:19,551 و ساغنيها في جنازتك 555 01:06:54,379 --> 01:06:56,581 انت سافل ابن لعينة غبي 556 01:06:57,249 --> 01:06:58,717 لكنك تستحق الضرب بالنار اولا 557 01:07:20,172 --> 01:07:22,107 هيا هيا تحركوا 558 01:07:23,575 --> 01:07:24,576 هراء هذا هراء 559 01:08:28,707 --> 01:08:29,574 انظر لهذا 560 01:08:31,376 --> 01:08:32,344 اياك ان تلمسني 561 01:08:37,082 --> 01:08:38,250 لا تخبر آل تورد بما تخطط له 562 01:08:39,651 --> 01:08:40,652 اليس هذا جميلا 563 01:08:45,090 --> 01:08:46,391 هاورد لدينا وجبة دجاج علينا الاعداد لها الليلة 564 01:08:47,259 --> 01:08:48,326 انها لذيذة جدا 565 01:08:48,760 --> 01:08:49,461 لا تلمس السيجار الكوبي 566 01:08:55,434 --> 01:08:56,368 هل سمعتا الاخبار 567 01:08:57,402 --> 01:08:59,037 شحنة من النقود تفجرت على الشاطىء 568 01:09:00,605 --> 01:09:01,473 نقود من كانت 569 01:09:02,941 --> 01:09:05,911 والدتنا كانت تضع النقود في وسادتها 570 01:09:06,845 --> 01:09:09,047 و قد كانت فكرة جيدة حتى احترق المنزل 571 01:09:10,348 --> 01:09:11,716 كان هناك حريق كبير 572 01:09:12,317 --> 01:09:13,285 خسرت كل شيء 573 01:09:15,320 --> 01:09:17,889 هذا ما يحدث عندما لاتراقب نقودك 574 01:09:19,591 --> 01:09:21,226 تفقد كل شيء هاورد كل شيء 575 01:09:23,295 --> 01:09:26,765 اربع عشر شحنة سارت على مايرام ماعدا واحدةلم تصل 576 01:09:27,799 --> 01:09:28,667 و اتلقى انا هذا لانذار 577 01:09:29,468 --> 01:09:30,035 هل تريد اخافتي 578 01:09:30,569 --> 01:09:31,369 ليس هناك تأمين في عملنا هذا 579 01:09:32,170 --> 01:09:32,871 وانت تعلم هذا 580 01:09:33,238 --> 01:09:33,939 فانا لن اقوم بتغطية خسائرك 581 01:09:34,773 --> 01:09:36,007 واذا لم يعجبك هذا تذكر شيئا واحدا فقط 582 01:09:37,776 --> 01:09:39,077 لدي اسلحة اكثر مما لديك 583 01:09:42,981 --> 01:09:44,416 هذا ليس كوبيا يا هاورد 584 01:09:45,884 --> 01:09:46,651 انه من الهندوراس 585 01:09:52,624 --> 01:09:53,492 انهم حيوانات 586 01:09:55,327 --> 01:09:56,928 بكل احرام ليس لدينا المزيد من الرجال 587 01:09:58,029 --> 01:10:00,699 من واجبي ان اقتل كاسل 588 01:10:01,867 --> 01:10:03,635 لا يهمني ماذا ياخذ وماذا يكلف 589 01:10:04,569 --> 01:10:05,804 اتصل بالروس 590 01:10:29,161 --> 01:10:30,629 مرحبا 591 01:10:31,963 --> 01:10:33,165 سيد كاسل نحتاج لمساعدتك 592 01:10:34,633 --> 01:10:39,905 لان ذلك الرجل يلاحق جول ثانية وهو في شقتها الان 593 01:11:02,727 --> 01:11:04,396 نتمى ان تتناول العشاء معنا 594 01:11:33,024 --> 01:11:34,025 اعلم انه ليس عيد الشكر 595 01:11:34,926 --> 01:11:38,797 لكن يجب ان نقول ما نحن ممتنين لاجله 596 01:11:41,867 --> 01:11:43,034 سابدا اولا 597 01:11:46,138 --> 01:11:49,074 انا شاكرة لاني ما زلت حية هذه السنة 598 01:11:51,276 --> 01:11:52,878 وانه لدي عمل 599 01:11:55,747 --> 01:11:56,982 وان ابقى نظيفة 600 01:12:00,218 --> 01:12:03,789 نعم ..