1 00:00:41,900 --> 00:00:44,619 Vi må snart gi opp! 2 00:01:11,620 --> 00:01:16,647 -General Hummel, få oss ut herfra! -Jeg skal ikke svikte dere. 3 00:01:22,219 --> 00:01:26,371 Hvor lenge skal vi vente? Jeg har mistet 15 mann! 4 00:01:26,499 --> 00:01:29,935 De skyter på oss med alt de har! 5 00:01:30,099 --> 00:01:34,809 -Få mennene mine ut! -Vi kan ikke gå bak fiendens linjer. 6 00:01:38,539 --> 00:01:40,416 De kommer ikke, hva? 7 00:01:49,939 --> 00:01:53,727 Kongressmann Weaver og medlemmer av forsvarskomiteen' 8 00:01:54,419 --> 00:01:57,172 Jeg protesterer mot en stor urett. 9 00:02:10,659 --> 00:02:12,809 Som må rettes opp. 10 00:02:46,578 --> 00:02:50,617 HANS HUSTRU BARBARA HUMMEL 11 00:02:54,298 --> 00:02:57,415 Jeg savner deg sånn... 12 00:03:05,818 --> 00:03:11,734 Det er noe jeg må gjøre, Barb. Noe jeg ikke kunne gjøre da du var her. 13 00:03:11,858 --> 00:03:14,736 Jeg prøvde. 14 00:03:14,858 --> 00:03:19,806 Jeg prøvde alt, men de ville fortsatt ikke høre. 15 00:03:20,817 --> 00:03:24,446 Vi får håpe at dette hjelper. 16 00:03:24,577 --> 00:03:28,331 Men hva som enn skjer... 17 00:03:28,457 --> 00:03:31,415 ...må du ikke synes vondt om meg. 18 00:03:46,137 --> 00:03:48,093 VÅPENDEPOT 19 00:04:12,297 --> 00:04:17,735 Si ifra at general Hummel er her på inspeksjonsrunde! 20 00:04:17,857 --> 00:04:20,814 En ære for oss, sir. 21 00:05:08,656 --> 00:05:13,525 Jeg har nøkkelkortet. Bedøvelsen varer i 30 minutter. 22 00:05:13,656 --> 00:05:15,931 Kom igjen! 23 00:05:18,536 --> 00:05:21,175 Nøkkelkortet, sir. 24 00:05:22,895 --> 00:05:25,170 Sett i gang! 25 00:05:28,775 --> 00:05:31,369 Inspeksjon! 26 00:05:46,375 --> 00:05:49,048 -Fy for et regn! -Sjekk ID-en. 27 00:05:58,455 --> 00:06:00,889 Klart! 28 00:06:26,734 --> 00:06:29,692 Ta 16 stykker! 29 00:06:54,334 --> 00:06:57,565 Evakuer! Steng igjen døra! 30 00:06:57,694 --> 00:06:59,889 Steng den! 31 00:07:04,374 --> 00:07:06,968 Slipp meg ut! 32 00:07:09,534 --> 00:07:12,810 Ut! Kom dere ut! 33 00:07:19,654 --> 00:07:22,168 Lei for det... 34 00:07:27,493 --> 00:07:29,768 Ut! 35 00:07:37,413 --> 00:07:40,450 FBIs LABORATORI UM WASHI NGTON D.C. 36 00:07:46,253 --> 00:07:50,849 -Fem dollar, Isherwood. -Helvetes dårlig. 37 00:07:57,373 --> 00:08:00,604 Dere har for lite å gjøre. 38 00:08:00,733 --> 00:08:03,884 Den har kommet! Takk, Phil! 39 00:08:04,013 --> 00:08:07,085 Hvorfor får du den sendt hit? 40 00:08:07,213 --> 00:08:11,650 Carla synes det er galt å bruke 600 dollar på en lp. 41 00:08:11,773 --> 00:08:15,368 Hvorfor ikke bruke 13 dollar på en cd? 42 00:08:15,493 --> 00:08:19,964 Jeg er Beatlesfreak. Og disse låter bedre. 43 00:08:21,413 --> 00:08:24,928 Det kan være saringass! 44 00:08:27,053 --> 00:08:31,842 En hund på JFK været noe i pakken, adressert til en bosnisk flyktningleir. 45 00:08:31,972 --> 00:08:36,363 -Kan være vaskemiddel eller saringass. -Bosnisk leir? 46 00:08:36,492 --> 00:08:41,088 Det bor en halv million serbere i USA. De liker ikke bosniere. 47 00:08:45,492 --> 00:08:48,529 -Tok du med kakkerlakkene? -Ja. 48 00:08:48,652 --> 00:08:50,643 Alt klart. 49 00:08:54,972 --> 00:09:00,808 1 . oktober kl 09.00. Agent Stanley Goodspeed- 50 00:09:00,932 --> 00:09:04,891 -og agentaspirant Marvin Isherwood undersøker en trekasse. 51 00:09:05,292 --> 00:09:08,170 Mistanke om saringass. 52 00:09:08,292 --> 00:09:12,444 -Marvin, sarin er en..? -GB-aerosol. 53 00:09:12,572 --> 00:09:17,407 Pornoblader... ''Steinalder- jenter uten fell.'' Saftige saker. 54 00:09:19,372 --> 00:09:20,691 Det tegner ikke bra. 55 00:09:21,932 --> 00:09:25,845 Hei sann, dukkelise! Se, Stan! 56 00:09:25,972 --> 00:09:29,408 -Hei, Stanley! -Ikke gjør det! 57 00:09:30,612 --> 00:09:33,284 Pass deg! 58 00:09:34,091 --> 00:09:38,243 -Viften! -Rommet er utsugd om 50 sekunder. 59 00:09:38,371 --> 00:09:40,521 Fy flate! 60 00:09:41,851 --> 00:09:45,082 Jeg har dårlige nyheter og veldig dårlige. 61 00:09:45,211 --> 00:09:50,239 -Gassen etser opp draktene våre. -Jeg fikk det på hånden! 62 00:09:50,371 --> 00:09:56,844 Og det er nok sprengstoff og giftgass her til å drepe alle i bygningen! 63 00:09:56,971 --> 00:10:00,680 -Alle forlater rommet! -Avskjerm laben! 64 00:10:04,291 --> 00:10:09,763 -Slå på sprinkleranlegget! -Syren etser i stykker drakten min! 65 00:10:10,971 --> 00:10:12,927 Få på vannet! 66 00:10:13,051 --> 00:10:15,929 -Hvor blir det av? -Trykkproblem. 67 00:10:16,051 --> 00:10:18,519 Fiks det straks! 68 00:10:18,651 --> 00:10:21,848 -Når detonerer den? -Om 1 min og 10 sek! 69 00:10:21,971 --> 00:10:24,246 -Se! -Snart utsugd! 70 00:10:24,371 --> 00:10:27,807 -La dem ta atropinsprøyten! -Atropinen, Isherwood! 71 00:10:27,931 --> 00:10:31,367 -Hvor blir det av vannet? -Marvin, atropinen! 72 00:10:31,491 --> 00:10:35,768 Sprøyt den inn i hjertet før draktene smelter! 73 00:10:36,570 --> 00:10:39,926 -Gjør det nå! -Hvor blir det av vannet? 74 00:10:40,370 --> 00:10:41,644 Nei! 75 00:10:41,770 --> 00:10:43,726 Skynd deg! 76 00:10:45,330 --> 00:10:48,447 -Ta atropinsprøyten nå, Stan! -Det er for sent. 77 00:10:48,770 --> 00:10:53,048 -Giften blander seg. -Ta den jævla sprøyta! 78 00:10:54,290 --> 00:10:56,804 -Faen... -40 sekunder! 79 00:10:56,930 --> 00:11:03,369 Om du dør, dør vi alle! Sprøyt den inn i hjertet og desarmer bomben. 80 00:11:03,490 --> 00:11:07,119 -Tenk om jeg bommer på hjertet! -Gjør det nå! 81 00:11:07,250 --> 00:11:11,960 Se, så stor den er! Skal jeg stikke den i hjertet? Er dere gale? 82 00:11:12,090 --> 00:11:16,447 -Vannet kommer! -Greit... 83 00:11:19,170 --> 00:11:22,719 -Sprinkleren er i gang! -Hvor lang tid igjen? 84 00:11:22,850 --> 00:11:25,000 20 sekunder! 85 00:11:25,970 --> 00:11:27,961 Vi klarer det ikke. 86 00:11:28,970 --> 00:11:31,120 15... 87 00:11:35,770 --> 00:11:37,964 Klart! 88 00:11:39,969 --> 00:11:45,248 Få meg ut, for helvete!Jeg var like ved å stikke den i hjertet! 89 00:11:48,209 --> 00:11:50,723 -Stan? -Hei, elskede. 90 00:11:50,849 --> 00:11:52,805 Hei, vennen... 91 00:11:57,409 --> 00:12:02,324 -Jeg hadde en kjempeinteressant dag. -Jeg også, får man si. 92 00:12:03,169 --> 00:12:05,364 Greit, du først. 93 00:12:05,489 --> 00:12:09,277 Noen terrorister sendte en pakke- 94 00:12:09,409 --> 00:12:13,846 -som vi måtte nøytralisere før den sprengte kontoret i lufta. 95 00:12:13,969 --> 00:12:19,521 Så jeg tok fri resten av dagen. Et glass vin, gitar, litt avkobling... 96 00:12:19,649 --> 00:12:23,722 Verden holder på å bli sendt med kurer rett til helvete. 97 00:12:23,849 --> 00:12:30,243 Den som tenker på å få barn, må gjøre det av ren grusomhet. 98 00:12:30,369 --> 00:12:35,159 Jeg bare babler og klager. Hva ville du fortelle? 99 00:12:35,289 --> 00:12:38,201 -Jeg er gravid. -Hæ? 100 00:12:39,568 --> 00:12:42,446 Jeg er gravid. 101 00:12:44,008 --> 00:12:46,317 -Er det sant? -Ja. 102 00:12:48,568 --> 00:12:51,207 -Er det alt du har å si? -Gravid?! 103 00:12:51,328 --> 00:12:54,638 -Tredje uke. -Hvordan vet du det? 104 00:12:57,128 --> 00:13:01,121 Blå! Den ble blå, så jeg gikk til legen. 105 00:13:01,248 --> 00:13:04,126 -Du mente vel ikke det du sa? -Når da? 106 00:13:04,248 --> 00:13:09,083 Nå nettopp. Det der med at å få barn var...en grusomhet. 107 00:13:09,208 --> 00:13:14,760 -Jeg mente det den gang. -For 7 1/2 sekund siden! 108 00:13:14,888 --> 00:13:19,564 Mye har hendt siden det. Vi er ikke engang gift. 109 00:13:19,688 --> 00:13:23,647 -Pussig at du skulle nevne det. -Pussig? 110 00:13:23,768 --> 00:13:26,726 -Elsker du meg? -Klart det. 111 00:13:26,848 --> 00:13:29,282 Bra... 112 00:13:31,168 --> 00:13:36,117 -Vil du gifte deg med meg? -''Vent nå litt, ekteskapspolitiet...'' 113 00:13:36,248 --> 00:13:38,967 Jeg frir til deg. 114 00:13:47,847 --> 00:13:51,965 ''Klippen'' var verdens mest berømte fengsel. 115 00:13:52,087 --> 00:13:55,443 -Og ingen klarte å rømme? -Nei. 116 00:13:55,567 --> 00:14:00,516 Fra 1936 til 1963, da fenglset ble stengt, ble det utført 14 forsøk. 117 00:14:00,647 --> 00:14:04,560 Ingen kom seg i land...levende. 118 00:14:06,607 --> 00:14:11,601 -Beklager, ingen adgang for turister. -Det bryr ikke jeg meg om. Gjør du? 119 00:14:12,567 --> 00:14:14,046 Gå på! 120 00:14:14,407 --> 00:14:17,763 Hei, småpiker. Har dere det moro? 121 00:14:17,887 --> 00:14:20,640 Vil dere gjøre meg en tjeneste? 122 00:14:20,767 --> 00:14:24,123 Si til lærerne at dere må dra fra øya. 123 00:14:24,727 --> 00:14:27,844 Mine damer og herrer, velkommen til Broadway! 124 00:14:27,967 --> 00:14:33,360 På denne avdelingen satt Amerikas verste avskum! 125 00:14:33,487 --> 00:14:40,563 Jeg tilbyr dere å få bli fanger på Alcatraz! Midlertidig, naturligvis. 126 00:14:43,206 --> 00:14:45,162 På rekke! 127 00:14:47,126 --> 00:14:54,077 Trangt, ikke sant? Som dyr i bur. Tenk dere flere år der inne... 128 00:14:54,846 --> 00:14:57,963 -Noe galt med omvisningen? -Den er over. 129 00:15:04,126 --> 00:15:07,118 Hva i helvete er dette for noe? 130 00:15:20,366 --> 00:15:23,324 Kaptein Frye og Darrow melder seg. 131 00:15:23,446 --> 00:15:29,237 Velkommen til ''Klippen''. Land helikoptrene på baksiden. 132 00:15:29,366 --> 00:15:33,803 -Jeg får ikke gå med pistol. -Men jeg har pistol! 133 00:15:33,926 --> 00:15:37,635 Hadde jeg visst dette, skulle jeg tatt den med! 134 00:15:40,526 --> 00:15:43,916 Vårt nye hjem. Opprett kommandosentral her. 135 00:15:51,885 --> 00:15:55,355 Koble opp sambandet. Sett antennen der. 136 00:15:55,845 --> 00:15:59,201 Alt skal være i gang 1600. 137 00:16:10,365 --> 00:16:14,597 Et svakt punkt i dusjrommet. Vi setter opp alarm. 138 00:16:14,725 --> 00:16:18,843 Min egen vri, sir. En bevegelsesdetektor. 139 00:16:18,965 --> 00:16:24,039 -Spesiallaget. Ukjent og uventet... -Hvordan fungerer den? 140 00:16:24,165 --> 00:16:30,195 Vi lurer dem med en laserstråle. Og utløser de detektoren, tar vi dem. 141 00:16:43,605 --> 00:16:48,394 Dere blir holdt fanget mot deres vilje. Jeg beklager det. 142 00:16:49,044 --> 00:16:54,482 Vi skal ikke skade dere. Dere vil ikke bli holdt her lenger enn nødvendig. 