1 00:01:12,601 --> 00:01:18,668 المعاقب 2 00:01:26,267 --> 00:01:31,594 تامبا فلوريدا 3 00:01:48,073 --> 00:01:50,602 هل ساحصل على شيء 4 00:01:51,114 --> 00:01:51,886 مقابل نقودي 5 00:01:52,639 --> 00:01:54,001 اها صفقة جيدة 6 00:01:55,068 --> 00:01:56,978 لقد قابلته في امستردام 7 00:01:57,406 --> 00:01:59,368 إنه يتكلم الروسيةوالالمانية 8 00:02:02,303 --> 00:02:05,765 السيد ستروف لا يثق باحد بسهولة 9 00:02:06,273 --> 00:02:10,928 بدا منذ عامين وهو لا يحب الوجوه الجديدة 10 00:02:11,967 --> 00:02:12,672 لذا أخبرني 11 00:02:13,216 --> 00:02:14,909 لماذا انظر إلى وجوه جديدة 12 00:02:15,547 --> 00:02:17,417 اريدك ان نقابل صديقي بوبي إنه يساعدني بالنقود 13 00:02:18,927 --> 00:02:20,467 إنه ليس شرطياً 14 00:02:40,654 --> 00:02:42,311 لنرى النقود 15 00:03:32,385 --> 00:03:33,390 هل تعجبك؟ 16 00:03:34,211 --> 00:03:35,584 نعم إنها تعجبني 17 00:03:36,311 --> 00:03:37,261 هل إتفقنا 18 00:03:38,036 --> 00:03:38,786 لدينا إتفاق 19 00:04:00,912 --> 00:04:01,909 هنا الفيدراليون 20 00:04:02,615 --> 00:04:03,818 إرفعوا أيديكم في الهواء 21 00:04:06,996 --> 00:04:07,677 ما هذا 22 00:04:08,165 --> 00:04:10,357 لقد اخبرت الشرطة عن خطتنا اللعينة 23 00:04:10,913 --> 00:04:11,805 لا تنظر إلي 24 00:04:12,695 --> 00:04:13,377 هذا ليس جيداً 25 00:04:13,739 --> 00:04:14,632 سيقتلني أبي 26 00:04:14,954 --> 00:04:18,206 انتم رهن الأعتقال لبيع وإستيراد أسلحة غير مرخصة 27 00:04:22,840 --> 00:04:24,012 سلاح سلاح 28 00:04:24,679 --> 00:04:25,310 إرمي السلاح 29 00:04:26,625 --> 00:04:27,184 إقتلوه 30 00:04:35,048 --> 00:04:36,012 هذه ليست صفقتي 31 00:04:36,774 --> 00:04:37,882 إنها ليست صفقتي 32 00:04:38,975 --> 00:04:40,272 انا لا أعرف هؤلاء الرجال 33 00:04:44,476 --> 00:04:45,300 أوقفوا النار 34 00:04:55,397 --> 00:04:56,036 تباً 35 00:04:57,391 --> 00:04:58,204 تباً 36 00:05:01,659 --> 00:05:05,672 بوبى بوبى 37 00:05:07,429 --> 00:05:08,413 إنخفض أرضاً 38 00:05:20,896 --> 00:05:23,263 لقد حصل هذا الساعة1.37صباحاً 39 00:05:24,811 --> 00:05:26,045 ضعه في كيس واشحنه 40 00:05:48,763 --> 00:05:50,115 كم أكره هذا العمل 41 00:05:54,308 --> 00:05:55,027 ساعدوني يا رفاق 42 00:05:55,518 --> 00:05:56,387 نعم 43 00:05:57,441 --> 00:05:58,065 بسرعة يا فرانك 44 00:05:58,436 --> 00:05:59,386 يجب ان نخرجك من هنا 45 00:05:59,840 --> 00:06:00,369 ماذا حصل 46 00:06:00,783 --> 00:06:01,347 ومن الفتى؟ 47 00:06:01,746 --> 00:06:02,481 انه لم يكن ضمن الخطة 48 00:06:02,989 --> 00:06:03,758 لكنه يفيدنا 49 00:06:04,143 --> 00:06:04,850 هذو ليست مباراة 50 00:06:05,600 --> 00:06:06,210 إنه مجرد تعبير 51 00:06:07,526 --> 00:06:08,737 ليس المفروض ان يموت الناس هناك 52 00:06:11,348 --> 00:06:12,204 اعطه هوية و أرسله إلى المشرحة 53 00:06:14,067 --> 00:06:14,703 واعطوني بنطالي 54 00:06:15,280 --> 00:06:16,178 أريد بنطالاً هنا 55 00:06:19,292 --> 00:06:19,875 تباً 56 00:06:21,403 --> 00:06:21,907 مفاجئة 57 00:06:28,456 --> 00:06:29,127 فرانك كاسل 58 00:06:30,801 --> 00:06:31,555 افضل جندي 59 00:06:32,203 --> 00:06:33,192 وأفضل عميل سري 60 00:06:33,825 --> 00:06:34,788 وافضل رجل عرفته في حياتي 61 00:06:35,858 --> 00:06:36,582 ماذا سأفعل من دونك 62 00:06:37,833 --> 00:06:39,499 احصل على صديقة 63 00:06:41,329 --> 00:06:42,181 استمتع في بورتريكو يا رجل 64 00:06:43,005 --> 00:06:44,045 وبلغ سلامي إلى اهلك 65 00:06:49,176 --> 00:06:49,706 أيها العميل ويكس 66 00:06:52,508 --> 00:06:53,746 إنه روبرت ساينت 67 00:06:54,177 --> 00:06:55,094 إبن هاورو ساينت 68 00:06:57,395 --> 00:06:57,948 المزيد من الأعمال الكتابية 69 00:06:58,507 --> 00:06:59,165 لشرطة تامبا 70 00:06:59,654 --> 00:07:01,084 يمكننا تولي هذا 71 00:07:03,195 --> 00:07:04,803 نراك يا صاح 72 00:07:05,160 --> 00:07:05,821 أراكم يا رفاق 73 00:07:59,841 --> 00:08:02,843 سأخرج الأن اجلبوه إلى النادي 74 00:08:17,845 --> 00:08:18,413 لا تضربوني 75 00:08:18,768 --> 00:08:19,239 مرحبا يا ميكي 76 00:08:19,755 --> 00:08:20,459 لا تضربوني 77 00:08:35,286 --> 00:08:37,692 تشتري بالأونصة وتبيع بالبراميل 78 00:08:38,883 --> 00:08:41,817 بالإضافة إلى جوازات السفر التاهيتيةالمزورة 79 00:08:42,751 --> 00:08:46,083 هل جعلك هذا سيد التجارة في العالم 80 00:08:48,408 --> 00:08:51,081 ميكي يجب ان تعتذرمن أجل وفاة إبن السيد ساينت 81 00:08:52,495 --> 00:08:53,588 أعلم كيف يبدو الأمر 82 00:08:54,576 --> 00:08:56,049 لكن بوي كان يشتري المخدرات مني 83 00:08:57,127 --> 00:08:58,747 وعندما عرف ما أفعله أصر على القدوم 84 00:08:59,619 --> 00:09:02,024 وجلب نصف النقودوجاء بإرادته الحرة 85 00:09:06,202 --> 00:09:06,841 إن كنت ستقتلني 86 00:09:07,498 --> 00:09:08,504 هلا تركت وجهي وشانه 87 00:09:09,256 --> 00:09:09,906 من أجل أمي 88 00:09:13,071 --> 00:09:15,339 لقد أخرجتك بكفالة ولوكنت أريد قتلك 89 00:09:15,807 --> 00:09:17,708 لكنت تركتك للأصدقاء المعروفين بشذوذهم 90 00:09:19,770 --> 00:09:22,340 وكنت ستقتل هناك أيهاالحثالة 91 00:09:23,438 --> 00:09:26,373 ولا أريد ان أحمل مسؤولية موتك على عاتقي 92 00:09:29,454 --> 00:09:33,234 لكن من ناحية أخرىربما لا أومن بالقدر لذا ايها الفتيان 93 00:09:33,913 --> 00:09:34,978 لا لا لا سأخبرك بما تريد أن تعرفة 94 00:09:35,838 --> 00:09:37,595 يجب أن يكون هذا سريعاً اريدمعرفة شىء واحد فقط 95 00:09:38,155 --> 00:09:38,969 من عقد الصفقة؟ 96 00:09:39,358 --> 00:09:40,322 اسمه آرثركريغ 97 00:09:41,097 --> 00:09:44,094 وإن كان هذا يريح السيد ساينت فهو مات أيضا 98 00:09:45,000 --> 00:09:45,673 إنه ليس كذلك 99 00:09:46,657 --> 00:09:47,968 وهذا لا يريحني أبدا 100 00:09:49,269 --> 00:09:50,074 لكن ما قد يريحني 101 00:09:51,510 --> 00:09:53,602 أن أشاهد الموت البطيء للرجل الذي كان من المفترض به 102 00:09:54,248 --> 00:09:54,986 ان يعتني بابني 103 00:09:55,962 --> 00:09:57,585 ويتأكد بأن لا يتورط في المتاعب 104 00:09:58,626 --> 00:09:59,646 ميكي 105 00:10:01,516 --> 00:10:02,824 ماذا سيظن والدك بهذا؟ 