انا شاكر لان والدتي خرجت من السجن 601 01:12:06,591 --> 01:12:11,730 وتلك الفتاة التي اعطتني رقمها 602 01:12:13,532 --> 01:12:15,066 وهذا شيء رائع ايضا 603 01:12:17,502 --> 01:12:22,340 شكرا على بقايا الطعام وشكرا على دايت بيبسي 604 01:12:23,208 --> 01:12:24,843 وشكرا على الجيرة الطيبة 605 01:12:36,822 --> 01:12:37,989 شكرا على العشاء 606 01:12:42,694 --> 01:12:43,795 هناك حلوى 607 01:12:44,262 --> 01:12:45,464 مثلجات 608 01:12:47,432 --> 01:12:49,167 عليك ان تجرب مثلجاتي 609 01:12:50,235 --> 01:12:54,072 هيا ديف هيا اريد مساعدتك 610 01:13:08,120 --> 01:13:09,821 لا لا انا سافعل هذا 611 01:13:33,879 --> 01:13:35,547 اعلم كيف يبدو الامر 612 01:13:40,252 --> 01:13:43,188 اعلم كم هو صعب ان تدع الذكريات ترحل بعيدا عنك 613 01:13:53,999 --> 01:13:55,600 يمكنك ان تصنع ذكريات جديدة 614 01:13:56,968 --> 01:13:57,803 ذكريات جيدة 615 01:14:04,109 --> 01:14:05,944 الذكريات الجيدة قد تنقذ حياتك 616 01:14:23,528 --> 01:14:25,363 انا لست من تبحين عنه 617 01:17:36,154 --> 01:17:37,823 هل شعرتم بهذا 618 01:20:10,642 --> 01:20:13,412 سيد كاسل هل انت بخير 619 01:20:15,981 --> 01:20:16,848 انا بخير 620 01:20:22,087 --> 01:20:23,121 انه ليس بخير 621 01:20:34,132 --> 01:20:35,167 يجب ان ناخذه الى المستشفى 622 01:20:35,834 --> 01:20:36,868 انه يحتاج لدكتور 623 01:20:37,602 --> 01:20:38,570 لا لامشفى ولا شرطة 624 01:20:40,672 --> 01:20:41,339 حسن حسن 625 01:20:42,374 --> 01:20:42,841 اعرف ما يحتاجه 626 01:21:32,624 --> 01:21:34,826 يبدو انك تعرفين ما تفعلين يافتاة 627 01:21:35,527 --> 01:21:37,229 لا اعرف الكثير لكن ساتدبر الامر 628 01:21:38,964 --> 01:21:40,766 لا تسال لا باس 629 01:21:46,271 --> 01:21:47,439 يبدو ضعيفا 630 01:21:48,507 --> 01:21:49,307 هل سيموت 631 01:21:52,077 --> 01:21:53,345 منظره يدل على ذلك 632 01:21:55,280 --> 01:21:56,348 دعوني الان 633 01:22:12,898 --> 01:22:14,533 علينا ان ننقله,ليس لدينا مكان نذهب اليه 634 01:22:15,867 --> 01:22:16,468 ماذا سنفعل 635 01:22:23,975 --> 01:22:25,110 المصعد 636 01:22:40,926 --> 01:22:43,095 هيا لنذهب 637 01:23:27,773 --> 01:23:28,774 اين كاسل 638 01:23:30,075 --> 01:23:31,443 فرانك كاسل 639 01:23:35,847 --> 01:23:36,815 سالتك سؤالا 640 01:23:38,784 --> 01:23:39,651 دعه وشانه 641 01:23:40,685 --> 01:23:41,953 لم اسالك 642 01:23:42,754 --> 01:23:44,022 اين كاسل 643 01:23:46,725 --> 01:23:48,126 ليس هنا 644 01:23:49,494 --> 01:23:52,831 حقا هل انت متاكد 645 01:23:57,469 --> 01:23:58,837 متاكد 646 01:23:59,971 --> 01:24:00,772 ماذا قلت 647 01:24:02,507 --> 01:24:04,342 هل تريد ان تقول شيئا 648 01:24:56,561 --> 01:24:58,630 ربما يجب ان نتعرف على بعضنا بشكل افضل 649 01:24:59,564 --> 01:25:00,599 ماهو اسمك 650 01:25:02,401 --> 01:25:03,001 