1 00:00:45,247 --> 00:00:48,956 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 UZAK DOĞU...DÜN 2 00:00:49,207 --> 00:00:53,120 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Simon Magus sihirbaz ve büyücüydü... 3 00:00:53,287 --> 00:00:55,926 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ....şeyde... 4 00:00:56,087 --> 00:00:58,965 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Sumeria'da. 5 00:00:59,127 --> 00:01:02,164 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ve Simon Magus, Bartolo'ya ne oldu? 6 00:01:02,327 --> 00:01:07,276 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 İsa'nın havarileri mucizeler yarattı. Simon Magus mucizeleri görünce, - 7 00:01:07,447 --> 00:01:10,883 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Tanrının kudretine karşılık Peter'a altın teklif etti. 8 00:01:11,047 --> 00:01:13,925 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Pekiyi, Peter buna nasıl karşılık verdi? 9 00:01:14,087 --> 00:01:15,839 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 John Rossi? 10 00:01:17,727 --> 00:01:19,683 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ayağa kalk. 11 00:01:24,607 --> 00:01:27,883 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Soruma cevap ver, John Rossi. 12 00:01:28,047 --> 00:01:30,641 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bu benim adım değil. 13 00:01:31,007 --> 00:01:34,761 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Sen ve diğer piçler burada olduğunuz için yeterince şanslısınız... 14 00:01:34,927 --> 00:01:41,799 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ....günahkar çocukları, lanetlenmiş tohumlar...bunlar azizlerin adlarıdır! 15 00:01:41,967 --> 00:01:44,435 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Disiplin edilmiş azizler. 16 00:01:44,607 --> 00:01:47,121 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Terbiye edilmiş azizler. 17 00:01:47,287 --> 00:01:49,881 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Senin adın John Baptist Rossi'den alınmış, - 18 00:01:50,047 --> 00:01:54,916 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - elindekilerinin hepsini bağışlamış olan bir Fransisken rahibi. 19 00:01:55,927 --> 00:01:59,203 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Senin gibi hiç bir şeyi olmayan bir adam. 20 00:01:59,367 --> 00:02:05,203 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Şimdi adını söyle bakalım, nankör köpek?. 21 00:02:15,647 --> 00:02:18,605 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Adını söyle, çocuk! 22 00:02:20,407 --> 00:02:25,037 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Dilini mi yuttun? Adın ne? 23 00:02:31,727 --> 00:02:36,960 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bütün kızlar yatakhaneye kilitlenecekler... 24 00:02:37,127 --> 00:02:40,278 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ....ve oğlanlardan hiç birine yemek verilmeyecek... 25 00:02:40,447 --> 00:02:46,363 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ....Tanrının huzurunda adını itiraf edene kadar. 26 00:03:07,287 --> 00:03:13,635 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Yemek, yemek, yemek, yemek...! 27 00:03:55,567 --> 00:03:59,480 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Sana sihirbaz Simon Magus'un adını koymalılar. 28 00:03:59,647 --> 00:04:03,276 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hayır. Simon...Templar adını koymalılar. 29 00:04:14,207 --> 00:04:16,198 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Agnes! 30 00:04:17,207 --> 00:04:19,801 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Agnes! 31 00:04:24,807 --> 00:04:27,719 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Agnes! 32 00:04:35,607 --> 00:04:38,246 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Ne yapıyorsun? - Agnes! 33 00:04:44,647 --> 00:04:46,763 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Eğer seni yakalarlarsa, sopayla döverler. 34 00:04:46,927 --> 00:04:51,603 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bu gerçekleşmeyecek çünkü bu gece buradan gidiyoruz. 35 00:04:51,767 --> 00:04:55,646 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Onun için her şeyi göze aldım, aşkım, sana veda etmek için. 36 00:04:55,807 --> 00:04:58,879 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Seni öpmeden bırakamazdım, değil mi? 37 00:04:59,047 --> 00:05:01,038 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Seyret. 38 00:05:16,687 --> 00:05:20,316 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Kızlardan bazıları kayıp! Kızlarkayıp! 39 00:05:20,487 --> 00:05:23,604 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Kızlardan bazıları kayıp! 40 00:05:32,127 --> 00:05:34,960 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bekle, John Rossi, öpücüğüm. 41 00:05:40,727 --> 00:05:42,843 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 İşte, orada! Yakalayın! 42 00:06:00,967 --> 00:06:04,482 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 3 Ekim, Tretiak Endüstrileri binasının girişindeyim. 43 00:06:04,647 --> 00:06:09,038 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Asansörlersıkı güvenlik altında. Muhafızlar üniformalı. 44 00:06:09,207 --> 00:06:13,598 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Asansörün 26'ıncı kata çıkması için ayrı bir anahtargerekiyor. 45 00:06:13,767 --> 00:06:17,646 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Belkimerdivenlerkullanılabilinir. Sakin görünüyorlar. 46 00:06:18,487 --> 00:06:22,275 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 4 Ekim. Özelbilgiler. 47 00:06:22,447 --> 00:06:25,803 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Tretiak'ın önceki ortağı 1995'de birdenbire öldü. 48 00:06:25,967 --> 00:06:30,722 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Tretiak, petrol ve gaz imparatorluğunun tek sahibi oldu. 49 00:06:30,887 --> 00:06:34,880 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Tretiak'ın ilk oğlu beş yıl önce bir araba kazasında öldü. 50 00:06:35,727 --> 00:06:37,160 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Sen kimsin? 51 00:06:37,327 --> 00:06:40,637 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Araç, şimdi 27yaşında olan, genç oğlu, llya tarafından sürülüyordu. 52 00:06:40,807 --> 00:06:44,720 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 1996'daki öldürülme girişiminden sonra, eşi Cenevre'ye yerleşti. 53 00:06:44,887 --> 00:06:47,879 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Ben...lvan lvanovich. - Başka çocuğuyok. 54 00:06:48,047 --> 00:06:52,359 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 5 Ekim. llya gününü Eldorado Kafesinde dostlarıyla geçirdi. 55 00:06:52,527 --> 00:06:55,599 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Gangısterrap'i, kahve ve genç kızlarla flört ederek. 56 00:06:55,767 --> 00:06:58,998 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ceketlerinin altında küçük silahlar, arabalarda ise makinalılar vardı. 57 00:06:59,167 --> 00:07:02,842 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bu adamlarla iki yıllık zorunlu askerlik sırasında tanışmışlardı. 58 00:07:03,007 --> 00:07:05,840 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Aile şirketibu dört adamı, iş bltirici adamlar olarak kullanıyor. 59 00:07:07,607 --> 00:07:11,043 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 MOSKOVA...YARlN 60 00:07:12,607 --> 00:07:16,361 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 TRETlAK PETROL VE GAZ ENDÜSTRİLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 61 00:07:35,407 --> 00:07:37,796 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 İkinci limuzine gidin. 62 00:08:14,847 --> 00:08:19,762 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Dünyaya egemen olmuş üç büyük imparatorluk vardı - 63 00:08:19,927 --> 00:08:23,237 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - hem kültürel hem de askeribakımdan: 64 00:08:23,407 --> 00:08:27,639 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Roma, Bizans ve Rus İmparatorluğu. 65 00:08:27,807 --> 00:08:33,040 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Üçü de düştü. Sadece biri tekrargerigelebilir. 66 00:08:33,207 --> 00:08:36,438 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ve sadece tek bir adam onuyeniden kurabilir: 67 00:08:36,607 --> 00:08:39,963 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 lvan Petrovich Tretiak! 68 00:09:02,287 --> 00:09:06,917 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Dostlarım! Yurttaşlarım! Ruslar! 69 00:09:14,047 --> 00:09:18,404 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bu salonda toplanmış olan sizler- 70 00:09:18,567 --> 00:09:21,400 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Rusya'nın en seçkinlerisiniz. 71 00:09:21,567 --> 00:09:26,004 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ve bütün ulus bizi dinliyor. 72 00:09:26,167 --> 00:09:29,523 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Fakathepiniz neden benim saçmalıklarımı dinliyorsunuz? 