143 00:17:00,564 --> 00:17:02,634 Giv akt! 144 00:17:03,404 --> 00:17:05,679 På stedet hvil. 145 00:17:06,764 --> 00:17:11,315 En ting er sikkert. Nå blir det farlig. 146 00:17:11,444 --> 00:17:17,235 Major Baxter og jeg har tjenstegjort sammen siden Tet-offensiven i 68. 147 00:17:17,364 --> 00:17:23,439 Kaptein Hendrix og sersjant Crisp fikk sin ilddåp under Desert Storm. 148 00:17:23,564 --> 00:17:29,639 Frye og Darrow, dere er nye for meg. Så langt lever dere opp til deres rykte. 149 00:17:29,764 --> 00:17:31,595 Takk, general. 150 00:17:31,724 --> 00:17:37,117 Vi har opptrådt sikkert, presist og dristig. Og nå kreves besluttsomhet. 151 00:17:37,484 --> 00:17:43,593 Vi vil bli anklaget for forræderi. Og det straffes med døden. 152 00:17:43,724 --> 00:17:49,037 For et par hundre år siden ble Washington,Jefferson og Adams- 153 00:17:49,164 --> 00:17:54,442 -betraktet som forrædere av britene. Nå kalles de patrioter. 154 00:17:54,563 --> 00:17:58,112 Med tiden vil vi også det. 155 00:17:58,243 --> 00:18:01,679 Om knappe 48 timer forlater vi øya,- 156 00:18:01,803 --> 00:18:05,762 -beskyttet av gislene og VX-gassen. 157 00:18:05,883 --> 00:18:09,000 Målet er et land uten utleveringsavtale. 158 00:18:09,123 --> 00:18:13,514 Dere vil få en million dollar hver. 159 00:18:13,643 --> 00:18:17,158 Men dere kan aldri vende hjem. 160 00:18:18,163 --> 00:18:20,996 -Kan dere leve med det? -Ja, sir! 161 00:18:21,123 --> 00:18:27,676 Marineinfanteriet utfører illegale operasjoner i hele verden. 162 00:18:27,803 --> 00:18:30,636 Når de ikke kommer hjem,- 163 00:18:30,763 --> 00:18:36,520 -blir familiene fortalt eventyr om det som har hendt, og får ingen erstatning. 164 00:18:36,643 --> 00:18:42,400 Jeg har alltid måtte svelge slike løgner! Men nå er det slutt! 165 00:18:48,203 --> 00:18:51,593 Gud være med dere. Innta postene. 166 00:18:51,723 --> 00:18:55,431 WASHINGTON KL 19.40 167 00:18:55,562 --> 00:18:57,632 FBI-sjefen Womack. 168 00:18:57,762 --> 00:19:01,118 Hør på meg. 169 00:19:01,242 --> 00:19:07,636 81 sivilpersoner er mine fanger fra nå av. 170 00:19:07,762 --> 00:19:11,801 Se til at dette forblir gradert. 171 00:19:12,282 --> 00:19:15,991 -Hvem snakker jeg med? -Dere har et stort problem! 172 00:19:16,122 --> 00:19:22,914 Et batteri raketter med dødelig VX-gass er rettet mot San Fransisco-området. 173 00:19:23,042 --> 00:19:27,160 -Kl. 0000 framsetter jeg kravene. -Hvem snakker jeg med? 174 00:19:27,282 --> 00:19:32,436 Brigadegeneral Francis X. Hummel, marineinfanteriet.Jeg er på Alcatraz. 175 00:19:34,842 --> 00:19:37,515 -Jeg avbestiller middagen. -Ring Pentagon. 176 00:19:37,642 --> 00:19:42,238 Og FBI i San Francisco. Alcatraz er åpnet igjen. 177 00:19:43,162 --> 00:19:46,120 I går kveld kunne general Hummel- 178 00:19:46,242 --> 00:19:53,239 -i ly av en sikkerhetsinspeksjon forsyne seg med 15 VX-gassraketter. 179 00:19:53,802 --> 00:19:56,918 Hummel i Vietnam. Da var han var visst major. 180 00:19:57,041 --> 00:20:01,034 ''Vietnam, Panama, Grenada, og Desert Storm.'' 181 00:20:01,161 --> 00:20:07,509 ''Tre Purple Hearts, to Silver Stars og Kongressens æresmedalje.'' Bevares. 182 00:20:07,641 --> 00:20:11,316 -Han er en helt! -Snarere en legende. 183 00:20:11,441 --> 00:20:15,878 Nå kan vi føye kidnapping og utpressing til listen. 184 00:20:16,001 --> 00:20:18,515 Hummel er en ærens mann. 185 00:20:18,921 --> 00:20:21,481 Det er ham. 186 00:20:22,521 --> 00:20:25,957 -Frank, Al Kramer her. -Hei, hvordan går det? 187 00:20:26,081 --> 00:20:31,201 Vet ikke. Det vet vel best du. Jeg har flere bekymrede folk her. 188 00:20:31,321 --> 00:20:36,441 Til saken: 83 marineinfanterister har dødd under min kommando. 189 00:20:36,561 --> 00:20:38,836 47 i Laos og sør-Kina. 190 00:20:38,961 --> 00:20:42,033 Vi har aldri sendt tropper til Kina. 191 00:20:42,161 --> 00:20:44,231 Hvem sier det? 192 00:20:44,361 --> 00:20:47,114 Det hvite hus' stabssjef Hayden Sinclair. 193 00:20:48,281 --> 00:20:51,717 -Hvor gammel er du? -33 år. 194 00:20:51,841 --> 00:20:56,119 Du aner for faen ikke hva jeg snakker om. 195 00:20:56,241 --> 00:21:01,234 Da du var ni år, opererte jeg i Kina. Mine menn drepte 200 av fienden. 196 00:21:01,920 --> 00:21:05,993 Teip igjen munnen til mr Sinclair. Han kaster bort min tid. 197 00:21:06,120 --> 00:21:07,519 Fortsett. 198 00:21:07,640 --> 00:21:13,397 Husker du våre ''kirurgiske'' inngrep med smartbomber under Desert Storm? 199 00:21:13,520 --> 00:21:17,957 Mine menn på bakken markerte målene med laser... 200 00:21:18,080 --> 00:21:21,356 Etterpå ble tjue latt i stikken i Bagdad. 201 00:21:21,480 --> 00:21:25,314 Ingen erstatning til familiene, ingen medaljer. 202 00:21:27,240 --> 00:21:32,189 De døde for sitt land og fikk ikke engang militærbegravelse. 203 00:21:33,480 --> 00:21:35,755 Det er uakseptabelt. 204 00:21:35,880 --> 00:21:41,238 Overfør 100 millioner dollar fra Red Sea Trading Co. til vår konto. 205 00:21:41,360 --> 00:21:46,480 En million skal utbetales til hver av de 83 soldatenes familier. 206 00:21:46,600 --> 00:21:52,152 Resten fordeler jeg etter eget forgodtbefinnende. Oppfattet? 207 00:21:52,280 --> 00:21:55,397 Hva er Red Sea Trading Co.? 208 00:21:55,520 --> 00:21:58,398 -Gi deg til kjenne. -FBI-sjef Womack. 209 00:21:58,520 --> 00:22:01,955 Pentagons konto for illegal våpenhandel. 210 00:22:02,079 --> 00:22:04,468 Frank, det er gradert! 211 00:22:04,599 --> 00:22:10,788 Underretter dere massemediene eller nekter å betale, utløses gassen. 212 00:22:10,919 --> 00:22:14,878 Pengene skal overføres før klokka tolv i overmorgon. 213 00:22:14,999 --> 00:22:20,596 Mottiltakene deres har ikke en sjanse, det vet vi alle. Over og ut. 214 00:22:22,439 --> 00:22:27,718 Vi må identifisere gislene og underette familiene. 215 00:22:27,839 --> 00:22:30,831 Finn på noe. Dette må hemmeligholdes. 216 00:22:30,959 --> 00:22:34,918 Lekker det ut, blir det kaos i San Francisco. 217 00:22:35,039 --> 00:22:43,435 Vent litt. Hvor mange kan bli drept av en rakett utstyrt med VX-gass? 218 00:22:43,559 --> 00:22:46,551 -60 eller 70. -Det er ikke så ille. 219 00:22:46,679 --> 00:22:50,638 Tusen... 70 000 døde. 220 00:22:51,439 --> 00:22:55,910 Slippes en teskje på bakken, dør alle innen en radius på 30 m. 221 00:22:56,039 --> 00:22:59,588 Detoneres en teskje av dritten i lufta... 222 00:22:59,719 --> 00:23:04,838 Så dør alt levende innenfor åtte kvartaler. Forstått? 223 00:23:04,958 --> 00:23:07,472 Hva mente han med ''mottiltakene deres''? 224 00:23:07,598 --> 00:23:12,672 Gass blir vanligvis bekjempet med napalm som brenner den opp. 225 00:23:12,798 --> 00:23:19,670 Men VX-gass kan motstå napalm. Derfor har vi termittplasmaen... 226 00:23:19,798 --> 00:23:21,754 Termittplasmabomber- 227 00:23:21,878 --> 00:23:26,998 -kan bli så varme at de kan fortære VX. Men de er ikke ferdigutviklet ennå. 228 00:23:27,118 --> 00:23:31,396 Det vet Hummel. Han er en smart jævel. 229 00:23:31,518 --> 00:23:37,707 Hva skal til for å utstyre F-18 fly med teremittplasma innen 36 timer? 230 00:23:37,838 --> 00:23:41,308 -At Gud griper inn. -Hva behager? 231 00:23:41,438 --> 00:23:46,637 Vi kan prøve. Men jeg ber dere anse det som en sekundær løsning. 232 00:23:46,758 --> 00:23:48,794 Da tar vi den primære løsningen. 233 00:23:48,918 --> 00:23:52,308 Jeg kaller inn sjefen for marinejegerne. 234 00:23:52,438 --> 00:23:56,875 Mr Womack, hvem er ekspert i kjemisk krigføring? 235 00:23:57,958 --> 00:24:02,236 Riktig interessant... 236 00:24:06,237 --> 00:24:11,516 -Liker du museflettene mine? -Ja, ganske småfrekt... 237 00:24:13,157 --> 00:24:16,832 Amaretto og ferskensorbet... 238 00:24:17,317 --> 00:24:19,831 -Nei..! -Ikke ta den. 239 00:24:19,957 --> 00:24:22,915 -Det er ikke sant! -Ikke ta den. 240 00:24:23,037 --> 00:24:27,633 -Jeg må. De vet at jeg er hjemme. -Hvordan vet de det? 241 00:24:28,277 --> 00:24:30,916 Det er jo FBI. 242 00:24:36,077 --> 00:24:39,353 Ja, jeg kommer ned om ti minutter. 243 00:24:39,477 --> 00:24:42,071 Nei... 244 00:24:43,677 --> 00:24:47,386 -Jeg må dra til San Francisco. -Nei. 245 00:24:47,557 --> 00:24:53,393 Du behøver ikke dra. Du må bli her og snakke med meg! 246 00:24:53,517 --> 00:24:57,146 -Jeg må dra. -Jeg er katolikk! 247 00:24:57,277 --> 00:25:03,227 Jeg er gravid og ugift. Det er ikke lett! Du er utrolig... 248 00:25:15,676 --> 00:25:21,592 Jeg elsker deg. Vi skal gifte oss. Det kom bare så brått på. 249 00:25:23,236 --> 00:25:27,593 Bli med til San Francisco. Det er nok bare en øvelse. 250 00:25:27,716 --> 00:25:31,994 -Ta inn på hotell, bestill champagne. -Så fortsetter vi der... 251 00:25:32,116 --> 00:25:36,314 Skal vi gifte oss?! 252 00:25:36,676 --> 00:25:40,032 -Vi tar et raskt et... -Jeg må gå nå. 253 00:25:40,236 --> 00:25:45,105 Et nattangrep fra havet er utelukket på grunn av fullmånen. 254 00:25:45,236 --> 00:25:50,913 Da risikerer vi å bli oppdaget. Så vi må angripe innenfra fengslet. 255 00:25:51,036 --> 00:25:55,666 Vi tar oss inn via tunnelene under fengslet. 256 00:25:55,796 --> 00:26:00,950 Der kan vi overraske dem og kanskje ta rakettene uten å avfyre ett skudd. 257 00:26:01,076 --> 00:26:04,386 -Har du studert tegningene? -Ubrukelige. 258 00:26:04,516 --> 00:26:09,111 Alcatraz ble ombygd utallige ganger. Det er en jævla labyrint... 259 00:26:09,235 --> 00:26:12,705 Vi trenger førstehånds kjennskap. 260 00:26:12,835 --> 00:26:16,111 -Forrige fengselsdirektør? -Døde i 1979. 261 00:26:16,235 --> 00:26:20,069 Og vaktene husker ingenting. 262 00:26:20,195 --> 00:26:23,790 Det fins èn som kan hjelpe oss. 263 00:26:26,075 --> 00:26:31,752 -Det gjelder den nasjonale sikkerhet. -Den forårsaket dette for 33 år siden! 264 00:26:31,875 --> 00:26:37,347 Jeg visste det ville innhente oss. Glem det! Han eksisterer ikke. 265 00:26:37,475 --> 00:26:42,230 Jo! Vi valgte å glemme ham i 30 år. Låste ham inn og kastet nøkkelen. 