106 00:10:04,176 --> 00:10:08,226 أباك الذي ضحى بحياته من اجلي ماذا سيقول 107 00:10:08,787 --> 00:10:09,952 لم اعلم ان هذا سيحصل أرجوك 108 00:10:12,821 --> 00:10:14,017 الجهل ليس عذرا 109 00:10:17,968 --> 00:10:20,640 الرجل المسؤول عن موت إبني يجب أن يموت 110 00:10:24,757 --> 00:10:26,782 أخبرتك أن لا تدعه يغيب عن ناظرك 111 00:10:28,125 --> 00:10:29,540 بوبي أخبرني أن أبقى هنا 112 00:10:28,703 --> 00:10:29,798 جون جون أخبره 113 00:10:33,739 --> 00:10:35,849 سيد سايغت لقد كانت فكرت بوبي 114 00:10:36,533 --> 00:10:37,440 أراد الذهاب بمفرده 115 00:10:38,141 --> 00:10:39,018 لقد أراد أن يسعدك بشيء ما 116 00:10:39,955 --> 00:10:41,196 شكرا على التفسير 117 00:10:51,017 --> 00:10:53,070 المزيد من الصناديق أيها الفتيان 118 00:11:16,394 --> 00:11:17,585 كانت عملية صعبة 119 00:11:20,486 --> 00:11:22,500 كانت الأخيرة 120 00:11:35,984 --> 00:11:37,745 انتهى الأمر 121 00:11:38,186 --> 00:11:39,157 قل هذا لابنك 122 00:11:39,563 --> 00:11:41,731 إنه لا يصدقني 123 00:11:42,109 --> 00:11:43,279 أين هو؟ 124 00:11:43,668 --> 00:11:46,126 أنت تعلم 125 00:11:50,277 --> 00:11:52,378 أتعلم ما الذي أفتقده بشأن باد؟ 126 00:11:53,748 --> 00:11:55,553 أنه يستطيع امساك الكرة 127 00:11:55,987 --> 00:11:58,038 مهما رميتها بقوة كان يمسكها 128 00:11:59,067 --> 00:12:00,769 وسيبقى كذلك دائما 129 00:12:01,134 --> 00:12:03,928 هذه اخر مرة 130 00:12:05,351 --> 00:12:06,965 قلت هذا في المرة الماضية 131 00:12:08,156 --> 00:12:08,674 لقد قلت هذا 132 00:12:09,916 --> 00:12:14,402 قلت اننا سنعبش في كالفورنيا 133 00:12:16,048 --> 00:12:18,057 ثم انتقل إلى فرجينيا 134 00:12:18,516 --> 00:12:20,039 واشنطن 135 00:12:21,304 --> 00:12:24,213 وأننا لن ننتقل ثانية 136 00:12:25,618 --> 00:12:29,781 نعم قلت الكثير من الأشياء 137 00:12:30,278 --> 00:12:31,658 إذا لماذا لندن 138 00:12:33,030 --> 00:12:33,516 لندن مكان أمن 139 00:12:33,988 --> 00:12:34,816 نستطيع أن نكون هناك معاً 140 00:12:35,279 --> 00:12:35,999 لا مزيد من التنقل 141 00:12:36,599 --> 00:12:38,180 أعدك بهذا 142 00:12:38,613 --> 00:12:39,239 ذات يوم عندما تصبح 143 00:12:39,572 --> 00:12:41,162 أكبر سناً 144 00:12:41,866 --> 00:12:46,479 سأخبرك لماذا انتقلنا كثيراً 145 00:12:57,060 --> 00:12:58,748 هذا ليس خطأك 146 00:12:59,829 --> 00:13:01,902 سيد ساينت هل تاكدت أن هذه جثة إبنك روبرت ساينت 147 00:13:02,753 --> 00:13:04,300 كان يستحق أفضل من هذا 148 00:13:05,339 --> 00:13:07,104 أحدهم كذب عليه 149 00:13:07,912 --> 00:13:09,662 وعده بشيء ما وأعطاه شي أخر 150 00:13:10,541 --> 00:13:15,683 أتعلم اني كنت ألبسه ثيابه حتى بلغ الثالث عشر من عمره 151 00:13:16,365 --> 00:13:19,197 وأربط حذائه وأسرح شعره 152 00:13:21,266 --> 00:13:23,816 وأساعده في ارتداء بذته 153 00:13:29,372 --> 00:13:31,707 من هو أرثر كريغ 154 00:13:32,166 --> 00:13:33,375 ومن الذي كان يعمل لديه؟ 155 00:13:33,889 --> 00:13:36,340 من هم أصدقائه؟ 156 00:13:37,038 --> 00:13:39,661 من الذي كان سيكسب النقود 157 00:13:40,108 --> 00:13:40,710 من هذه الصفقة أخبرني؟ 158 00:13:41,129 --> 00:13:43,001 لا يمكننا التحدث عن القضية الان 159 00:13:43,399 --> 00:13:44,117 يا سيد ساينت 160 00:13:44,462 --> 00:13:45,778 أنا أفهم حزنك لكن من أجل سلامتك الخاصة 161 00:13:46,931 --> 00:13:47,951 دع هذا للمحترفين 162 00:13:48,536 --> 00:13:49,712 المحترفين نعم 163 00:13:50,681 --> 00:13:55,228 سأفعل هذا 164 00:13:56,729 --> 00:14:03,611 وداعا يا بني 165 00:14:08,868 --> 00:14:09,675 اتصلنا مع نيويورك 166 00:14:10,070 --> 00:14:10,676 واتصلنا مع لاس فبغاس 167 00:14:11,111 --> 00:14:12,001 واتصلنا مع أوروبا وهونغ كونغ 168 00:14:12,430 --> 00:14:14,881 حتى أننا طلبنا مساعدة الصقلين من أجل الأيام الخوالي 169 00:14:15,575 --> 00:14:20,534 وسوف نعرف ما نحتاج ان نعرف عن أرثر خلال 24 ساعة 170 00:14:37,462 --> 00:14:42,020 خليج أكوا ديلا بورتريكو 171 00:14:44,173 --> 00:14:45,933 تعادلنا 172 00:14:46,484 --> 00:14:50,861 هيا بنا 173 00:14:51,240 --> 00:14:51,994 هذا رائع 174 00:14:52,406 --> 00:14:53,370 دعه سوف نعود 175 00:14:53,825 --> 00:14:55,565 هل تسابقني؟ 176 00:14:55,938 --> 00:14:57,736 هل ستصل قبلي؟ 177 00:14:58,166 --> 00:14:59,439 أنا لا أرى هذا هيا 178 00:15:01,688 --> 00:15:03,702 لقد فعلها من المحاولة الأولى 179 00:15:04,837 --> 00:15:06,822 رأيت ضفادع بحرية يقومون بأسؤ من هذا 180 00:15:07,717 --> 00:15:08,303 هذا ما اود سماعه 181 00:15:08,711 --> 00:15:09,684 أنا فخورة بك 182 00:15:10,169 --> 00:15:11,362 عمل جيد 183 00:15:11,717 --> 00:15:14,615 فرانك أهذا كاندا راليا 184 00:15:15,283 --> 00:15:16,831 نعم ماندويل 185 00:15:17,362 --> 00:15:19,080 الناس هنا يدعونه يالعراف 186 00:15:19,501 --> 00:15:21,188 لقد نشأعلى الجزيرة بعيداًمن هنا 187 00:15:21,725 --> 00:15:25,460 هناك غبي واحد أعرفه مجنون كفاية ليسبح إلى هناك 188 00:15:25,849 --> 00:15:26,797 دعني أخمن 189 00:15:41,196 --> 00:15:44,770 هذا أول إجتماع عائلي لنا منذ خمس سنوات 190 00:15:45,327 --> 00:15:47,879 وهذة مدة طويلة 191 00:15:50,228 --> 00:15:52,666 عائلتان عندما تصفهم معاً تحصل على 192 00:15:53,199 --> 00:15:55,110 تحصل على هذا 193 00:15:55,514 --> 00:15:58,303 حفيدي 194 00:16:01,712 --> 00:16:02,241 أريد أن أقول باني 195 00:16:02,794 --> 00:16:04,875 سعيد جداً لوجودكم هنا جميعاً 196 00:16:06,307 --> 00:16:08,472 وفخور لأنكم كلكم هنا 197 00:16:08,854 --> 00:16:10,696 وأني أحبكم 198 00:16:38,477 --> 00:16:42,449 ماذا حدث؟ 199 00:16:43,164 --> 00:16:43,801 ما الأمر؟ 