73 00:09:29,687 --> 00:09:34,044 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Petrolşirketimibir yana bırakın, en iyisatan kltabımı unutun,- 74 00:09:34,207 --> 00:09:40,760 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - ben sadece bir deliyim, fanteziye kapılmış bir deli, - 75 00:09:40,927 --> 00:09:47,116 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - eski kudretini, büyüklüğünü talep eden bir imparatorluk fantezisi. 76 00:09:50,767 --> 00:09:56,524 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ben sadece Rusya mısralarını işleyen bir şairim ve - 77 00:09:56,687 --> 00:10:01,442 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - eli kolu bağlı biri değil, tepeden tırnağa silahlı biriyim! 78 00:10:03,887 --> 00:10:07,766 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Alay edilen biri değil, sayılan biriyim! 79 00:10:09,487 --> 00:10:14,003 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hayır, sayılanın da ötesinde... korkulan biriyim! 80 00:10:22,807 --> 00:10:28,120 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ben kimim ki, gözlerinizibu düşle kamaştırıyorum? Tekyaptığım... 81 00:10:28,287 --> 00:10:33,600 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Lider konuşurken, liderin oğlunun gitmesi sence nasıl karşılanır?. 82 00:10:33,767 --> 00:10:39,000 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Canlı çekimde liderin oğlunun donuna işemesini mi tercih edersin? 83 00:10:39,967 --> 00:10:44,279 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ve hala insanlar soğuktan donarak ölüyorlar! 84 00:11:01,167 --> 00:11:03,886 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bu ülkeye bayılıyorum. 85 00:13:11,527 --> 00:13:13,643 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Rusca bilmiyorum. 86 00:13:13,807 --> 00:13:18,437 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 O zaman ayağa kalk ve ellerini başının arkasına koy - 87 00:13:18,607 --> 00:13:20,962 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - ve yavaşça dön. 88 00:13:25,327 --> 00:13:28,683 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Prezervatif takmak için yanlış yer. Çıkart o başındakini. 89 00:13:34,847 --> 00:13:40,479 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Dinle...Eğer bunu sana verecek olursam, gidip babana vereceksin. 90 00:13:40,647 --> 00:13:44,117 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Pekiyi, buna karşı sana ne verecek?. Noel ikramiyesi bile vermeyecek. 91 00:13:44,287 --> 00:13:46,847 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Kendisi için çaldığım adam bana bunun için bir milyon dolar verecek. 92 00:13:47,007 --> 00:13:51,125 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Yarı yarıya paylaşacak olursak, payına yarım milyon dolar düşer. 93 00:13:51,287 --> 00:13:53,801 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bu kadar parayla alabileceğin uyuşturucu miktarını düşünsene. 94 00:13:53,967 --> 00:13:56,879 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Moskova'daki diskolarda on yıl yaşarsın, ahbap. 95 00:13:57,047 --> 00:14:01,916 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Senin bozuk parana ihtiyacım yok. Ve bu da senin ilk sorunun. 96 00:14:02,087 --> 00:14:04,282 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 İşte, bu da ikinci sorunun. 97 00:14:04,447 --> 00:14:06,642 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Mikroçip...lütfen. 98 00:14:08,647 --> 00:14:13,004 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Dur! - Üzgünüm. Silahlar beni asabi yapar. 99 00:14:13,167 --> 00:14:17,080 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Yutturamazsın...bacaklarını ayır. 100 00:14:50,207 --> 00:14:52,243 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Gözlerim! 101 00:15:11,527 --> 00:15:13,916 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Vazgeç! 102 00:15:18,367 --> 00:15:21,359 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Kaçabileceğin yer kalmadı! 103 00:15:34,247 --> 00:15:35,646 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Kahrolası bir düğmeymiş! 104 00:15:44,567 --> 00:15:47,479 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Binanın arkasına! Çabuk olun! 105 00:15:52,127 --> 00:15:53,719 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Çekil önümden! 106 00:15:59,087 --> 00:16:02,966 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Ceset nerede? - Ceset yok. Kilime sarınmış biriydi. 107 00:16:08,167 --> 00:16:12,126 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Çokyaşa Rus İmparatorluğu! Çokyaşa Rus İmparatorluğu! 108 00:16:18,287 --> 00:16:20,278 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 İç, dostum. 109 00:16:22,727 --> 00:16:26,356 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 İyibirisin, bir aziz. 110 00:16:54,207 --> 00:16:56,562 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Benim, benim şişem. 111 00:17:05,207 --> 00:17:08,677 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Kışın acı soğuğu Moskova'nın üzerine çökerken, - 112 00:17:08,847 --> 00:17:11,077 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Ruslarhiddetli ama etkili birkonuşmacı olan - 113 00:17:11,247 --> 00:17:13,602 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - eskikomunistliderilvan Tretiak'a ısınmaya başladılar. 114 00:17:13,767 --> 00:17:18,045 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Petrolmilyarderleri eşrafından ve kendipartisinin lideri olan Tretiak - 115 00:17:18,207 --> 00:17:22,803 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - halk arasındaki rahatsızlığın kötüye gideceğinisezinliyor. 116 00:17:22,967 --> 00:17:25,765 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Tek çare reformcu Başkan Karpov'un - 117 00:17:25,927 --> 00:17:30,364 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Rusların ölümüne neden olan fuel oilsıkıntısını halledebilmesi. 118 00:17:30,527 --> 00:17:34,679 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bugünkü konuşmasında Tretiak, zaten hükümete karşı olan - 119 00:17:34,847 --> 00:17:38,442 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Rus ordusunun bazı elemanlarına seslenerek, - 120 00:17:38,607 --> 00:17:40,643 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - yönetimi ele geçirmelerini ve yakıtkrizine son vermeleriniistedi. 121 00:17:40,807 --> 00:17:42,126 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ne kadar güzel bir işleme. 122 00:17:42,287 --> 00:17:46,075 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Tretiak taraftarları Amerikan Elçiliğinikuşattılar. 123 00:17:46,247 --> 00:17:51,321 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Amerikan dış polltikasını sertbir dille eleştiren Tretiak ... 124 00:17:51,487 --> 00:17:54,479 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Cloisonné. Eski bir parça. 125 00:17:54,647 --> 00:17:57,639 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Evet. Büyükanneme aitti. 126 00:18:00,527 --> 00:18:02,757 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Lütfen. 127 00:18:06,647 --> 00:18:11,084 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bu gece kendimi çok yaşlı hissediyorum. 128 00:18:11,247 --> 00:18:16,640 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Her şey yoluna girene kadar kocam İngiltere'de oturmamı istiyor. 129 00:18:16,807 --> 00:18:20,436 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Daha siz evleneli bir yıl bile olmadan ... 130 00:18:20,607 --> 00:18:23,883 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 .... bu piç kurusu kendine bir sevgili mi buldu? 131 00:18:24,047 --> 00:18:27,926 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Özür dilerim, karışmamalıydım. 132 00:18:29,767 --> 00:18:33,442 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Nasıl olur da, hakkımda bu kadar çok şey bilebiliyorsunuz? 133 00:18:33,607 --> 00:18:35,757 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Tanrının bir hediyesi. 134 00:18:36,767 --> 00:18:39,406 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Adım Martin de Porres. 135 00:18:39,567 --> 00:18:42,365 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 İspanyol olmama rağmen Perulu bir azizin adını vermişler. 136 00:18:42,527 --> 00:18:46,918 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Sadece ellerine dokunarak hastaları, yaralıları iyileştirebilen bir azizmiş. 137 00:18:59,927 --> 00:19:03,476 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Yapısı Rusların verdiği tarife uyuyor, - 138 00:19:03,647 --> 00:19:07,196 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - fakat konuşması Avusturalya aksanından farklı. 139 00:19:09,527 --> 00:19:11,995 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Taklit ediyor olabilir. 140 00:19:18,367 --> 00:19:22,406 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Röntgenlere göre temiz, mikroçipiyutmamış. Başka birşey? 141 00:19:22,567 --> 00:19:26,162 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Sizlerbalık ve çipsden başka ne bilirsiniz? Uçakta tavuk yemiştim. 142 00:19:26,327 --> 00:19:30,684 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hollanda'daki geçen yılki Van Gogh hırsızlığı. Gözler aynı. 143 00:19:30,847 --> 00:19:33,919 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Fakat çene farklı. 