1 00:00:16,683 --> 00:00:20,854 2 00:00:22,940 --> 00:00:23,148 تمت الترجمة في معامل كاســــترو عيســــى 3 00:00:23,190 --> 00:00:23,357 تنفيــذ كاســــترو عيســــى 4 00:00:24,775 --> 00:00:24,983 تمت الترجمة في معامل كاســــترو عيســــى 5 00:00:25,567 --> 00:00:29,196 تنفيــذ كاســــترو عيســــى 6 00:00:37,454 --> 00:00:37,579 " الـُمـعاقــب " 7 00:01:08,235 --> 00:01:12,990 " الـُمـعاقــب " 8 00:01:46,148 --> 00:01:48,692 هل ساحصل على شيء 9 00:01:49,193 --> 00:01:49,943 مقابل نقودي 10 00:01:50,736 --> 00:01:52,070 اها صفقة جيدة 11 00:01:53,155 --> 00:01:55,073 لقد قابلته في امستردام 12 00:01:55,490 --> 00:01:57,451 إنه يتكلم الروسيةوالالمانية 13 00:02:00,370 --> 00:02:03,832 السيد ستروف لا يثق باحد بسهولة 14 00:02:04,333 --> 00:02:09,004 بدا منذ عامين وهو لا يحب الوجوه الجديدة 15 00:02:10,047 --> 00:02:10,756 لذا أخبرني 16 00:02:11,298 --> 00:02:13,008 لماذا انظر إلى وجوه جديدة 17 00:02:13,634 --> 00:02:15,511 اريدك ان نقابل صديقي بوبي إنه يساعدني بالنقود 18 00:02:17,012 --> 00:02:18,555 إنه ليس شرطياً 19 00:02:38,742 --> 00:02:40,410 لنرى النقود 20 00:03:30,502 --> 00:03:31,503 هل تعجبك؟ 21 00:03:32,296 --> 00:03:33,672 نعم إنها تعجبني 22 00:03:34,423 --> 00:03:35,382 هل إتفقنا 23 00:03:36,133 --> 00:03:36,884 لدينا إتفاق 24 00:03:59,031 --> 00:04:00,032 هنا الفيدراليون 25 00:04:00,741 --> 00:04:01,950 إرفعوا أيديكم في الهواء 26 00:04:05,120 --> 00:04:05,787 ما هذا 27 00:04:06,288 --> 00:04:08,457 لقد اخبرت الشرطة عن خطتنا اللعينة 28 00:04:09,041 --> 00:04:09,917 لا تنظر إلي 29 00:04:10,792 --> 00:04:11,502 هذا ليس جيداً 30 00:04:11,835 --> 00:04:12,753 سيقتلني أبي 31 00:04:13,086 --> 00:04:16,340 انتم رهن الأعتقال لبيع وإستيراد أسلحة غير مرخصة 32 00:04:20,969 --> 00:04:22,137 سلاح سلاح 33 00:04:22,804 --> 00:04:23,430 إرمي السلاح 34 00:04:24,765 --> 00:04:25,307 إقتلوه 35 00:04:33,190 --> 00:04:34,149 هذه ليست صفقتي 36 00:04:34,900 --> 00:04:35,984 إنها ليست صفقتي 37 00:04:37,110 --> 00:04:38,403 انا لا أعرف هؤلاء الرجال 38 00:04:42,616 --> 00:04:43,408 أوقفوا النار 39 00:04:53,544 --> 00:04:54,169 تباً 40 00:04:55,504 --> 00:04:56,338 تباً 41 00:04:59,800 --> 00:05:03,804 فارلي فارلي 42 00:05:05,556 --> 00:05:06,557 إنخفض أرضاً 43 00:05:19,027 --> 00:05:21,405 لقد حصل هذا الساعة1.37صباحاً 44 00:05:22,948 --> 00:05:24,199 ضعه في كيس واشحنه 45 00:05:46,889 --> 00:05:48,265 كم أكره هذا العمل 46 00:05:52,436 --> 00:05:53,187 ساعدوني يا رفاق 47 00:05:53,645 --> 00:05:54,521 نعم 48 00:05:55,606 --> 00:05:56,231 بسرعة يا فرانك 49 00:05:56,565 --> 00:05:57,524 يجب ان نخرجك من هنا 50 00:05:57,983 --> 00:05:58,525 ماذا حصل 51 00:05:58,942 --> 00:05:59,484 ومن الفتى؟ 52 00:05:59,902 --> 00:06:00,611 انه لم يكن ضمن الخطة 53 00:06:01,153 --> 00:06:01,904 لكنه يفيدنا 54 00:06:02,279 --> 00:06:02,988 هذو ليست مباراة 55 00:06:03,739 --> 00:06:04,364 إنه مجرد تعبير 56 00:06:05,657 --> 00:06:06,867 ليس المفروض ان يموت الناس هناك 57 00:06:09,494 --> 00:06:10,370 اعطه هوية و أرسله إلى المشرحة 58 00:06:12,206 --> 00:06:12,873 واعطوني بنطالي 59 00:06:13,415 --> 00:06:14,333 أريد بنطالاً هنا 60 00:06:17,461 --> 00:06:18,045 تباً 61 00:06:19,546 --> 00:06:20,047 مفاجئة 62 00:06:26,595 --> 00:06:27,262 فرانك كاسل 63 00:06:28,972 --> 00:06:29,723 افضل جندي 64 00:06:30,349 --> 00:06:31,350 وأفضل عميل سري 65 00:06:31,975 --> 00:06:32,935 وافضل رجل عرفته في حياتي 66 00:06:34,019 --> 00:06:34,728 ماذا سأفعل من دونك 67 00:06:35,979 --> 00:06:37,648 احصل على صديقة 68 00:06:39,483 --> 00:06:40,359 استمتع في بورتريكو يا رجل 69 00:06:41,151 --> 00:06:42,194 ويلغ سلامي إلى اهلك 70 00:06:43,320 --> 00:06:43,862 أيها العميل ويكس 71 00:06:50,661 --> 00:06:51,912 إنه روبرت ساينت 72 00:06:52,329 --> 00:06:53,247 إبن هاورو ساينت 73 00:06:55,541 --> 00:06:56,124 المزيد من الأعمال الكتابية 74 00:06:56,667 --> 00:06:57,334 لشرطة تامبا 75 00:06:57,835 --> 00:06:59,253 يمكننا تولي هذا 76 00:07:01,380 --> 00:07:02,965 نراك يا صاح 77 00:07:03,340 --> 00:07:03,966 أراكم يا رفاق 78 00:07:58,020 --> 00:08:01,023 سأخرج الأن اجلبوه إلى النادي 79 00:08:16,038 --> 00:08:16,580 لا تضربوني 80 00:08:16,955 --> 00:08:17,414 مرحبا يا ميكي 81 00:08:17,956 --> 00:08:18,665 لا تضربوني 82 00:08:33,472 --> 00:08:35,891 تشتري بالأونصة وتبيع بالبراميل 83 00:08:37,059 --> 00:08:40,020 بالإضافة إلى جوازات السفر التاهيتيةالمزورة 84 00:08:40,938 --> 00:08:44,274 هل جعلك هذا سيد التجارة في العالم 85 00:08:46,610 --> 00:08:49,279 ميكي يجب ان تعتذرمن أجل وفاة إبن السيد ساينت 86 00:08:50,697 --> 00:08:51,782 أعلم كيف يبدو الأمر 87 00:08:52,783 --> 00:08:54,243 لكن بوي كان يشتري المخدرات مني 88 00:08:55,327 --> 00:08:56,954 وعندما عرف ما أفعله أصر على القدوم 89 00:08:57,829 --> 00:09:00,207 وجلب نصف النقودوجاء بإرادته الحرة 90 00:09:04,419 --> 00:09:05,045 إن كنت ستقتلني 91 00:09:05,712 --> 00:09:06,713 هلا تركت وجهي وشانه 92 00:09:07,464 --> 00:09:08,090 من أجل أمي 93 00:09:11,260 --> 00:09:13,554 لقد أخرجتك بكفالة ولوكنت أريد قتلك 94 00:09:14,012 --> 00:09:15,889 لكنت تركتك للأصدقاء المعروفين بشذوذهم 95 00:09:17,975 --> 00:09:20,561 وكنت ستقتل هناك أيهاالحثالة 96 00:09:21,645 --> 00:09:24,565 ولا أريد ان أحمل مسؤولية موتك على عاتقي 97 00:09:27,651 --> 00:09:31,446 لكن من ناحية أخرىربما لا أومن بالقدر لذا ايها الفتيان 98 00:09:32,114 --> 00:09:33,198 لا لا لا سأخبرك بما تريد أن تعرفة 99 00:09:34,032 --> 00:09:35,784 يجب أن يكون هذا سريعاً اريدمعرفة شىء واحد فقط 100 00:09:36,368 --> 00:09:37,160 من عقد الصفقة؟ 101 00:09:37,578 --> 00:09:38,537 اسمه آرثركريغ 102 00:09:39,288 --> 00:09:42,291 وإن كان هذا يريح السيد ساينت فهو مات أيضا 103 00:09:43,208 --> 00:09:43,876 إنه ليس كذلك 104 00:09:44,877 --> 00:09:46,170 وهذا لا يريحني أبدا 105 00:09:47,462 --> 00:09:48,297 لكن ما قد يريحني 106 00:09:49,715 --> 00:09:51,800 أن أشاهد الموت البطيء للرجل الذي كان من المفترض به 107 00:09:52,467 --> 00:09:53,218 ان يعتني بابني 108 00:09:54,178 --> 00:09:55,804 ويتأكد بأن لا يتورط في المتاعب 109 00:09:56,847 --> 00:09:57,848 ميكي 110 00:09:59,725 --> 00:10:01,018 ماذا سيظن والدك بهذا؟ 