ديف 651 01:25:04,102 --> 01:25:05,270 هل تدرس شيئا 652 01:25:06,938 --> 01:25:07,839 الا تدس 653 01:25:08,940 --> 01:25:11,610 لا لقد تركت المدرسة 654 01:25:13,211 --> 01:25:14,045 تركت الدراسة 655 01:25:16,915 --> 01:25:18,717 هل تتعاطى المخدرات 656 01:25:19,418 --> 01:25:20,052 ليس الان 657 01:25:22,254 --> 01:25:24,956 ماذا تفعل بهذه الاشياء 658 01:25:26,391 --> 01:25:27,025 اقراط 659 01:25:29,027 --> 01:25:30,429 هل تؤلمك هذه 660 01:25:33,031 --> 01:25:34,933 لا...هل يعجبك هذا 661 01:25:41,273 --> 01:25:43,241 هذا قرط مميز 662 01:25:44,643 --> 01:25:45,644 اهو المفضل لديك 663 01:25:46,611 --> 01:25:47,779 من الصعب اقتلاعه 664 01:26:09,634 --> 01:26:11,536 احب على سؤالي 665 01:26:14,306 --> 01:26:15,107 لا 666 01:26:23,482 --> 01:26:24,449 تعال هنا 667 01:26:34,059 --> 01:26:35,494 صديقك على وشك ان يحظى بنهار سعيد 668 01:26:36,561 --> 01:26:38,330 يمكنك مساعدته بالتكلم 669 01:26:44,369 --> 01:26:47,139 لا داع لان يكون الامر هكذا 670 01:26:48,407 --> 01:26:50,542 هل تظن انك تعرف اين هو الالم 671 01:26:51,943 --> 01:26:53,412 ماذا تعرف عن الالم 672 01:27:01,486 --> 01:27:03,622 لاباس لاباس 673 01:27:04,689 --> 01:27:06,224 هل ستخبرني يا ديف 674 01:27:12,764 --> 01:27:13,899 لنرى ان كنا نستطيع 675 01:27:15,467 --> 01:27:17,502 لا....لا 676 01:27:18,437 --> 01:27:19,137 هيا 677 01:27:21,506 --> 01:27:22,808 اتريد التحدث الي 678 01:27:39,224 --> 01:27:41,326 لو انهما يعرفان لكانا تكلما 679 01:27:43,228 --> 01:27:45,063 من الواضح انهما لا يعرفان شيئا 680 01:27:47,733 --> 01:27:48,967 عندما ياتي تقتله 681 01:27:59,244 --> 01:27:59,911 تكلم 682 01:28:00,545 --> 01:28:02,047 كاسل حي والروسي ميت 683 01:28:05,117 --> 01:28:05,884 اين كوينتن 684 01:28:06,852 --> 01:28:07,452 في المكتب 685 01:28:08,754 --> 01:28:10,789 اغلق النادي و اجلب الجميع 686 01:28:12,124 --> 01:28:13,392 سنذهب في رحلة صيد 687 01:28:15,360 --> 01:28:19,164 ساعود في العاشرة 688 01:28:20,866 --> 01:28:22,067 عزيزي انه يوم الخميس 689 01:29:46,651 --> 01:29:47,986 انظر ماذا فعلوا به 690 01:29:52,724 --> 01:29:54,393 حاولوا ان يجعلوني اتكلم 691 01:29:57,028 --> 01:29:58,196 لم اعطهم شيء 692 01:30:02,534 --> 01:30:04,002 انت لا تعرفني 693 01:30:05,637 --> 01:30:07,372 ولا تدين لي باي شيء 694 01:30:08,306 --> 01:30:09,574 لم اجلب لكم سوى المتاعب 695 01:30:10,575 --> 01:30:12,044 لماذا كنت مستعدا للموت من اجلي 696 01:30:13,912 --> 01:30:14,846 انت واحد منا 697 01:30:17,049 --> 01:30:20,519 انت من العائلة صحيح 698 01:30:32,964 --> 01:30:34,266 خذه الى المستشفى 699 01:30:37,369 --> 01:30:38,970 هيا يابطل سنعالجك 700 01:31:09,334 --> 01:31:15,741 ان كنت ستقتلهم جميعا مالذي سيجعلك مختلفا عنهم 701 01:31:18,910 --> 01:31:20,345 لديهم ما يخسروه 