266 00:26:42,355 --> 00:26:47,554 Men han rømte fra to strengt bevoktede fengsler. Slippes han ut... 267 00:26:47,675 --> 00:26:52,874 Det gjør han ikke! For 30 år siden var han en veltrent S.A.S.-mann. 268 00:26:52,995 --> 00:26:57,511 Nå er han på min alder.Jeg må opp tre ganger om natta for å pisse! 269 00:26:57,635 --> 00:26:59,944 Vi kan ikke ta sjansen. 270 00:27:00,635 --> 00:27:04,184 Han er rene utbryterkongen. 271 00:27:36,114 --> 00:27:41,063 -Litt av et fly... -Dr Goodspeed.James Womack. 272 00:27:41,194 --> 00:27:44,630 -Gleder meg, sir. -Imponerende bakgrunn. 273 00:27:44,754 --> 00:27:49,703 B. A. fra Columbia og doktorgrad ved Johns Hopkins. Biokjemi og toksikologi? 274 00:27:49,834 --> 00:27:54,191 Jeg elsker jobben min. Fikk kjemisett da jeg var sju. 275 00:27:54,314 --> 00:27:58,353 Brente øyenbrynene, skremte katta... Og har aldri gått lei. 276 00:27:58,474 --> 00:28:00,704 Hva er VX-gass? 277 00:28:00,834 --> 00:28:05,271 Oppdaget ved et tilfelle... Akkurat som champagne! 278 00:28:05,394 --> 00:28:09,353 Munkene laget hvitvin, som ble til karbonsyre...og voilà! 279 00:28:09,474 --> 00:28:13,307 -Gassen, dr Goodspeed. -Den er fryktelig. 280 00:28:13,433 --> 00:28:17,142 Den burde aldri vært oppfunnet. 281 00:28:17,553 --> 00:28:23,583 -Så dette er ingen øvelse? -Nei, det er ingen øvelse. 282 00:28:38,353 --> 00:28:42,312 UTSTIKKER 39 FBIs KOMMANDOSENTRAL 283 00:29:01,153 --> 00:29:06,102 Ernest Paxton, ansvarlig for vestkysten. Dr Goodspeed. 284 00:29:06,993 --> 00:29:10,952 En interessant dag. Fangen er her. 285 00:29:11,313 --> 00:29:15,271 Vi finner ingen mappe på ham. Hvem er han? 286 00:29:15,392 --> 00:29:21,183 John Mason. Britisk statsborger som ble satt inn på Alcatraz i 1962. 287 00:29:21,312 --> 00:29:23,348 Rømte i 1963. 288 00:29:23,472 --> 00:29:27,784 -Jeg trodde at ingen rømte derfra. -Ikke si meg imot. 289 00:29:28,112 --> 00:29:34,381 Han har ingen identitet, verken i USA eller Storbritannia. Han fins ikke. 290 00:29:34,512 --> 00:29:39,586 Jeg vil bare vite èn ting: Hvordan han rømte gjennom øyas tunneler. 291 00:29:39,712 --> 00:29:43,944 -Papirene er klare. -Tilbyr vi fullstendig benådning? 292 00:29:44,072 --> 00:29:47,508 Ingen tvang eller trusler. Jeg kjenner ham. 293 00:29:47,632 --> 00:29:51,591 -Kan ikke dere forhøre ham? -Meg husker han. 294 00:29:51,712 --> 00:29:55,944 -Hans sinne får ikke ødelegge for oss. -Jeg tar meg av det. 295 00:30:04,072 --> 00:30:08,031 Mr Mason, jeg er sjefsagent Ernest Paxton. 296 00:30:08,152 --> 00:30:12,111 Sjef for å behandle meg som en dritt i 30 år til? 297 00:30:12,232 --> 00:30:18,670 Din fortid vet jeg ingenting om. Vi har et problem du kan hjelpe oss med. 298 00:30:18,791 --> 00:30:24,627 Åja? Jeg har sittet inne lenger enn Nelson Mandela. Skal jeg bli president? 299 00:30:24,751 --> 00:30:29,905 -Ikke akkurat. -Jeg som føler meg som Alkimedes. 300 00:30:30,271 --> 00:30:34,184 Han ble fengslet av sin konge i antikkens Hellas. 301 00:30:34,311 --> 00:30:38,270 -Det samme skjedde sir Walter Raleigh. -Jakob I... 302 00:30:38,391 --> 00:30:44,182 Selv en med din intelligens bør se at det fins et visst mønster her. 303 00:30:44,311 --> 00:30:50,022 -Aleksandr Solsjenitsyn? -Å, han. Hockeyspiller for Red Wings 304 00:30:50,151 --> 00:30:55,271 -Nettopp. -Hør, bestefar. Vi liker ikke hverandre. 305 00:30:55,391 --> 00:30:59,862 Jeg kom for å gi deg et tilbud. Vil du høre det? 306 00:30:59,991 --> 00:31:03,620 For all del, min kjære Paxton... 307 00:31:04,391 --> 00:31:09,545 Vi har et problem. Det ble tatt gisler på Alcatraz. 308 00:31:09,671 --> 00:31:13,027 -Gisler? -81 turister. 309 00:31:13,351 --> 00:31:16,309 Er ''Klippen'' blitt turistattraksjon?! 310 00:31:16,431 --> 00:31:20,787 Nok preik. Du kjenner ''Klippen''. Du rømte derfra. 311 00:31:20,910 --> 00:31:25,586 -Ja, med hell. -Gjør deg selv en tjeneste og hjelp oss. 312 00:31:25,710 --> 00:31:31,546 Bli fri mens du ennå kan stå rett. Mens det er futt igjen i utstyret ditt. 313 00:31:33,830 --> 00:31:39,223 Mens jeg tenker meg om vil jeg ha en suite på Fairmont Hotel. 314 00:31:40,750 --> 00:31:47,064 Jeg kom med et tilbud. Men har ikke tenkt å legge meg med ræva i været. 315 00:31:47,670 --> 00:31:50,389 Her er en 25-cent. 316 00:31:54,510 --> 00:31:59,061 Ring advokaten din. Du skal tilbake til fengslet. 317 00:32:02,350 --> 00:32:07,299 -Skal han tilbake til fengslet? -Nei, men han fikk noe å tygge på. 318 00:32:07,430 --> 00:32:13,505 -Vi har ikke tid til å la ham tenke. -Goodspeed har rett. 319 00:32:13,630 --> 00:32:16,986 -Snakk med ham. -Jeg er ikke kompetent. 320 00:32:17,110 --> 00:32:19,749 -Du er FBI-agent! -Spesialitet? 321 00:32:19,870 --> 00:32:22,827 -Kjemisk krigføring. -Ikke si noe om det. 322 00:32:26,869 --> 00:32:30,225 -Skal jeg lyve? -Nettopp. 323 00:32:30,349 --> 00:32:35,298 Vi har knapt et døgn på oss. Prøv! 324 00:32:44,189 --> 00:32:49,866 Jeg er agent for...Det føderale...FBI. 325 00:32:50,909 --> 00:32:54,379 -Jeg heter Stanley Goodspeed. -Naturligvis. 326 00:32:54,509 --> 00:32:56,943 Navnet klarte han... 327 00:32:57,069 --> 00:33:00,539 -Naturligvis. -Og dere har et problem? 328 00:33:00,669 --> 00:33:03,103 Det stemmer. 329 00:33:04,029 --> 00:33:08,500 -Og dere trenger min hjelp? -Helt riktig. 330 00:33:09,469 --> 00:33:12,427 -Kaffe? -Nei takk... 331 00:33:12,549 --> 00:33:18,101 -Gi meg kaffe. -Ja visst, det skulle bli mitt neste... 332 00:33:18,229 --> 00:33:20,743 Kan vi få en kopp kaffe? 333 00:33:20,869 --> 00:33:23,588 Og kanskje ta av disse? 334 00:33:25,948 --> 00:33:29,384 Som bevis på din gode vilje. 335 00:33:32,228 --> 00:33:35,777 Fangen ber om å få slippe håndjernene. 336 00:33:37,868 --> 00:33:40,098 Ta av håndjernene! 337 00:33:40,228 --> 00:33:42,981 Det er jo en metode... 338 00:33:45,188 --> 00:33:49,147 Dette er en benådning fra justisministeren. 339 00:33:49,268 --> 00:33:52,658 Den gjør deg fri, om du samarbeider. 340 00:33:52,788 --> 00:33:56,622 Du kan skrive under... 341 00:33:56,748 --> 00:34:00,627 -Der det står... -''Underskrift''? 342 00:34:02,988 --> 00:34:05,946 ''Timeo danaos et dona ferentes...'' 343 00:34:06,068 --> 00:34:09,583 ''Jeg frykter grekerne selv når de kommer med gaver.'' 344 00:34:09,708 --> 00:34:16,625 En utdannet kar... Det utelukker muligheten for at du er feltagent. 345 00:34:16,748 --> 00:34:21,776 -Det er jeg faktisk, mr Mason. -Jaså? 346 00:34:21,908 --> 00:34:25,378 -Innen hvilket felt? -Antiterror. 347 00:34:25,508 --> 00:34:30,456 Da er du opplært i våpenbruk, sprengstoff og nærkamp? 348 00:34:30,587 --> 00:34:32,578 Godt opplært. 349 00:34:32,707 --> 00:34:36,302 Da blir det Fairmont Hotel. 350 00:34:39,587 --> 00:34:45,264 Jeg vil ha en suite, få dusje og barbere meg, og gå i dress. 351 00:34:45,387 --> 00:34:50,222 -Kan jeg foreslå hårklipp også? -Er jeg umoderne? 352 00:34:50,347 --> 00:34:54,863 Om du ikke er en 20-årig grunge-gitarist fra Seattle... 353 00:34:58,027 --> 00:35:03,863 Ring Fairmont! Avsperr en hel etasje, om nødvendig. Han får høyst to timer. 354 00:35:19,507 --> 00:35:22,943 -Bravo. -Hvorfor ikke en tripp til Tahiti også? 355 00:35:23,067 --> 00:35:26,025 -Den skal til justisministeren. -Nei, til meg. 356 00:35:26,147 --> 00:35:30,105 Følg advokat Reynolds ut til bilen. 357 00:35:32,786 --> 00:35:36,335 Et føderalt dokument... Er ikke det ulovlig? 358 00:35:36,466 --> 00:35:39,344 Du kjenner ikke hele historien. 359 00:35:39,466 --> 00:35:43,744 Jeg vil ha en forklaring. Jeg ga ham et løfte. 360 00:35:43,866 --> 00:35:47,620 Mer enn dette behøver ikke du vite. 361 00:35:48,466 --> 00:35:51,378 Det er litt merkelig, men... 362 00:35:51,506 --> 00:35:56,455 Sir Walter Raleigh, Alkimedes og Solsjenitsyn ble urettmessig fengslet. 363 00:36:04,906 --> 00:36:09,661 Womack! Jeg er ikke forbauset, din dritt! 364 00:36:10,186 --> 00:36:12,142 Fred... 365 00:36:19,546 --> 00:36:25,223 -Legg igjen en beskjed... -Hei, elskede, det er meg. 366 00:36:25,346 --> 00:36:29,225 Ikke kom til San Francisco. 367 00:36:29,346 --> 00:36:32,382 Stanley! Visst faen kommer jeg! 368 00:36:32,505 --> 00:36:35,099 Vent, Carla..! 369 00:36:38,825 --> 00:36:44,377 Hvem er Carla? Og hvorfor vil du ikke at hun skal komme? 370 00:36:48,105 --> 00:36:51,461 Mer enn det behøver du ikke vite. 371 00:36:51,585 --> 00:36:54,383 Pass deg, han biter! 372 00:37:03,185 --> 00:37:07,258 Den mobile enheten er klar. Vi er der om to timer. 373 00:37:07,385 --> 00:37:10,502 Jeg er ubevæpnet, sir. 374 00:37:10,625 --> 00:37:15,938 -Hvor er tjenestepistolen? -Jeg glemte den i...strømpeskuffen. 375 00:37:17,345 --> 00:37:23,102 Pistol? Hva skal du med det? Du er jo kjemifreak! 376 00:37:23,225 --> 00:37:27,741 Kjempe-kjemifreak, men jeg trenger likevel en pistol. 377 00:37:27,865 --> 00:37:30,538 Gi ham din. 378 00:37:31,785 --> 00:37:34,856 Har du skutt siden FBI-skolen? 379 00:38:01,904 --> 00:38:07,103 Romservice? Dette er toppsuiten. Kan dere fikse snacks og drinker? 380 00:38:09,304 --> 00:38:13,092 -Er du frisøren? -Nei, stylisten. 381 00:38:14,344 --> 00:38:17,973 -Ingen saks... -De spøker vel? 382 00:38:18,104 --> 00:38:22,097 -Sa noen til Picasso: ''Ingen pensel''? -En saks kan drepe. 383 00:38:22,224 --> 00:38:26,775 Med en hårtrimmer kan jeg vel ikke skjære bjellene av noen? 384 00:38:26,904 --> 00:38:30,374 La oss gjøre det ute i solen. 385 00:38:31,944 --> 00:38:35,903 Hvem har gjort dette? Det er jo fælt! 386 00:38:36,023 --> 00:38:39,902 -Det er en sånn grunge-greie. -Ja, noe er det... 387 00:38:40,023 --> 00:38:45,973 Har vi tid til proteinbehandling og kanskje en glansvask? 388 00:38:47,063 --> 00:38:50,214 -Han er ikke videre hyggelig. -Nei... 389 00:39:07,223 --> 00:39:10,181 Noen har bestilt dette, så la oss spise! 390 00:39:11,183 --> 00:39:14,619 -Holder du aldri opp? -Ikke hvis det er gratis. 391 00:39:14,743 --> 00:39:17,701 -Vi er på jobb. -Slapp av, han er gammel. 392 00:39:17,823 --> 00:39:20,098 Smak på hummeren! 393 00:39:21,303 --> 00:39:24,852 Min sekretær betaler... 