111 00:10:02,394 --> 00:10:06,440 أباك الذي ضحى بحياته من اجلي ماذا سيقول 112 00:10:07,024 --> 00:10:08,150 لم اعلم ان هذا سيحصل أرجوك 113 00:10:11,028 --> 00:10:12,237 الجهل ليس عذرا 114 00:10:16,200 --> 00:10:18,869 الرجل المسؤول عن موت إبني يجب أن يموت 115 00:10:22,998 --> 00:10:25,000 أخبرتك أن لا تدعه يغيب عن ناظرك 116 00:10:26,335 --> 00:10:27,753 بوبي أخبرني أن أبقى هنا 117 00:10:26,919 --> 00:10:28,003 جون جون أخبره 118 00:10:31,965 --> 00:10:34,051 سيد سايغت لقد كانت فكرت بوبي 119 00:10:34,760 --> 00:10:35,677 أراد الذهاب بمفرده 120 00:10:36,345 --> 00:10:37,221 لقد أراد أن يسعدك بشيء ما 121 00:10:38,180 --> 00:10:39,431 شكرا على التفسير 122 00:10:49,233 --> 00:10:51,318 المزيد من الصناديق أيها الفتيان 123 00:11:14,633 --> 00:11:15,801 كانت عملية صعبة 124 00:11:18,720 --> 00:11:20,722 كانت الأخيرة 125 00:11:34,236 --> 00:11:35,988 انتهى الأمر 126 00:11:36,446 --> 00:11:37,406 قل هذا لابنك 127 00:11:37,823 --> 00:11:39,992 إنه لا يصدقني 128 00:11:40,367 --> 00:11:41,535 أين هو؟ 129 00:11:41,910 --> 00:11:44,371 أنت تعلم 130 00:11:48,542 --> 00:11:50,627 أتعلم ما الذي أفتقده بشأن باد؟ 131 00:11:52,004 --> 00:11:53,797 أنه يستطيع امساك الكرة 132 00:11:54,214 --> 00:11:56,300 مهما رميتها بقوة كان يمسكها 133 00:11:57,301 --> 00:11:59,011 وسيبقى كذلك دائما 134 00:11:59,386 --> 00:12:02,181 هذه اخر مرة 135 00:12:03,599 --> 00:12:05,225 قلت هذا في المرة الماضية 136 00:12:06,393 --> 00:12:06,935 لقد قلت هذا 137 00:12:08,187 --> 00:12:12,649 قلت اننا سنعبش في كالفورنيا 138 00:12:14,318 --> 00:12:16,320 ثم انتقل إلى فرجينيا 139 00:12:16,778 --> 00:12:18,280 واشنطن 140 00:12:19,573 --> 00:12:22,451 وأننا لن ننتقل ثانية 141 00:12:23,869 --> 00:12:28,040 نعم قلت الكثير من الأشياء 142 00:12:28,540 --> 00:12:29,917 إذا لماذا لندن 143 00:12:31,293 --> 00:12:31,752 لندن مكان أمن 144 00:12:32,252 --> 00:12:33,086 نستطيع أن نكون هناك معاً 145 00:12:33,545 --> 00:12:34,254 لا مزيد من التنقل 146 00:12:34,838 --> 00:12:36,423 أعدك بهذا 147 00:12:36,882 --> 00:12:37,508 ذات يوم عندما تصبح 148 00:12:37,841 --> 00:12:39,426 أكبر سناً 149 00:12:40,135 --> 00:12:44,723 سأخبرك لماذا انتقلنا كثيراً 150 00:12:55,317 --> 00:12:57,027 هذا ليس خطأك 151 00:12:58,111 --> 00:13:00,155 سيد ساينت هل تاكدت أن هذه جثة إبنك روبرت ساينت 152 00:13:01,031 --> 00:13:02,574 كان يستحق أفضل من هذا 153 00:13:03,617 --> 00:13:05,369 أحدهم كذب عليه 154 00:13:06,161 --> 00:13:07,913 وعده بشيء ما وأعطاه شي أخر 155 00:13:08,789 --> 00:13:13,961 أتعلم اني كنت ألبسه ثيابه حتى بلغ الثالث عشر من عمره 156 00:13:14,628 --> 00:13:17,464 وأربط حذائه وأسرح شعره 157 00:13:19,550 --> 00:13:22,094 وأساعده في ارتداء بذته 158 00:13:27,641 --> 00:13:29,977 من هو أرثر كريغ 159 00:13:30,435 --> 00:13:31,645 ومن الذي كان يعمل لديه؟ 160 00:13:32,145 --> 00:13:34,606 من هم أصدقائه؟ 161 00:13:35,315 --> 00:13:37,943 من الذي كان سيكسب النقود 162 00:13:38,402 --> 00:13:38,986 من هذه الصفقة أخبرني؟ 163 00:13:39,403 --> 00:13:41,280 لا يمكننا التحدث عن القضية الان 164 00:13:41,655 --> 00:13:42,406 يا سيد ساينت 165 00:13:42,739 --> 00:13:44,074 أنا أفهم حزنك لكن من أجل سلامتك الخاصة 166 00:13:45,200 --> 00:13:46,243 دع هذا للمحترفين 167 00:13:46,827 --> 00:13:47,995 المحترفين نعم 168 00:13:48,954 --> 00:13:53,500 سأفعل هذا 169 00:13:55,002 --> 00:14:01,884 وداعا يا بني 170 00:14:07,139 --> 00:14:07,973 اتصلنا مع نيويورك 171 00:14:08,348 --> 00:14:08,974 واتصلنا مع لاس فبغاس 172 00:14:09,391 --> 00:14:10,267 واتصلنا مع أوروبا وهونغ كونغ 173 00:14:10,726 --> 00:14:13,187 حتى أننا طلبنا مساعدة الصقلين من أجل الأيام الخوالي 174 00:14:13,854 --> 00:14:18,817 وسوف نعرف ما نحتاج ان نعرف عن أرثر خلال 24 ساعة 175 00:14:35,751 --> 00:14:40,297 خليج أكوا ديلا بورتريكو 176 00:14:42,466 --> 00:14:44,218 تعادلنا 177 00:14:44,760 --> 00:14:49,139 هيا بنا 178 00:14:49,556 --> 00:14:50,307 هذا رائع 179 00:14:50,682 --> 00:14:51,683 دعه سوف نعود 180 00:14:52,142 --> 00:14:53,852 هل تسابقني؟ 181 00:14:54,228 --> 00:14:56,021 هل ستصل قبلي؟ 182 00:14:56,480 --> 00:14:57,731 أنا لا أرى هذا هيا 183 00:14:59,983 --> 00:15:01,985 لقد فعلها من المحاولة الأولى 184 00:15:03,153 --> 00:15:05,113 رأيت ضفادع بحرية يقومون بأسؤ من هذا 185 00:15:06,031 --> 00:15:06,615 هذا ما اود سماعه 186 00:15:06,990 --> 00:15:07,991 أنا فخورة بك 187 00:15:08,450 --> 00:15:09,660 عمل جيد 188 00:15:10,035 --> 00:15:12,913 فرانك أهذا كاندا راليا 189 00:15:13,580 --> 00:15:15,123 نعم ماندويل 190 00:15:15,666 --> 00:15:17,376 الناس هنا يدعونه يالعراف 191 00:15:17,793 --> 00:15:19,503 لقد نشأعلى الجزيرة بعيداًمن هنا 192 00:15:20,045 --> 00:15:23,757 هناك غبي واحد أعرفه مجنون كفاية ليسبح إلى هناك 193 00:15:24,174 --> 00:15:25,092 دعني أخمن 194 00:15:39,523 --> 00:15:43,068 هذا أول إجتماع عائلي لنا منذ خمس سنوات 195 00:15:43,652 --> 00:15:46,196 وهذة مدة طويلة 196 00:15:48,532 --> 00:15:50,993 عائلتان عندما تصفهم معاً تحصل على 197 00:15:51,493 --> 00:15:53,412 تحصل على هذا 198 00:15:53,829 --> 00:15:56,623 حفيدي 199 00:16:00,043 --> 00:16:00,544 أريد أن أقول باني 200 00:16:01,128 --> 00:16:03,172 سعيد جداً لوجودكم هنا جميعاً 201 00:16:04,631 --> 00:16:06,800 وفخور لأنكم كلكم هنا 202 00:16:07,176 --> 00:16:09,011 وأني أحبكم 203 00:16:36,788 --> 00:16:40,792 ماذا حدث؟ 204 00:16:41,502 --> 00:16:42,127 ما الأمر؟ 