200 00:16:44,747 --> 00:16:46,069 تعلمين 201 00:16:48,030 --> 00:16:50,421 لا أصدق أني في المنزل 202 00:16:56,366 --> 00:16:57,684 وأني محظوظ لهذا الحد 203 00:17:00,030 --> 00:17:01,578 كلما أردت أن أخبرك بهذا 204 00:17:03,723 --> 00:17:04,375 فرانك 205 00:17:15,897 --> 00:17:17,056 لقد فاتني الكثير بدونكما 206 00:17:18,995 --> 00:17:19,658 توقف 207 00:17:22,013 --> 00:17:24,194 لقد تزوجتك وكنت أعرف ما أفعله 208 00:17:26,564 --> 00:17:27,346 وسأفعل ذلك ثانية 209 00:17:30,358 --> 00:17:32,697 أنا وانت لسنا محظوظان 210 00:17:34,218 --> 00:17:34,988 بل مباركان 211 00:17:54,691 --> 00:17:55,989 سأراك لاحقاً يا بني 212 00:18:10,558 --> 00:18:11,463 اسمه فرانك كاسل 213 00:18:12,202 --> 00:18:14,840 عميل قديم انتقل إلى فرع لندن لتوه 214 00:18:16,090 --> 00:18:19,637 ومساعدوه واتصالاته وشققه في أوروبا 215 00:18:20,382 --> 00:18:21,397 لا شي ء منه حقيقي 216 00:18:21,967 --> 00:18:22,942 ولا حتى موته 217 00:18:24,605 --> 00:18:25,589 ربما كان كذلك ,ربما 218 00:18:26,985 --> 00:18:30,062 لقد مات وعاد إلى الحياة ثانية لكي يموت 219 00:18:32,803 --> 00:18:33,876 لدينا فرصتنا 220 00:18:35,110 --> 00:18:36,738 سيغادر إلى لندن الأسبوع القادم 221 00:18:37,942 --> 00:18:39,554 أنه في إجتماع عائلي في بورتريكو 222 00:18:42,232 --> 00:18:43,172 أعتقد أنه يجب أن تكون هناك 223 00:18:44,158 --> 00:18:45,694 لكي تعود وتخبر ليفيا 224 00:18:46,279 --> 00:18:46,864 كيف مات 225 00:18:48,194 --> 00:18:48,774 حسن 226 00:18:49,482 --> 00:18:50,084 انتظر 227 00:18:57,032 --> 00:18:58,298 عائلته 228 00:19:00,691 --> 00:19:02,607 عائلته كلها 229 00:19:05,754 --> 00:19:07,206 أهذا ما تريدينه؟ 230 00:19:32,484 --> 00:19:33,224 صباح الخير 231 00:19:33,811 --> 00:19:34,286 أهلاً 232 00:19:36,281 --> 00:19:37,200 يجب أن نحظى بأخر 233 00:19:38,282 --> 00:19:39,056 هل أنت مستعد؟ 234 00:19:42,741 --> 00:19:43,416 صباح الخير يا ويل 235 00:19:52,156 --> 00:19:55,717 لا مزيد من القمصان لا بد أنه مخيف 236 00:19:58,702 --> 00:20:01,849 الرجل من المتجر قال أنه يجلب الأرواح الشريرة 237 00:20:06,040 --> 00:20:06,779 أتعرف عن هذا.؟ 238 00:20:16,652 --> 00:20:17,341 هذا مثير للاهتمام 239 00:20:18,686 --> 00:20:19,980 هل أعجبني؟ 240 00:20:20,601 --> 00:20:21,221 أحبه 241 00:21:37,210 --> 00:21:38,238 تعالي يا أمي 242 00:21:39,466 --> 00:21:40,044 يجب أن تري هذا 243 00:22:08,161 --> 00:22:08,970 سلاح الكولت لقد قمت بعمل مميز 244 00:22:14,975 --> 00:22:15,885 يمكنك قول هذا 245 00:22:16,659 --> 00:22:18,657 لقد قمت بتحديث حجرة الناروأعدت تصنيع الزناد 246 00:22:19,669 --> 00:22:20,983 وأضفت بعض الأشياء 247 00:22:21,983 --> 00:22:23,121 كان سلاحاًجيداً 248 00:22:23,819 --> 00:22:25,484 لكنه الأن مجرد مطرقة 249 00:22:26,552 --> 00:22:27,207 امي 250 00:22:30,046 --> 00:22:30,785 انظري 251 00:22:31,427 --> 00:22:32,938 انظر لهذا 252 00:22:40,847 --> 00:22:41,820 أمي 253 00:22:44,899 --> 00:22:45,473 انبطح هيا انبطح 254 00:22:49,859 --> 00:22:50,510 انزل هنا لا تتحركي 255 00:24:15,594 --> 00:24:16,411 يا إلهي 256 00:24:26,796 --> 00:24:27,800 حسن سأعد حتى الثلاثة 257 00:24:28,710 --> 00:24:29,809 وسوف نركض نحو الجيب حسنا عزيزي 258 00:24:30,545 --> 00:24:31,285 ماذا عن أبي 259 00:24:31,814 --> 00:24:32,874 أباك سيكون يخير 260 00:24:46,523 --> 00:24:49,462 1 2 3 261 00:25:25,625 --> 00:25:26,533 تماسك يا عزيزي 262 00:26:00,708 --> 00:26:01,409 أماه 263 00:26:12,181 --> 00:26:13,295 هل أنت بخير؟ 264 00:26:30,977 --> 00:26:32,325 امك ستطلب المساعدة حسن 265 00:27:16,815 --> 00:27:18,115 هيا يا صغيري 266 00:27:19,732 --> 00:27:20,955 اخرج من السيارةا 267 00:27:22,853 --> 00:27:24,520 هيا يا عزيزي يمكنك فعل هذا 268 00:27:25,690 --> 00:27:26,897 أنا اتألم 269 00:27:27,287 --> 00:27:27,939 أعلم يا صغيري 270 00:27:28,473 --> 00:27:29,431 علينا أن نتابع الحركة 271 00:27:30,434 --> 00:27:33,049 أريدك أن تتصرف كفتى كبير وان تتابع الحركة 272 00:27:34,714 --> 00:27:37,103 النجدة 273 00:27:41,790 --> 00:27:42,905 النجدة 274 00:27:43,428 --> 00:27:44,181 ليساعدني احد ما 275 00:27:47,413 --> 00:27:48,318 تعال يا صغيري 276 00:27:49,658 --> 00:27:50,205 اماه 277 00:27:52,464 --> 00:27:53,678 هذا قارب جدي 278 00:28:02,962 --> 00:28:04,706 اركض يا عزيزي 279 00:28:35,390 --> 00:28:43,652 ماريا 280 00:30:35,319 --> 00:30:39,031 أمي وأبي يرسلان لك بتحيتهما 281 00:30:40,700 --> 00:30:44,006 هذه ليست طلقات خلبية 282 00:30:44,703 --> 00:30:48,160 ماريا 283 00:32:51,505 --> 00:32:52,272 هل ستعاشر السيارة 284 00:32:52,906 --> 00:32:54,842 ام ستضعها في المرأب 285 00:32:55,309 --> 00:32:56,343 أبعد هذه الخردة من هنا 286 00:32:56,710 --> 00:32:57,177 شكرا 287 00:33:08,021 --> 00:33:09,223 هيا يا فتيان 288 00:33:09,623 --> 00:33:10,424 زحام كبير الليلة يا سيد ساينت 289 00:33:10,858 --> 00:33:12,059 تبدين جميلة جداً سيدة ساينت 290 00:33:12,693 --> 00:33:13,594 أيها الحقير 291 00:33:16,897 --> 00:33:19,166 العميل السابق الفيدرالي .فرانسيس كاسل يقتل في عمل إجرامي 292 00:33:32,045 --> 00:33:33,547 إلى بوبي 293 00:33:33,881 --> 00:33:35,082 نخب تحقيق العدالة 294 00:33:48,128 --> 00:33:49,530 ارقص مع ليفيا 295 00:33:57,971 --> 00:33:59,106 متى تحدثت إليه؟ 296 00:33:59,540 --> 00:34:00,107 قبل ساعة 297 00:34:37,478 --> 00:34:38,745 لدي شيء لك 298 00:34:46,620 --> 00:34:47,921 هاري وينستون 299 00:34:53,794 --> 00:34:54,928 إنها جميلة 300 00:34:56,230 --> 00:34:58,031 إنها الماسات فقط 301 00:35:00,968 --> 00:35:03,303 طلبت منك ان تنتقم لموت ابننا وقد فعلت 302 00:37:22,042 --> 00:37:23,110 شكراًلك 303 00:37:26,747 --> 00:37:28,182 اذهب على بركة الرب 304 00:37:30,250 --> 00:37:31,752 الرب سيدع لي هذا 305 00:37:33,253 --> 00:37:35,222 انت مميز 306 00:39:31,138 --> 00:39:32,272 انت جبان 307 00:39:32,873 --> 00:39:38,779 أنت خيبة امل كبيرة لي ولأمك 308 00:39:43,750 --> 00:39:46,220 مت مت مت 309 00:39:47,387 --> 00:39:49,289 أنا اكثر الرجال تميزاًفي العالم 310 00:40:10,377 --> 00:40:11,612 صوته مرتفع جداً 311 00:40:11,979 --> 00:40:13,447 هل يفترض ان يكون مرتفعاًجدا 312 00:40:13,947 --> 00:40:15,015 إنه جميل 313 00:40:15,716 --> 00:40:17,484 انه لم ينم منذ أسبوع 314 00:40:18,018 --> 00:40:19,086 كيف تعرفين؟ 315 00:40:19,586 --> 00:40:20,988 لأني لم أنم منذ أسبوع 316 00:40:21,588 --> 00:40:22,556 ماذا تظنين انه يفعل؟ 317 00:40:24,024 --> 00:40:25,559 ربما هو فنان 318 00:40:26,727 --> 00:40:28,128 جارنا فنان 319 00:40:29,029 --> 00:40:30,931 انت الخبيرة في هذا 320 00:40:31,832 --> 00:40:34,067 عرفت بعضهم 321 00:40:34,568 --> 00:40:35,636 ماذا تظنين أنه يفعل؟ 