394 00:39:24,983 --> 00:39:30,057 -Hva vil skje med meg etterpå? -Du får igjen livet ditt. 395 00:39:31,023 --> 00:39:34,982 Du kunne ha gitt meg det for mange år siden. 396 00:39:37,903 --> 00:39:42,453 -Hvorfor skulle jeg stole på deg nå? -Du har mitt æresord. 397 00:39:42,582 --> 00:39:45,540 Tar du meg i hånden på det? 398 00:39:55,902 --> 00:39:58,257 Stans der! 399 00:39:59,662 --> 00:40:01,141 Hjelp! 400 00:40:01,462 --> 00:40:04,340 Kast pistolen, ellers slipper jeg sjefen. 401 00:40:04,462 --> 00:40:05,690 Nei! 402 00:40:09,342 --> 00:40:12,652 -Han er tung... -Dra ham opp, da! 403 00:40:16,342 --> 00:40:19,095 Ikke gjør det! 404 00:40:19,422 --> 00:40:21,811 Hjelp! 405 00:40:22,502 --> 00:40:24,572 Ta en musling! 406 00:40:31,262 --> 00:40:33,218 Dra ham opp! 407 00:40:34,542 --> 00:40:36,772 Hjelp! 408 00:40:36,902 --> 00:40:38,620 Hvor er Mason? 409 00:40:38,742 --> 00:40:41,858 -Hvor er Mason? -Han har stukket av! 410 00:40:46,621 --> 00:40:48,577 Rommet er tomt! 411 00:40:51,901 --> 00:40:54,654 Alarm! Han er et sted i hotellet! 412 00:41:00,821 --> 00:41:04,894 Jeg så deg ikke kaste den fyren utfor balkongen. 413 00:41:05,021 --> 00:41:09,014 Jeg vil bare vite om du er fornøyd med frisyren. 414 00:41:13,181 --> 00:41:16,617 Forsiktig! Du sliter av meg armen! 415 00:41:40,581 --> 00:41:41,934 Den veien! 416 00:41:59,780 --> 00:42:04,490 Pass godt på Humveen min. Ingen riper eller bulker, takk. 417 00:42:04,900 --> 00:42:06,618 Stans! 418 00:42:18,420 --> 00:42:20,376 FBI! 419 00:42:41,420 --> 00:42:46,857 Rømlingen kjører en svart Humvee vestover. Hastighet ca 110 km/t. 420 00:42:53,619 --> 00:42:54,893 Ut av vei! 421 00:42:59,179 --> 00:43:01,454 Tau inn det svinet! 422 00:43:33,179 --> 00:43:36,012 Han kjører på alt for å blokkere oss! 423 00:44:12,178 --> 00:44:15,136 Håper dere er forsikret! 424 00:44:23,458 --> 00:44:25,733 Hvorfor ikke? 425 00:44:40,778 --> 00:44:43,167 Du skal få! 426 00:45:05,137 --> 00:45:09,096 -Du har stjålet Humveen min. -Jeg bare låner den! 427 00:45:13,777 --> 00:45:15,415 Opplysningen? 428 00:45:15,537 --> 00:45:20,406 San Francisco,Jade Angelou. A-n-g... 429 00:45:22,457 --> 00:45:24,766 Velkommen ombord! 430 00:45:27,657 --> 00:45:28,931 Vent! 431 00:45:55,096 --> 00:45:57,291 Hopp av! 432 00:46:53,656 --> 00:46:57,568 Ferrarien din gikk nettopp til helvete... 433 00:46:57,695 --> 00:47:00,971 Den er ikke min. Ikke denne heller... 434 00:47:05,015 --> 00:47:08,325 Helvete! Hvor er den faens drittsekken? 435 00:47:08,455 --> 00:47:12,050 Jeg skal finne ham. Han skal ikke føle seg trygg! 436 00:47:14,655 --> 00:47:20,013 Marvin, sjekk Wolfburg-fengslet. Fangen erJohn Mason. 437 00:47:20,135 --> 00:47:25,812 Jeg skal ut av dette jævla hølet.Jeg vil heller produsere kakerlakfeller. 438 00:47:25,935 --> 00:47:29,848 Jeg har nettopp rappa en motorsykkel! Wolfburg! 439 00:47:29,975 --> 00:47:34,207 ''Magrane, Masconi, Masters...'' Ingen Mason. 440 00:47:34,335 --> 00:47:38,886 Se under februar 76! Hvem ble overført fra San Quentin? 441 00:47:40,495 --> 00:47:46,843 Snålt... De har sykejournal og fødsels- sted, Glasgow, men ikke noe navn. 442 00:47:47,975 --> 00:47:53,845 De har en slektning:Jade Angelou, Stenson Drive 32, San Francisco. 443 00:48:12,694 --> 00:48:18,644 -Jade? -Nei, Stacey.Jades venninne. 444 00:48:22,974 --> 00:48:26,933 -Redd for å komme alene? -Ja. 445 00:48:28,614 --> 00:48:31,811 -Det er greit. -Jeg venter her borte. 446 00:48:31,934 --> 00:48:36,450 På det siste bildet jeg har er du omtrent ti år. 447 00:48:37,854 --> 00:48:42,723 Jeg fant et bilde av deg da mamma døde. 448 00:48:47,374 --> 00:48:48,887 Går vi en tur? 449 00:48:49,014 --> 00:48:51,733 Palace of Fine Arts... 450 00:48:52,094 --> 00:48:55,723 Din mor var helt spesiell. 451 00:48:55,854 --> 00:49:02,122 Ja, men ikke la oss mimre for mye om det som skjedde mellom dere. 452 00:49:02,253 --> 00:49:07,646 Et kort møte på en bar etter en Led Zeppelin-konsert.Jeg var resultatet... 453 00:49:07,773 --> 00:49:11,083 Det kunne ha blitt til noe, om ikke... 454 00:49:11,213 --> 00:49:17,163 Om ikke seks politimenn hadde slept deg tilbake til fengslet? 455 00:49:17,293 --> 00:49:20,444 -Beklager. -Det er greit. 456 00:49:21,493 --> 00:49:25,327 -Så de har sluppet deg ut? -Ja. 457 00:49:25,453 --> 00:49:27,808 Det er bra. 458 00:49:29,293 --> 00:49:31,727 Hva gjorde du? 459 00:49:36,493 --> 00:49:40,452 Jade, jeg har litt dårlig tid. 460 00:49:41,893 --> 00:49:44,487 Men jeg kommer igjen. 461 00:49:44,613 --> 00:49:48,049 -Da kan vi kanskje... -Hva da? 462 00:49:49,493 --> 00:49:55,125 Du er omtrent det eneste beviset på at jeg eksisterer. 463 00:49:56,213 --> 00:50:00,252 -Jeg kjenner deg ikke. -Det vil jeg gjøre noe med. 464 00:50:04,932 --> 00:50:11,201 Jeg har øvd på denne talen tusenvis av ganger. Og nå går jeg i stå. 465 00:50:11,812 --> 00:50:15,327 Det er ikke så lett for meg heller... 466 00:50:15,452 --> 00:50:21,641 Jade, jeg er ingen ond skurk. Kan du tro det, er det en begynnelse. 467 00:50:37,612 --> 00:50:40,570 Er de ute etter deg? 468 00:50:51,372 --> 00:50:54,921 Du har rømt igjen, hva? 469 00:50:55,452 --> 00:51:00,128 -Hvorfor kom du til meg? -FBI! Din far arbeider for oss. 470 00:51:00,252 --> 00:51:04,483 -Han hjelper oss i en farlig situasjon. -Gjør han det? 471 00:51:04,611 --> 00:51:08,923 -John, vi må nok få opp farta. -Ok, Stanley. 472 00:51:15,891 --> 00:51:18,086 Takk for det. 473 00:51:18,211 --> 00:51:22,966 Nå dropper vi frasene! To ganger ble jeg nesten drept. 474 00:51:23,091 --> 00:51:26,766 -Og kjeven gjør faen så vondt. -Bra. 475 00:51:26,891 --> 00:51:35,799 Skulle gjerne burt deg inn på Wolfburg for godt! Du har smadret halve byen! 476 00:51:40,731 --> 00:51:43,006 Fortell om tunnelene. 477 00:51:43,131 --> 00:51:47,807 Kan man systemet, kan man gå hvor som helst. 478 00:51:47,931 --> 00:51:52,004 Det fins et innløpsrør her. Er det beste vei inn? 479 00:51:52,131 --> 00:51:54,201 Ja, der kom jeg ut. 480 00:51:54,331 --> 00:52:01,248 Under cisternen er det forbindelse til septiktanken. Hvor langt er det? 481 00:52:01,371 --> 00:52:04,647 -57 steg. -Og så? 482 00:52:07,290 --> 00:52:09,929 Og så..? 483 00:52:10,530 --> 00:52:13,090 Godt spørsmål. 484 00:52:14,210 --> 00:52:17,566 -Ingen anelse. -Hva?! 485 00:52:17,690 --> 00:52:20,807 Jeg vet det når vi er der. 486 00:52:20,930 --> 00:52:24,047 Du skal ikke dit. Vis det på tegningene. 487 00:52:24,170 --> 00:52:28,322 Det kan jeg ikke. Jeg hadde tegningene i hodet. 488 00:52:28,450 --> 00:52:31,089 Jeg var under jorda i tre dager- 489 00:52:31,210 --> 00:52:37,649 -og ventet på rett tidevann. Men jeg kommer nok til å huske det. 490 00:52:37,770 --> 00:52:41,080 -Du skal ingen steder, Mason. -Vent... 491 00:52:41,810 --> 00:52:47,919 Han kan være gislenes eneste sjanse. Hvorfor slapp vi ham ellers ut? 492 00:52:48,050 --> 00:52:51,326 -Ikke dum... -Han skulle ikke bli med inn. 493 00:52:51,450 --> 00:52:57,161 -Er det eneste utvei, så blir han med. -Han lurer dere. 494 00:52:57,290 --> 00:53:02,762 Utsetter du mine menn for fare, begraver jeg deg der ute. 495 00:53:02,890 --> 00:53:07,441 Du sitter i klemme mellom ''Klippen'' og en hardhaus. 496 00:53:10,129 --> 00:53:12,802 Hvordan er bowlingarmen din..? 497 00:53:14,369 --> 00:53:18,487 Vi ødelegger rampene og nøytraliserer gassbeholderne. 498 00:53:18,609 --> 00:53:24,525 Satellittovervåkning viser at gassen oppbevares i likhuset. 499 00:53:24,649 --> 00:53:28,688 -Har dere sett våpnene? -Nei, men jeg har studert dem. 500 00:53:28,809 --> 00:53:33,166 Jeg skal informere dere om desarmering og giftnøytralisering. 501 00:53:33,289 --> 00:53:36,247 Jeg har bilder av beholderne og rakett... 502 00:53:36,369 --> 00:53:42,478 -Det er ikke nødvendig. -Jo, i høy grad, sir. 503 00:53:42,609 --> 00:53:47,444 Dette stoffet er ufattelig kraftig. En miljøkatastrofe, sir. 504 00:53:47,569 --> 00:53:53,246 -Og beholderne er kompliserte. -Derfor skal du bli med. 505 00:53:55,169 --> 00:53:59,082 -Skal jeg? -Du er ekspert. Hvorfor ikke? 506 00:53:59,209 --> 00:54:03,646 Skal jeg bli med ut dit? Under vannet? 507 00:54:03,769 --> 00:54:08,126 Du ville jo ha pistol. Nå får du våtdrakt også. 508 00:54:08,249 --> 00:54:12,207 -Har du vært ute i kamp? -Definèr ''kamp''. 509 00:54:12,328 --> 00:54:16,037 -Shep... -Undervannsangrep mot befestning... 510 00:54:16,168 --> 00:54:21,481 ...som holdes av en elitestyrke som har 81 som gisler og 15 VX-raketter. 511 00:54:22,968 --> 00:54:26,597 I så fall: nei. Unnskyld meg. 512 00:54:33,848 --> 00:54:35,201 Takk. 513 00:54:37,288 --> 00:54:42,237 Du ser ikke særlig bra ut. For jævlig, faktisk. 514 00:54:42,368 --> 00:54:46,327 Magen min danser polka rundt ræva. 515 00:54:46,968 --> 00:54:51,086 Hvordan går det? Klarer du dette? 516 00:54:51,208 --> 00:54:57,522 Vet ikke.Jeg har ventet meg noe sånt, men man er jo aldri rede. 517 00:54:58,408 --> 00:55:02,686 Nå har jeg ansvar for en hel by. 518 00:55:05,688 --> 00:55:11,524 Det er ikke lett. Men du er opplært til slikt og blir fort vant igjen. 519 00:55:11,648 --> 00:55:18,439 -Og USAs beste marinejegere er med. -Du har rett. 520 00:55:18,567 --> 00:55:23,197 -Jeg rettleder dere via radio. -En ting til... 521 00:55:25,047 --> 00:55:30,758 Noe fryktelig. Nei, fantastisk. Men kanskje ikke... 522 00:55:30,887 --> 00:55:33,924 Venninnen min er gravid. 523 00:55:34,047 --> 00:55:37,835 Og hun er på vei hit med fly. 524 00:55:37,967 --> 00:55:44,520 Konsentrer deg om jobben. Vi møter venninnen din og tar henne med hit. 525 00:55:55,807 --> 00:56:02,406 Hei, Frank. Det er Lou Linstrom.Jeg er i Det hvite hus med general Kramer. 526 00:56:03,207 --> 00:56:08,804 -Vi har problemer med oveføringen. -Gi meg løsninger, ikke problemer. 527 00:56:08,927 --> 00:56:13,398 Du vet hva presidenten mener om terrorisme, så vi vil... 528 00:56:13,527 --> 00:56:20,443 Dette gjelder ikke terrorisme, men rettferd og mennesker dere vil glemme. 