144 00:20:13,927 --> 00:20:16,487 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Halcyon Oteli, bayım. 145 00:20:24,327 --> 00:20:28,002 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ayağa kalk!Adın ne? 146 00:20:28,127 --> 00:20:30,641 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Sorumu cevapla! 147 00:20:31,647 --> 00:20:34,957 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Adın ne ... adın ... adın ... 148 00:20:39,327 --> 00:20:42,558 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Lou? Mikroçip geldi. Parayı İsviçre'dekihesabına yatırdım. 149 00:20:42,727 --> 00:20:46,640 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Kusura bakma, elmaslarla ilgili temas kuramadım. Moskova çok karışık. 150 00:20:46,807 --> 00:20:51,244 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Aç gözlü komünistlerin hepsi gülünç birer kapitalist oldu. 151 00:20:51,407 --> 00:20:54,365 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Kolay bir iş daha bitirip, 50 milyonu tamamlayınca, ben artık yokum. 152 00:20:54,527 --> 00:20:56,757 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Bunu daha öncede duymuştum. - Benden değil. 153 00:20:56,927 --> 00:20:59,487 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Eğer bana inanmıyorsan, iş bittikten sonra beni bulmaya çalış. 154 00:20:59,647 --> 00:21:02,207 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Siktir glt, Lou! 155 00:21:06,567 --> 00:21:08,558 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bir türlü 50'yi tamamlayamıyorum. 156 00:21:10,407 --> 00:21:12,318 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ŞU ANKİ BAKİYE: 42,550,000.00$ 157 00:21:25,927 --> 00:21:27,883 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ÖRÜMCEK 158 00:21:29,127 --> 00:21:33,200 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 'ASALAK KONTROLÜ' ŞİFRE ÇÖZÜCÜYÜ YÜKLEME? EVET 159 00:21:41,887 --> 00:21:44,924 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 SİNEĞE: DAHA FAZLA SİNEK YAKALAYlCl KAĞlT İSTER MİSİN? 160 00:21:45,087 --> 00:21:47,362 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 BENİ ARA. ÖRÜMCEK BORlS 161 00:21:53,687 --> 00:21:56,485 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ÖRÜMCEĞE: 162 00:21:57,647 --> 00:22:01,276 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ''Bir milyon Amerikan doları, iade edilmemek şartıyla...'' 163 00:22:01,447 --> 00:22:06,043 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ''...Berlin'in romantik bir yerinde sakin bir masa bulmanı sağlar.'' 164 00:22:06,207 --> 00:22:11,235 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ''Templehof olarak bilinen bu yerin sakin bir transit salonu vardır.'' 165 00:22:11,407 --> 00:22:15,923 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ''İçeri girebilmek için ikimizde metal detektöründen geçmek zorundayız. '' 166 00:22:16,087 --> 00:22:19,875 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ''Böylece ikimizde birbirimizin silahlı olmadığını bileceğiz. '' 167 00:22:20,047 --> 00:22:24,723 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ''O zaman ikimizde rahat oluruz ve kimseye birzarargelmez. '' 168 00:22:33,727 --> 00:22:35,683 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 TRETlAK RUSYA'Yl SİLAHLANMAYA ÇAĞlRDl! 169 00:22:35,847 --> 00:22:39,635 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Onu göremiyorum. - O zaman daha iyi bak. 170 00:22:39,807 --> 00:22:46,679 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Uzun ve güzel bir bastonunuz var. Güzel gözlerinize uyuyor. 171 00:22:46,847 --> 00:22:50,157 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 O fotoğrafınız size hiç benzemiyor. 172 00:22:50,327 --> 00:22:53,080 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Siz kimsiniz? - Adım Bruno Hautenfaust. 173 00:22:53,247 --> 00:22:56,284 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bana çok zengin olan bir azizin adı verilmiş. 174 00:22:56,447 --> 00:22:59,757 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Şarap, kadın, şarkılar derken birdenbire, - 175 00:22:59,927 --> 00:23:05,081 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - çok fakirleşmiş ve dünyadan uzak bir ormanda yaşamaya başlamış. 176 00:23:05,247 --> 00:23:08,080 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Lütfen buradan gidin. 177 00:23:08,247 --> 00:23:10,761 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ben kiralamış olduğunuz profesyoneli temsil ediyorum. 178 00:23:10,927 --> 00:23:14,556 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Onun menejeriyim ve onun adına konuşurum. 179 00:23:14,727 --> 00:23:18,561 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Biz hizmetçilerle muattap olmayız. Gel, baba, gidelim. 180 00:23:19,807 --> 00:23:22,799 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bekle, otur. Dinle ve öğren. 181 00:23:22,967 --> 00:23:25,242 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ah, gençlik. 182 00:23:28,567 --> 00:23:33,482 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bu hırsızı kim yönetiyor?. ClA mi? Ml-6 mı? Libya mı? 183 00:23:33,647 --> 00:23:37,276 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 O bir yarış arabası değil, kimse onu yönetmiyor. Bağımsız çalışır. 184 00:23:37,447 --> 00:23:41,326 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Güzel. Demek onu öldürdüğümde kimse bana gücenmeyecek. 185 00:23:41,487 --> 00:23:46,402 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Adam öldürtebilir ve yinede elimi kolumu sallaya sallaya dolaşabilirim. 186 00:23:46,567 --> 00:23:50,640 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bu metal detektörüne rağmen burada bile bunu yapabilirim. 187 00:23:52,607 --> 00:23:58,716 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Daha sabahın erken saatleri. Kahve içmek ister misiniz? 188 00:23:58,887 --> 00:24:00,286 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Olur. 189 00:24:01,007 --> 00:24:05,603 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Bu o. Mikroçipi çalan adam. - Sessiz ol. 190 00:24:05,767 --> 00:24:08,122 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 İş verenimden yapmasını istediğiniz nedir?. 191 00:24:08,287 --> 00:24:12,405 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Soğuk füzyon nedir biliyor musun? - Elbette. 192 00:24:12,567 --> 00:24:16,446 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Oda sıcaklığındaki nükleer füzyon teorisidir. 193 00:24:16,607 --> 00:24:19,360 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Sonsuza kadar bedava enerji. - Evet. 194 00:24:19,527 --> 00:24:22,564 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Kahve? - Küçük bir fiincanda, lütfen. 195 00:24:22,727 --> 00:24:26,402 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bilime gelince, her zaman astrolojiden üstündür. 196 00:24:26,567 --> 00:24:30,640 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Başardıklarını iddia edenler, başarılarını tekrarlayamamıştır. 197 00:24:30,807 --> 00:24:33,526 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Şu ana kadar. 198 00:24:33,687 --> 00:24:37,646 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Oxford'da çalışan bir elektrokimyager var. 199 00:24:37,807 --> 00:24:42,722 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bu bayanın soğuk füzyonu çözdüğüne inanıyoruz. 200 00:24:42,887 --> 00:24:46,675 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 İş vereninin yapacağı formülü elde etmek. 201 00:24:46,847 --> 00:24:50,283 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Kendisi çok meşgul ve siz de çok sıkıcısınız. 202 00:24:50,447 --> 00:24:52,165 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Teşvik edici bir teklifte bulunmalısınız. 203 00:24:52,327 --> 00:24:58,277 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bu kadın aracılarımın formülü bulma çabalarını boşa çıkarttı. 204 00:24:58,447 --> 00:25:01,564 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Kurnaz ve zorluk çıkaran biri. 205 00:25:01,727 --> 00:25:04,480 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Belkide aracıların aptalın teki. 206 00:25:07,887 --> 00:25:13,120 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Sanırım bu iş size üç milyon dolara patlayacak. 207 00:25:13,287 --> 00:25:15,482 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Bu çok komik. - Neden? 208 00:25:15,647 --> 00:25:18,605 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Dünyanın enerji piyasası elinize geçmiş olacak. 209 00:25:18,767 --> 00:25:23,283 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Kazandığınız her milyon için 5 sent ödemiş olacaksınız. Kaparoyu da ... 210 00:25:23,447 --> 00:25:26,883 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bunu kendim için değil, Rusya için yapıyorum. 211 00:25:27,047 --> 00:25:30,756 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ama siz Rusya'yı da elde etmek istiyorsunuz, Bay Tretiak. 212 00:25:30,927 --> 00:25:36,365 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Üç milyonluk kaparo Zürih'deki banka hesabına yatırılacak. Anlaştık mı? 213 00:25:36,527 --> 00:25:38,040 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Evet. 214 00:25:38,207 --> 00:25:43,327 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 İş vereninle anlaşmamız ne kadar sürer?. 