322 00:40:36,336 --> 00:40:37,638 أسأله 323 00:40:38,806 --> 00:40:40,641 نعم صحيح اٍساله 324 00:40:41,809 --> 00:40:42,976 تأخرت على العمل 325 00:40:43,977 --> 00:40:45,479 وداعا جول 326 00:40:46,814 --> 00:40:47,481 وداعاً 327 00:41:18,045 --> 00:41:20,080 هذا مهين 328 00:41:22,382 --> 00:41:23,817 المفترض أنك ميت 329 00:41:29,923 --> 00:41:31,558 لنتحدث 330 00:41:32,593 --> 00:41:35,229 ابتعد عني يا كاسل لدي أصدقاء كما تعلم 331 00:41:35,963 --> 00:41:37,297 لنتحدث عن أصدقاءك 332 00:41:38,499 --> 00:41:40,134 تعرف على أصدقاء يخصونك يا صاح 333 00:41:40,868 --> 00:41:43,537 أنا لن أقول لك شيء 334 00:41:41,001 --> 00:41:43,070 إذا تحدثت إليك فسوف يقتلوني 335 00:41:44,705 --> 00:41:46,640 إذا لن تساعدني فسوف أقتلك الأن يا ميكي 336 00:41:50,310 --> 00:41:51,945 لن أقول شيءا 337 00:41:53,947 --> 00:41:54,982 لا شيء 338 00:42:00,254 --> 00:42:02,055 إنهم يدفعون إيجارك 339 00:42:03,924 --> 00:42:05,526 وفواتيرك القانونية 340 00:42:08,195 --> 00:42:10,097 ويجب أن تعرف شيئا 341 00:42:11,732 --> 00:42:15,969 لماذا هذة الشعلة؟ 342 00:42:17,805 --> 00:42:19,173 2000 درجة مئوية ميكي 343 00:42:20,440 --> 00:42:21,975 تكفي لتحويل الفولاذ إلى زبدة 344 00:42:28,415 --> 00:42:31,552 إنها لن تؤلم في البداية إنها حامية 345 00:42:32,920 --> 00:42:35,656 النار ستصل إلى جهازك العصبي 346 00:42:36,323 --> 00:42:43,163 ثم تصاب بصدمة وكل ما تشعر به هو البرد 347 00:42:47,668 --> 00:42:49,236 أهذا ممتع يا ميكي 348 00:42:53,974 --> 00:42:55,242 لا يهمني 349 00:42:57,411 --> 00:42:59,379 ستشتم رائحة لحم يحترق ثم 350 00:43:02,182 --> 00:43:03,250 ستتالم 351 00:43:03,750 --> 00:43:04,418 أقسم بأني أقول الحقيقة 352 00:43:19,133 --> 00:43:20,167 هل نتصل بالشرطة 353 00:43:21,201 --> 00:43:24,705 ابقى بعيداً عن الموضوع إنه رجل مخيف 354 00:43:25,873 --> 00:43:27,775 أنه يقتل أحدهم ونحن سنكون التاليين 355 00:43:28,675 --> 00:43:29,376 بالضبط 356 00:43:37,017 --> 00:43:38,752 أترى يا ميك انا أحرق بعض الدهون 357 00:43:46,260 --> 00:43:47,561 سأخبرك بأي شيء 358 00:43:49,596 --> 00:43:50,097 أي شيء ترغب في معرفته 359 00:43:50,564 --> 00:43:51,131 هذا فتى طيب 360 00:43:51,899 --> 00:43:52,366 حسن حسن 361 00:43:53,000 --> 00:43:55,235 أي نقاش في اعمال ساينت يتضمن اثنان في كوبا 362 00:43:56,103 --> 00:43:56,637 الأخوة تورد 363 00:43:57,171 --> 00:44:01,041 إنهم يتحكمون بكل البغاء والقمارفي اعلى وأسفل الشاطىء الذهبي 364 00:44:01,675 --> 00:44:02,743 أطنان من النقود 365 00:44:03,210 --> 00:44:04,878 يعطنون نقودهم القذرة لهوارد ساينت 366 00:44:05,712 --> 00:44:07,481 يعطون نقودهم القذرة الى هاورد ساينت 367 00:44:08,115 --> 00:44:09,016 الذي ينقله بقواربه الخاصة سرا الى بنوك خارجية 368 00:44:09,783 --> 00:44:12,586 ثم يعيد تحويلها كنقود نظيفة 369 00:44:20,093 --> 00:44:21,395 بحق الرب 370 00:44:40,347 --> 00:44:42,116 انت لست شخصا لطيفا 371 00:44:43,484 --> 00:44:44,384 ماذا بعد ذلك 372 00:44:44,818 --> 00:44:46,954 هل ستعذب هاورد ساينت بنفس الطؤيقة 373 00:44:47,721 --> 00:44:48,555 تعجبني هذه الفكرة 374 00:44:50,157 --> 00:44:51,391 لكن لدي شيء احسن 375 00:44:52,226 --> 00:44:52,893 وخمن ماذا 376 00:44:54,561 --> 00:44:55,929 سوف تساعدني 377 00:44:56,396 --> 00:44:58,799 الا اذا اردت ان تهرب من هاورد ساينت بقية حياتك 378 00:44:59,633 --> 00:45:00,434 اكره آل ساينت 379 00:45:01,268 --> 00:45:02,469 كلهم 380 00:45:02,970 --> 00:45:03,704 اخبرني عنهم 381 00:45:04,238 --> 00:45:04,938 ماذا يفعلون ؟اين ومتى؟هاورد ساينت رجل ملتزم بعاداته 382 00:45:08,542 --> 00:45:10,277 يلعب الغولف حمس مرات في الاسبوعفي تامباسبرينغ 383 00:45:13,480 --> 00:45:15,082 ولا يتغيب عن هذا ايضا 384 00:45:15,949 --> 00:45:17,651 انه يحب النقود ويحب السلطة 385 00:45:18,352 --> 00:45:20,154 لكن الشيء الذي يطغى على هذا كله زوجته اوليفيا 386 00:45:23,056 --> 00:45:25,993 ما حصل لعلئلتك فعله هاورد من اجلها 387 00:45:26,794 --> 00:45:29,663 وهي مثله وحركاتها مكشوفة 388 00:45:30,297 --> 00:45:31,999 كل خميس تذهب للتمرين 389 00:45:33,333 --> 00:45:34,668 ثم تصفف شعرها و تذهب لدار السينما 390 00:45:35,369 --> 00:45:36,737 هاورد يعرف كل تحركاتها 391 00:45:37,371 --> 00:45:39,973 واي رجل ينظر اليها نظرة خاطئة ينتهي في خليج تامبا 392 00:45:47,214 --> 00:45:48,916 دعنا لا ننسى جوني الفتى 393 00:45:49,550 --> 00:45:50,484 الابن الذي لم تقتله 394 00:45:54,254 --> 00:45:55,088 واخيرا وليس اخرا 395 00:45:55,656 --> 00:45:56,990 كوينتن غلاس 396 00:45:57,491 --> 00:45:58,926 صديق هاورد منذ عشرين عاما 397 00:45:59,493 --> 00:46:02,996 مستشار بالعائلة والقائم باعمالها ومحاميها والسادي 398 00:46:04,164 --> 00:46:05,966 لا احد يعلم ما يفعل هذا الرجل 399 00:46:36,163 --> 00:46:37,698 نعم 400 00:46:38,398 --> 00:46:40,334 لن تصدق هذا 401 00:46:42,836 --> 00:46:44,438 اعتقد اني اصدق 402 00:46:48,041 --> 00:46:50,077 لا تعليق 403 00:46:51,578 --> 00:46:52,913 شكرا,شكرا 404 00:46:55,716 --> 00:46:58,418 كاسل 405 00:47:00,988 --> 00:47:02,990 انتظروا 406 00:47:08,262 --> 00:47:09,429 اين كنت 407 00:47:10,631 --> 00:47:12,666 مضت خمسة اشهر منذ قتل عائلتي 408 00:47:13,300 --> 00:47:14,668 ولا ارى رجل واحد في السجن 409 00:47:15,969 --> 00:47:17,438 من الواضح انك مستاء 410 00:47:18,005 --> 00:47:19,807 مستاء...اهذه هي الكلمة 411 00:47:22,810 --> 00:47:25,078 كنت استاء عندما ينفجر الاطار 412 00:47:26,246 --> 00:47:27,915 كنت استاء عندما تتاخر رحلتيالجوية 413 00:47:28,715 --> 00:47:31,018 وكنت استاء عنما يفوز اليانكي 414 00:47:33,887 --> 00:47:36,423 ان كان هذا ما تعنيه كلمة مستاء 415 00:47:37,057 --> 00:47:38,659 وكيف اشعر الان 416 00:47:38,692 --> 00:47:41,094 ان كنت تعرف الكلمة المناسبة فاخبرني 417 00:47:42,229 --> 00:47:42,896 لاني لا اعرفها 418 00:49:06,313 --> 00:49:08,048 انهضوا 419 00:49:08,415 --> 00:49:09,716 واشحنوا النقود 420 00:49:20,861 --> 00:49:21,829 املؤا هذه 421 00:49:26,266 --> 00:49:27,501 اتعلم نقود من هذه 422 00:49:30,070 --> 00:49:31,738 اتعلم بناء من هذا 423 00:49:32,439 --> 00:49:33,340 هاورد ساينت 424 00:49:34,675 --> 00:49:35,776 لقد افسدت حياتك كلها 425 00:49:36,877 --> 00:49:39,079 لقد افسد حياتي سلفا 426 00:49:41,448 --> 00:49:43,050 