529 00:56:20,566 --> 00:56:24,525 -Dette fører ingen vei. -Men det gjør dette: 530 00:56:24,646 --> 00:56:29,276 15 VX-raketter mot San Francisco! Dere har 17 timer på dere. 531 00:56:29,406 --> 00:56:31,966 Ellers vil dere så vind og høste storm! 532 00:56:36,886 --> 00:56:42,643 -Siste nytt fra Mojave? -Fortsatt uvisshet om termittplasmaen. 533 00:56:42,766 --> 00:56:45,724 Det er det siste. 534 00:56:49,366 --> 00:56:52,517 Sett inn marinejegerne. 535 00:56:55,446 --> 00:56:58,199 15 TIMER IGJ EN 536 00:57:10,446 --> 00:57:15,884 Hør etter. Mr Mason tar ledelsen, med Shepard tett i hælene. 537 00:57:16,006 --> 00:57:21,921 Puster du, så puster han. Pisser du, så hjelper han til. Oppfattet? 538 00:57:22,205 --> 00:57:26,437 Når dr Goodspeed har nøytralisert trusselen,- 539 00:57:26,565 --> 00:57:30,524 -tenner vi grønne nødbluss og venter på ''kavaleriet''! 540 00:57:30,685 --> 00:57:36,760 Dette blir vår livs kamp mot Vietnamkrigens beste feltherre. 541 00:57:37,925 --> 00:57:40,598 Spørsmål? 542 00:57:41,045 --> 00:57:42,398 Last om bord! 543 00:57:51,245 --> 00:57:53,520 Etter deg, glupen. 544 00:58:13,765 --> 00:58:17,041 Del ut minikameraene! 545 00:58:18,725 --> 00:58:22,637 Alt klart? Minikameraene i gang? 546 00:58:23,644 --> 00:58:26,761 Ja, vi er online. 547 00:58:29,564 --> 00:58:34,160 Shep, kontroller mr Masons spesialutstyr. 548 00:58:36,324 --> 00:58:38,280 Vi har... 549 00:58:39,164 --> 00:58:42,156 En flaske parafin... 550 00:58:44,524 --> 00:58:49,723 Tre tetteringer og vanntålelige fyrstikker. 551 00:58:49,844 --> 00:58:52,995 Tenn grønne nødbluss når trusselen er over. 552 00:58:53,124 --> 00:58:58,073 Atropin... Ved gasskontakt må dere sprøyte det inn i hjertet. 553 00:58:58,204 --> 00:59:00,843 Det kan redde livet deres. 554 00:59:04,284 --> 00:59:09,642 Tre innkommende fly i kurs 275. Avstand 6000 meter. 555 00:59:12,964 --> 00:59:15,762 FBIs kommandosentral? 556 00:59:15,884 --> 00:59:18,842 -Fortell meg hva som skjer. -Nei. 557 00:59:18,964 --> 00:59:23,593 Stanley Goodspeed er min forlovede. Hvor er han? 558 00:59:23,723 --> 00:59:28,160 -Det er gradert. -Sitt der og spill FBI-idiot, du! 559 00:59:28,283 --> 00:59:29,602 Helvete! 560 00:59:34,723 --> 00:59:36,918 Innled skinnmanøveren. 561 00:59:38,603 --> 00:59:40,673 En forsvant, sir! 562 00:59:40,803 --> 00:59:44,591 -To innkommende, èn borte. -Helvete. 563 00:59:53,523 --> 00:59:57,277 I min tid klarte vi oss med snorkel og svømmeføtter. 564 00:59:57,403 --> 01:00:00,679 -Din tid? -Har du ikke lest cv-en min? 565 01:00:00,803 --> 01:00:05,354 -Jeg vet ingenting om deg. -Jeg vet noe om deg, Godspell. 566 01:00:05,483 --> 01:00:09,761 -Goodspeed. -Goodspeed, Godspeed, Godspell... 567 01:00:09,883 --> 01:00:15,196 Du har fått opplæring i antiterror. Så ikke få oss drept. 568 01:00:17,843 --> 01:00:21,040 -Vi slukker. -Nattesyn! 569 01:00:22,963 --> 01:00:26,716 Raider One under radarhøyde ved Treasure Island. 570 01:00:28,642 --> 01:00:32,157 To helikoptre nærmer seg østfra. 571 01:00:36,922 --> 01:00:38,196 Skinnmanøver? 572 01:00:38,322 --> 01:00:41,120 -Pass på! -Lykke til. 573 01:00:46,002 --> 01:00:47,879 Raider One i målområdet. 574 01:00:50,162 --> 01:00:53,154 Stanley er en dårlig svømmer... 575 01:00:54,642 --> 01:00:56,598 -Alle klare? -Ja! 576 01:00:56,722 --> 01:01:00,271 -Ja! -Ja! 577 01:01:09,562 --> 01:01:11,996 Ørnene er i vannet. 578 01:01:21,362 --> 01:01:24,957 -Patruljer vestre del av øya. -Ja, sir. 579 01:01:25,082 --> 01:01:27,879 Hendrix! Du leder patruljen. 580 01:01:28,001 --> 01:01:30,959 Sett i gang! Opp med farta! 581 01:02:24,521 --> 01:02:27,877 Ørnene er framme. De er ved cisternen. 582 01:02:33,880 --> 01:02:38,351 Faens helvetes takk! Et rom uten utgang. 583 01:02:42,000 --> 01:02:44,958 -Nå, ''Dillinger''? -Her er vi skyteskiver. 584 01:02:45,080 --> 01:02:49,790 -Vi har liten tid. -Vent ved døra til jeg åpner. 585 01:02:49,920 --> 01:02:52,957 Hvordan vil du gjøre det? 586 01:02:53,800 --> 01:02:56,109 Denne vei. 587 01:03:01,800 --> 01:03:03,438 Pisspreik... 588 01:03:03,560 --> 01:03:07,519 Jeg memorerte timingen. Håper den ikke er endret. 589 01:03:07,640 --> 01:03:11,679 -Om du treffes, blir du grillet. -Takk. 590 01:03:11,800 --> 01:03:16,271 -Jeg skulle ikke forlate ham, men... -Bli der, løytnant. 591 01:03:16,400 --> 01:03:18,356 Ha en bra dag. 592 01:03:39,759 --> 01:03:44,708 -Hvor fant du den fyren? -Det er gradert. 593 01:03:50,559 --> 01:03:53,232 Ingen bevegelsesdetektorer utløst. 594 01:03:53,359 --> 01:03:56,954 -Ingenting. -Hold dem i sving. 595 01:03:57,079 --> 01:03:59,195 Søk framover! 596 01:04:07,959 --> 01:04:13,431 -Han lurte oss. -Jeg visste at svinet ville rømme! 597 01:04:18,839 --> 01:04:21,990 Velkommen til ''Klippen''! 598 01:04:35,998 --> 01:04:41,072 Nei, vi skal den veien! Den går til tunnelene... 599 01:04:59,278 --> 01:05:02,395 Ørnene er inne i tunnelsystemet. 600 01:05:08,358 --> 01:05:13,910 -Liker du dette? -Litt avveksling fra min vante rutine. 601 01:05:14,038 --> 01:05:17,997 Lese filosofi, unngå gruppevoldtekt i dusjen... 602 01:05:18,118 --> 01:05:22,191 Hender sjelden nå. Mistet min sex appeal, kanskje? 603 01:05:26,678 --> 01:05:29,636 Vibrasjon i stormgitteret på nordsida. 604 01:05:30,238 --> 01:05:32,388 Fortsett patruljeringen. 605 01:05:32,598 --> 01:05:34,873 Søk framover! 606 01:05:35,718 --> 01:05:37,673 Stopp! Bevegelser... 607 01:05:39,477 --> 01:05:42,150 -De hører lyder der oppe. -Stans. 608 01:05:42,837 --> 01:05:44,953 Ned. 609 01:05:50,197 --> 01:05:53,155 Vestre stormgitter klart. 610 01:05:56,677 --> 01:06:00,272 97 steg til dusjrommet... 611 01:06:04,357 --> 01:06:07,429 De er i tunnelen under dusjrommet. 612 01:06:15,037 --> 01:06:16,993 Fiberoptikken. 613 01:06:20,037 --> 01:06:22,995 -Noe er galt. -Dette tegner dårlig. 614 01:06:41,676 --> 01:06:43,632 McCoy... 615 01:06:52,916 --> 01:06:55,714 Bevegelsesdetektorer. 616 01:06:55,836 --> 01:06:59,795 Det går stråler tvers over hullet. Jeg skal fikse det. 617 01:07:03,836 --> 01:07:09,513 Strålen treffer et eller annet, muligens et prisme. 618 01:07:12,596 --> 01:07:15,713 Jeg bryter strålen med speilet- 619 01:07:15,836 --> 01:07:20,034 -og sender den tilbake. Så flytter jeg prismet. 620 01:07:24,276 --> 01:07:28,827 Bevegelser i dusjrommet. Vi har besøk! 621 01:07:31,836 --> 01:07:34,509 Sånn! Fortsett! 622 01:07:35,116 --> 01:07:39,075 Faen! Jeg visste dette ville skje! 623 01:07:39,356 --> 01:07:41,425 Vi sikrer området. 624 01:07:52,235 --> 01:07:55,307 De går inn i dusjrommet, sir. 625 01:07:57,435 --> 01:07:58,868 De sikrer området... 626 01:08:08,195 --> 01:08:09,514 Vent... 627 01:08:13,515 --> 01:08:15,471 Kast våpnene! 628 01:08:15,595 --> 01:08:18,507 -Kast dem! -Ingen skyting! 629 01:08:18,635 --> 01:08:21,547 -Kast våpnene! -Ingen skyting! 630 01:08:23,395 --> 01:08:24,987 En felle... 631 01:08:27,115 --> 01:08:30,471 Dette er general Hummel. Kast våpnene! 632 01:08:30,995 --> 01:08:32,951 Kast dem! 633 01:08:33,075 --> 01:08:37,751 Anderson her, general Hummel. Jeg er teamsjef. 634 01:08:37,875 --> 01:08:43,665 Om du vil redde dine menn, så beordre dem til å kaste våpnene. 635 01:08:43,794 --> 01:08:45,113 Nei... 636 01:08:45,554 --> 01:08:50,423 Vi vet hvorfor du er her. Og jeg er helt enig med deg. 637 01:08:51,194 --> 01:08:57,144 Men jeg har lovet å forsvare landet mot alle fiender. Både ytre, sir... 638 01:08:57,274 --> 01:09:02,951 Og indre. Vi har spilt samme blod i samme skitt. 639 01:09:03,074 --> 01:09:07,352 -Du vet at jeg ikke kan gi den ordren. -Vi er dødsens! 640 01:09:07,474 --> 01:09:12,753 Dere har gevær retter mot dere. Jeg spør deg ikke igjen. 641 01:09:12,874 --> 01:09:14,466 Ikke gjør noe dumt. 642 01:09:14,674 --> 01:09:16,904 Ingen behøver å dø. 643 01:09:17,034 --> 01:09:24,224 Alle dere som støtter generalen, har avlagt ed til marineinfanteriet! 644 01:09:24,354 --> 01:09:29,667 Vi har alle mistet kamerater. Noen ble behandlet som dritt av Pentagon! 645 01:09:29,794 --> 01:09:33,753 -Men det rettferdiggjør ikke mytteri! -Kall det hva du vil! 646 01:09:33,874 --> 01:09:38,629 Dere er der nede, vi er her. Dere gikk inn i feil rom! 647 01:09:38,754 --> 01:09:42,906 -Beordre dem til å kaste våpnene! -Jeg kan ikke! 648 01:09:43,034 --> 01:09:45,786 -Jeg gjentar det ikke! -Jeg kan ikke! 649 01:09:45,913 --> 01:09:48,188 Hva faen er det med deg? 650 01:09:49,673 --> 01:09:53,268 -Vi skyter. -For siste gang... 651 01:10:00,473 --> 01:10:02,429 Innstill skyting. 652 01:10:20,753 --> 01:10:23,108 Stans! 653 01:10:25,073 --> 01:10:26,904 Innstill skyting. 654 01:10:35,473 --> 01:10:37,270 Innstill skyting! 655 01:10:39,393 --> 01:10:42,749 -Slipp meg! -Ikke gå... 656 01:11:30,992 --> 01:11:33,267 Det er over. 657 01:11:42,312 --> 01:11:44,667 Herregud! 658 01:12:14,511 --> 01:12:17,469 -Bevegelser... To mann. -Hvem er det? 659 01:12:17,591 --> 01:12:21,140 -Goodspeed og Mason. -Jeg visste det. 660 01:12:21,271 --> 01:12:26,220 -Vi må sette sammen et nytt team. -For enda en massakre? 661 01:12:26,351 --> 01:12:30,902 En 60-årig straffange og en laboratorierotte... Det er kjørt! 662 01:12:31,031 --> 01:12:32,987 Ikke for Mason... 663 01:12:44,191 --> 01:12:47,900 Goodspeed... Jeg skal ikke drepe deg! 664 01:12:50,351 --> 01:12:54,309 -Hvor skal du? -Vekk fra denne forpulte øya. 665 01:12:54,430 --> 01:12:56,386 Hvorfor det? 666 01:12:56,510 --> 01:12:59,183 Goodspeed, hører du meg? 667 01:12:59,310 --> 01:13:01,346 Til deg! 668 01:13:02,310 --> 01:13:04,540 -Sir? -Status? 669 01:13:04,670 --> 01:13:09,346 De er døde! Det er bare jeg og Mason igjen, og han stikker. 670 01:13:09,470 --> 01:13:13,668 Det er uakseptabelt! Hører du det? 671 01:13:13,790 --> 01:13:18,181 -Han har jo pistol. -Og du har en vannpistol, hva?! 672 01:13:19,230 --> 01:13:21,983 -Nei, sir. -Så stans ham, da! 673 01:13:23,910 --> 01:13:28,779 -Dette ville jeg virkelig ikke. -Vi visste at det kunne skje. 674 01:13:28,910 --> 01:13:31,868 -Nå betaler de kanskje. -Kanskje ikke! 675 01:13:31,990 --> 01:13:34,379 Vi kan henrette noen gisler. 