205 00:16:43,086 --> 00:16:44,379 تعلمين 206 00:16:46,340 --> 00:16:48,759 لا أصدق أني في المنزل 207 00:16:54,681 --> 00:16:56,016 وأني محظوظ لهذا الحد 208 00:16:58,352 --> 00:16:59,895 كلما أردت أن أخبرك بهذا 209 00:17:02,064 --> 00:17:02,689 فرانك 210 00:17:14,243 --> 00:17:15,410 لقد فاتني الكثير بدونكما 211 00:17:17,329 --> 00:17:17,996 توقف 212 00:17:20,332 --> 00:17:22,543 لقد تزوجتك وكنت أعرف ما أفعله 213 00:17:24,920 --> 00:17:25,671 وسأفعل ذلك ثانية 214 00:17:28,715 --> 00:17:31,051 أنا وانت لسنا محظوظان 215 00:17:32,553 --> 00:17:33,345 بل مباركان 216 00:17:53,031 --> 00:17:54,324 سأراك لاحقاً يا بني 217 00:18:08,922 --> 00:18:09,798 اسمه فرانك كاسل 218 00:18:10,549 --> 00:18:13,177 عميل قديم انتقل إلى فرع لندن لتوه 219 00:18:14,428 --> 00:18:17,973 ومساعدوه واتصالاته وشققه في أوروبا 220 00:18:18,724 --> 00:18:19,766 لا شي ء منه حقيقي 221 00:18:20,309 --> 00:18:21,310 ولا حتى موته 222 00:18:22,978 --> 00:18:23,937 ربما كان كذلك ,ربما 223 00:18:25,355 --> 00:18:28,400 لقد مات وعاد إلى الحياة ثانية لكي يموت 224 00:18:31,153 --> 00:18:32,237 لدينا فرصتنا 225 00:18:33,488 --> 00:18:35,115 سيغادر إلى لندن الأسبوع القادم 226 00:18:36,283 --> 00:18:37,910 أنه في إجتماع عائلي في بورتريكو 227 00:18:40,579 --> 00:18:41,538 أعتقد أنه يجب أن تكون هناك 228 00:18:42,497 --> 00:18:44,041 لكي تعود وتخبر ليفيا 229 00:18:44,625 --> 00:18:45,209 كيف مات 230 00:18:46,543 --> 00:18:47,127 حسن 231 00:18:47,836 --> 00:18:48,462 انتظر 232 00:18:55,385 --> 00:18:56,678 عائلته 233 00:18:59,056 --> 00:19:00,974 عائلته كلها 234 00:19:04,102 --> 00:19:05,562 أهذا ما تريدينه؟ 235 00:19:30,879 --> 00:19:31,588 صباح الخير 236 00:19:32,172 --> 00:19:32,673 أهلاً 237 00:19:34,675 --> 00:19:35,592 يجب أن نحظى بأخر 238 00:19:36,677 --> 00:19:37,427 هل أنت مستعد؟ 239 00:19:41,139 --> 00:19:41,807 صباح الخير يا ويل 240 00:19:50,524 --> 00:19:54,111 لا مزيد من القمصان لا بد أنه مخيف 241 00:19:57,072 --> 00:20:00,242 الرجل من المتجر قال أنه يجلب الأرواح الشريرة 242 00:20:04,413 --> 00:20:05,163 أتعرف عن هذا.؟ 243 00:20:15,048 --> 00:20:15,716 هذا مثير للاهتمام 244 00:20:17,092 --> 00:20:18,385 هل أعجبني؟ 245 00:20:19,011 --> 00:20:19,595 أحبه 246 00:21:35,629 --> 00:21:36,630 تعالي يا أمي 247 00:21:37,881 --> 00:21:38,465 يجب أن تري هذا 248 00:22:06,577 --> 00:22:07,411 سلاح الكولت لقد قمت بعمل مميز 249 00:22:13,417 --> 00:22:14,293 يمكنك قول هذا 250 00:22:15,085 --> 00:22:17,087 لقد قمت بتحديث حجرة الناروأعدت تصنيع الزناد 251 00:22:18,088 --> 00:22:19,423 وأضفت بعض الأشياء 252 00:22:20,424 --> 00:22:21,550 كان سلاحاًجيداً 253 00:22:22,259 --> 00:22:23,927 لكنه الأن مجرد مطرقة 254 00:22:24,970 --> 00:22:25,637 امي 255 00:22:28,473 --> 00:22:29,224 انظري 256 00:22:29,850 --> 00:22:31,351 انظر لهذا 257 00:22:39,276 --> 00:22:40,235 أمي 258 00:22:43,322 --> 00:22:43,906 انبطح هيا انبطح 259 00:22:48,285 --> 00:22:48,952 انزل هنا لا تتحركي 260 00:24:14,037 --> 00:24:14,872 يا إلهي 261 00:24:25,257 --> 00:24:26,258 حسن سأعد حتى الثلاثة 262 00:24:27,176 --> 00:24:28,260 وسوف نركض نحو الجيب حسنا عزيزي 263 00:24:29,011 --> 00:24:29,761 ماذا عن أبي 264 00:24:30,262 --> 00:24:31,346 أباك سيكون يخير 265 00:24:44,985 --> 00:24:47,905 1 2 3 266 00:25:24,107 --> 00:25:25,025 تماسك يا عزيزي 267 00:25:59,184 --> 00:25:59,893 أماه 268 00:26:10,654 --> 00:26:11,780 هل أنت بخير؟ 269 00:26:29,464 --> 00:26:30,799 امك ستطلب المساعدة حسن 270 00:27:15,302 --> 00:27:16,637 هيا يا صغيري 271 00:27:18,222 --> 00:27:19,473 اخرج من السيارةا 272 00:27:21,350 --> 00:27:23,018 هيا يا عزيزي يمكنك فعل هذا 273 00:27:24,186 --> 00:27:25,395 أنا اتألم 274 00:27:25,812 --> 00:27:26,438 أعلم يا صغيري 275 00:27:26,980 --> 00:27:27,940 علينا أن نتابع الحركة 276 00:27:28,941 --> 00:27:31,568 أريدك أن تتصرف كفتى كبير وان تتابع الحركة 277 00:27:33,237 --> 00:27:35,614 النجدة 278 00:27:40,285 --> 00:27:41,411 النجدة 279 00:27:41,954 --> 00:27:42,704 ليساعدني احد ما 280 00:27:45,916 --> 00:27:46,834 تعال يا صغيري 281 00:27:48,168 --> 00:27:48,710 اماه 282 00:27:50,963 --> 00:27:52,214 هذا قارب جدي 283 00:28:01,473 --> 00:28:03,225 اركض يا عزيزي 284 00:28:33,922 --> 00:28:42,181 ماريا 285 00:30:33,876 --> 00:30:37,588 أمي وأبي يرسلان لك بتحيتهما 286 00:30:39,256 --> 00:30:42,551 هذه ليست طلقات خلبية 287 00:30:43,260 --> 00:30:46,722 ماريا 288 00:32:50,095 --> 00:32:50,888 هل ستعاشر السيارة 289 00:32:51,513 --> 00:32:53,432 ام ستضعها في المرأب 290 00:32:53,891 --> 00:32:54,933 أبعد هذه الخردة من هنا 291 00:32:55,309 --> 00:32:55,767 شكرا 292 00:33:06,612 --> 00:33:07,821 هيا يا فتيان 293 00:33:08,238 --> 00:33:09,031 زحام كبير الليلة يا سيد ساينت 294 00:33:09,448 --> 00:33:10,657 تبدين جميلة جداً سيدة ساينت 295 00:33:11,283 --> 00:33:12,201 أيها الحقير 296 00:33:15,495 --> 00:33:17,789 العميل السابق الفيدرالي .فرانسيس كاسل يقتل في عمل إجرامي 297 00:33:30,636 --> 00:33:32,179 إلى بوبي 298 00:33:32,513 --> 00:33:33,680 نخب تحقيق العدالة 299 00:33:46,735 --> 00:33:48,153 ارقص مع ليفيا 300 00:33:56,578 --> 00:33:57,704 متى تحدثت إليه؟ 301 00:33:58,163 --> 00:33:58,705 قبل ساعة 302 00:34:36,118 --> 00:34:37,369 لدي شيء لك 303 00:34:45,252 --> 00:34:46,545 هاري وينستون 304 00:34:52,426 --> 00:34:53,552 إنها جميلة 305 00:34:54,845 --> 00:34:56,680 إنها الماسات فقط 306 00:34:59,600 --> 00:35:01,935 طلبت منك ان تنتقم لموت ابننا وقد فعلت 307 00:37:20,699 --> 00:37:21,783 شكراًلك 308 00:37:25,412 --> 00:37:26,872 اذهب على بركة الرب 309 00:37:28,916 --> 00:37:30,417 الرب سيدع لي هذا 310 00:37:31,919 --> 00:37:33,921 انت مميز 311 00:39:29,870 --> 00:39:30,996 انت جبان 312 00:39:31,580 --> 00:39:37,503 أنت خيبة امل كبيرة لي ولأمك 313 00:39:42,466 --> 00:39:44,927 مت مت مت 314 00:39:46,094 --> 00:39:48,013 أنا اكثر الرجال تميزاًفي العالم 315 00:40:09,117 --> 00:40:10,327 صوته مرتفع جداً 316 00:40:10,702 --> 00:40:12,162 هل يفترض ان يكون مرتفعاًجدا 317 00:40:12,663 --> 00:40:13,747 إنه جميل 318 00:40:14,456 --> 00:40:16,208 انه لم ينم منذ أسبوع 319 00:40:16,750 --> 00:40:17,793 كيف تعرفين؟ 320 00:40:18,293 --> 00:40:19,711 لأني لم أنم منذ أسبوع 321 00:40:20,295 --> 00:40:21,296 ماذا تظنين انه يفعل؟ 322 00:40:22,756 --> 00:40:24,299 ربما هو فنان 323 00:40:25,467 --> 00:40:26,844 جارنا فنان 324 00:40:27,761 --> 00:40:29,638 انت الخبيرة في هذا 325 00:40:30,556 --> 00:40:32,808 عرفت بعضهم 326 00:40:33,308 --> 00:40:34,351 ماذا تظنين أنه يفعل؟ 