الان من النافذة 427 00:49:44,118 --> 00:49:46,720 ماذا 428 00:49:48,722 --> 00:49:49,490 من النافذة 429 00:50:33,400 --> 00:50:34,768 هل هو عمل مربح 430 00:50:36,370 --> 00:50:37,704 القتل 431 00:50:38,639 --> 00:50:40,174 هل يدفع لكما جيدا على كلراس 432 00:50:40,874 --> 00:50:42,075 ام انه يحصل على خصم للمجموعات 433 00:51:52,713 --> 00:51:53,647 قصتنا لهذا الصباح جريمة كبرى في مركز تانبا 434 00:51:54,114 --> 00:51:55,249 قتل رجلان ف يمبنى ساينت 435 00:52:05,125 --> 00:52:06,493 فرانك كانسل حي وقد عاد الى تامبا 436 00:52:08,061 --> 00:52:08,762 انه العميل الفدرالي الذي يفترض انه ميت 437 00:52:09,763 --> 00:52:11,231 انه يتحدث ست لغات ويقوم بمهمات خاصة 438 00:52:12,566 --> 00:52:13,133 وخدم مع سي تي يو 439 00:52:13,534 --> 00:52:14,134 ماذا يعني هذا 440 00:52:14,701 --> 00:52:15,569 الوحدة المضادة للارهاب 441 00:52:16,570 --> 00:52:18,739 حاليا شرطة تامبا ليس لديها دافع ولم يحدث اي اعتفال 442 00:52:20,274 --> 00:52:21,308 هذه اخر قصة لدينا الساعة 443 00:52:22,876 --> 00:52:23,277 انه هو 444 00:53:03,250 --> 00:53:05,752 اريد ان اقول اني سعيد جدا لانكم هنا 445 00:53:13,460 --> 00:53:16,663 نحن لسنا محظوظان بل مباركان 446 00:53:29,543 --> 00:53:30,744 لا اعلم ما حدث يا موينتن 447 00:53:31,311 --> 00:53:31,779 لم اكن هناك 448 00:53:32,479 --> 00:53:33,280 لماذا ما يزال حيا 449 00:53:33,747 --> 00:53:34,581 هذا سؤال مثير 450 00:53:35,549 --> 00:53:38,218 ربما ما زال حيا لانه يريد ان يعاني المزيد...لا اعلم 451 00:53:39,753 --> 00:53:42,022 لكن كيف نجعله يعاني ان كنا لا نستطيع ايجاده 452 00:53:45,893 --> 00:53:47,294 انه يتحدانا 453 00:53:47,795 --> 00:53:50,564 لا لا انه يفتقد عائلته و يريد ان يموت 454 00:53:51,331 --> 00:53:53,000 انه يطلب المساعدة 455 00:53:53,534 --> 00:53:54,134 لذا فلنساعده 456 00:53:59,640 --> 00:54:00,741 هل اتصل تورو 457 00:54:01,708 --> 00:54:03,277 سيكونان هنا غدا صباحا 458 00:54:05,779 --> 00:54:07,314 هل دعوتهما الى هذا المنزل 459 00:54:08,282 --> 00:54:09,583 لقد دعيا نفسيهما 460 00:54:12,953 --> 00:54:14,321 مايك جوي 461 00:54:14,955 --> 00:54:15,923 اهلا بكما 462 00:54:16,390 --> 00:54:18,826 ليس لدينا وقت لهذا هاورد 463 00:54:19,660 --> 00:54:21,028 ياالهي ,هل ترون االطقس 464 00:54:21,895 --> 00:54:23,097 نعم انه ملوث قليلا الا تظن هذا 465 00:54:23,831 --> 00:54:26,800 رايت الاعاصير ,رايت الامطار الغزيرة 466 00:54:27,968 --> 00:54:30,771 لمني لم ارى في حياتي السماء تمطر نقودا من فئة المئة دولا 467 00:54:31,839 --> 00:54:33,874 نعم صانع المطر هذا كاسل 468 00:54:34,441 --> 00:54:35,409 المفترض ان يكون ميتا 469 00:54:36,543 --> 00:54:37,311 نعم 470 00:54:37,678 --> 00:54:39,246 هيا هيا 471 00:54:40,147 --> 00:54:41,415 نحن نعمل معا منذ عشرة اعوام 472 00:54:42,249 --> 00:54:43,650 وهذه اول مرة يحصل فيها امر كهذا 473 00:54:44,151 --> 00:54:47,187 لقد خسرنا خمسين مليونا هاورد 474 00:54:47,921 --> 00:54:48,956 و هذا كثير حتى لمرة واحدة 475 00:54:50,157 --> 00:54:51,658 هل تريد ان نجد رجل اعمال اخر 476 00:54:53,060 --> 00:54:53,861 لا 477 00:54:55,129 --> 00:54:55,829 حسن 478 00:54:56,997 --> 00:54:58,332 اسمع نريد استعادة نقودنا 479 00:54:59,867 --> 00:55:01,368 ونريد حماية للشحنة القادمة 480 00:55:02,402 --> 00:55:04,004 هل تضمن نقودنا هذه المرة 481 00:55:05,439 --> 00:55:06,573 بكل شيء لدي 482 00:55:15,182 --> 00:55:18,352 خلال ثماني واربعين ساعة سيكون هاورد من عداد التاريخ 483 00:55:19,353 --> 00:55:21,889 جلبت محترفا من منفيس انه الافضل 484 00:55:24,158 --> 00:55:25,058 هيا يا جوني 485 00:55:25,993 --> 00:55:27,928 تحدث 486 00:55:29,229 --> 00:55:29,897 هيا ايها السافل 487 00:55:43,210 --> 00:55:47,314 يا صاح ان الوقت متاخر 488 00:55:48,215 --> 00:55:48,749 نعم 489 00:55:51,018 --> 00:55:52,052 يجب ان تغادر حالا 490 00:55:52,686 --> 00:55:53,620 اغلق فمك ايها البدين 491 00:55:59,293 --> 00:56:00,360 سوف اتصل بالشرطة 492 00:56:10,637 --> 00:56:13,440 تريد الاتصال بالشرطة 493 00:56:22,483 --> 00:56:23,784 اخرج 494 00:56:30,324 --> 00:56:31,592 اتريد ان ترى المزيد 495 00:56:42,970 --> 00:56:44,605 لا يجب ان تلعب بالسكاكين 496 00:56:56,049 --> 00:56:58,118 لقد ناصرني ذلك الرجل 497 00:57:07,661 --> 00:57:09,363 هيا يا بطل 498 00:57:09,930 --> 00:57:11,365 لنضع بعض الثلج على انفك هيا 499 00:57:15,569 --> 00:57:17,538 انه بخير انه على ما يرام 500 00:57:24,978 --> 00:57:27,781 لقد عشت في عدة مدن خلال سبع سنوات 501 00:57:29,616 --> 00:57:33,687 وفي كل منها كنت اجد الرجل الوحيد الذي يعاملني بقسوة 502 00:57:35,622 --> 00:57:36,790 لكني احاول اصلاح هذا 503 00:57:39,126 --> 00:57:39,927 هل انت كاسل 504 00:57:42,563 --> 00:57:43,864 كنت كذلك 505 00:57:45,099 --> 00:57:46,400 لقد رايناك على التلفاز 506 00:57:47,401 --> 00:57:48,435 ليس لدي تلفاز 507 00:57:50,204 --> 00:57:50,904 انا جول 508 00:57:52,306 --> 00:57:57,845 ذلك الذي ضربته كان عندي 509 00:58:05,219 --> 00:58:06,954 ونحن سعداء لانك ساعدتنا 510 00:58:07,588 --> 00:58:08,355 نحن اسفون 511 00:58:08,789 --> 00:58:09,757 بشان ماذا 512 00:58:10,591 --> 00:58:11,592 بشان عائلتك 513 00:58:14,394 --> 00:58:16,130 هل كنت تعرفينها 514 00:58:17,664 --> 00:58:18,365 لا 515 00:58:21,502 --> 00:58:22,302 ساتغلب على الامر 516 00:58:35,082 --> 00:58:36,784 هذه الذكريات ستقتلك 517 00:58:43,457 --> 00:58:44,324 انها لن تقتلني 518 00:59:54,595 --> 00:59:55,429 غلاس 519 00:59:56,063 --> 00:59:56,930 كوينتن غلاس 520 00:59:57,965 --> 00:59:58,499 من هذا 521 00:59:59,099 --> 01:00:01,101 لدينا بعض الصور الخاصة بك 522 01:00:01,802 --> 01:00:03,904 علينا ان نلتقي في الفندق 523 01:00:05,005 --> 01:00:06,406 واريدك ان تجلب خمسة الاف دولار 524 01:00:07,007 --> 01:00:07,875 وسوف اعطيك الصور 525 01:00:08,942 --> 01:00:11,145 لا تحاول شيئا سيد غلاس 526 01:01:26,620 --> 01:01:27,354 تاخر كوينتن هل تعرف اين هو 527 01:01:27,788 --> 01:01:28,922 ليس لدي اي فكرة 528 01:01:29,356 --> 01:01:30,557 هل رايت والدتك 529 01:01:31,525 --> 01:01:33,026 انه يوم الخميس يا والدي 530 01:01:33,927 --> 01:01:35,028 حسن, الافلام 531 01:01:36,263 --> 01:01:39,166 سيد ساينت انا اعرف اين السيد غلاس 532 01:01:40,033 --> 01:01:42,770 رايته يتوقف عند فندق وينتمور قبل ساعتين 533 01:01:56,617 --> 01:01:57,951 هاورد تعال هنا 534 01:01:58,585 --> 01:02:00,354 كنت اخبر كوينتن عن الفيلم 535 01:02:01,288 --> 01:02:02,289 اين كنت يا كوينتن 536 01:02:03,357 --> 01:02:04,525 كنت بجانب بركة السباحة 537 01:02:05,492 --> 01:02:06,160 هذا غريب 538 01:02:06,894 --> 01:02:07,594 ماهو الغريب 539 01:02:12,966 --> 01:02:13,600 قال ويندي انه رآك عند فندق ويندمور قبل ساعتين 540 01:02:14,501 --> 01:02:15,936 يجب ان يتفقد ميكي عينيه 541 01:02:16,403 --> 01:02:17,137 اذا هو مخطىء 542 01:02:18,272 --> 01:02:18,806 نعم انه مخطىء 543 01:02:26,113 --> 01:02:28,849 اوه ياالهي هذه الفطائر جيدة جدا يا جول 544 01:02:33,187 --> 01:02:35,122 ماذا كان يفعل في اليومين الاخيرين 545 01:02:36,790 --> 01:02:38,525 يشرب 546 01:02:39,326 --> 01:02:39,960 كثيرا 547 01:02:48,001 --> 01:02:48,802 صباح الخير سيدي 548 01:02:49,336 --> 01:02:50,237 اجلس حيث تريد 549 01:04:46,086 --> 01:04:47,154 هل اعرفك 550 01:04:47,788 --> 01:04:51,458 انا اعرفك انت ذلك الرجل الذي عاد من الموت 551 01:04:54,661 --> 01:04:55,562 لم انتبه لاسمك 552 01:05:04,438 --> 01:05:06,206 هل اعجبتك الاغنية 553 01:05:07,441 --> 01:05:08,275 الفتها من اجلك 554 01:05:15,949 --> 01:05:17,551 و ساغنيها في جنازتك 555 01:06:52,379 --> 01:06:54,581 انت سافل ابن لعينة غبي 556 01:06:55,249 --> 01:06:56,717 لكنك تستحق الضرب بالنار اولا 557 01:07:18,172 --> 01:07:20,107 هيا هيا تحركوا 558 01:07:21,575 --> 01:07:22,576 هراء هذا هراء 559 01:08:26,707 --> 01:08:27,574 انظر لهذا 560 01:08:29,376 --> 01:08:30,344 اياك ان تلمسني 561 01:08:35,082 --> 01:08:36,250 لا تخبر آل تورد بما تخطط له 562 01:08:37,651 --> 01:08:38,652 اليس هذا جميلا 563 01:08:43,090 --> 01:08:44,391 هاورد لدينا وجبة دجاج علينا الاعداد لها الليلة 564 01:08:45,259 --> 01:08:46,326 انها لذيذة جدا 565 01:08:46,760 --> 01:08:47,461 لا تلمس السيجار الكوبي 566 01:08:53,434 --> 01:08:54,368 هل سمعتا الاخبار 567 01:08:55,402 --> 01:08:57,037 شحنة من النقود تفجرت على الشاطىء 568 01:08:58,605 --> 01:08:59,473 نقود من كانت 569 01:09:00,941 --> 01:09:03,911 والدتنا كانت تضع النقود في وسادتها 570 01:09:04,845 --> 01:09:07,047 و قد كانت فكرة جيدة حتى احترق المنزل 571 01:09:08,348 --> 01:09:09,716 كان هناك حريق كبير 572 01:09:10,317 --> 01:09:11,285 خسرت كل شيء 573 01:09:13,320 --> 01:09:15,889 هذا ما يحدث عندما لاتراقب نقودك 574 01:09:17,591 --> 01:09:19,226 تفقد كل شيء هاورد كل شيء 575 01:09:21,295 --> 01:09:24,765 اربع عشر شحنة سارت على مايرام ماعدا واحدةلم تصل 576 01:09:25,799 --> 01:09:26,667 و اتلقى انا هذا لانذار 577 01:09:27,468 --> 01:09:28,035 هل تريد اخافتي 578 01:09:28,569 --> 01:09:29,369 ليس هناك تأمين في عملنا هذا 579 01:09:30,170 --> 01:09:30,871 وانت تعلم هذا 580 01:09:31,238 --> 01:09:31,939 فانا لن اقوم بتغطية خسائرك 581 01:09:32,773 --> 01:09:34,007 واذا لم يعجبك هذا تذكر شيئا واحدا فقط 582 01:09:35,776 --> 01:09:37,077 لدي اسلحة اكثر مما لديك 583 01:09:40,981 --> 01:09:42,416 هذا ليس كوبيا يا هاورد 584 01:09:43,884 --> 01:09:44,651 انه من الهندوراس 585 01:09:50,624 --> 01:09:51,492 انهم حيوانات 586 01:09:53,327 --> 01:09:54,928 بكل احرام ليس لدينا المزيد من الرجال 587 01:09:56,029 --> 01:09:58,699 من واجبي ان اقتل كاسل 588 01:09:59,867 --> 01:10:01,635 لا يهمني ماذا ياخذ وماذا يكلف 589 01:10:02,569 --> 01:10:03,804 اتصل بالروس 590 01:10:27,161 --> 01:10:28,629 مرحبا 591 01:10:29,963 --> 01:10:31,165 سيد كاسل نحتاج لمساعدتك 592 01:10:32,633 --> 01:10:37,905 لان ذلك الرجل يلاحق جول ثانية وهو في شقتها الان 593 01:11:00,727 --> 01:11:02,396 نتمى ان تتناول العشاء معنا 594 01:11:31,024 --> 01:11:32,025 اعلم انه ليس عيد الشكر 595 01:11:32,926 --> 01:11:36,797 لكن يجب ان نقول ما نحن ممتنين لاجله 596 01:11:39,867 --> 01:11:41,034 سابدا اولا 597 01:11:44,138 --> 01:11:47,074 انا شاكرة لاني ما زلت حية هذه السنة 598 01:11:49,276 --> 01:11:50,878 وانه لدي عمل 599 01:11:53,747 --> 01:11:54,982 وان ابقى نظيفة 600 01:11:58,218 --> 01:12:01,789 نعم ..انا شاكر لان والدتي خرجت من السجن 601 01:12:04,591 --> 01:12:09,730 وتلك الفتاة التي اعطتني رقمها 602 01:12:11,532 --> 01:12:13,066 وهذا شيء رائع ايضا 603 01:12:15,502 --> 01:12:20,340 شكرا على بقايا الطعام وشكرا على دايت بيبسي 604 01:12:21,208 --> 01:12:22,843 وشكرا على الجيرة الطيبة 605 01:12:34,822 --> 01:12:35,989 شكرا على العشاء 606 01:12:40,694 --> 01:12:41,795 هناك حلوى 607 01:12:42,262 --> 01:12:43,464 مثلجات 608 01:12:45,432 --> 01:12:47,167 عليك ان تجرب مثلجاتي 609 01:12:48,235 --> 01:12:52,072 هيا ديف هيا اريد مساعدتك 610 01:13:06,120 --> 01:13:07,821 لا لا انا سافعل هذا 611 01:13:31,879 --> 01:13:33,547 اعلم كيف يبدو الامر 612 01:13:38,252 --> 01:13:41,188 اعلم كم هو صعب ان تدع الذكريات ترحل بعيدا عنك 613 01:13:51,999 --> 01:13:53,600 يمكنك ان تصنع ذكريات جديدة 614 01:13:54,968 --> 01:13:55,803 ذكريات جيدة 615 01:14:02,109 --> 01:14:03,944 الذكريات الجيدة قد تنقذ حياتك 616 01:14:21,528 --> 01:14:23,363 انا لست من تبحين عنه 617 01:17:34,154 --> 01:17:35,823 هل شعرتم بهذا 618 01:20:08,642 --> 01:20:11,412 سيد كاسل هل انت بخير 619 01:20:13,981 --> 01:20:14,848 انا بخير 620 01:20:20,087 --> 01:20:21,121 انه ليس بخير 621 01:20:32,132 --> 01:20:33,167 يجب ان ناخذه الى المستشفى 622 01:20:33,834 --> 01:20:34,868 انه يحتاج لدكتور 623 01:20:35,602 --> 01:20:36,570 لا لامشفى ولا شرطة 624 01:20:38,672 --> 01:20:39,339 حسن حسن 625 01:20:40,374 --> 01:20:40,841 اعرف ما يحتاجه 626 01:21:30,624 --> 01:21:32,826 يبدو انك تعرفين ما تفعلين يافتاة 627 01:21:33,527 --> 01:21:35,229 لا اعرف الكثير لكن ساتدبر الامر 628 01:21:36,964 --> 01:21:38,766 لا تسال لا باس 629 01:21:44,271 --> 01:21:45,439 يبدو ضعيفا 630 01:21:46,507 --> 01:21:47,307 هل سيموت 631 01:21:50,077 --> 01:21:51,345 منظره يدل على ذلك 632 