702 01:31:28,653 --> 01:31:29,855 سوف تموت هناك 703 01:31:33,625 --> 01:31:35,293 اهذا ما تريده 704 01:31:49,674 --> 01:31:52,010 اترك هذا كاعلان مني كي لا يحتار احد 705 01:31:55,514 --> 01:32:02,020 استعدوا لما سيحدث لكم 706 01:32:04,790 --> 01:32:11,530 وان كنتم تريدون السلام فاستعدوا للحرب 707 01:32:45,764 --> 01:32:46,732 غلاس 708 01:32:47,232 --> 01:32:50,035 استمع لي لقد غيرت رايي الصورة تساوي عشرة الاف 709 01:32:51,903 --> 01:32:53,271 اريدك في برودواي الساعة التاسعة 710 01:32:56,208 --> 01:32:57,008 لوحدك يا غراس 711 01:33:23,468 --> 01:33:24,069 ميكي يتحدث 712 01:33:25,537 --> 01:33:26,171 حان دورك 713 01:33:35,180 --> 01:33:37,816 سيد ساينت كيف ستدفع مقابل هذا 714 01:33:39,151 --> 01:33:39,985 ادفع لماذا 715 01:33:41,286 --> 01:33:47,292 كنت انظف سيارة السيدة فوجدت هذه المخالفة 716 01:33:49,828 --> 01:33:50,495 تكفل 717 01:33:51,663 --> 01:33:52,097 اين كتبت 718 01:33:52,531 --> 01:33:53,198 فندق ويندمور 719 01:33:53,999 --> 01:33:54,699 ما هو التاريخ 720 01:33:55,567 --> 01:33:56,168 الخامس من ايلول 721 01:33:56,868 --> 01:33:58,003 اين كان كوينتن الخميس الماضي 722 01:33:58,537 --> 01:33:59,204 فندق ويندمور 723 01:34:00,305 --> 01:34:03,975 لكن السيدة ساينت كلنت تحضر فيلما الخميس الماضي اليس كذلك 724 01:34:05,210 --> 01:34:06,545 هل لديك مفتلح لمنزل كوينتن 725 01:34:06,978 --> 01:34:08,714 بالتاكيد,انا اغسل ثيابه 726 01:34:10,949 --> 01:34:11,817 ميكي 727 01:34:12,884 --> 01:34:14,853 لا اريد ان يعلم احد بهذا 728 01:34:16,221 --> 01:34:17,656 نعم سيدي 729 01:34:58,530 --> 01:35:00,298 هل تريد مساعدة في انتقاء بنطال سيدي 730 01:35:03,168 --> 01:35:04,469 تبا لك 731 01:35:55,554 --> 01:35:57,622 مساء الخير يا كوينتن 732 01:35:58,724 --> 01:36:01,226 ماذا تفعل هنا 733 01:36:02,394 --> 01:36:03,361 جيم بيلي 734 01:36:04,563 --> 01:36:05,130 المعذرة 735 01:36:06,031 --> 01:36:07,799 تعرف الكولونيل جيم بيلي 736 01:36:09,167 --> 01:36:11,036 الرجل الذي مات في ارامون 737 01:36:11,636 --> 01:36:13,271 الرجل الذي سمي المكان باسمه 738 01:36:13,772 --> 01:36:16,842 كان مقامرا,وكان عندمايتهم بالغش باللعب 739 01:36:17,843 --> 01:36:21,847 كان يدخل غرفة اخرى ويبعد الاثاث هكذا 740 01:36:24,349 --> 01:36:28,086 ثم يرمي بسكين على الارض 741 01:36:30,555 --> 01:36:32,290 و عندما يخرج يعد النقود 742 01:36:36,328 --> 01:36:36,995 لم اكن اعلم هذا هاورد 743 01:36:37,796 --> 01:36:39,231 المشكلة ان لديك الكثير من الاثاث 744 01:36:41,900 --> 01:36:42,834 ماهي المشكلة 745 01:36:43,902 --> 01:36:44,302 انا اتهمك 746 01:36:44,770 --> 01:36:45,270 بماذا 747 01:36:46,705 --> 01:36:47,839 بالغش 748 01:36:49,041 --> 01:36:50,876 انا لم آخذ قرشا منك 749 01:36:54,513 --> 01:36:56,548 اين ستفعل ذلك المرة القادمة في