327 00:40:35,060 --> 00:40:36,353 أسأله 328 00:40:37,521 --> 00:40:39,356 نعم صحيح اٍساله 329 00:40:40,524 --> 00:40:41,692 تأخرت على العمل 330 00:40:42,693 --> 00:40:44,194 وداعا جول 331 00:40:45,529 --> 00:40:46,196 وداعاً 332 00:41:16,768 --> 00:41:18,812 هذا مهين 333 00:41:21,106 --> 00:41:22,566 المفترض أنك ميت 334 00:41:28,655 --> 00:41:30,324 لنتحدث 335 00:41:31,325 --> 00:41:33,994 ابتعد عني يا كاسل لدي أصدقاء كما تعلم 336 00:41:34,703 --> 00:41:36,038 لنتحدث عن أصدقاءك 337 00:41:37,247 --> 00:41:38,874 تعرف على أصدقاء يخصونك يا صاح 338 00:41:39,625 --> 00:41:42,294 أنا لن أقول لك شيء 339 00:41:39,750 --> 00:41:41,835 إذا تحدثت إليك فسوف يقتلوني 340 00:41:43,462 --> 00:41:45,380 إذا لن تساعدني فسوف أقتلك الأن يا ميكي 341 00:41:49,051 --> 00:41:50,677 لن أقول شيءا 342 00:41:52,679 --> 00:41:53,722 لا شيء 343 00:41:59,019 --> 00:42:00,812 إنهم يدفعون إيجارك 344 00:42:02,689 --> 00:42:04,274 وفواتيرك القانونية 345 00:42:06,944 --> 00:42:08,862 ويجب أن تعرف شيئا 346 00:42:10,489 --> 00:42:14,743 لماذا هذة الشعلة؟ 347 00:42:16,578 --> 00:42:17,913 2000 درجة مئوية ميكي 348 00:42:19,206 --> 00:42:20,749 تكفي لتحويل الفولاذ إلى زبدة 349 00:42:27,172 --> 00:42:30,300 إنها لن تؤلم في البداية إنها حامية 350 00:42:31,677 --> 00:42:34,429 النار ستصل إلى جهازك العصبي 351 00:42:35,097 --> 00:42:41,937 ثم تصاب بصدمة وكل ما تشعر به هو البرد 352 00:42:46,441 --> 00:42:47,985 أهذا ممتع يا ميكي 353 00:42:52,739 --> 00:42:53,991 لا يهمني 354 00:42:56,159 --> 00:42:58,161 ستشتم رائحة لحم يحترق ثم 355 00:43:00,956 --> 00:43:02,040 ستتالم 356 00:43:02,541 --> 00:43:03,208 أقسم بأني أقول الحقيقة 357 00:43:17,890 --> 00:43:18,932 هل نتصل بالشرطة 358 00:43:19,975 --> 00:43:23,478 ابقى بعيداً عن الموضوع إنه رجل مخيف 359 00:43:24,646 --> 00:43:26,565 أنه يقتل أحدهم ونحن سنكون التاليين 360 00:43:27,441 --> 00:43:28,150 بالضبط 361 00:43:35,782 --> 00:43:37,534 أترى يا ميك انا أحرق بعض الدهون 362 00:43:45,042 --> 00:43:46,335 سأخبرك بأي شيء 363 00:43:48,378 --> 00:43:48,879 أي شيء ترغب في معرفته 364 00:43:49,338 --> 00:43:49,922 هذا فتى طيب 365 00:43:50,672 --> 00:43:51,131 حسن حسن 366 00:43:51,798 --> 00:43:54,009 أي نقاش في اعمال ساينت يتضمن اثنان في كوبا 367 00:43:54,885 --> 00:43:55,427 الأخوة تورد 368 00:43:55,969 --> 00:43:59,848 إنهم يتحكمون بكل البغاء والقمارفي اعلى وأسفل الشاطىء الذهبي 369 00:44:00,474 --> 00:44:01,517 أطنان من النقود 370 00:44:02,017 --> 00:44:03,685 يعطنون نقودهم القذرة لهوارد ساينت 371 00:44:04,520 --> 00:44:06,271 يعطون نقودهم القذرة الى هاورد ساينت 372 00:44:06,897 --> 00:44:07,814 الذي ينقله بقواربه الخاصة سرا الى بنوك خارجية 373 00:44:08,565 --> 00:44:11,360 ثم يعيد تحويلها كنقود نظيفة 374 00:44:18,867 --> 00:44:20,202 بحق الرب 375 00:44:39,137 --> 00:44:40,931 انت لست شخصا لطيفا 376 00:44:42,266 --> 00:44:43,183 ماذا بعد ذلك 377 00:44:43,600 --> 00:44:45,769 هل ستعذب هاورد ساينت بنفس الطؤيقة 378 00:44:46,520 --> 00:44:47,354 تعجبني هذه الفكرة 379 00:44:48,939 --> 00:44:50,190 لكن لدي شيء احسن 380 00:44:51,024 --> 00:44:51,692 وخمن ماذا 381 00:44:53,360 --> 00:44:54,736 سوف تساعدني 382 00:44:55,195 --> 00:44:57,614 الا اذا اردت ان تهرب من هاورد ساينت بقية حياتك 383 00:44:58,448 --> 00:44:59,241 اكره آل ساينت 384 00:45:00,075 --> 00:45:01,285 كلهم 385 00:45:01,785 --> 00:45:02,494 اخبرني عنهم 386 00:45:03,036 --> 00:45:03,745 ماذا يفعلون ؟اين ومتى؟هاورد ساينت رجل ملتزم بعاداته 387 00:45:07,332 --> 00:45:09,084 يلعب الغولف حمس مرات في الاسبوعفي تامباسبرينغ 388 00:45:12,296 --> 00:45:13,881 ولا يتغيب عن هذا ايضا 389 00:45:14,756 --> 00:45:16,466 انه يحب النقود ويحب السلطة 390 00:45:17,176 --> 00:45:18,969 لكن الشيء الذي يطغى على هذا كله زوجته اوليفيا 391 00:45:21,847 --> 00:45:24,808 ما حصل لعلئلتك فعله هاورد من اجلها 392 00:45:25,601 --> 00:45:28,478 وهي مثله وحركاتها مكشوفة 393 00:45:29,104 --> 00:45:30,814 كل خميس تذهب للتمرين 394 00:45:32,149 --> 00:45:33,483 ثم تصفف شعرها و تذهب لدار السينما 395 00:45:34,193 --> 00:45:35,569 هاورد يعرف كل تحركاتها 396 00:45:36,195 --> 00:45:38,780 واي رجل ينظر اليها نظرة خاطئة ينتهي في خليج تامبا 397 00:45:46,038 --> 00:45:47,748 دعنا لا ننسى جوني الفتى 398 00:45:48,373 --> 00:45:49,291 الابن الذي لم تقتله 399 00:45:53,086 --> 00:45:53,921 واخيرا وليس اخرا 400 00:45:54,463 --> 00:45:55,797 كوينتن غلاس 401 00:45:56,298 --> 00:45:57,758 صديق هاورد منذ عشرين عاما 402 00:45:58,300 --> 00:46:01,803 مستشار بالعائلة والقائم باعمالها ومحاميها والسادي 403 00:46:02,971 --> 00:46:04,806 لا احد يعلم ما يفعل هذا الرجل 404 00:46:35,003 --> 00:46:36,547 نعم 405 00:46:37,214 --> 00:46:39,174 لن تصدق هذا 406 00:46:41,677 --> 00:46:43,262 اعتقد اني اصدق 407 00:46:46,890 --> 00:46:48,892 لا تعليق 408 00:46:50,394 --> 00:46:51,728 شكرا,شكرا 409 00:46:54,565 --> 00:46:57,234 كاسل 410 00:46:59,820 --> 00:47:01,822 انتظروا 411 00:47:07,119 --> 00:47:08,287 اين كنت 412 00:47:09,454 --> 00:47:11,498 مضت خمسة اشهر منذ قتل عائلتي 413 00:47:12,124 --> 00:47:13,500 ولا ارى رجل واحد في السجن 414 00:47:14,793 --> 00:47:16,295 من الواضح انك مستاء 415 00:47:16,837 --> 00:47:18,630 مستاء...