676 01:13:34,510 --> 01:13:37,468 -En lever! -Skyt ham. 677 01:13:37,590 --> 01:13:42,220 -Du hørte hva han sa. -Få vekk den pistolen, kaptein! 678 01:13:58,869 --> 01:14:00,746 Sir? 679 01:14:03,829 --> 01:14:09,506 Du begikk en fryktelig tabbe. Og flere av våre brødre har dødd forgjeves. 680 01:14:09,629 --> 01:14:12,587 Fanden ta deg for atdu tvang meg til dette. 681 01:14:15,549 --> 01:14:18,382 Jeg må snakke med deg i enerom. 682 01:14:18,709 --> 01:14:25,865 Jeg får vite det jeg trenger, sa du. Så hvem i helvete erJohn Mason? 683 01:14:25,989 --> 01:14:32,747 Vil du vite det? 1962.J. Edgar Hoover styrte FBI, ifølge enkelte hele landet. 684 01:14:32,869 --> 01:14:37,579 Han hadde mikrofilm om folk i USA og Europa: De Gaulle... 685 01:14:37,709 --> 01:14:43,227 Britiske M.P., samt statsministeren. Han hadde noe dritt om alle. 686 01:14:43,349 --> 01:14:46,705 Hva har det med Mason å gjøre? 687 01:14:46,829 --> 01:14:52,222 Han var britisk spion og stjal filmen, men ble tatt ved grensen til Canada. 688 01:14:52,349 --> 01:14:55,421 Britene nektet enhver kjennskap. 689 01:14:55,549 --> 01:15:01,783 Vi holdt ham til han ville gi oss mikrofilmen. Det gjorde han aldri... 690 01:15:01,908 --> 01:15:07,505 -Hvorfor brukte ikke Hoover datteren? -Han døde i 72. Da var ikke hun født. 691 01:15:07,628 --> 01:15:11,257 I dag er det et annet FBI. 692 01:15:11,388 --> 01:15:15,461 Sittet inne hele livet... Klart at han er forbannet. 693 01:15:15,588 --> 01:15:20,025 Han vet våre største hemmeligheter gjennom de siste 50 år! 694 01:15:20,148 --> 01:15:24,107 UFO-en i Roswell, sannheten om Kennedymordet... 695 01:15:24,228 --> 01:15:29,177 Mason er sint og livsfarlig. Han er opplært til å drepe. 696 01:15:29,308 --> 01:15:33,142 Og han er det eneste håp vi har. 697 01:15:33,588 --> 01:15:36,421 Mason! 698 01:15:38,028 --> 01:15:42,260 -81 personer blir holdt fanget. -Akkurat slik som jeg. 699 01:15:42,388 --> 01:15:46,176 Vil du leke tøff med meg? FBI! 700 01:15:46,308 --> 01:15:48,868 Stille! 701 01:15:49,588 --> 01:15:52,056 Jeg skyter! 702 01:15:52,188 --> 01:15:56,147 -Nei... -Kast den! 703 01:15:56,268 --> 01:16:00,226 -Du er ikke typen. -Det får vi vel se på. 704 01:16:02,547 --> 01:16:05,983 Jeg kan gjøre det, men ikke du. 705 01:16:06,107 --> 01:16:08,541 Dessuten er den sikret... 706 01:16:08,667 --> 01:16:12,626 Har du løst situasjonen? 707 01:16:14,267 --> 01:16:17,896 Ikke ennå. Nå har han begge pistolene. 708 01:16:20,347 --> 01:16:24,306 Nei, jeg er ingen feltagent. Dette er min jobb. 709 01:16:24,427 --> 01:16:29,785 -Jeg har ikke brillene med meg. -''Ekspert på kjemiske våpen.'' 710 01:16:29,907 --> 01:16:36,380 Nettopp... Der oppe sitter en gærning med 15 skikkelige raketter. 711 01:16:36,507 --> 01:16:41,820 Den løgneren Womack... Du kunne ha advart min datter! 712 01:16:41,947 --> 01:16:46,259 Det var gradert! Vi er i samme båt. 713 01:16:46,387 --> 01:16:49,424 Min gravide venninne er i byen... 714 01:16:49,547 --> 01:16:55,497 Jeg kan få desarmert rakettene. Men nå trenger jeg din hjelp. 715 01:17:03,786 --> 01:17:08,223 -Våpen og radio er borte! -Vi har rotter her... 716 01:17:08,346 --> 01:17:13,784 Spyl ut rørene! Her fins massevis av tunneler. Sjekk alle innganger. 717 01:17:20,146 --> 01:17:25,982 Selv om du kommer deg unna øya, kommer du ikke unna rakettene. 718 01:17:26,106 --> 01:17:29,621 Så hvor vil du? Hva vil du gjøre? 719 01:17:33,226 --> 01:17:37,663 -Vis veien til likhuset, Mason. -Jeg stikker. 720 01:17:39,706 --> 01:17:42,664 Datteren din, da? 721 01:17:44,426 --> 01:17:45,825 Har dem. 722 01:17:46,826 --> 01:17:52,105 Du har vel ikke noe valg? Eller..? Jeg synes ikke det... 723 01:18:03,785 --> 01:18:06,060 Løp! 724 01:18:29,265 --> 01:18:30,459 De er etter oss. 725 01:18:31,105 --> 01:18:33,300 Brenn dem ut! 726 01:18:35,385 --> 01:18:37,535 Nå blir det smell... 727 01:19:17,664 --> 01:19:23,421 -Hvorfor mistet vi radioforbindelsen? -Vi har dem på sporsenderen. 728 01:19:30,904 --> 01:19:34,658 -Så hva blir det til? -Hva mener du? 729 01:19:34,784 --> 01:19:37,856 Liker du alternativene? 730 01:19:37,984 --> 01:19:41,101 -Nei. -Tenkte meg det. 731 01:19:42,064 --> 01:19:44,020 Kom. 732 01:19:44,224 --> 01:19:47,375 Dette er den eldste delen av Alcatraz. 733 01:19:47,504 --> 01:19:53,181 -Det var et fort under borgerkrigen. -Jaså...Jeg liker også historie. 734 01:19:53,304 --> 01:20:00,619 Etterpå går vi i souvenirbutikken. Men nå vil jeg finne raketter! 735 01:20:01,984 --> 01:20:06,933 Ikke frist meg, nå. Vi skal jo til likhuset. 736 01:20:28,983 --> 01:20:32,817 -Fikser du dette? -Jeg skal gjøre mitt beste. 737 01:20:32,943 --> 01:20:38,381 Ditt beste? Tapere sier alltid at de gjorde sitt beste. 738 01:20:38,503 --> 01:20:42,462 Mens vinnere får knulle skoleball-dronningen. 739 01:20:42,583 --> 01:20:45,939 -Carla var skoleball-dronning... -Jaså? 740 01:20:49,943 --> 01:20:54,937 -De nærmer seg likhuset, sir. -Kom igjen, du klarer det... 741 01:21:02,663 --> 01:21:04,893 Tvil aldri. 742 01:21:27,182 --> 01:21:31,972 Du skyter for nært raketten! Treff gjerne ham, men ikke raketten! 743 01:21:32,102 --> 01:21:34,536 Ellers noe, professor? 744 01:21:36,862 --> 01:21:39,501 Ikke raketten! 745 01:21:54,222 --> 01:21:56,611 Vær så god.. 746 01:22:18,021 --> 01:22:21,934 Det er noe av det verste jeg har sett. 747 01:22:27,301 --> 01:22:32,250 Viser du ikke respekt for denne, dreper den deg. Still den der borte. 748 01:22:42,221 --> 01:22:45,975 Du er vant til lik. Er det der normalt? 749 01:22:46,101 --> 01:22:48,137 -Føttene? -Ja. 750 01:22:48,261 --> 01:22:52,573 -Sånt skjer. -Kan du gjøre noe med det? 751 01:22:53,261 --> 01:22:58,130 -Skal jeg drepe ham igjen? -Hør, jeg er bare biokjemiker. 752 01:22:58,261 --> 01:23:04,655 Jeg jobber i et glassbur og lever et rolig liv.Jeg har en beige Volvo... 753 01:23:04,781 --> 01:23:09,218 Men nå tar jeg meg av et av verdens farligste stoffer,- 754 01:23:09,341 --> 01:23:12,811 -så vær ikke så forbannet masete! 755 01:23:27,260 --> 01:23:31,697 Som perler på en snor, men dessverre veldig ustabile. 756 01:23:31,820 --> 01:23:33,856 Hva er dette? 757 01:23:33,980 --> 01:23:38,292 Sprenges det i luften, kan det drepe en hel by. 758 01:23:38,420 --> 01:23:42,174 Jaså..? Og om du mister bare èn? 759 01:23:42,740 --> 01:23:46,699 -Da dør bare du og jeg. -Hvordan? 760 01:23:46,820 --> 01:23:51,655 Hjernen slutter å sende til nervene i løpet av 30 sekunder. 761 01:23:51,780 --> 01:23:54,692 Du merker det straks. 762 01:23:54,820 --> 01:24:00,975 Et rykk i korsryggen når giften rammer nervesystemet. Ikke rør den! 763 01:24:03,740 --> 01:24:09,337 Man får ikke puste og får slike spasmer at man spytter innvoller... 764 01:24:09,460 --> 01:24:13,499 -Men først smelter huden... -Herregud. 765 01:24:14,940 --> 01:24:18,011 Akkurat nå vil vi ha Gud på vår side... 766 01:24:19,859 --> 01:24:25,570 Nå tar jeg bort styresystemchipset, slik at raketten går i vannet etter 150 m. 767 01:24:27,379 --> 01:24:31,258 Du kan godt slippe. Gå til side! 768 01:24:31,379 --> 01:24:34,849 Likhusgruppen har ikke rapportert. 769 01:24:37,139 --> 01:24:40,097 Anroper Blackbird One. 770 01:24:40,779 --> 01:24:43,657 Blackbird One! Svar, for faen! 771 01:24:45,819 --> 01:24:48,777 Det er noen der. Kvikt, nå! 772 01:24:48,899 --> 01:24:51,493 Rottene! Steng likhuset! 773 01:24:54,459 --> 01:24:57,417 Frye og Darrow! Flere gjester! 774 01:25:01,899 --> 01:25:04,857 Til likhuset! 775 01:25:05,739 --> 01:25:08,299 Goodspeed. Kom, nå! 776 01:25:08,419 --> 01:25:11,570 Jeg spiser stress til frokost... 777 01:25:11,699 --> 01:25:15,453 -Nå! -Det fins tre raketter til et sted! 778 01:25:42,218 --> 01:25:44,174 Jeg er for gammel... 779 01:25:44,298 --> 01:25:46,653 -Hvor fører den? -Ingen anelse! 780 01:25:48,058 --> 01:25:50,253 Styrechipsene er borte. 781 01:25:50,938 --> 01:25:54,010 -Dere løste ikke rotteproblemet. -Nei, sir. 782 01:25:54,138 --> 01:25:59,895 -To døde kamerater vil at dere gjør det. -Ja vel, sir! 783 01:26:08,538 --> 01:26:11,496 -Du vet ikke hvor den fører hen? -Nei! 784 01:26:11,618 --> 01:26:14,849 -Vet du hvordan man bremser den? -Nei! 785 01:26:52,617 --> 01:26:57,975 -Mason! Gikk det bra? -Helt utmerket, jævla idiot! 786 01:27:00,177 --> 01:27:02,691 -De kommer! -Hvem da? 787 01:27:02,817 --> 01:27:05,536 -Marineinfanteristene! -Hvor? 788 01:28:05,056 --> 01:28:08,207 -Hva foregår? -Vi avskjærer ham. 789 01:28:30,735 --> 01:28:33,010 Mason! 790 01:29:49,734 --> 01:29:52,612 Din forpulte jævel! Dø! 791 01:29:52,734 --> 01:29:54,929 Dø! 792 01:30:14,414 --> 01:30:18,089 Fint at du ikke tvilte for lenge. 793 01:30:21,254 --> 01:30:24,530 Hvordan bærer du deg ad? 794 01:30:26,094 --> 01:30:31,531 Jeg ble lært opp av de beste. Den britiske etterretningstjeneste. 795 01:30:34,013 --> 01:30:39,883 Tenker jeg tilbake, skulle jeg nok heller blitt dikter eller bonde. 796 01:30:40,133 --> 01:30:43,728 8 TIMER IGJ EN 797 01:30:43,853 --> 01:30:47,004 Presidenten kommer om tre timer. 798 01:30:47,373 --> 01:30:51,764 Opphold Hummel til vi er klar til luftangrep. 799 01:30:51,893 --> 01:30:57,650 -Hva sier de i Mojave? -De jobber så fort de kan. 800 01:31:04,653 --> 01:31:06,245 Ned på kne! 801 01:31:15,773 --> 01:31:21,405 Marinejegere! Dere har noe som tilhører meg. Tolv styrechips. 802 01:31:21,813 --> 01:31:25,886 Sivile liv står på spill. 803 01:31:26,013 --> 01:31:29,323 Si noe. Si noe! 804 01:31:31,853 --> 01:31:34,685 -Hva heter du? -Larry Henderson. 805 01:31:36,052 --> 01:31:39,169 Jeg er far til tre barn. 806 01:31:39,292 --> 01:31:45,242 -De retter en pistol mot hodet mitt! -Gi oss chipsene innen tre minutter... 807 01:31:45,372 --> 01:31:48,409 ...ellers blir mr Henderson skutt. 808 01:31:52,172 --> 01:31:57,405 Tre igjen! Finn dem og desarmèr dem. 809 01:32:00,092 --> 01:32:04,085 Jeg skal prøve å oppholde Hummel. 