215 00:25:43,487 --> 00:25:46,126 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Sorarım. 216 00:25:48,887 --> 00:25:50,286 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bu o. 217 00:25:59,247 --> 00:26:01,886 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Teklifinizi teşvik edici buldu. Bunu yapacağım. 218 00:26:02,047 --> 00:26:03,366 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Haklıymışım. 219 00:26:03,527 --> 00:26:06,246 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Zürih'deki banka hesap numarası. 220 00:26:06,407 --> 00:26:10,286 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hoşçakalın. Hoşçakal, evlat. 221 00:26:11,607 --> 00:26:14,485 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bu adamı gerçekten sevdim. 222 00:26:18,687 --> 00:26:22,475 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Ne yazık ki öldürmek zorundayız. - Evet, bu çok kötü. 223 00:26:31,367 --> 00:26:34,643 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 OXFORD, İNGİLTERE 224 00:26:36,767 --> 00:26:41,887 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Birer elektrokimyager olan Pons ve Fleischman 1989'da - 225 00:26:42,047 --> 00:26:45,039 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - soğuk füzyonu keşfettiklerini ilan ettiler. 226 00:26:45,207 --> 00:26:49,120 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Buyeni enerji üretim yöntemi bir devrim olarak nltelendirildi. 227 00:26:49,287 --> 00:26:52,677 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Önce birer deha olarak ilan edildiler, - 228 00:26:52,847 --> 00:26:56,396 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - ancak sonra da şarlatanlar olarak ayıplandılar. 229 00:26:56,567 --> 00:26:59,320 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Soğuk füzyon protokolleri ... 230 00:26:59,487 --> 00:27:01,478 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Onlar nedir?. Hap mı? 231 00:27:01,647 --> 00:27:07,517 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bir tane alabilir miyim? Başım çok ağrıyor. Bu kadın kafamı şişirdi. 232 00:27:07,687 --> 00:27:10,724 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bu haplar kalbim için. 233 00:27:10,887 --> 00:27:14,562 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Çok güzel gözleriniz var. Çok güzel bir hanımsınız. 234 00:27:14,727 --> 00:27:16,240 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Siz kimsiniz? - Ben mi? 235 00:27:16,407 --> 00:27:18,716 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Dr Russell ile görüşmek için buradayım. 236 00:27:18,887 --> 00:27:21,355 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Onun bir dolandırıcı olduğunu meydana çıkaracağım. 237 00:27:21,527 --> 00:27:24,883 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bu soğuk füzyon saçmalığına inanmıyorsunuz, değil mi? 238 00:27:25,047 --> 00:27:26,446 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Aslında, inanıyorum. 239 00:27:27,247 --> 00:27:29,522 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Dr Emma Russell! 240 00:27:36,127 --> 00:27:37,560 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Tüh! 241 00:27:41,807 --> 00:27:47,245 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Resmi bir konuşma yapmayacağım. 242 00:27:47,407 --> 00:27:52,720 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Soğuk füzyon hakkında sormak istedikleriniz daha çok ilgimi çekiyor. 243 00:27:52,887 --> 00:27:56,766 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Onun için sorularınızla başlamak istiyorum. Sorularınız? 244 00:27:59,487 --> 00:28:02,559 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Lütfen? - Evet, bir sorum var, Dr Russell. 245 00:28:02,727 --> 00:28:07,164 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Füzyonun esas elde edilme yöntemini açıklayabilir misiniz? Yani, teorisini? 246 00:28:07,967 --> 00:28:09,958 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Evet. Hah, işte, burada. 247 00:28:10,927 --> 00:28:13,805 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 İşte, kullanılan alet. 248 00:28:13,967 --> 00:28:18,199 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ve çok basit bir şekilde ... Pozitif yüklü döteriyumlar, - 249 00:28:18,367 --> 00:28:22,565 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - paladyum katotlar tarafından çekilince, birbirlerine kenetlenirler. 250 00:28:22,727 --> 00:28:27,039 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bunların milyonlarcası gittikçe birbirine yaklaşır, - 251 00:28:27,207 --> 00:28:31,837 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - ve daha sonra kaynaşırlar. Ve helyum enerjisi yaratırlar. 252 00:28:32,007 --> 00:28:36,319 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ama deneyin tekrarlanmasının mümkün olmadığını okumuştum. 253 00:28:36,487 --> 00:28:40,480 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Çalışacağını nasıl bilebiliriz? - Bilemeyiz. 254 00:28:40,647 --> 00:28:42,763 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Henüz değil. 255 00:28:42,927 --> 00:28:47,523 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Einstein da izafiyet teorisinin doğruluğunu daha baştan biliyordu. 256 00:28:47,687 --> 00:28:51,123 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hem de ispatlamadan çok önce. Gerçeği baştan hissetmişti. 257 00:28:51,807 --> 00:28:56,005 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ve bazılarımız da soğuk füzyon hakkında aynı şeyleri hissediyoruz. 258 00:28:56,167 --> 00:28:58,317 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Çünkü orada, doğada, - 259 00:28:58,487 --> 00:29:02,685 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - keşfedilmeyi bekleyen ham ve doğal enerji. 260 00:29:02,847 --> 00:29:10,435 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ve soğuk füzyon ateşi tutuştuğunda, olabilecekleri düşünün. 261 00:29:10,607 --> 00:29:14,077 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bir mil küp hacmindeki deniz suyunun enerjisi - 262 00:29:14,247 --> 00:29:17,125 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - dünyadaki petrol rezervlerinin toplamından çok daha fazla olacak. 263 00:29:17,287 --> 00:29:23,806 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bir galon suyla 55 milyon mil yol gidebileceksiniz. 264 00:29:23,967 --> 00:29:30,361 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hava kirlenmesi sona erecek. Tüm dünya ısınabilecek. 265 00:29:30,527 --> 00:29:33,997 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Geçmişte diğer kişilerin bu konuda ... 266 00:29:34,167 --> 00:29:39,400 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 .... neden başarısız olduklarını size göstereyim. 267 00:29:42,487 --> 00:29:44,796 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 17 Kasım, sabah 1 1:30 268 00:29:44,967 --> 00:29:49,597 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 DrEmma Russell'ın Oxford, High Street'deki dairesine giriyorum. 269 00:29:49,767 --> 00:29:52,520 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Dış kapılarda alarm yok. Çok garip. 270 00:29:52,687 --> 00:29:54,678 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Mesaj yok. 271 00:29:59,327 --> 00:30:01,443 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Shelly anıtı. 272 00:30:03,367 --> 00:30:05,323 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Banyoya giriyorum. 273 00:30:05,487 --> 00:30:06,886 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Kitaplar. 274 00:30:09,287 --> 00:30:10,925 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Daha fazla kitap. 275 00:30:14,207 --> 00:30:17,677 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Duvarlar hatırlamak için yazılmış notlarla kaplı. 276 00:30:18,887 --> 00:30:21,481 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Şiirler. 277 00:30:34,087 --> 00:30:35,918 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Baba. 278 00:31:06,487 --> 00:31:12,244 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ''Her gün durup Shelly ile konuş. Percy'i nasıl oldu da sevebildim?'' 279 00:31:15,007 --> 00:31:18,841 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ''Dünyada beni bu şekilde tüketebilecek biri var mı?'' 280 00:31:19,847 --> 00:31:23,317 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ''Mucize. Romantik.'' 281 00:31:30,007 --> 00:31:32,885 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Yeni uygulamalar yok. Soğuk füzyon notları. 282 00:31:33,047 --> 00:31:35,800 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 KOPYA EDİLEN: NOT DEFTERİ 283 00:31:44,167 --> 00:31:45,919 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ''Shelly anıtının yanından her gün geçmeme rağmen,'' - 284 00:31:46,087 --> 00:31:49,238 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - ''hüzünü her seferinde beni etkiliyor.'' 285 00:31:49,407 --> 00:31:52,717 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ''Ona her baktığımda kaybettiklerimi hatırlıyorum.'' 286 00:31:52,887 --> 00:31:56,004 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ''Bu kadar acı ve bu kadar ihtiras.'' 