01:21:53,280 --> 01:21:54,348 دعوني الان 633 01:22:10,898 --> 01:22:12,533 علينا ان ننقله,ليس لدينا مكان نذهب اليه 634 01:22:13,867 --> 01:22:14,468 ماذا سنفعل 635 01:22:21,975 --> 01:22:23,110 المصعد 636 01:22:38,926 --> 01:22:41,095 هيا لنذهب 637 01:23:25,773 --> 01:23:26,774 اين كاسل 638 01:23:28,075 --> 01:23:29,443 فرانك كاسل 639 01:23:33,847 --> 01:23:34,815 سالتك سؤالا 640 01:23:36,784 --> 01:23:37,651 دعه وشانه 641 01:23:38,685 --> 01:23:39,953 لم اسالك 642 01:23:40,754 --> 01:23:42,022 اين كاسل 643 01:23:44,725 --> 01:23:46,126 ليس هنا 644 01:23:47,494 --> 01:23:50,831 حقا هل انت متاكد 645 01:23:55,469 --> 01:23:56,837 متاكد 646 01:23:57,971 --> 01:23:58,772 ماذا قلت 647 01:24:00,507 --> 01:24:02,342 هل تريد ان تقول شيئا 648 01:24:54,561 --> 01:24:56,630 ربما يجب ان نتعرف على بعضنا بشكل افضل 649 01:24:57,564 --> 01:24:58,599 ماهو اسمك 650 01:25:00,401 --> 01:25:01,001 ديف 651 01:25:02,102 --> 01:25:03,270 هل تدرس شيئا 652 01:25:04,938 --> 01:25:05,839 الا تدس 653 01:25:06,940 --> 01:25:09,610 لا لقد تركت المدرسة 654 01:25:11,211 --> 01:25:12,045 تركت الدراسة 655 01:25:14,915 --> 01:25:16,717 هل تتعاطى المخدرات 656 01:25:17,418 --> 01:25:18,052 ليس الان 657 01:25:20,254 --> 01:25:22,956 ماذا تفعل بهذه الاشياء 658 01:25:24,391 --> 01:25:25,025 اقراط 659 01:25:27,027 --> 01:25:28,429 هل تؤلمك هذه 660 01:25:31,031 --> 01:25:32,933 لا...هل يعجبك هذا 661 01:25:39,273 --> 01:25:41,241 هذا قرط مميز 662 01:25:42,643 --> 01:25:43,644 اهو المفضل لديك 663 01:25:44,611 --> 01:25:45,779 من الصعب اقتلاعه 664 01:26:07,634 --> 01:26:09,536 احب على سؤالي 665 01:26:12,306 --> 01:26:13,107 لا 666 01:26:21,482 --> 01:26:22,449 تعال هنا 667 01:26:32,059 --> 01:26:33,494 صديقك على وشك ان يحظى بنهار سعيد 668 01:26:34,561 --> 01:26:36,330 يمكنك مساعدته بالتكلم 669 01:26:42,369 --> 01:26:45,139 لا داع لان يكون الامر هكذا 670 01:26:46,407 --> 01:26:48,542 هل تظن انك تعرف اين هو الالم 671 01:26:49,943 --> 01:26:51,412 ماذا تعرف عن الالم 672 01:26:59,486 --> 01:27:01,622 لاباس لاباس 673 01:27:02,689 --> 01:27:04,224 هل ستخبرني يا ديف 674 01:27:10,764 --> 01:27:11,899 لنرى ان كنا نستطيع 675 01:27:13,467 --> 01:27:15,502 لا....لا 676 01:27:16,437 --> 01:27:17,137 هيا 677 01:27:19,506 --> 01:27:20,808 اتريد التحدث الي 678 01:27:37,224 --> 01:27:39,326 لو انهما يعرفان لكانا تكلما 679 01:27:41,228 --> 01:27:43,063 من الواضح انهما لا يعرفان شيئا 680 01:27:45,733 --> 01:27:46,967 عندما ياتي تقتله 681 01:27:57,244 --> 01:27:57,911 تكلم 682 01:27:58,545 --> 01:28:00,047 كاسل حي والروسي ميت 683 01:28:03,117 --> 01:28:03,884 اين كوينتن 684 01:28:04,852 --> 01:28:05,452 في المكتب 685 01:28:06,754 --> 01:28:08,789 اغلق النادي و اجلب الجميع 686 01:28:10,124 --> 01:28:11,392 سنذهب في رحلة صيد 687 01:28:13,360 --> 01:28:17,164 ساعود في العاشرة 688 01:28:18,866 --> 01:28:20,067 عزيزي انه يوم الخميس 689 01:29:44,651 --> 01:29:45,986 انظر ماذا فعلوا به 690 01:29:50,724 --> 01:29:52,393 حاولوا ان يجعلوني اتكلم 691 01:29:55,028 --> 01:29:56,196 لم اعطهم شيء 692 01:30:00,534 --> 01:30:02,002 انت لا تعرفني 693 01:30:03,637 --> 01:30:05,372 ولا تدين لي باي شيء 694 01:30:06,306 --> 01:30:07,574 لم اجلب لكم سوى المتاعب 695 01:30:08,575 --> 01:30:10,044 لماذا كنت مستعدا للموت من اجلي 696 01:30:11,912 --> 01:30:12,846 انت واحد منا 697 01:30:15,049 --> 01:30:18,519 انت من العائلة صحيح 698 01:30:30,964 --> 01:30:32,266 خذه الى المستشفى 699 01:30:35,369 --> 01:30:36,970 هيا يابطل سنعالجك 700 01:31:07,334 --> 01:31:13,741 ان كنت ستقتلهم جميعا مالذي سيجعلك مختلفا عنهم 701 01:31:16,910 --> 01:31:18,345 لديهم ما يخسروه 702 01:31:26,653 --> 01:31:27,855 سوف تموت هناك 703 01:31:31,625 --> 01:31:33,293 اهذا ما تريده 704 01:31:47,674 --> 01:31:50,010 اترك هذا كاعلان مني كي لا يحتار احد 705 01:31:53,514 --> 01:32:00,020 استعدوا لما سيحدث لكم 706 01:32:02,790 --> 01:32:09,530 وان كنتم تريدون السلام فاستعدوا للحرب 707 01:32:43,764 --> 01:32:44,732 غلاس 708 01:32:45,232 --> 01:32:48,035 استمع لي لقد غيرت رايي الصورة تساوي عشرة الاف 709 01:32:49,903 --> 01:32:51,271 اريدك في برودواي الساعة التاسعة 710 01:32:54,208 --> 01:32:55,008 لوحدك يا غراس 711 01:33:21,468 --> 01:33:22,069 ميكي يتحدث 712 01:33:23,537 --> 01:33:24,171 حان دورك 713 01:33:33,180 --> 01:33:35,816 سيد ساينت كيف ستدفع مقابل هذا 714 01:33:37,151 --> 01:33:37,985 ادفع لماذا 715 01:33:39,286 --> 01:33:45,292 كنت انظف سيارة السيدة فوجدت هذه المخالفة 716 01:33:47,828 --> 01:33:48,495 تكفل 717 01:33:49,663 --> 01:33:50,097 اين كتبت 718 01:33:50,531 --> 01:33:51,198 فندق ويندمور 719 01:33:51,999 --> 01:33:52,699 ما هو التاريخ 720 01:33:53,567 --> 01:33:54,168 الخامس من ايلول 721 01:33:54,868 --> 01:33:56,003 اين كان كوينتن الخميس الماضي 722 01:33:56,537 --> 01:33:57,204 فندق ويندمور 723 01:33:58,305 --> 01:34:01,975 لكن السيدة ساينت كلنت تحضر فيلما الخميس الماضي اليس كذلك 724 01:34:03,210 --> 01:34:04,545 هل لديك مفتلح لمنزل كوينتن 725 01:34:04,978 --> 01:34:06,714 بالتاكيد,انا اغسل ثيابه 726 01:34:08,949 --> 01:34:09,817 ميكي 727 01:34:10,884 --> 01:34:12,853 لا اريد ان يعلم احد بهذا 728 01:34:14,221 --> 01:34:15,656 نعم سيدي 729 01:34:56,530 --> 01:34:58,298 هل تريد مساعدة في انتقاء بنطال سيدي 730 01:35:01,168 --> 01:35:02,469 تبا لك 731 01:35:53,554 --> 01:35:55,622 مساء الخير يا كوينتن 732 01:35:56,724 --> 01:35:59,226 ماذا تفعل هنا 733 01:36:00,394 --> 01:36:01,361 جيم بيلي 734 01:36:02,563 --> 01:36:03,130 المعذرة 735 01:36:04,031 --> 01:36:05,799 تعرف الكولونيل جيم بيلي 736 01:36:07,167 --> 01:36:09,036 الرجل الذي مات في ارامون 737 01:36:09,636 --> 01:36:11,271 الرجل الذي سمي المكان باسمه 738 01:36:11,772 --> 01:36:14,842 كان مقامرا,وكان عندمايتهم بالغش باللعب 739 01:36:15,843 --> 01:36:19,847 كان يدخل غرفة اخرى ويبعد الاثاث هكذا 740 01:36:22,349 --> 01:36:26,086 ثم يرمي بسكين على الارض 741 01:36:28,555 --> 01:36:30,290 