810 01:32:04,212 --> 01:32:07,443 Hva med mr Henderson, da? 811 01:32:09,652 --> 01:32:13,327 ''Ok''? Hva mener du? 812 01:32:30,932 --> 01:32:34,288 -General... -Hvem i helvete er du? 813 01:32:36,011 --> 01:32:38,366 Den siste av fienden. 814 01:32:52,011 --> 01:32:53,410 Bingo... 815 01:33:02,051 --> 01:33:04,007 På stedet hvil. 816 01:33:07,451 --> 01:33:10,523 Jeg trodde at jeg var veteran... 817 01:33:11,011 --> 01:33:14,720 -Navn og grad, sjøulk. -Jeg er i hæren. 818 01:33:14,851 --> 01:33:19,879 Svar på spørsmålet, og tiltal ham med ''general, sir''! 819 01:33:20,011 --> 01:33:23,048 Kaptein John Patrick Mason, general, sir- 820 01:33:23,171 --> 01:33:26,880 -i Hennes Majestets S.A.S. Pensjonert, naturligvis. 821 01:33:31,011 --> 01:33:35,960 Du er langt hjemmefra, kaptein. Hva er din rolle i dette? 822 01:33:36,091 --> 01:33:41,483 Jeg har spesialkunnskaper om dette anlegget.Jeg har vært gjest her. 823 01:33:55,130 --> 01:33:56,404 Hei, kjekken... 824 01:34:04,330 --> 01:34:06,605 Kom tilbake! 825 01:34:08,010 --> 01:34:12,765 Fortalte de hvorfor jeg gjør dette, eller utnytter de deg bare? 826 01:34:12,890 --> 01:34:16,519 Jeg vet at du var i Vietnam. Så deg på tv. 827 01:34:16,650 --> 01:34:22,885 Du vet ikke hvordan det føles å se ens menn bli forrådt av sin regjering. 828 01:34:23,010 --> 01:34:29,165 Jeg forstår ikke hvordan man kan hylle de døde ved å drepe en million til. 829 01:34:29,290 --> 01:34:36,162 Og dette er ikke kamp. Det er galskap...general, sir. 830 01:34:36,730 --> 01:34:39,767 Du er en jævla kraftidiot. 831 01:34:44,689 --> 01:34:49,126 ''Frihetens tre må vannes med patrioters og tyranners blod.'' 832 01:34:49,249 --> 01:34:50,682 Thomas Jefferson. 833 01:34:50,809 --> 01:34:55,325 ''Patriotismen er de ondes dyd,'' skrev Oscar Wilde. 834 01:35:00,489 --> 01:35:04,607 -Takk for at du beviste det. -Hvor er styrechipsene? 835 01:35:04,729 --> 01:35:08,563 -Hvor er chipsene? -Jeg har ødelagt dem. 836 01:35:08,689 --> 01:35:13,365 -Dumt gjort, soldat. -Så nå vil du henrette oss begge? 837 01:35:41,209 --> 01:35:46,965 -Flaks. Hummel vil ha deg levende. -Jeg river gjerne ut tarmene på deg... 838 01:35:48,048 --> 01:35:52,041 52 MI NUTTER IGJ EN 839 01:35:52,248 --> 01:35:57,038 ''Jeg river gjerne ut tarmene på deg, gutt.'' 840 01:35:57,528 --> 01:36:02,318 ''Jeg river gjerne ut tarmene på deg, gutt.'' 841 01:36:02,448 --> 01:36:08,364 Hva er det med dem? Det fins så mye raseri her på øya. 842 01:36:08,488 --> 01:36:12,242 Pubertetaktig bråhet og angst. 843 01:36:12,368 --> 01:36:16,884 16-år-og-sint-på-pappa-syndromet. Bli voksne! 844 01:36:17,008 --> 01:36:20,967 En samling voldselskende psykopater! 845 01:36:21,088 --> 01:36:23,602 Skam dere! 846 01:36:25,848 --> 01:36:29,238 Det er to raketter igjen. 847 01:36:29,368 --> 01:36:32,997 -Mason? -Ja, jeg er her. 848 01:36:33,128 --> 01:36:38,077 Jeg tenkte på hvor herlig det var da fangene ikke fikk prate her inne. 849 01:36:38,208 --> 01:36:43,123 Fikk dere ikke prate? Hvordan klarte du det? 850 01:36:45,007 --> 01:36:51,003 Jeg bevarte håpet... Om at jeg en dag skulle puste inn frisk luft... 851 01:36:51,127 --> 01:36:54,278 Og kanskje få treffe min datter. 852 01:36:54,727 --> 01:36:59,005 Beskjedne håp, men de holdt liv i meg. 853 01:36:59,127 --> 01:37:02,278 Hvorfor ble du satt inn,John? 854 01:37:02,407 --> 01:37:06,958 -Det er en lang historie. -Jeg skal ingen steder... 855 01:37:08,127 --> 01:37:12,757 -Når ga de lyd fra seg sist? -For sju timer siden. 856 01:37:15,127 --> 01:37:18,324 -Termittplasmaen operativ. -Ring presidenten. 857 01:37:19,967 --> 01:37:22,925 Sitt ned. Hold dere i beredskap. 858 01:37:23,047 --> 01:37:27,598 Får vi klarsignal, skal dere jevne Alcatraz med jorden. 859 01:37:27,727 --> 01:37:31,686 Hele øya skal ødelegges, hver eneste tomme. 860 01:37:31,807 --> 01:37:36,801 81 sivile og et antall marinejegere kommer til å dø. 861 01:37:38,487 --> 01:37:45,199 Hvorfor sa du ikke hvor mikrofilmen var og løste problemet? 862 01:37:45,327 --> 01:37:49,638 Da hadde de latt meg ''begå selvmord''! En dårlig løsning... 863 01:37:50,686 --> 01:37:55,396 Og så havnet du her. Jeg har et spørsmål til... 864 01:37:55,526 --> 01:38:00,316 Da du rømte, fant du veien ned til søppelforbrenningen... 865 01:38:00,446 --> 01:38:04,359 Du tok gruvevognen til kraftverket... 866 01:38:05,366 --> 01:38:08,961 Krøp under dampmotoren... 867 01:38:09,086 --> 01:38:13,045 Så ned i cisternen og ut gjennom innløpsrøret. 868 01:38:13,166 --> 01:38:18,479 Men hvordan i Zeus' rasshøl kom du deg ut av cellen? 869 01:38:19,766 --> 01:38:22,724 Jeg spør, siden vi akkurat nå... 870 01:38:22,846 --> 01:38:27,636 Skulle kunne ha glede av den opplysningen. Kanskje! 871 01:38:45,166 --> 01:38:47,600 Yrkeshemmelighet. 872 01:38:51,005 --> 01:38:57,956 To raketter igjen. En ved fyrtårnet, èn på taket. Begge startklare! 873 01:38:58,085 --> 01:39:00,883 -General, hører du meg? -Ja, kaptein. 874 01:39:01,005 --> 01:39:02,358 Ville bare sjekke. 875 01:39:03,405 --> 01:39:06,761 Skal vi forberede utskyting? 876 01:39:07,925 --> 01:39:11,122 Jeg tar meg av strategien, kaptein. 877 01:39:13,525 --> 01:39:17,200 Tiden er snart inne. Jeg bare informerer, sir. 878 01:39:17,325 --> 01:39:23,798 -Jeg vet godt hva klokka er. -Ja, sir. Vi er sprengklare! 879 01:39:26,085 --> 01:39:30,476 -Hvor skal du? -Jeg sverget på ikke å dø her! 880 01:39:30,605 --> 01:39:35,201 Vi har en gæring her med hånden på knappen! 881 01:39:36,685 --> 01:39:38,915 Han får en i stjerten. 882 01:39:40,005 --> 01:39:42,917 Stans, Mason! 883 01:39:43,045 --> 01:39:45,400 Mason! Stans! 884 01:39:45,525 --> 01:39:50,804 Hummel gjør det ikke. Han er soldat, ikke morder. Det syntes i øynene hans. 885 01:39:50,925 --> 01:39:57,682 -Jaså? Den sjansen kan jeg ikke ta! -Snakk gjerne høyere... 886 01:39:58,644 --> 01:40:01,841 Tre minutter igjen. 887 01:40:01,964 --> 01:40:04,922 -De ringer ikke. -Joda... 888 01:40:05,044 --> 01:40:10,596 Om vi skyter en av våre raketter opp i ræva på dem...sir. 889 01:40:16,484 --> 01:40:19,362 Al Kramer her. Hvordan går det? 890 01:40:19,484 --> 01:40:22,442 -Hva tror du? -Vi trenger en time til. 891 01:40:22,564 --> 01:40:26,876 -Dere har tre minutter. -Presidenten må godkjenne... 892 01:40:27,004 --> 01:40:31,634 -Dere har tre minutter. -Frank, ikke gjør noe dumt. 893 01:40:33,844 --> 01:40:39,043 -De ber om en time til. -Jævla pisspreik! De lyver! 894 01:40:39,164 --> 01:40:44,796 De synte bløffen vår. De behandler deg som en idiot, sir. 895 01:40:44,924 --> 01:40:48,075 Beordre utskyting, general. 896 01:40:48,204 --> 01:40:51,594 Kom igjen, general. La oss vise dem. 897 01:41:05,443 --> 01:41:09,231 -Oppdraget er ikke fullført. -Mitt er det. 898 01:41:09,363 --> 01:41:12,082 Etter dette drar du hjem igjen- 899 01:41:12,203 --> 01:41:16,833 -og driver Carla og ungen til vanvidd i din beige Volvo. 900 01:41:16,963 --> 01:41:21,434 -Jeg er død eller tilbake i fengslet. -Stans! 901 01:41:29,283 --> 01:41:35,995 Jeg gjør det selv.Jeg fikk jo tre ukers våpentrening! 902 01:41:36,123 --> 01:41:40,958 Jeg skal banke en hel tropp marinejegere! Helt greit! 903 01:41:52,163 --> 01:41:54,631 Still om til takstillingen. 904 01:41:55,283 --> 01:41:58,479 Send kontrollkoordinater til taket. 905 01:42:08,082 --> 01:42:10,038 Nei... 906 01:42:10,642 --> 01:42:13,156 Ned på kne! 907 01:42:13,282 --> 01:42:18,561 Jeg heter Stanley Goodspeed.Jeg er FBI-ekspert på kjemiske våpen. 908 01:42:18,682 --> 01:42:22,391 -Glass eller plast?! -Hold kjeft! 909 01:42:22,522 --> 01:42:27,073 Snur vinden etter utskyting, dør vi alle sammen,- 910 01:42:27,202 --> 01:42:31,161 -og du havner på glass eller i en plastpose! 911 01:42:31,282 --> 01:42:35,833 Tenk over det og gi meg pistolen, så leter vi etter raketter! 912 01:42:35,962 --> 01:42:37,714 Hold kjeft... 913 01:42:45,922 --> 01:42:51,155 -Du valgte rett. -Ditt barn skal ikke vokse opp uten far. 914 01:42:51,282 --> 01:42:57,391 Da jeg svømte over sundet var jeg på din alder, så det er for sent for meg. 915 01:42:57,522 --> 01:43:00,240 Alt klart. Avventer ordre. 916 01:43:00,361 --> 01:43:04,274 Å drepe marinejegere er en ting, men dette..? 917 01:43:04,401 --> 01:43:06,357 Det er business. 918 01:43:08,881 --> 01:43:11,349 Klart til utskyting. 919 01:43:11,481 --> 01:43:17,397 Utskytingskoordinater: 6-7-5-4-5-9. 920 01:43:19,641 --> 01:43:23,520 Våpenet klart. Avventer utskytingsordre. 921 01:43:23,641 --> 01:43:25,597 Bekreftet. 922 01:43:32,201 --> 01:43:34,510 Avventer... 923 01:43:42,521 --> 01:43:44,637 Venter på utskytingsordre. 924 01:43:52,841 --> 01:43:54,320 Fyr... 925 01:43:59,961 --> 01:44:02,155 Rakett skutt ut! 926 01:44:07,480 --> 01:44:12,998 -Alcatraz 67253 725. -Kurs? 927 01:44:13,120 --> 01:44:16,476 -185 grader, syd-sydøst. -Fart? 928 01:44:16,600 --> 01:44:20,957 -300 knop, går mot Oakland. -Kampen... 929 01:44:24,600 --> 01:44:26,318 Herregud. 930 01:44:48,440 --> 01:44:51,398 Raketten endrer kurs! 931 01:44:56,280 --> 01:45:00,558 Ny kurs 275 grader vest. Den går ut til havs, sir. 932 01:45:01,440 --> 01:45:02,793 Herre jemini! 933 01:45:04,199 --> 01:45:08,909 Raketten mister høyde. Den faller, faller... 934 01:45:09,039 --> 01:45:11,314 300 fot...200...100... 935 01:45:14,399 --> 01:45:17,197 Sprengt under vann. 936 01:45:19,999 --> 01:45:21,432 Hva faen... 937 01:45:22,159 --> 01:45:24,992 -Den bommet. -Flott! 938 01:45:25,119 --> 01:45:28,236 Men det er èn igjen. 939 01:45:28,359 --> 01:45:31,874 Hva skjedde med raketten og koordinatene? 940 01:45:31,999 --> 01:45:37,198 -Hva faen er det som skjer? -Gå ut, kaptein. 941 01:45:37,319 --> 01:45:40,277 -Si noe, sir. -Ut! 942 01:45:53,079 --> 01:45:55,354 Ring Pentagon. 943 01:46:08,718 --> 01:46:11,630 Hva faen var det der? 944 01:46:12,398 --> 01:46:16,676 Skal du være opprørsk, så vær det med respekt! 