287 00:31:59,967 --> 00:32:02,322 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ''Karanlıktakilere ve ölümün gölgesindekilere,'' - 288 00:32:02,487 --> 00:32:04,842 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - ''ışık vermek için.'' 289 00:32:05,847 --> 00:32:08,156 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ''1 . Luke; 79. Ayet'' 290 00:32:09,127 --> 00:32:12,164 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Tretiak hatalı, kadın kurnaz değil. 291 00:32:12,327 --> 00:32:16,320 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Zorluk çıkaracak biri de değil. Sadece ... garip biri. 292 00:32:17,127 --> 00:32:19,004 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Masum. 293 00:32:20,127 --> 00:32:23,403 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 UNUTMA, ÖNCEKİ BAŞARlSlZLlKLAR İFFETTEN KAYNAKLANlYOR. 294 00:32:25,167 --> 00:32:27,840 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Belkide sadece kafasındadır. 295 00:32:28,327 --> 00:32:30,602 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Sanırım bir şaire ihtiyacı var. 296 00:32:30,767 --> 00:32:32,962 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bir sanatçıya. 297 00:32:33,127 --> 00:32:38,042 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Doğruyu ... anlayan ... biri. 298 00:32:44,127 --> 00:32:45,480 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Thomas Moore'a ihtiyacı var. 299 00:33:31,727 --> 00:33:33,718 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Onu beğendin mi? 300 00:33:35,687 --> 00:33:39,316 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Neyi? - Heykeli. Beğendin mi? 301 00:33:40,847 --> 00:33:43,998 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ah ... Evet. 302 00:33:44,167 --> 00:33:47,398 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Onunla ilgili en çok neyi sevdin? 303 00:33:55,287 --> 00:34:00,407 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Şey ... parıldamasını. 304 00:34:01,287 --> 00:34:06,805 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ve ışığın onu ... sessizlik içinde tutmasını ... 305 00:34:07,847 --> 00:34:09,838 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 .... sanki onu korurmuşcasına. 306 00:34:11,407 --> 00:34:13,921 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Evet, bunları sevdim. 307 00:34:17,367 --> 00:34:19,676 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Sanatçı mısın? - Hayır. 308 00:34:19,847 --> 00:34:24,159 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Saflığı arayan bir gezginim. 309 00:34:25,207 --> 00:34:27,675 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Ya sen neyi arıyorsun? - Enerjiyi. 310 00:34:27,847 --> 00:34:29,644 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Evet. 311 00:34:32,167 --> 00:34:34,965 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hiç uzun bir yolculuğa çıktın mı? 312 00:34:35,127 --> 00:34:38,005 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hayır, pek sayılmaz. 313 00:34:39,367 --> 00:34:43,201 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Belki seni evime götürebilirim ... evim Afrika'da. 314 00:34:44,327 --> 00:34:49,640 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hayatın başladığı yerdeki enerjiyi görmelisin. 315 00:34:54,047 --> 00:34:57,244 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Kusura bakma, ben ... insanlarla ilişki kurmayı pek beceremem. 316 00:35:01,367 --> 00:35:04,245 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ben de öyle. 317 00:35:29,967 --> 00:35:33,118 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ''İlk defa meleğimi gördüm.'' 318 00:35:33,287 --> 00:35:37,121 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ''Amacımı anladım ve doğumumu hissettim.'' 319 00:35:37,287 --> 00:35:40,597 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ''Birleşmemizden doğan tatlı gerginliği,'' 320 00:35:40,767 --> 00:35:43,998 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ''önce hafifce ama sonra daha belirgin bir şekilde hissettim.'' 321 00:35:44,167 --> 00:35:47,603 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ''Aşkımız soğuk evreni ısıtmaya yetti.'' 322 00:35:47,767 --> 00:35:50,042 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ''Yorgun ve umutsuz kalbim ...'' 323 00:35:50,207 --> 00:35:55,918 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ''... tertemiz öpücüklerimizle sonsuza dek iyileşti.'' 324 00:35:57,647 --> 00:36:01,640 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Beğendin mi? - Bunu kimin için yazdın? 325 00:36:01,807 --> 00:36:03,365 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Senin için. 326 00:36:03,527 --> 00:36:06,917 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ya sen beni takip ediyorsun ya da kaderin bir oyunu. 327 00:36:07,087 --> 00:36:11,239 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Her iki halde de garip. - Hem de çok garip. 328 00:36:13,287 --> 00:36:16,040 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 O zaman kader olsa gerek. 329 00:36:25,487 --> 00:36:28,365 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Sanırım çok garip görünüyor. 330 00:36:28,527 --> 00:36:32,600 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Üzerinde çalıştığım bir şey. 331 00:36:33,167 --> 00:36:37,683 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Enerji yaratmak için ... bir formül. 332 00:36:38,447 --> 00:36:41,883 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 İç çamaşırının içinde mi taşıyorsun? 333 00:36:42,047 --> 00:36:45,323 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Evet. Öyle. 334 00:36:57,887 --> 00:37:00,242 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bunu nasıl yaptın? 335 00:37:01,327 --> 00:37:03,158 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Sihir. 336 00:37:03,327 --> 00:37:05,079 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ver onu. 337 00:37:05,247 --> 00:37:09,240 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Sanskrit'e benziyor. - Ver onu. 338 00:37:10,807 --> 00:37:13,799 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Özür dilerim. Onu geri koymanı tekrar izlemek istemiştim. 339 00:37:15,927 --> 00:37:20,159 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Orada başka ne gizliyorsun? - Hiç bir şey. 340 00:37:20,327 --> 00:37:22,966 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bu doğru değil. 341 00:37:23,127 --> 00:37:25,721 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Size başka ne getirebilirim? 342 00:37:27,647 --> 00:37:29,763 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Şarabını bitir. 343 00:37:29,927 --> 00:37:32,122 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Latour '57. 344 00:37:33,767 --> 00:37:37,282 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Efendim, Latour'un şişesi 400 pound. 345 00:37:41,167 --> 00:37:43,362 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 O zaman iki şişe alalım. 346 00:37:46,727 --> 00:37:48,843 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 İşte para, sen sayarsın. 347 00:37:55,487 --> 00:37:57,842 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bütün bu tüpcükler ve mikropcuklar. 348 00:37:58,007 --> 00:38:01,044 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Ve moleküller. - Onlar da. 349 00:38:01,207 --> 00:38:06,156 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Sana bir şey söyleyebilir miyim? - Ne? Muhakkak. Her şeyi. 350 00:38:06,327 --> 00:38:09,478 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Bu bir sır. - Ne? 351 00:38:11,127 --> 00:38:13,118 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bitirdim. 352 00:38:15,167 --> 00:38:18,796 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Enerji araştırmalarımı bitirdim. 353 00:38:18,967 --> 00:38:21,481 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Gerçi tehlikesiz olduğundan emin olabilmem için, - 354 00:38:21,647 --> 00:38:25,879 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - sıralama işini halletmem gerekiyor. Ama aslında bitti. 355 00:38:26,047 --> 00:38:29,483 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Tüm dünyaya karşı tek başınaydın, değil mi? 356 00:38:29,647 --> 00:38:34,118 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Nasıl bu kadar olumlu olabildin? - İnanmanın sonucu. 357 00:38:35,567 --> 00:38:37,797 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Görebilmek için ... 358 00:38:39,087 --> 00:38:44,639 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Gözden uzak olmasına rağmen ... 359 00:38:44,807 --> 00:38:47,799 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 .... etrafımızda olan bir şeye inanmak. 360 00:38:48,607 --> 00:38:53,761 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Çok güzel bir düşünce. - Bunları sana niye anlatıyorum? 361 00:38:53,927 --> 00:38:56,680 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Adını dahi bilmiyorum. 362 00:38:56,847 --> 00:38:59,441 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Adım ... 363 00:38:59,607 --> 00:39:04,806 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Adımı söylemek istemiyorum. Hayır, bunu yapmak istemiyorum. 