اهذه هي الكلمة 416 00:47:21,633 --> 00:47:23,927 كنت استاء عندما ينفجر الاطار 417 00:47:25,095 --> 00:47:26,763 كنت استاء عندما تتاخر رحلتيالجوية 418 00:47:27,556 --> 00:47:29,850 وكنت استاء عنما يفوز اليانكي 419 00:47:32,728 --> 00:47:35,272 ان كان هذا ما تعنيه كلمة مستاء 420 00:47:35,898 --> 00:47:37,524 وكيف اشعر الان 421 00:47:37,524 --> 00:47:39,943 ان كنت تعرف الكلمة المناسبة فاخبرني 422 00:47:41,069 --> 00:47:41,737 لاني لا اعرفها 423 00:49:05,195 --> 00:49:06,905 انهضوا 424 00:49:07,281 --> 00:49:08,574 واشحنوا النقود 425 00:49:19,751 --> 00:49:20,711 املؤا هذه 426 00:49:25,132 --> 00:49:26,383 اتعلم نقود من هذه 427 00:49:28,969 --> 00:49:30,637 اتعلم بناء من هذا 428 00:49:31,305 --> 00:49:32,222 هاورد ساينت 429 00:49:33,557 --> 00:49:34,641 لقد افسدت حياتك كلها 430 00:49:35,767 --> 00:49:37,978 لقد افسد حياتي سلفا 431 00:49:40,314 --> 00:49:41,940 الان من النافذة 432 00:49:42,983 --> 00:49:45,611 ماذا 433 00:49:47,613 --> 00:49:48,363 من النافذة 434 00:50:32,282 --> 00:50:33,659 هل هو عمل مربح 435 00:50:35,285 --> 00:50:36,620 القتل 436 00:50:37,538 --> 00:50:39,081 هل يدفع لكما جيدا على كلراس 437 00:50:39,790 --> 00:50:40,958 ام انه يحصل على خصم للمجموعات 438 00:51:51,653 --> 00:51:52,571 قصتنا لهذا الصباح جريمة كبرى في مركز تانبا 439 00:51:53,030 --> 00:51:54,156 قتل رجلان ف يمبنى ساينت 440 00:52:04,041 --> 00:52:05,417 فرانك كانسل حي وقد عاد الى تامبا 441 00:52:07,002 --> 00:52:07,669 انه العميل الفدرالي الذي يفترض انه ميت 442 00:52:08,670 --> 00:52:10,172 انه يتحدث ست لغات ويقوم بمهمات خاصة 443 00:52:11,507 --> 00:52:12,049 وخدم مع سي تي يو 444 00:52:12,466 --> 00:52:13,050 ماذا يعني هذا 445 00:52:13,634 --> 00:52:14,510 الوحدة المضادة للارهاب 446 00:52:15,511 --> 00:52:17,679 حاليا شرطة تامبا ليس لديها دافع ولم يحدث اي اعتفال 447 00:52:19,181 --> 00:52:20,224 هذه اخر قصة لدينا الساعة 448 00:52:21,808 --> 00:52:22,184 انه هو 449 00:53:02,182 --> 00:53:04,685 اريد ان اقول اني سعيد جدا لانكم هنا 450 00:53:12,401 --> 00:53:15,612 نحن لسنا محظوظان بل مباركان 451 00:53:28,500 --> 00:53:29,710 لا اعلم ما حدث يا موينتن 452 00:53:30,252 --> 00:53:30,711 لم اكن هناك 453 00:53:31,420 --> 00:53:32,212 لماذا ما يزال حيا 454 00:53:32,713 --> 00:53:33,547 هذا سؤال مثير 455 00:53:34,506 --> 00:53:37,176 ربما ما زال حيا لانه يريد ان يعاني المزيد...لا اعلم 456 00:53:38,719 --> 00:53:40,971 لكن كيف نجعله يعاني ان كنا لا نستطيع ايجاده 457 00:53:44,850 --> 00:53:46,226 انه يتحدانا 458 00:53:46,727 --> 00:53:49,521 لا لا انه يفتقد عائلته و يريد ان يموت 459 00:53:50,272 --> 00:53:51,940 امه يطلب المساعدة 460 00:53:52,482 --> 00:53:53,066 لذا فلنساعده 461 00:53:58,614 --> 00:53:59,698 هل اتصل تورو 462 00:54:00,657 --> 00:54:02,242 سيكونان هنا غدا صباحا 463 00:54:04,745 --> 00:54:06,288 هل دعوتهما الى هذا المنزل 464 00:54:07,247 --> 00:54:08,540 لقد دعيا نفسيهما 465 00:54:11,919 --> 00:54:13,295 مايك جوي 466 00:54:13,921 --> 00:54:14,880 اهلا بكما 467 00:54:15,339 --> 00:54:17,799 ليس لدينا وقت لهذا هاورد 468 00:54:18,634 --> 00:54:19,968 ياالهي ,هل ترون االطقس 469 00:54:20,844 --> 00:54:22,054 نعم انه ملوث قليلا الا تظن هذا 470 00:54:22,804 --> 00:54:25,766 رايت الاعاصير ,رايت الامطار الغزيرة 471 00:54:26,934 --> 00:54:29,728 لمني لم ارى في حياتي السماء تمطر نقودا من فئة المئة دولا 472 00:54:30,812 --> 00:54:32,856 نعم صانع المطر هذا كاسل 473 00:54:33,398 --> 00:54:34,358 المفترض ان يكون ميتا 474 00:54:35,526 --> 00:54:36,276 نعم 475 00:54:36,652 --> 00:54:38,195 هيا هيا 476 00:54:39,112 --> 00:54:40,364 نحن نعمل معا منذ عشرة اعوام 477 00:54:41,198 --> 00:54:42,616 وهذه اول مرة يحصل فيها امر كهذا 478 00:54:43,116 --> 00:54:46,161 لقد خسرنا خمسين مليونا هاورد 479 00:54:46,870 --> 00:54:47,913 و هذا كثير حتى لمرة واحدة 480 00:54:49,122 --> 00:54:50,624 هل تريد ان نجد رجل اعمال اخر 481 00:54:52,042 --> 00:54:52,835 لا 482 00:54:54,086 --> 00:54:54,795 حسن 483 00:54:55,963 --> 00:54:57,297 اسمع نريد استعادة نقودنا 484 00:54:58,841 --> 00:55:00,342 ونريد حماية للشحنة القادمة 485 00:55:01,385 --> 00:55:02,970 هل تضمن نقودنا هذه المرة 486 00:55:04,429 --> 00:55:05,556 بكل شيء لدي 487 00:55:14,147 --> 00:55:17,317 خلال ثماني واربعين ساعة سيكون هاورد من عداد التاريخ 488 00:55:18,318 --> 00:55:20,863 جلبت محترفا من منفيس انه الافضل 489 00:55:23,156 --> 00:55:24,032 هيا يا جوني 490 00:55:24,992 --> 00:55:26,910 تحدث 491 00:55:28,203 --> 00:55:28,871 هيا ايها السافل 492 00:55:42,176 --> 00:55:46,305 يا صاح ان الوقت متاخر 493 00:55:47,181 --> 00:55:47,723 نعم 494 00:55:50,017 --> 00:55:51,018 يجب ان تغادر حالا 495 00:55:51,685 --> 00:55:52,603 اغلق فمك ايها البدين 496 00:55:58,275 --> 00:55:59,359 سوف اتصل بالشرطة 497 00:56:09,620 --> 00:56:12,414 تريد الاتصال بالشرطة 498 00:56:21,465 --> 00:56:22,799 اخرج 499 00:56:29,306 --> 00:56:30,599 اتريد ان ترى المزيد 500 00:56:41,985 --> 00:56:43,612 لا يجب ان تلعب بالسكاكين 501 00:56:55,040 --> 00:56:57,125 لقد ناصرني ذلك الرجل 502 00:57:06,677 --> 00:57:08,387 هيا يا بطل 503 00:57:08,929 --> 00:57:10,389 لنضع بعض الثلج على انفك هيا 504 00:57:14,560 --> 00:57:16,562 انه بخير انه على ما يرام 505 00:57:23,986 --> 00:57:26,780 لقد عشت في عدة مدن خلال سبع سنوات 506 00:57:28,615 --> 00:57:32,703 وفي كل منها كنت اجد الرجل الوحيد الذي يعاملني بقسوة 507 00:57:34,621 --> 00:57:35,789 لكني احاول اصلاح هذا 508 00:57:38,125 --> 00:57:38,959 هل انت كاسل 509 00:57:41,587 --> 00:57:42,880 كنت كذلك 510 00:57:44,131 --> 00:57:45,424 لقد رايناك على التلفاز 511 00:57:46,425 --> 00:57:47,467 ليس لدي تلفاز 512 00:57:49,219 --> 00:57:49,928 انا جول 513 00:57:51,346 --> 00:57:56,852 ذلك الذي ضربته كان عندي 514 00:58:04,234 --> 00:58:05,986 ونحن سعداء لانك ساعدتنا 515 00:58:06,612 --> 00:58:07,362 نحن اسفون 516 00:58:07,821 --> 00:58:08,780 بشان ماذا 517 00:58:09,615 --> 00:58:10,616 بشان عائلتك 518 00:58:13,410 --> 00:58:15,162 هل كنت تعرفينها 519 00:58:16,705 --> 00:58:17,372 لا 520 00:58:20,542 --> 00:58:21,335 ساتغلب على الامر 521 00:58:34,097 --> 00:58:35,807 هذه الذكريات ستقتلك 522 00:58:42,481 --> 00:58:43,357 انها لن تقتلني 523 00:59:53,635 --> 00:59:54,469 غلاس 524 00:59:55,137 --> 00:59:55,971 كوينتن غلاس 525 00:59:57,014 --> 00:59:57,556 من هذا 526 00:59:58,140 --> 01:00:00,142 لدينا بعض الصور الخاصة بك 527 01:00:00,851 --> 01:00:02,978 علينا ان نلتقي في الفندق 528 01:00:04,062 --> 01:00:05,480 واريدك ان تجلب خمسة الاف دولار 529 01:00:06,064 --> 01:00:06,940 وسوف اعطيك الصور 530 01:00:07,983 --> 01:00:10,194 لا تحاول شيئا سيد غلاس 531 01:01:25,686 --> 01:01:26,436 تاخر كوينتن هل تعرف اين هو 532 01:01:26,854 --> 01:01:28,021 ليس لدي اي فكرة 533 01:01:28,438 --> 01:01:29,648 هل رايت والدتك 534 01:01:30,607 --> 01:01:32,109 انه يوم الخميس يا والدي 