ويندمور 750 01:36:58,050 --> 01:36:58,850 لمن 751 01:36:59,818 --> 01:37:00,585 العاهرة 752 01:37:01,787 --> 01:37:02,954 لا اعلم ماتتحدث عنه 753 01:37:04,489 --> 01:37:05,390 انت جيد 754 01:37:06,792 --> 01:37:10,062 كان يجب ان تكون ممثلا 755 01:37:13,065 --> 01:37:14,733 ماذا تفعل 756 01:37:15,767 --> 01:37:17,202 سوف تلتقط السكين 757 01:37:18,103 --> 01:37:19,271 واذا لم تفعل انت 758 01:37:19,805 --> 01:37:20,205 سافعل انا 759 01:37:20,972 --> 01:37:22,641 لا اريد ان اجعل السكين عليك 760 01:37:24,509 --> 01:37:25,811 انت تتصرف بغرابة يا هاورد 761 01:37:26,611 --> 01:37:27,446 ماذا ,ماذا 762 01:37:33,985 --> 01:37:34,820 كم عملت لدي 763 01:37:36,054 --> 01:37:36,955 هل تظن اني غبي 764 01:37:38,323 --> 01:37:39,524 هل فقدت عقلك 765 01:37:43,628 --> 01:37:45,564 انت اخي,وقد اعطيتك كل شيء 766 01:37:47,365 --> 01:37:48,433 لكن هذا لم يكن كافيا 767 01:37:50,602 --> 01:37:52,037 اخذت اوليفيا 768 01:37:53,472 --> 01:37:54,005 مالذي تقوله 769 01:37:55,807 --> 01:37:59,411 لا لا تفعل هذا 770 01:38:05,016 --> 01:38:06,785 انت تقتلني 771 01:38:08,186 --> 01:38:14,693 لماذا لماذا تفعل هذا 772 01:38:44,956 --> 01:38:47,359 ماهذا الذي تفعله 773 01:38:47,826 --> 01:38:49,361 انا اعرف عنك وعن كوينتن 774 01:38:49,995 --> 01:38:50,595 كوينتن 775 01:38:52,030 --> 01:38:54,399 ذهب السينما الخميس الماضي الساعة الثامنة 776 01:38:55,834 --> 01:38:56,234 نعم 777 01:39:00,872 --> 01:39:02,507 هناك تفسير 778 01:39:03,442 --> 01:39:04,142 نعم انا اعرف 779 01:39:05,377 --> 01:39:06,478 لقد عاشرته 780 01:39:08,013 --> 01:39:09,848 لقد عاشرت افضل صديق لي 781 01:39:23,562 --> 01:39:27,766 يتوجب عليكي ان تتعلمي كيف تدفعين تذاكركي 782 01:39:34,573 --> 01:39:37,642 هاورد كوينتن كان شاذا جنسيا 783 01:39:43,348 --> 01:39:44,950 هاورد 784 01:40:10,008 --> 01:40:11,743 هاورد استمع الي 785 01:40:12,611 --> 01:40:14,513 ارجوك هاورد ارجوك 786 01:40:16,214 --> 01:40:17,416 هل تعرفين هذا الحي 787 01:40:18,850 --> 01:40:19,618 كوبا الصغيرة 788 01:40:21,453 --> 01:40:25,557 اول مرة رايتك فيها كان على بعد ثلاثة شوارع من هنا 789 01:40:26,391 --> 01:40:27,359 انظر الي هاورد 790 01:40:28,693 --> 01:40:32,064 كان الحي اجمل آنذاك 791 01:40:33,331 --> 01:40:33,699 اكثر الوانا 792 01:40:34,199 --> 01:40:35,434 هاورد انظر الي 793 01:40:37,736 --> 01:40:38,704 انت مجرد عاهرة 794 01:40:54,820 --> 01:40:55,721 انظري لهذا 795 01:40:57,189 --> 01:40:58,990 القي نظرة انا لم ابخل عليكي بشيء 796 01:40:59,958 --> 01:41:01,259 وكل ماطلبته ان تكوني مخلصة لي 797 01:41:02,194 --> 01:41:03,261 انا مخلصة لك هاورد 798 01:41:04,129 --> 01:41:06,298 ماتقوله ليس له اي معنى 799 01:41:07,165 --> 01:41:07,766 انظري لهذا 800 01:41:08,567 --> 01:41:09,935 وجدت هذا في سرير