364 00:39:04,967 --> 00:39:08,926 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bunu yapmak istemiyorum. Ne fark eder ki? 365 00:39:10,007 --> 00:39:13,204 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Senin adın ne? - Emma. 366 00:39:13,367 --> 00:39:16,962 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Emma ... Artık hakkında her şeyi biliyorum. 367 00:39:18,527 --> 00:39:20,995 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bir dehasın. 368 00:39:23,487 --> 00:39:25,717 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Zayıf bir kalbin var. 369 00:39:28,207 --> 00:39:30,516 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Çok güzel düşlerin ve ... 370 00:39:30,687 --> 00:39:33,042 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 .... mükemmel bir cesaretin var. 371 00:39:33,207 --> 00:39:35,516 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bu dünyada korkusuzsun. 372 00:39:35,687 --> 00:39:37,962 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Cesaretini babandan almışsın. 373 00:39:39,647 --> 00:39:42,366 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Pişirmeyi kesinlikle beceremiyorsun. 374 00:39:43,367 --> 00:39:45,835 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ve balığa bayılıyorsun. 375 00:39:47,127 --> 00:39:49,357 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Balığa bayılırım. 376 00:39:49,527 --> 00:39:51,677 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bu çok garip. 377 00:39:51,847 --> 00:39:54,315 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Bunu ben de denemek istiyorum. - Hayır. 378 00:39:54,487 --> 00:39:57,479 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Evet. - Hayır. Şarabını iç. 379 00:39:59,127 --> 00:40:03,245 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Evet, istiyorum. Adın ne? 380 00:40:04,447 --> 00:40:06,802 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Adım Thomas Moore. 381 00:40:06,967 --> 00:40:10,437 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bana, inancı uğruna ölen ... 382 00:40:11,567 --> 00:40:15,162 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 .... bir azizin adı verilmiş. 383 00:40:17,007 --> 00:40:18,838 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Pekala. 384 00:40:20,287 --> 00:40:22,926 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 İşin ... 385 00:40:23,087 --> 00:40:26,762 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 .... çok tehlikeli ama çekici. 386 00:40:27,767 --> 00:40:32,602 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ve şiirlerine bayıldım. Beni çok etkiledi. 387 00:40:33,407 --> 00:40:36,717 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ama gerçekte bu sen değilsin. 388 00:40:36,887 --> 00:40:42,041 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Geçmişinden ve acılarından ... kaçıyorsun ... 389 00:40:42,767 --> 00:40:46,237 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 .... ama yinede onları kendine çok yakın tutuyorsun. 390 00:40:49,567 --> 00:40:53,640 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Kişiliğinden korkmana gerek yok ... 391 00:40:54,407 --> 00:40:57,285 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 .... çünkü sen çok güzelsin. 392 00:41:52,607 --> 00:41:54,040 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ne yapıyorsun? 393 00:42:11,367 --> 00:42:15,804 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Aman, Tanrım, kanıyorsun! Ne oldu? 394 00:42:15,967 --> 00:42:19,926 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bilmiyorum, sadece ... ağlıyordum ve ... birden kaydım ... 395 00:42:20,087 --> 00:42:23,397 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Seni düşünüyordum. Bilmiyorum ... 396 00:42:23,567 --> 00:42:27,446 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Sokağın hemen sonunda oturuyorum. Yaranı temizleyebilirim. 397 00:42:28,767 --> 00:42:32,885 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Gülerken neden ağzını kapatıyorsun? Bekle. 398 00:42:36,127 --> 00:42:41,121 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Kanamanın durduğuna sevindim. Dikiş gerekmiyor. 399 00:42:47,487 --> 00:42:52,959 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Ancak dezenfekte etmemiz gerekir. - Sen gerçektende bir meleksin. 400 00:42:53,127 --> 00:42:55,118 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Öylesin. 401 00:42:57,287 --> 00:42:59,482 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bu canını yakacak. 402 00:43:01,047 --> 00:43:02,639 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Özür dilerim. 403 00:43:04,767 --> 00:43:08,316 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Özür dilerim. İyi misin? - Evet. 404 00:43:09,527 --> 00:43:12,678 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Özür dilerim. Sadece şaka yapıyordum. 405 00:43:12,847 --> 00:43:16,442 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Gitmeliyim. - Hayır. 406 00:43:16,607 --> 00:43:19,644 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Evet, sen ... ben ... 407 00:43:19,807 --> 00:43:22,924 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Pantolonunu çıkart. - Pardon? 408 00:43:23,087 --> 00:43:25,442 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Süveterini demek istemiştim. 409 00:43:27,927 --> 00:43:30,839 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Kanlanmış. Yıkayayım. 410 00:43:35,327 --> 00:43:36,919 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Evine bağlı birisin. 411 00:43:39,167 --> 00:43:42,125 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Senin bluzün de kan olmuş. 412 00:43:44,247 --> 00:43:46,238 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ben de onu yıkayayım. 413 00:43:59,687 --> 00:44:01,166 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Şarap var mı? 414 00:44:14,607 --> 00:44:18,361 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Zevkten kendimi kaybettiğimi sen bile fark ettin. 415 00:44:18,527 --> 00:44:20,518 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Nasıl fark edemem ki? 416 00:44:21,807 --> 00:44:24,275 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Senin yanında kendimi çok iyi hissediyorum. 417 00:44:24,447 --> 00:44:26,677 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Keşke ... 418 00:44:26,847 --> 00:44:29,407 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Keşke beni anlayabilsen. 419 00:44:30,407 --> 00:44:32,921 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Kim olduğumu bilmeni istiyorum. 420 00:44:49,407 --> 00:44:51,716 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Aman, kalbim. 421 00:44:51,887 --> 00:44:55,163 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bir yere kımıldama, hemen geliyorum. 422 00:45:24,607 --> 00:45:28,486 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bunu yapamazsın. O kadar harika biri ki. 423 00:45:28,647 --> 00:45:32,435 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bunun olduğuna inanamıyorum. 424 00:45:43,127 --> 00:45:45,357 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ÖRÜMCEĞE: 425 00:46:15,567 --> 00:46:20,721 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ''Örümceğe. Uçmam gerek. Daha iyi bir teklif aldım.'' 426 00:46:20,887 --> 00:46:23,481 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Aç gözlü Batılı. Daha fazla para istiyor. 427 00:46:23,647 --> 00:46:27,435 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Kimin umurunda? Cehennemde para geçmez ki. 428 00:46:29,527 --> 00:46:34,806 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Şu mesajı yolla: ''Uç ama ortadan kaybolma.'' 429 00:46:35,807 --> 00:46:38,367 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ''Ücretini iki misline çıkartıyorum ...'' 430 00:46:39,367 --> 00:46:44,919 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ''... yoksa adamlarımı yollar ve kadının icabına baktırırım. '' 431 00:46:51,087 --> 00:46:53,442 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 İyi misin? 432 00:46:55,767 --> 00:46:59,043 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Sadece ... burada böyle uzanmak istiyorum. 433 00:47:01,527 --> 00:47:04,724 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Dün geceki gibi olabilir miyiz? 434 00:47:05,847 --> 00:47:08,361 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 İstediğin bu mu? 435 00:47:08,527 --> 00:47:10,518 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Çok büyüleyici. 436 00:47:15,807 --> 00:47:18,401 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Mükemmel bir duygu. 437 00:47:34,767 --> 00:47:36,917 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 .... ADAMLARlMl YOLLAR VE KADlNlN İCABlNA BAKTlRlRlM. 438 00:47:58,567 --> 00:48:01,400 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Thomas? 439 00:48:14,807 --> 00:48:17,162 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ÖZÜR DİLERİM 440 00:48:24,287 --> 00:48:26,437 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ÖZÜR DİLERİM 441 00:48:47,367 --> 00:48:49,039 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ŞİFRE ÇÖZÜCÜYÜ YÜKLEME? 