535 01:01:33,026 --> 01:01:34,111 حسن, الافلام 536 01:01:35,362 --> 01:01:38,240 سيد ساينت انا اعرف اين السيد غلاس 537 01:01:39,116 --> 01:01:41,869 رايته يتوقف عند فندق وينتمور قبل ساعتين 538 01:01:55,716 --> 01:01:57,050 هاورد تعال هنا 539 01:01:57,676 --> 01:01:59,428 كنت اخبر كوينتن عن الفيلم 540 01:02:00,387 --> 01:02:01,388 اين كنت يا كوينتن 541 01:02:02,431 --> 01:02:03,599 كنت بجانب بركة السباحة 542 01:02:04,600 --> 01:02:05,267 هذا غريب 543 01:02:05,976 --> 01:02:06,685 ماهو الغريب 544 01:02:12,065 --> 01:02:12,691 قال ويندي انه رآك عند فندق ويندمور قبل ساعتين 545 01:02:13,609 --> 01:02:15,027 يجب ان يتفقد ميكي عينيه 546 01:02:15,485 --> 01:02:16,236 اذا هو مخطىء 547 01:02:17,362 --> 01:02:17,905 نعم انه مخطىء 548 01:02:25,204 --> 01:02:27,956 اوه ياالهي هذه الفطائر جيدة جدا يا جول 549 01:02:32,294 --> 01:02:34,213 ماذا كان يفعل في اليومين الاخيرين 550 01:02:35,881 --> 01:02:37,633 يشرب 551 01:02:38,425 --> 01:02:39,051 كثيرا 552 01:02:47,100 --> 01:02:47,893 صباح الخير سيدي 553 01:02:48,435 --> 01:02:49,353 اجلس حيث تريد 554 01:04:45,219 --> 01:04:46,303 هل اعرفك 555 01:04:46,929 --> 01:04:50,599 انا اعرفك انت ذلك الرجل الذي عاد من الموت 556 01:04:53,810 --> 01:04:54,686 لم انتبه لاسمك 557 01:05:03,570 --> 01:05:05,364 هل اعجبتك الاغنية 558 01:05:06,573 --> 01:05:07,407 الفتها من اجلك 559 01:05:15,082 --> 01:05:16,708 و ساغنيها في جنازتك 560 01:06:51,553 --> 01:06:53,764 انت سافل ابن لعينة غبي 561 01:06:54,431 --> 01:06:55,891 لكنك تستحق الضرب بالنار اولا 562 01:07:17,371 --> 01:07:19,289 هيا هيا تحركوا 563 01:07:20,749 --> 01:07:21,750 هراء هذا هراء 564 01:08:25,898 --> 01:08:26,773 انظر لهذا 565 01:08:28,567 --> 01:08:29,526 اياك ان تلمسني 566 01:08:34,281 --> 01:08:35,449 لا تخبر آل تورد بما تخطط له 567 01:08:36,867 --> 01:08:37,868 اليس هذا جميلا 568 01:08:42,289 --> 01:08:43,582 هاورد لدينا وجبة دجاج علينا الاعداد لها الليلة 569 01:08:44,458 --> 01:08:45,542 انها لذيذة جدا 570 01:08:45,959 --> 01:08:46,668 لا تلمس السيجار الكوبي 571 01:08:52,633 --> 01:08:53,592 هل سمعتا الاخبار 572 01:08:54,593 --> 01:08:56,261 شحنة من النقود تفجرت على الشاطىء 573 01:08:57,804 --> 01:08:58,680 نقود من كانت 574 01:09:00,140 --> 01:09:03,101 والدتنا كانت تضع النقود في وسادتها 575 01:09:04,061 --> 01:09:06,271 و قد كانت فكرة جيدة حتى احترق المنزل 576 01:09:07,564 --> 01:09:08,941 كان هناك حريق كبير 577 01:09:09,525 --> 01:09:10,484 خسرت كل شيء 578 01:09:12,528 --> 01:09:15,113 هذا ما يحدث عندما لاتراقب نقودك 579 01:09:16,823 --> 01:09:18,450 تفقد كل شيء هاورد كل شيء 580 01:09:20,494 --> 01:09:23,997 اربع عشر شحنة سارت على مايرام ماعدا واحدةلم تصل 581 01:09:24,998 --> 01:09:25,874 و اتلقى انا هذا لانذار 582 01:09:26,667 --> 01:09:27,251 هل تريد اخافتي 583 01:09:27,793 --> 01:09:28,585 ليس هناك تأمين في عملنا هذا 584 01:09:29,378 --> 01:09:30,087 وانت تعلم هذا 585 01:09:30,462 --> 01:09:31,171 فانا لن اقوم بتغطية خسائرك 586 01:09:32,005 --> 01:09:33,215 واذا لم يعجبك هذا تذكر شيئا واحدا فقط 587 01:09:35,008 --> 01:09:36,301 لدي اسلحة اكثر مما لديك 588 01:09:40,180 --> 01:09:41,640 هذا ليس كوبيا يا هاورد 589 01:09:43,100 --> 01:09:43,892 انه من الهندوراس 590 01:09:49,857 --> 01:09:50,732 انهم حيوانات 591 01:09:52,568 --> 01:09:54,152 بكل احرام ليس لدينا المزيد من الرجال 592 01:09:55,237 --> 01:09:57,906 من واجبي ان اقتل كاسل 593 01:09:59,074 --> 01:10:00,868 لا يهمني ماذا ياخذ وماذا يكلف 594 01:10:01,785 --> 01:10:03,036 اتصل بالروس 595 01:10:26,393 --> 01:10:27,853 مرحبا 596 01:10:29,188 --> 01:10:30,397 سيد كاسل نحتاج لمساعدتك 597 01:10:31,857 --> 01:10:37,154 لان ذلك الرجل يلاحق جول ثانية وهو في شقتها الان 598 01:10:59,968 --> 01:11:01,637 نتمى ان تتناول العشاء معنا 599 01:11:30,290 --> 01:11:31,291 اعلم انه ليس عيد الشكر 600 01:11:32,167 --> 01:11:36,046 لكن يجب ان نقول ما نحن ممتنين لاجله 601 01:11:39,132 --> 01:11:40,300 سابدا اولا 602 01:11:43,387 --> 01:11:46,348 انا شاكرة لاني ما زلت حية هذه السنة 603 01:11:48,517 --> 01:11:50,143 وانه لدي عمل 604 01:11:53,021 --> 01:11:54,231 وان ابقى نظيفة 605 01:11:57,484 --> 01:12:01,029 نعم ..انا شاكر لان والدتي خرجت من السجن 606 01:12:03,866 --> 01:12:08,996 وتلك الفتاة التي اعطتني رقمها 607 01:12:10,789 --> 01:12:12,332 وهذا شيء رائع ايضا 608 01:12:14,751 --> 01:12:19,590 شكرا على بقايا الطعام وشكرا على دايت بيبسي 609 01:12:20,465 --> 01:12:22,092 وشكرا على الجيرة الطيبة 610 01:12:34,104 --> 01:12:35,272 شكرا على العشاء 611 01:12:39,943 --> 01:12:41,069 هناك حلوى 612 01:12:41,528 --> 01:12:42,738 مثلجات 613 01:12:44,698 --> 01:12:46,450 عليك ان تجرب مثلجاتي 614 01:12:47,492 --> 01:12:51,330 هيا ديف هيا اريد مساعدتك 615 01:13:05,385 --> 01:13:07,095 لا لا انا سافعل هذا 616 01:13:31,161 --> 01:13:32,829 اعلم كيف يبدو الامر 617 01:13:37,543 --> 01:13:40,462 اعلم كم هو صعب ان تدع الذكريات ترحل بعيدا عنك 618 01:13:51,306 --> 01:13:52,891 يمكنك ان تصنع ذكريات جديدة 619 01:13:54,268 --> 01:13:55,102 ذكريات جيدة 620 01:14:01,400 --> 01:14:03,235 الذكريات الجيدة قد تنقذ حياتك 621 01:14:20,836 --> 01:14:22,671 انا لست من تبحين عنه 622 01:17:33,487 --> 01:17:35,155 هل شعرتم بهذا 623 01:20:08,016 --> 01:20:10,811 سيد كاسل هل انت بخير 624 01:20:13,397 --> 01:20:14,231 انا بخير 625 01:20:19,486 --> 01:20:20,529 انه ليس بخير 626 01:20:31,540 --> 01:20:32,583 يجب ان ناخذه الى المستشفى 627 01:20:33,250 --> 01:20:34,251 انه يحتاج لدكتور 628 01:20:35,002 --> 01:20:35,961 لا لامشفى ولا شرطة 629 01:20:38,088 --> 01:20:38,755 حسن حسن 630 01:20:39,798 --> 01:20:40,257 اعرف ما يحتاجه 631 01:21:30,057 --> 01:21:32,226 يبدو انك تعرفين ما تفعلين يافتاة 632 01:21:32,935 --> 01:21:34,645 لا اعرف الكثير لكن ساتدبر الامر 633 01:21:36,396 --> 01:21:38,190 لا تسال لا باس 634 01:21:43,695 --> 01:21:44,863 يبدو ضعيفا 635 01:21:45,948 --> 01:21:46,740 هل سيموت 636 01:21:49,493 --> 01:21:50,786 منظره يدل على ذلك 637 01:21:52,704 --> 01:21:53,789 دعوني الان 638 01:22:10,347 --> 01:22:11,974 علينا ان ننقله,ليس لدينا مكان نذهب اليه 639 01:22:13,308 --> 01:22:13,892 ماذا سنفعل 640 01:22:21,400 --> 01:22:22,526 المصعد 641 01:22:38,375 --> 01:22:40,544 هيا لنذهب 642 01:23:25,214 --> 01:23:26,215 اين كاسل 643 01:23:27,508 --> 01:23:28,884 فرانك كاسل 644 01:23:33,305 --> 01:23:34,264 سالتك سؤالا 645 01:23:36,225 --> 01:23:37,100 دعه وشانه 646 01:23:38,143 --> 01:23:39,394 لم اسالك 647 01:23:40,229 --> 01:23:41,480 اين كاسل 648 01:23:44,191 --> 01:23:45,567 ليس هنا 649 01:23:46,944 --> 01:23:50,280 حقا هل انت متاكد 650 01:23:54,910 --> 01:23:56,286 متاكد 651 01:23:57,412 --> 01:23:58,247 ماذا قلت 652 01:23:59,957 --> 01:24:01,792 هل تريد ان تقول شيئا 653 01:24:54,052 --> 01:24:56,096 ربما يجب ان نتعرف على بعضنا بشكل افضل 654 01:24:57,055 --> 01:24:58,098 ماهو اسمك 655 01:24:59,892 --> 01:25:00,475 ديف 656 01:25:01,602 --> 01:25:02,769 هل تدرس شيئا 657 01:25:04,438 --> 01:25:05,314 الا تدس 658 01:25:06,440 --> 01:25:09,109 لا لقد تركت المدرسة 659 01:25:10,694 --> 01:25:11,528 تركت الدراسة 660 01:25:14,406 --> 01:25:16,200 هل تتعاطى المخدرات 661 01:25:16,909 --> 01:25:17,534 ليس الان 662 01:25:19,745 --> 01:25:22,456 ماذا تفعل بهذه الاشياء 663 01:25:23,874 --> 01:25:24,499 اقراط 664 01:25:26,502 --> 01:25:27,920 هل تؤلمك هذه 665 01:25:30,506 --> 01:25:32,424 لا...هل يعجبك هذا 666 01:25:38,764 --> 01:25:40,724 هذا قرط مميز 667 01:25:42,142 --> 01:25:43,143 اهو المفضل لديك 668 01:25:44,102 --> 01:25:45,270 من الصعب اقتلاعه 669 01:26:07,125 --> 01:26:09,044 احب على سؤالي 670 01:26:11,797 --> 01:26:12,589 لا 671 01:26:20,973 --> 01:26:21,932 تعال هنا 672 01:26:31,567 --> 01:26:32,985 صديقك على وشك ان يحظى بنهار سعيد 673 01:26:34,069 --> 01:26:35,821 يمكنك مساعدته بالتكلم 674 01:26:41,869 --> 01:26:44,663 لا داع لان يكون الامر هكذا 675 01:26:45,914 --> 01:26:48,041 هل تظن انك تعرف اين هو الالم 676 01:26:49,459 --> 01:26:50,919 ماذا تعرف عن الالم 677 01:26:59,011 --> 01:27:01,138 لاباس لاباس 678 01:27:02,181 --> 01:27:03,724 هل ستخبرني يا ديف 679 01:27:10,272 --> 01:27:11,398 لنرى ان كنا نستطيع 680 01:27:12,983 --> 01:27:15,027 لا....لا 681 01:27:15,944 --> 01:27:16,653 هيا 682 01:27:19,031 --> 01:27:20,324 اتريد التحدث الي 683 01:27:36,757 --> 01:27:38,842 لو انهما يعرفان لكانا تكلما 684 01:27:40,761 --> 01:27:42,596 من الواضح انهما لا يعرفان شيئا 685 01:27:45,265 --> 01:27:46,475 عندما ياتي تقتله 686 01:27:56,777 --> 01:27:57,444 تكلم 687 01:27:58,070 --> 01:27:59,571 كاسل حي والروسي ميت 688 01:28:02,658 --> 01:28:03,408 اين كوينتن 689 01:28:04,368 --> 01:28:04,993 في المكتب 690 01:28:06,286 --> 01:28:08,330 اغلق النادي و اجلب الجميع 691 01:28:09,665 --> 01:28:10,916 سنذهب في رحلة صيد 692 01:28:12,876 --> 01:28:16,713 ساعود في العاشرة 693 01:28:18,382 --> 01:28:19,591 عزيزي انه يوم الخميس 694 01:29:44,218 --> 01:29:45,552 انظر ماذا فعلوا به 695 01:29:50,265 --> 01:29:51,934 حاولوا ان يجعلوني اتكلم 696 01:29:54,603 --> 01:29:55,771 لم اعطهم شيء 697 01:30:00,108 --> 01:30:01,568 انت لا تعرفني 698 01:30:03,195 --> 01:30:04,947 ولا تدين لي باي شيء 699 01:30:05,864 --> 01:30:07,157 لم اجلب لكم سوى المتاعب 700 01:30:08,158 --> 01:30:09,618 لماذا كنت مستعدا للموت من اجلي 701 01:30:11,495 --> 01:30:12,412 انت واحد منا 702 01:30:14,623 --> 01:30:18,085 انت من العائلة صحيح 703 01:30:30,556 --> 01:30:31,849 خذه الى المستشفى 704 01:30:34,935 --> 01:30:36,562 هيا يابطل سنعالجك 705 01:31:06,925 --> 01:31:13,307 ان كنت ستقتلهم جميعا مالذي سيجعلك مختلفا عنهم 706 01:31:16,476 --> 01:31:17,936 لديهم ما يخسروه 707 01:31:26,236 --> 01:31:27,446 سوف تموت هناك 708 01:31:31,200 --> 01:31:32,868 اهذا ما تريده 709 01:31:47,257 --> 01:31:49,593 اترك هذا كاعلان مني كي لا يحتار احد 710 01:31:53,096 --> 01:31:59,603 استعدوا لما سيحدث لكم 711 01:32:02,397 --> 01:32:09,112 وان كنتم تريدون السلام فاستعدوا للحرب 712 01:32:43,355 --> 01:32:44,356 غلاس 713 01:32:44,857 --> 01:32:47,651 استمع لي لقد غيرت رايي الصورة تساوي عشرة الاف 714 01:32:49,528 --> 01:32:50,863 اريدك في برودواي الساعة التاسعة 715 01:32:53,824 --> 01:32:54,616 لوحدك يا غراس 716 01:33:21,101 --> 01:33:21,685 ميكي يتحدث 717 01:33:23,145 --> 01:33:23,770 حان دورك 718 01:33:32,821 --> 01:33:35,449 سيد ساينت كيف ستدفع مقابل هذا 719 01:33:36,783 --> 01:33:37,618 ادفع لماذا 720 01:33:38,911 --> 01:33:44,917 كنت انظف سيارة السيدة فوجدت هذه المخالفة 721 01:33:47,461 --> 01:33:48,128 تكفل 722 01:33:49,296 --> 01:33:49,713 اين كتبت 723 01:33:50,172 --> 01:33:50,839 فندق ويندمور 724 01:33:51,632 --> 01:33:52,341 ما هو التاريخ 725 01:33:53,175 --> 01:33:53,800 الخامس من ايلول 726 01:33:54,510 --> 01:33:55,636 اين كان كوينتن الخميس الماضي 727 01:33:56,178 --> 01:33:56,845 فندق ويندمور 728 01:33:57,930 --> 01:34:01,600 لكن السيدة ساينت كلنت تحضر فيلما الخميس الماضي اليس كذلك 729 01:34:02,851 --> 01:34:04,186 هل لديك مفتلح لمنزل كوينتن 730 01:34:04,603 --> 01:34:06,355 بالتاكيد,انا اغسل ثيابه 731 01:34:08,565 --> 01:34:09,441 ميكي 732 01:34:10,526 --> 01:34:12,486 لا اريد ان يعلم احد بهذا 733 01:34:13,862 --> 01:34:15,280 نعم سيدي 734 01:34:56,154 --> 01:34:57,948 هل تريد مساعدة في انتقاء بنطال سيدي 735 01:35:00,826 --> 01:35:02,119 تبا لك 736 01:35:53,212 --> 01:35:55,297 مساء الخير يا كوينتن 737 01:35:56,381 --> 01:35:58,884 ماذا تفعل هنا 738 01:36:00,052 --> 01:36:01,011 جيم بيلي 739 01:36:02,221 --> 01:36:02,804 المعذرة 740 01:36:03,680 --> 01:36:05,474 تعرف الكولونيل جيم بيلي 741 01:36:06,850 --> 01:36:08,685 الرجل الذي نات في ارامون 742 01:36:09,311 --> 01:36:10,938 الرجل الذي سمي المكان باسمه 743 01:36:11,438 --> 01:36:14,525 كان مقامرا,وكان عندمايتهم بالغش باللعب 744 01:36:15,526 --> 01:36:19,530 كان يدخل غرفة اخرى ويبعد الاثاث هكذا 745 01:36:22,032 --> 01:36:25,744 ثم يرمي بسكين على الارض 746 01:36:28,247 --> 01:36:29,957 و عندما يخرج يعد النقود 747 01:36:34,002 --> 01:36:34,670 لم اكن اعلم هذا هاورد 748 01:36:35,462 --> 