945 01:46:16,798 --> 01:46:20,154 -Kutt ut pisset. -Jeg kan ikke drepe dem. 946 01:46:20,278 --> 01:46:22,872 -Be om mer tid! -Nei! 947 01:46:22,998 --> 01:46:28,311 -Vi begynner å miste grepet! -Du, ja. Vi andre er helt samlet. 948 01:46:28,438 --> 01:46:32,192 Vi ber om ny deadline. Mennene er snart knekt! 949 01:46:32,318 --> 01:46:36,516 -De er marinejegere! -Er de? 950 01:46:36,638 --> 01:46:40,347 -General Kramer, takk. -Du blir spurt av en venn. 951 01:46:40,478 --> 01:46:45,791 Du beordres av en overordnet. Nå får du din siste sjanse. Legg på! 952 01:46:50,718 --> 01:46:54,597 -Du ville jo ikke drepe? -Jeg varmer opp... 953 01:47:04,838 --> 01:47:08,193 De må ha en avgjørelse, herr president. 954 01:47:15,957 --> 01:47:21,668 Disse timene har vært de lengste og mørkeste i mitt liv. 955 01:47:22,237 --> 01:47:26,025 Hvordan kan man veie menneskeliv? 956 01:47:26,477 --> 01:47:29,833 En million sivile mot 81 gisler. 957 01:47:30,837 --> 01:47:34,591 Og i midten, Frank Hummel... 958 01:47:34,797 --> 01:47:36,833 At vi har ignorert... 959 01:47:36,957 --> 01:47:41,553 sviktet eller utstøtt en stor soldat som Frank Hummel,- 960 01:47:41,677 --> 01:47:46,353 -og at amerikanske gutter har fått bøte for det,- 961 01:47:46,477 --> 01:47:50,470 -er både en realitet og en tragedie. 962 01:47:53,117 --> 01:47:58,475 Vi er i krig med terrorisme. Og krig betyr tap av menneskeliv. 963 01:47:58,597 --> 01:48:01,873 Dette er mitt livs vanskeligste telefonsamtale. 964 01:48:05,837 --> 01:48:08,795 Luftangrep godkjent. 965 01:48:11,356 --> 01:48:13,267 Red Thunder startklar. 966 01:48:14,596 --> 01:48:19,670 Med den ildkraften tar det bare noen sekunder. 967 01:48:19,796 --> 01:48:22,435 Målområdet nås om 17 minutter. 968 01:48:28,756 --> 01:48:31,987 Unnskyld, general. Med all respekt... 969 01:48:32,116 --> 01:48:35,472 -Hva faen skjer her? -Du endret koordinatene. 970 01:48:35,596 --> 01:48:40,306 -Stemmer. -Så nå tror de at vi er feige. 971 01:48:40,436 --> 01:48:44,793 Nå bomber de oss tilbake til steinalderen. 972 01:48:44,916 --> 01:48:49,034 -De vet ikke vi bommet med vilje. -Topp... 973 01:48:49,156 --> 01:48:52,944 Vi er ikke feige, men inkompetente. Eller hva? 974 01:48:53,076 --> 01:48:55,715 Jeg liker ikke den tonen. 975 01:48:55,836 --> 01:49:01,035 Ta om bord gassen og fire gisler og evakuer.Jeg tar konsekvensene. 976 01:49:01,156 --> 01:49:04,626 Men hva med pengene, for faen? 977 01:49:04,756 --> 01:49:08,954 -Ingen penger. Oppdraget er slutt. -Helvete heller. 978 01:49:09,076 --> 01:49:12,432 Du snakker til en general! 979 01:49:12,556 --> 01:49:16,992 Jeg er ingen soldat. Da vi tok gislene, ble vi leiesoldater. 980 01:49:17,115 --> 01:49:21,711 Og leiesoldater får betalt. Jeg vil ha pengene mine! 981 01:49:21,835 --> 01:49:25,305 Oppdraget bygde på trussel om vold. 982 01:49:25,435 --> 01:49:31,192 Jeg dreper ikke 80 000 uskyldige. Tror du jeg er så jævla gæren? 983 01:49:31,715 --> 01:49:35,424 Vi bløffet, og de synte oss. 984 01:49:38,315 --> 01:49:42,866 -Hvem sa noe om å bløffe? -Gå ut, kaptein... 985 01:49:47,275 --> 01:49:49,869 Gå ut, kaptein! 986 01:49:55,715 --> 01:49:59,344 Før dem ut til helikoptrene og evakuer. 987 01:50:00,915 --> 01:50:04,828 -En enkel ordre, major! -Det er ikke så enkelt. 988 01:50:04,955 --> 01:50:09,471 Sersjant Crisp, arrester generalen. 989 01:50:09,955 --> 01:50:13,789 Jeg fratar deg kommandoen, sir. 990 01:50:16,674 --> 01:50:18,665 Sersjant! 991 01:50:25,354 --> 01:50:28,630 -Jeg tar pistolen din. -Denne? 992 01:50:36,594 --> 01:50:39,791 Major Baxter, du er enten med eller mot oss. 993 01:50:45,194 --> 01:50:50,314 Det har vært en stor ære å få tjenstegjøre under deg. 994 01:50:53,034 --> 01:50:55,992 Men som han sa... 995 01:50:56,754 --> 01:50:59,348 Det er over. 996 01:51:14,794 --> 01:51:17,227 Vi tar ham! 997 01:51:26,633 --> 01:51:30,592 -Hva har jeg gjort? -Hvor er den siste raketten? 998 01:51:33,513 --> 01:51:37,426 -Hvor er den siste raketten? -Fyrtårnet. 999 01:51:51,553 --> 01:51:54,511 Til fyrtårnet! Jeg tar meg av jævelen! 1000 01:52:00,953 --> 01:52:04,582 Ett, to, tre! Vær så god! 1001 01:52:49,952 --> 01:52:53,183 Kom hit... Kom hit, din lille dritt! 1002 01:52:53,872 --> 01:52:57,581 Skyter du, mister jeg denne. Da dør vi. 1003 01:52:57,712 --> 01:53:00,180 Kom, ikke vær redd! 1004 01:53:00,312 --> 01:53:05,147 -Vet du hvordan jævelskapen funker? -Vet du hvordan denne funker? 1005 01:53:07,592 --> 01:53:11,665 Kom så... Jeg trenger ikke geværet. 1006 01:53:11,792 --> 01:53:14,226 Nå skal vi leke... 1007 01:53:16,272 --> 01:53:20,470 Dette begynte dårlig. Stan Goodspeed, FBI. 1008 01:53:20,752 --> 01:53:25,700 -Liker du Elton Johns ''Rocket Man''? -Jeg liker ikke homopop! 1009 01:53:28,111 --> 01:53:32,901 Jeg sa det fordi det er du som er Rocket Man! 1010 01:53:39,511 --> 01:53:41,581 Hva med den jævelskapen? 1011 01:53:42,471 --> 01:53:44,701 Den andre raketten! 1012 01:53:51,111 --> 01:53:53,102 Den gikk ned i sundet. 1013 01:54:18,031 --> 01:54:20,147 Lukk opp! 1014 01:54:24,350 --> 01:54:26,022 Lukk opp! 1015 01:55:28,429 --> 01:55:30,624 Nå skal du tas! 1016 01:55:38,469 --> 01:55:40,425 Nå har jeg deg... 1017 01:56:26,549 --> 01:56:30,541 Red Thunder 1. Tid igjen til målet' 7 minutter. 1018 01:56:46,908 --> 01:56:49,945 Engelske faen! Fattern var irsk. 1019 01:56:52,668 --> 01:56:55,341 Fart 450 knop. 1020 01:57:20,788 --> 01:57:24,827 Nå er det bare vi to! Hvor faen er chipset? 1021 01:57:34,947 --> 01:57:37,507 Jeg elsker stress... 1022 01:57:43,987 --> 01:57:49,380 Jeg vet at du kan høre meg. Kom ut og ta det som en mann! 1023 01:58:17,507 --> 01:58:20,021 Øk farten til 500 knop. 1024 01:58:21,667 --> 01:58:24,977 Din jævel! Dø!! 1025 01:58:27,267 --> 01:58:31,101 Jeg skal kvele millionen min ut av deg! Du skal dø! 1026 01:58:31,227 --> 01:58:33,218 Ta den! 1027 01:59:01,146 --> 01:59:03,535 Tid til målet' 60 sekunder. 1028 01:59:08,986 --> 01:59:12,183 Svinger til kurs 142 grader. 1029 01:59:19,586 --> 01:59:24,740 Når trusselen er over, tenner vi grønne nødbluss og venter på ''kavaleriet''. 1030 01:59:29,266 --> 01:59:30,824 Formasjon! 1031 01:59:30,946 --> 01:59:35,973 -Gud forbarme seg over dem... -Ikke la det skje. Gjør noe! 1032 01:59:46,465 --> 01:59:50,253 Gå ned til 30 meter under radaren. 1033 01:59:58,785 --> 02:00:01,094 Målet i sikte. 1034 02:00:04,425 --> 02:00:07,019 Armèr! 1035 02:00:09,385 --> 02:00:12,343 Tid igjen til målet' 12 sekunder. 1036 02:00:14,225 --> 02:00:17,217 10 sekunder... 1037 02:00:25,665 --> 02:00:27,621 Jeg ser grønn røyk! 1038 02:00:27,745 --> 02:00:31,897 Vi ser grønn røyk! Kom! 1039 02:00:32,025 --> 02:00:34,664 Avbryt! 1040 02:00:37,865 --> 02:00:40,424 De er ute. 1041 02:00:55,384 --> 02:00:58,376 Slipp meg fram! 1042 02:01:02,384 --> 02:01:06,377 Cellene ble ikke truffet! Bara øyas bakside. 1043 02:01:28,144 --> 02:01:32,262 Jeg er lei av å redde deg. Hvordan overlevde du barndommen? 1044 02:01:33,224 --> 02:01:37,183 Et fint godnatteventyr å fortelle til ungen... 1045 02:01:37,304 --> 02:01:42,377 Du er ikke klok! Ungen ville få mareritt og trenge psykolog. 1046 02:01:43,263 --> 02:01:44,537 Goodspeed! 1047 02:01:45,383 --> 02:01:47,817 Goodspeed, hører du meg? 1048 02:01:48,543 --> 02:01:52,013 -Søker alle frekvenser. -Goodspeed? 1049 02:01:53,943 --> 02:01:57,015 Goodspeed, hører du meg? 1050 02:02:02,943 --> 02:02:06,458 -Hører du meg? Kom inn. -Goodspeed her... 1051 02:02:09,383 --> 02:02:11,817 Er gislene i live? 1052 02:02:12,543 --> 02:02:13,817 Alle sammen. 1053 02:02:16,463 --> 02:02:19,136 Det er Womack! 1054 02:02:19,463 --> 02:02:22,023 Og Mason? 1055 02:02:28,623 --> 02:02:31,057 -Han er død, sir. -Hvordan? 1056 02:02:31,183 --> 02:02:33,651 Kom og hent meg. 1057 02:02:36,423 --> 02:02:41,781 -Womack rev i stykker benådningen. -Naturligvis. Det visste jeg. 1058 02:02:41,903 --> 02:02:44,894 Dykkerutstyret ligger der vi kom i land. 1059 02:02:45,022 --> 02:02:52,258 På Pan Pacific Hotel fins det klær og 200 dollar i bibelen. Rom 26... 1060 02:02:52,382 --> 02:02:58,059 Det var lenge siden jeg sa takk til noen... 1061 02:02:58,182 --> 02:03:00,742 Men takk. 1062 02:03:01,382 --> 02:03:05,739 Ja, Stanley, her skilles våre veier. 1063 02:03:07,342 --> 02:03:12,177 Du kjenner etymologien bak navnet ditt, Goodspeed? 1064 02:03:12,302 --> 02:03:15,612 At man ønsker noen god reise. Hvordan det? 1065 02:03:15,742 --> 02:03:22,375 Er du sugen på en reise, anbefaler jeg Fort Walton i Kansas. 1066 02:03:22,982 --> 02:03:27,533 -Jeg haddde tenkt meg Maui. -Nei. 1067 02:03:31,142 --> 02:03:33,815 Glem Maui. 1068 02:03:39,542 --> 02:03:47,494 ''St Michael-kirken, Fort Walton. Første benk, høyre bein. Hul.'' 1069 02:03:48,021 --> 02:03:50,774 Er dette det jeg tror..? 1070 02:03:52,261 --> 02:03:54,536 Mason? 1071 02:04:07,941 --> 02:04:11,092 -Gratulerer, dr Goodspeed. -Takk. 1072 02:04:11,221 --> 02:04:16,249 Jeg trodde ikke du ville klare deg. Bra gjort... 1073 02:04:16,581 --> 02:04:20,369 -Hvor er Mason? -Pulverisert. 1074 02:04:20,501 --> 02:04:25,780 -Og blåst til havs. -''Blåst til havs''..? 1075 02:04:27,421 --> 02:04:30,413 Stakkars jævel... 1076 02:04:31,741 --> 02:04:36,531 Hvor er Masons lik? Jeg vil se det svinet. 1077 02:04:36,661 --> 02:04:40,017 Pulverisert, sir. Unnskyld meg... 1078 02:04:40,141 --> 02:04:41,813 Hva..? 1079 02:04:41,941 --> 02:04:47,890 -Kan et lik pulveriseres? -Ja visst, sir. 1080 02:04:50,380 --> 02:04:52,530 ''St Michael-kirken. '' 1081 02:04:52,660 --> 02:04:55,857 ''Første benk, høyre bein. '' 1082 02:04:56,300 --> 02:04:58,336 Vandaler! 1083 02:04:58,820 --> 02:05:00,572 Skynd deg! 1084 02:05:00,700 --> 02:05:04,329 -Stopp! Vandaler! -Jeg beklager! 1085 02:05:04,460 --> 02:05:07,179 -Fort, elskede! -Jeg har den! 1086 02:05:07,300 --> 02:05:10,417 -Stans! -Beklager! 1087 02:05:18,300 --> 02:05:23,249 Elskede... Vil du vite hvem som drepte Kennedy? 1088 02:05:30,780 --> 02:05:35,854 Denne filmen er tilegnet minnet om Don Simpson 1089 02:05:40,000 --> 02:06:00,000 Ripped by: MadmaX