كوينتن 801 01:41:10,869 --> 01:41:12,604 هل لهذا اي معنى لك 802 01:41:14,039 --> 01:41:15,807 لا اعلم 803 01:41:18,677 --> 01:41:20,379 ولا انا ايضا 804 01:41:44,436 --> 01:41:45,871 لنعد الى النادي 805 01:41:46,671 --> 01:41:47,773 اريد كاس مارتيني 806 01:42:05,924 --> 01:42:07,592 خمسين الف لكل منكم 807 01:42:08,827 --> 01:42:10,362 وخمسين الف اخرى للرجل الذي سيقتله 808 01:42:11,663 --> 01:42:14,433 ساترك هذه النقود للذي سيقوم يهذه المهمة 809 01:42:23,508 --> 01:42:24,309 اين كنت 810 01:42:28,313 --> 01:42:29,047 اين كوينتن 811 01:42:31,383 --> 01:42:32,718 انه مشغول بعض الشيء 812 01:42:34,352 --> 01:42:35,087 لا افهم ما تقوله 813 01:42:36,188 --> 01:42:36,922 امك رحلت 814 01:42:38,990 --> 01:42:39,658 ماذا؟ 815 01:42:40,525 --> 01:42:41,626 ركبت القطار 816 01:42:50,836 --> 01:42:52,170 رقم اثنان فرانك كاسل ميت 817 01:42:53,905 --> 01:42:55,407 لقد مات مع عائلته 818 01:42:58,610 --> 01:43:05,317 رقم ثلاثة في الحالات القصوى القانون ليس كافيا 819 01:43:07,352 --> 01:43:12,391 ولكي تجعله يسير كما يجب يجب ان تعمل خارج القانون 820 01:43:13,692 --> 01:43:18,163 ان تلاحق العدالةالطبيعية 821 01:43:19,097 --> 01:43:20,132 هذا ليس انتقامل 822 01:43:20,632 --> 01:43:22,167 الانتقام ليس شعورا جيدا 823 01:43:28,540 --> 01:43:32,077 لا ليس انتقاما بل عقاب 824 01:44:50,489 --> 01:44:52,691 ايدي المزيد من الشمبانيا بسرعة 825 01:44:57,062 --> 01:44:58,330 سياتيكم حالا 826 01:48:11,723 --> 01:48:13,191 جون انت فتى قوي 827 01:48:16,962 --> 01:48:19,264 لا بد ان تتمرن سوف نبدا بتمارين ثمانية ارطال 828 01:48:22,901 --> 01:48:24,736 حاول ان لا تنزل ذراعك 829 01:48:32,444 --> 01:48:34,980 هذا تمرين جيد 830 01:48:38,784 --> 01:48:42,320 ارجوك لا تدعني هكذا 831 01:48:43,121 --> 01:48:45,757 ارجوك 832 01:48:52,330 --> 01:48:54,166 هاورد ساينت 833 01:49:01,106 --> 01:49:03,141 اخذت مني كل شيء 834 01:49:07,646 --> 01:49:09,047 قتلت ابني 835 01:49:13,752 --> 01:49:15,387 كلاهما 836 01:49:52,891 --> 01:49:55,227 وجعلتك تقتل افضل صديق لديك 837 01:50:00,766 --> 01:50:02,901 وجعلتك تقتل زوجتك 838 01:50:07,873 --> 01:50:10,342 والان قتلتك 839 01:53:39,451 --> 01:53:44,256 انت محقة الذكريات الجيدة يمكن ان تنقذ حياتك 840 01:53:44,756 --> 01:53:48,393 عندما يغادر ديف المستشفى ليفقد خزانته هناك شيء له 841 01:53:51,430 --> 01:53:52,698 هل سترحل 842 01:53:53,165 --> 01:53:54,266 لدي عمل اقوم به 843 01:53:56,868 --> 01:53:58,704 اقرأي الصحيفة كل يوم 844 01:53:59,137 --> 01:53:59,971 وسوف تفهمين 845 01:55:23,522 --> 01:55:24,823 هؤلاء الذين يعرفون الاخرين 846 01:55:25,590 --> 01:55:29,628 من القتلة والمغتصبين والساديين 847 01:55:31,196 --> 01:55:34,866 سوف يتعرفون الى فرانك كاسل ميت 848 01:55:36,401 --> 01:55:42,007 نادوني بالمعاقب