01:36:36,922 المشكلة ان لديك الكثير من الاثاث 749 01:36:39,591 --> 01:36:40,509 ماهي المشكلة 750 01:36:41,593 --> 01:36:41,969 انا اتهمك 751 01:36:42,427 --> 01:36:42,928 بماذا 752 01:36:44,388 --> 01:36:45,514 بالغش 753 01:36:46,723 --> 01:36:48,559 انا لم آخذ قرشا منك 754 01:36:52,187 --> 01:36:54,231 اين ستفعل ذلك المرق القادمة في ويندمور 755 01:36:55,732 --> 01:36:56,525 لمن 756 01:36:57,484 --> 01:36:58,277 العاهرة 757 01:36:59,444 --> 01:37:00,654 لا اعلم ماتتحدث عنه 758 01:37:02,155 --> 01:37:03,073 انت جيد 759 01:37:04,491 --> 01:37:07,744 كان يجب ان تكون ممثلا 760 01:37:10,747 --> 01:37:12,416 ماذا تفعل 761 01:37:13,458 --> 01:37:14,877 سوف تلتقط السكين 762 01:37:15,794 --> 01:37:16,962 واذا لم تفعل انت 763 01:37:17,504 --> 01:37:17,880 سافعل انا 764 01:37:18,672 --> 01:37:20,340 لا اريد ان اجعل السكين عليك 765 01:37:22,176 --> 01:37:23,510 انت تتصرف بغرابة يا هاورد 766 01:37:24,303 --> 01:37:25,137 ماذا ,ماذا 767 01:37:31,685 --> 01:37:32,519 كم عملت لدي 768 01:37:33,729 --> 01:37:34,646 هل تظن اني غبي 769 01:37:36,023 --> 01:37:37,232 هل فقدت عقلك 770 01:37:41,320 --> 01:37:43,238 انت اخي,وقد اعطيتك كل شيء 771 01:37:45,073 --> 01:37:46,116 لكن هذا لم يكن كافيا 772 01:37:48,285 --> 01:37:49,745 اخذت اوليفيا 773 01:37:51,163 --> 01:37:51,705 مالذي تقوله 774 01:37:53,498 --> 01:37:57,085 لا لا تفعل هذا 775 01:38:02,716 --> 01:38:04,468 انت تقتلني 776 01:38:05,886 --> 01:38:12,392 لماذا لماذا تفعل هذا 777 01:38:42,673 --> 01:38:45,050 ماهذاالذي تفعله 778 01:38:45,551 --> 01:38:47,052 انا اعرف عنك وعن كوينتن 779 01:38:47,719 --> 01:38:48,303 كوينتن 780 01:38:49,721 --> 01:38:52,099 ذهب السينما الخميس الماضي الساعة الثامنة 781 01:38:53,559 --> 01:38:53,934 نعم 782 01:38:58,605 --> 01:39:00,232 هناك تفسير 783 01:39:01,149 --> 01:39:01,859 نعم انا اعرف 784 01:39:03,110 --> 01:39:04,194 لقد عاشرته 785 01:39:05,737 --> 01:39:07,573 لقد عاشرت افضل صديق لي 786 01:39:21,295 --> 01:39:25,507 يتوجب عليكي ان تتعلمي كيف تدفعين تذاكركي 787 01:39:32,306 --> 01:39:35,350 هاورد كوينتن كان شاذا جنسيا 788 01:39:41,064 --> 01:39:42,691 هاورد 789 01:40:07,758 --> 01:40:09,468 هاورد استمع الي 790 01:40:10,344 --> 01:40:12,262 ارجوك هاورد ارجوك 791 01:40:13,931 --> 01:40:15,140 هل تعرفين هذا الحي 792 01:40:16,600 --> 01:40:17,351 كوبا الصغيرة 793 01:40:19,186 --> 01:40:23,273 اول مرة رايتك فيها كان على بعد ثلاثة شوارع من هنا 794 01:40:24,107 --> 01:40:25,108 انظر الي هاورد 795 01:40:26,443 --> 01:40:29,821 كان الحي اجمل آنذاك 796 01:40:31,073 --> 01:40:31,448 اكثر الوانا 797 01:40:31,949 --> 01:40:33,158 هاورد انظر الي 798 01:40:35,494 --> 01:40:36,453 انت مجرد عاهرة 799 01:40:52,553 --> 01:40:53,470 انظري لهذا 800 01:40:54,930 --> 01:40:56,723 القي نظرة انا لم ابخل عليكي بشيء 801 01:40:57,724 --> 01:40:59,017 وكل ماطلبته ان تكوني مخلصة لي 802 01:40:59,935 --> 01:41:01,019 انا مخلصة لك هاورد 803 01:41:01,895 --> 01:41:04,064 ماتقوله ليس له اي معنى 804 01:41:04,898 --> 01:41:05,524 انظري لهذا 805 01:41:06,316 --> 01:41:07,693 وجدت هذا في سرير كوينتن 806 01:41:08,610 --> 01:41:10,362 هل لهذا اي معنى لك 807 01:41:11,780 --> 01:41:13,574 لا اعلم 808 01:41:16,410 --> 01:41:18,120 ولا انا ايضا 809 01:41:42,186 --> 01:41:43,645 لنعد الى النادي 810 01:41:44,438 --> 01:41:45,522 اريد كاس مارتيني 811 01:42:03,707 --> 01:42:05,375 خمسين الف لكل منكم 812 01:42:06,585 --> 01:42:08,128 وخمسين الف اخرى للرجل الذي سيقتله 813 01:42:09,421 --> 01:42:12,216 ساترك هذه النقود للذي سيقوم يهذه المهمة 814 01:42:21,266 --> 01:42:22,100 اين كنت 815 01:42:26,104 --> 01:42:26,813 اين كوينتن 816 01:42:29,149 --> 01:42:30,484 انه مشغول بعض الشيء 817 01:42:32,110 --> 01:42:32,861 لا افهم ما تقوله 818 01:42:33,946 --> 01:42:34,696 امك رحلت 819 01:42:36,782 --> 01:42:37,449 ماذا؟ 820 01:42:38,283 --> 01:42:39,409 ركبت القطار 821 01:42:48,627 --> 01:42:49,962 رقم اثنان فرانك كاسل ميت 822 01:42:51,672 --> 01:42:53,173 لقد مات مع عائلته 823 01:42:56,385 --> 01:43:03,100 رقم ثلاثة في الحالات القصوى القانون ليس كافيا 824 01:43:05,143 --> 01:43:10,190 ولكي تجعله يسير كما يجب يجب ان تعمل خارج القانون 825 01:43:11,483 --> 01:43:15,946 ان تلاحق العدالةالطبيعية 826 01:43:16,864 --> 01:43:17,906 هذا ليس انتقامل 827 01:43:18,407 --> 01:43:19,950 الانتقام ليس شعورا جيدا 828 01:43:26,331 --> 01:43:29,877 لا ليس انتقاما بل عقاب 829 01:44:48,288 --> 01:44:50,499 ايدي المزيد من الشمبانيا بسرعة 830 01:44:54,878 --> 01:44:56,129 سياتيكم حالا 831 01:48:09,573 --> 01:48:11,074 جون انت فتى قوي 832 01:48:14,828 --> 01:48:17,122 لا بد ان تتمرن سوف نبدا بتمارين ثمانية ارطال 833 01:48:20,792 --> 01:48:22,628 حاول ان لا تنزل ذراعك 834 01:48:30,302 --> 01:48:32,846 هذا تمرين جيد 835 01:48:36,642 --> 01:48:40,187 ارجوك لا تدعني هكذا 836 01:48:40,979 --> 01:48:43,649 ارجوك 837 01:48:50,197 --> 01:48:52,032 هاورد ساينت 838 01:48:58,997 --> 01:49:01,041 اخذت مني كل شيء 839 01:49:05,546 --> 01:49:06,922 قتلت ابني 840 01:49:11,635 --> 01:49:13,262 كلاهما 841 01:49:50,799 --> 01:49:53,135 وجعلتك تقتل افضل صديق لديك 842 01:49:58,682 --> 01:50:00,809 وجعلتك تقتل زوجتك 843 01:50:05,772 --> 01:50:08,233 والان قتلتك 844 01:53:37,401 --> 01:53:42,197 انت محقة الذكريات الجيدة يمكن ان تنقذ حياتك 845 01:53:42,698 --> 01:53:46,368 عندما يغادر ديف المستشفى ليفقد خزانته هناك شيء له 846 01:53:49,413 --> 01:53:50,664 هل سترحل 847 01:53:51,123 --> 01:53:52,249 لدي عمل اقوم به 848 01:53:54,835 --> 01:53:56,670 اقرأي الصحيفة كل يوم 849 01:53:57,087 --> 01:53:57,921 وسوف تفهمين 850 01:55:21,505 --> 01:55:22,798 هؤلاء الذين يعرفون الاخرين 851 01:55:23,590 --> 01:55:27,636 من القتلة والمغتصبين والساديين 852 01:55:29,179 --> 01:55:32,850 سوف يتعرفون الى فرانك كاسل ميت 853 01:55:34,393 --> 01:55:39,982 نادوني بالمعاقب 854 01:55:43,527 --> 01:55:48,615 تمت الترجمة في معامل كاســــترو عيســــى 855 01:55:49,032 --> 01:55:56,748 تنفيــذ كاســــترو عيســــى 856 01:55:51,368 --> 01:55:51,827