442 00:48:53,287 --> 00:48:54,959 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 EVET 443 00:49:00,447 --> 00:49:02,597 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 KODLANMlŞ RESİM DOSYASl 444 00:49:13,607 --> 00:49:17,566 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Lev Naumovitch! Burada. - Devrim yaratacak nitelikte, efendim. 445 00:49:17,727 --> 00:49:20,560 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bilinen bir sürü fikri göz önüne almamış. 446 00:49:20,727 --> 00:49:24,117 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Sanırım formül yarım. Tamamlanması aylar sürer. 447 00:49:24,287 --> 00:49:28,280 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bu işimize yaramaz. Şu an insanlar soğuktan donarken, - 448 00:49:28,447 --> 00:49:32,042 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Tretiak onları kurtarmak için bir mucize yaratmalı. 449 00:49:32,207 --> 00:49:35,165 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Ne kadar yüksekte olsun? - Tepeye kadar çıkartın. 450 00:49:35,327 --> 00:49:38,205 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Günaydın, Yuri. - Günaydın. 451 00:49:38,367 --> 00:49:42,485 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Belkide bazı protokolleri es geçerek bu formülün geçerliliğini, - 452 00:49:42,647 --> 00:49:45,878 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - daha erken teyit edebilirim. Ancak ... 453 00:49:46,047 --> 00:49:49,835 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Dr Botvin, son maaş çekinizi Moskova Üniversitesinden - 454 00:49:50,007 --> 00:49:52,965 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - ne zaman aldınız? 455 00:49:53,127 --> 00:49:55,766 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ukrayna'nın Bağımsızlık Günüydü. 456 00:49:56,767 --> 00:49:58,997 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Geçtiğimiz Ağustos'da. 457 00:50:00,207 --> 00:50:02,880 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 lvan telefonda. 458 00:50:04,807 --> 00:50:06,923 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 İşi bitir. 459 00:50:09,727 --> 00:50:13,800 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ''Örümceğe. Tarifi aldın ...'' 460 00:50:13,967 --> 00:50:18,119 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - ''Param nerede?'' - ''Sineğe.'' 461 00:50:18,287 --> 00:50:23,839 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ''Tarif yarım. Kek kabarmıyor.'' 462 00:50:24,007 --> 00:50:26,396 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ''Dolayısıyla, para yok.'' 463 00:50:27,367 --> 00:50:29,244 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 MERKEZ LONDRA 464 00:50:33,207 --> 00:50:37,359 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - ''Ben fırıncı değilim.'' - ''Kasap olmama sebep olma.'' 465 00:50:39,607 --> 00:50:41,598 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bu adamı sevdim. 466 00:50:45,287 --> 00:50:48,199 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ''Oyun yoksa, para da yok.'' 467 00:50:48,367 --> 00:50:51,677 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ''Yemek kltabını alıkoyduğundan eminim. '' 468 00:50:52,767 --> 00:50:55,964 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 3'ÜNCÜ BÖLGE TARANlYOR 469 00:50:57,327 --> 00:50:59,238 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ADRES: 65 HOLLAND PARK LANE, LONDRA 470 00:50:59,807 --> 00:51:01,126 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Holland Park. 471 00:51:26,207 --> 00:51:27,879 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 YEMEK KİTABlNl ALlKOYDUĞUNDAN EMİNİM. 472 00:51:29,647 --> 00:51:32,207 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Beni hatta tutmaya çalışıyor. 473 00:51:41,007 --> 00:51:42,645 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Sen burada bekle. 474 00:52:23,927 --> 00:52:26,760 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Sen! Arabanın yanındaki! 475 00:52:27,327 --> 00:52:31,036 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bana doğru dön! Araçtan uzaklaş! 476 00:52:31,207 --> 00:52:32,959 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Silahı var! 477 00:52:54,687 --> 00:52:56,917 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Haydi, sür! 478 00:53:05,047 --> 00:53:07,356 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Diğer taraftan git! Haydi! 479 00:53:21,047 --> 00:53:23,356 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ya bu? 480 00:53:30,167 --> 00:53:32,681 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Pekiyi, ya bu? 481 00:53:36,167 --> 00:53:38,362 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Evet, bu ... 482 00:53:38,527 --> 00:53:42,759 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bütün bu kişilerin aynı adam olduğunu sanıyoruz. 483 00:53:46,207 --> 00:53:48,357 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Aman, Tanrım. 484 00:53:49,767 --> 00:53:53,203 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Hepsi de o mu? - Öyle olduğunu sanıyoruz. 485 00:53:53,367 --> 00:53:58,202 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bu sabah Holland Park'da, vurucu timden ustalıkla yakasını kurtardı. 486 00:53:58,367 --> 00:54:00,597 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Sonrada Heathrow üzerinden Birleşik Krallık'tan kaçtı. 487 00:54:00,767 --> 00:54:03,201 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bir sürü sahte isim kullanmış ... 488 00:54:03,367 --> 00:54:05,927 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 .... vizelerde, pasaportlarda, kira sözleşmelerinde ... 489 00:54:07,287 --> 00:54:10,165 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Nicholas Owen... Louis Guanella... 490 00:54:10,327 --> 00:54:12,795 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Peter Damian... 491 00:54:12,967 --> 00:54:15,800 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Charles Borromeo... 492 00:54:15,967 --> 00:54:17,844 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Tabii. 493 00:54:18,007 --> 00:54:22,444 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Thomas Moore... Hepside Katolik azizlerin adları. 494 00:54:25,847 --> 00:54:31,763 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Heathrow'un son sekiz saat içindeki yolcu listelerini elde edebilir misiniz? 495 00:54:31,927 --> 00:54:35,681 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Sanırım mümkün olabilir. - Güzel. 496 00:55:01,367 --> 00:55:03,403 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Evet! 497 00:55:13,407 --> 00:55:14,726 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Evet! 498 00:55:26,487 --> 00:55:31,242 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bakın, dostlarım, en büyük sıçanı destekliyorsunuz. 499 00:55:56,487 --> 00:56:00,446 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Dışarı! Dışarı! Beleşciler, dışarı! 500 00:56:00,607 --> 00:56:04,566 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Yalnız başıma içmek istiyorum. Perdeyi de kapatın! 501 00:56:25,687 --> 00:56:27,837 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Ne? - Ne? 502 00:56:29,327 --> 00:56:31,124 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Aşağı bakma. 503 00:56:32,007 --> 00:56:35,283 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Benim kim olduğumu biliyor musun? - Hayır. 504 00:56:35,967 --> 00:56:39,243 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ben aldatmaya çalıştığın hırsızım. 505 00:56:39,407 --> 00:56:41,796 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ve bu da muhasebecin. 506 00:56:44,167 --> 00:56:46,362 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Konuş onunla. 507 00:56:48,447 --> 00:56:51,837 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ters tutuyorsun, salak. 508 00:56:54,047 --> 00:56:57,960 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Alo? Ben Tretiak. 509 00:56:58,127 --> 00:57:02,405 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Zürih'e gidecek olan parayı derhal yolla. 510 00:57:02,567 --> 00:57:05,320 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Derhal dedim. 511 00:57:09,167 --> 00:57:11,362 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Teşekkür ederim. 512 00:57:11,527 --> 00:57:14,997 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Seni taklit etmenin en zor tarafı ne, biliyor musun? 513 00:57:15,167 --> 00:57:18,842 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Sanki yatakta çok kötüymüşüm gibi davranmak. 514 00:57:19,527 --> 00:57:21,643 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Seni orospu çocuğu! 515 00:57:22,487 --> 00:57:25,843 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 İçeride bir sahtekar var! Onu derhal dışarı atın! 516 00:57:27,527 --> 00:57:30,883 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ellerinizi çekin üstümden, aptallar! 517 00:57:31,047 --> 00:57:35,643 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Delirdiniz mi? Benim! Gidin! Yakalayın onu! Gidin! 518 00:57:35,807 --> 00:57:38,719 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 llya, yakala o piçi! 519 00:57:59,647 --> 00:58:01,763 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Elli milyon. İşim bitti. 