و عندما يخرج يعد النقود 742 01:36:34,328 --> 01:36:34,995 لم اكن اعلم هذا هاورد 743 01:36:35,796 --> 01:36:37,231 المشكلة ان لديك الكثير من الاثاث 744 01:36:39,900 --> 01:36:40,834 ماهي المشكلة 745 01:36:41,902 --> 01:36:42,302 انا اتهمك 746 01:36:42,770 --> 01:36:43,270 بماذا 747 01:36:44,705 --> 01:36:45,839 بالغش 748 01:36:47,041 --> 01:36:48,876 انا لم آخذ قرشا منك 749 01:36:52,513 --> 01:36:54,548 اين ستفعل ذلك المرة القادمة في ويندمور 750 01:36:56,050 --> 01:36:56,850 لمن 751 01:36:57,818 --> 01:36:58,585 العاهرة 752 01:36:59,787 --> 01:37:00,954 لا اعلم ماتتحدث عنه 753 01:37:02,489 --> 01:37:03,390 انت جيد 754 01:37:04,792 --> 01:37:08,062 كان يجب ان تكون ممثلا 755 01:37:11,065 --> 01:37:12,733 ماذا تفعل 756 01:37:13,767 --> 01:37:15,202 سوف تلتقط السكين 757 01:37:16,103 --> 01:37:17,271 واذا لم تفعل انت 758 01:37:17,805 --> 01:37:18,205 سافعل انا 759 01:37:18,972 --> 01:37:20,641 لا اريد ان اجعل السكين عليك 760 01:37:22,509 --> 01:37:23,811 انت تتصرف بغرابة يا هاورد 761 01:37:24,611 --> 01:37:25,446 ماذا ,ماذا 762 01:37:31,985 --> 01:37:32,820 كم عملت لدي 763 01:37:34,054 --> 01:37:34,955 هل تظن اني غبي 764 01:37:36,323 --> 01:37:37,524 هل فقدت عقلك 765 01:37:41,628 --> 01:37:43,564 انت اخي,وقد اعطيتك كل شيء 766 01:37:45,365 --> 01:37:46,433 لكن هذا لم يكن كافيا 767 01:37:48,602 --> 01:37:50,037 اخذت اوليفيا 768 01:37:51,472 --> 01:37:52,005 مالذي تقوله 769 01:37:53,807 --> 01:37:57,411 لا لا تفعل هذا 770 01:38:03,016 --> 01:38:04,785 انت تقتلني 771 01:38:06,186 --> 01:38:12,693 لماذا لماذا تفعل هذا 772 01:38:42,956 --> 01:38:45,359 ماهذا الذي تفعله 773 01:38:45,826 --> 01:38:47,361 انا اعرف عنك وعن كوينتن 774 01:38:47,995 --> 01:38:48,595 كوينتن 775 01:38:50,030 --> 01:38:52,399 ذهب السينما الخميس الماضي الساعة الثامنة 776 01:38:53,834 --> 01:38:54,234 نعم 777 01:38:58,872 --> 01:39:00,507 هناك تفسير 778 01:39:01,442 --> 01:39:02,142 نعم انا اعرف 779 01:39:03,377 --> 01:39:04,478 لقد عاشرته 780 01:39:06,013 --> 01:39:07,848 لقد عاشرت افضل صديق لي 781 01:39:21,562 --> 01:39:25,766 يتوجب عليكي ان تتعلمي كيف تدفعين تذاكركي 782 01:39:32,573 --> 01:39:35,642 هاورد كوينتن كان شاذا جنسيا 783 01:39:41,348 --> 01:39:42,950 هاورد 784 01:40:08,008 --> 01:40:09,743 هاورد استمع الي 785 01:40:10,611 --> 01:40:12,513 ارجوك هاورد ارجوك 786 01:40:14,214 --> 01:40:15,416 هل تعرفين هذا الحي 787 01:40:16,850 --> 01:40:17,618 كوبا الصغيرة 788 01:40:19,453 --> 01:40:23,557 اول مرة رايتك فيها كان على بعد ثلاثة شوارع من هنا 789 01:40:24,391 --> 01:40:25,359 انظر الي هاورد 790 01:40:26,693 --> 01:40:30,064 كان الحي اجمل آنذاك 791 01:40:31,331 --> 01:40:31,699 اكثر الوانا 792 01:40:32,199 --> 01:40:33,434 هاورد انظر الي 793 01:40:35,736 --> 01:40:36,704 انت مجرد عاهرة 794 01:40:52,820 --> 01:40:53,721 انظري لهذا 795 01:40:55,189 --> 01:40:56,990 القي نظرة انا لم ابخل عليكي بشيء 796 01:40:57,958 --> 01:40:59,259 وكل ماطلبته ان تكوني مخلصة لي 797 01:41:00,194 --> 01:41:01,261 انا مخلصة لك هاورد 798 01:41:02,129 --> 01:41:04,298 ماتقوله ليس له اي معنى 799 01:41:05,165 --> 01:41:05,766 انظري لهذا 800 01:41:06,567 --> 01:41:07,935 وجدت هذا في سرير كوينتن 801 01:41:08,869 --> 01:41:10,604 هل لهذا اي معنى لك 802 01:41:12,039 --> 01:41:13,807 لا اعلم 803 01:41:16,677 --> 01:41:18,379 ولا انا ايضا 804 01:41:42,436 --> 01:41:43,871 لنعد الى النادي 805 01:41:44,671 --> 01:41:45,773 اريد كاس مارتيني 806 01:42:03,924 --> 01:42:05,592 خمسين الف لكل منكم 807 01:42:06,827 --> 01:42:08,362 وخمسين الف اخرى للرجل الذي سيقتله 808 01:42:09,663 --> 01:42:12,433 ساترك هذه النقود للذي سيقوم يهذه المهمة 809 01:42:21,508 --> 01:42:22,309 اين كنت 810 01:42:26,313 --> 01:42:27,047 اين كوينتن 811 01:42:29,383 --> 01:42:30,718 انه مشغول بعض الشيء 812 01:42:32,352 --> 01:42:33,087 لا افهم ما تقوله 813 01:42:34,188 --> 01:42:34,922 امك رحلت 814 01:42:36,990 --> 01:42:37,658 ماذا؟ 815 01:42:38,525 --> 01:42:39,626 ركبت القطار 816 01:42:48,836 --> 01:42:50,170 رقم اثنان فرانك كاسل ميت 817 01:42:51,905 --> 01:42:53,407 لقد مات مع عائلته 818 01:42:56,610 --> 01:43:03,317 رقم ثلاثة في الحالات القصوى القانون ليس كافيا 819 01:43:05,352 --> 01:43:10,391 ولكي تجعله يسير كما يجب يجب ان تعمل خارج القانون 820 01:43:11,692 --> 01:43:16,163 ان تلاحق العدالةالطبيعية 821 01:43:17,097 --> 01:43:18,132 هذا ليس انتقامل 822 01:43:18,632 --> 01:43:20,167 الانتقام ليس شعورا جيدا 823 01:43:26,540 --> 01:43:30,077 لا ليس انتقاما بل عقاب 824 01:44:48,489 --> 01:44:50,691 ايدي المزيد من الشمبانيا بسرعة 825 01:44:55,062 --> 01:44:56,330 سياتيكم حالا 826 01:48:09,723 --> 01:48:11,191 جون انت فتى قوي 827 01:48:14,962 --> 01:48:17,264 لا بد ان تتمرن سوف نبدا بتمارين ثمانية ارطال 828 01:48:20,901 --> 01:48:22,736 حاول ان لا تنزل ذراعك 829 01:48:30,444 --> 01:48:32,980 هذا تمرين جيد 830 01:48:36,784 --> 01:48:40,320 ارجوك لا تدعني هكذا 831 01:48:41,121 --> 01:48:43,757 ارجوك 832 01:48:50,330 --> 01:48:52,166 هاورد ساينت 833 01:48:59,106 --> 01:49:01,141 اخذت مني كل شيء 834 01:49:05,646 --> 01:49:07,047 قتلت ابني 835 01:49:11,752 --> 01:49:13,387 كلاهما 836 01:49:50,891 --> 01:49:53,227 وجعلتك تقتل افضل صديق لديك 837 01:49:58,766 --> 01:50:00,901 وجعلتك تقتل زوجتك 838 01:50:05,873 --> 01:50:08,342 والان قتلتك 839 01:53:37,451 --> 01:53:42,256 انت محقة الذكريات الجيدة يمكن ان تنقذ حياتك 840 01:53:42,756 --> 01:53:46,393 عندما يغادر ديف المستشفى ليفقد خزانته هناك شيء له 841 01:53:49,430 --> 01:53:50,698 هل سترحل 842 01:53:51,165 --> 01:53:52,266 لدي عمل اقوم به 843 01:53:54,868 --> 01:53:56,704 اقرأي الصحيفة كل يوم 844 01:53:57,137 --> 01:53:57,971 وسوف تفهمين 845 01:55:21,522 --> 01:55:22,823 هؤلاء الذين يعرفون الاخرين 846 01:55:23,590 --> 01:55:27,628 من القتلة والمغتصبين والساديين 847 01:55:29,196 --> 01:55:32,866 سوف يتعرفون الى فرانك كاسل ميت 848 01:55:34,401 --> 01:55:40,007 نادوني بالمعاقب