520 00:58:04,737 --> 00:58:08,013 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bay Ferrer, otelden ayrılıyor. 521 00:58:18,137 --> 00:58:20,856 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bir tane de ben alayım. 522 00:58:21,897 --> 00:58:24,331 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Emma...! - Selam. 523 00:58:25,297 --> 00:58:28,926 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ben ... Çok sevindim. 524 00:58:29,937 --> 00:58:33,612 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Beni buldun. - Çok zor olmadı. 525 00:58:33,777 --> 00:58:37,531 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Azizlerle aynı adı taşıyan iki adam dün Moskova'ya geldi. 526 00:58:37,697 --> 00:58:41,326 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 lsadore Bakanja adlı kişi kısa boylu ve kel kafalı bir Afrikalı. 527 00:58:41,497 --> 00:58:43,408 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Vincent Ferrer ise ... 528 00:58:43,577 --> 00:58:45,693 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 En iyi dostuna ihanet eden bir azizin adı verilmiş bir kişi. 529 00:58:45,857 --> 00:58:47,575 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bunu nasıl yapabilirsin? 530 00:58:48,417 --> 00:58:52,649 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Emma ... Yapmam gerekiyordu. 531 00:58:54,057 --> 00:58:57,333 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Ben bir hırsızım. - Kartlarımı geri istiyorum. 532 00:58:57,497 --> 00:58:59,727 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bu kadar yolu kartların için mi katettin? 533 00:58:59,897 --> 00:59:02,775 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Evet, öyle. - Hayır. Aşık olduğun için. 534 00:59:06,937 --> 00:59:09,576 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Başka diyeceğim yok. - Kimsin sen? 535 00:59:09,737 --> 00:59:12,809 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Kimsenin en ufak bir fikri dahi yok, benim bile. 536 00:59:12,977 --> 00:59:18,654 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ve neden soğuk füzyonu çaldın? Zaten bedavaydı. 537 00:59:18,817 --> 00:59:20,887 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bunu neden yaptın? 538 00:59:21,897 --> 00:59:26,368 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Sekiz milyon sebep var. - Sekiz milyon mu? Bu kadarcık mı? 539 00:59:27,737 --> 00:59:32,572 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Eğer benden isteseydin ... onları sana verirdim. 540 00:59:38,817 --> 00:59:43,572 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Benden uzak durmalısın. - Önce neden kandırdığını söyle. 541 00:59:43,737 --> 00:59:45,967 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Sen beni kandırdın. - Ben mi seni kandırdım ...? 542 00:59:46,137 --> 00:59:48,526 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Müşterim formülün tamamlanmamış olduğunu söyledi. 543 00:59:48,697 --> 00:59:52,895 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Onun canı cehenneme! - Bu senin hoşuna gitmeyecektir. 544 00:59:53,057 --> 00:59:55,696 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Haklısın, hoşuma gitmez. 545 01:00:02,177 --> 01:00:06,773 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Emma, neye karıştığının farkında değilsin. 546 01:00:16,377 --> 01:00:19,892 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Haplarımı almışlar. - Hayır, çantandan ben aldım. 547 01:00:20,057 --> 01:00:25,131 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bir iki hapa ihtiyacım var ... Kalbim tuttu ve ... 548 01:00:25,297 --> 01:00:27,970 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Biliyorum. - Çarpmaya başladı. 549 01:00:28,137 --> 01:00:33,086 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Sorun yok, hapların bende. Elimde iki tane var. 550 01:00:33,257 --> 01:00:36,329 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Bayılmak üzereyim. - Yere otur. 551 01:00:38,377 --> 01:00:40,937 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Yere otur. Ha, şöyle. 552 01:00:41,097 --> 01:00:44,806 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Tamam işte, avucumdan iki tane alıp yut. 553 01:00:44,977 --> 01:00:46,968 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Tamam mı? 554 01:00:47,137 --> 01:00:49,605 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hazır yerdeyken ... 555 01:00:51,257 --> 01:00:54,169 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 .... botumdaki çakıyı da alıver. 556 01:00:55,657 --> 01:00:59,332 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bu formül belli varsayımlara dayanıyor. 557 01:00:59,497 --> 01:01:03,490 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bu varsayımlar da bildiğimiz soğuk füzyon katotlarına ters düşüyor. 558 01:01:03,657 --> 01:01:09,334 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Daha fazla bilgi olmadan test etmenin bir anlamı yok. 559 01:01:09,497 --> 01:01:14,412 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Umutsuzluğa kapılma, Dr Botvin. Yardım geldi. 560 01:01:24,697 --> 01:01:27,609 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 İkisi de çok sessizdiler. 561 01:01:34,977 --> 01:01:38,128 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ve de sessizce ayrılmışlar. 562 01:01:39,257 --> 01:01:42,647 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Şehri kuşatın. Adamı öldürün. 563 01:01:42,817 --> 01:01:45,615 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ve kadını da bana getirin ... canlı olarak. 564 01:01:59,497 --> 01:02:02,091 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Neden benim peşimdeler?. 565 01:02:02,257 --> 01:02:06,250 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Tretiak, yani kendisine iş yaptığım adam, şehrin sahibi. Polisler de dahil. 566 01:02:06,417 --> 01:02:10,615 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Verebilecek başka bir şeyin olmadığına onu inandırmalıyız. 567 01:02:10,777 --> 01:02:13,007 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Sen benden ne istiyorsun? 568 01:02:18,817 --> 01:02:21,650 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Her şey o kartlarda mı yazılı? - Evet. 569 01:02:21,817 --> 01:02:25,730 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - O zaman formül işler durumda? - Beni yine öp. 570 01:02:27,937 --> 01:02:30,576 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Hayır. - Bir karar ver. 571 01:02:30,737 --> 01:02:35,367 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Formülün işler duruma gelebilmesi için, sıralamayı çözmem gerekiyor. 572 01:02:35,537 --> 01:02:38,529 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Formülü ona vermeyeceğim. - Tretiak seni bulur. 573 01:02:38,697 --> 01:02:41,689 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Hayır. - Zor olmasına rağmen beni buldu. 574 01:02:41,857 --> 01:02:45,167 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Ben de seni buldum. - Evet, buldun. 575 01:02:46,457 --> 01:02:48,607 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Neye ihtiyacın var?. 576 01:02:51,337 --> 01:02:55,216 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Zamana ihtiyacım var ve de ... 577 01:02:56,977 --> 01:02:59,969 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Çalışabileceğim bir yere. 578 01:03:02,537 --> 01:03:06,416 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Herkes nereye gidiyor?. - Şehir dışındaki akrabalarına. 579 01:03:06,577 --> 01:03:10,252 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Yakacak odun kesmek için. Şehirde ısıtma yok. 580 01:03:19,137 --> 01:03:22,732 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Formülü bitirmen ne kadar zamanını alır?. 581 01:03:22,897 --> 01:03:26,970 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Bilemiyorum. Belki iki saat alır. - Yeterince zamanımız olacak ... 582 01:03:27,137 --> 01:03:31,369 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 .... pasaportlarımızı alıp evlenmeye. 583 01:03:31,537 --> 01:03:33,971 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Evleniyor muyuz? - Evet. 584 01:03:35,177 --> 01:03:38,214 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bayan Martin de Porres olmanı istiyorum. 585 01:03:42,057 --> 01:03:44,332 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Sen Martin değilsin. - Hayır. 586 01:03:45,777 --> 01:03:47,893 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Kimsin sen? 587 01:03:50,217 --> 01:03:51,730 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Adım yok. 588 01:03:53,217 --> 01:03:54,616 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Yazık. 589 01:03:54,777 --> 01:03:59,168 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Eve döndüğümüzde olacak mı? - Evim de yok. 590 01:03:59,337 --> 01:04:02,488 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Döndüğümüzde sen bilim kısmı ile ilgilen, ben de matematik kısmı ile. 591 01:04:02,657 --> 01:04:06,809 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Formülünü tüm dünyaya pazarlarız ve bir servet kazanırız. 592 01:04:06,977 --> 01:04:10,287 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ve sonra ... bakalım. 593 01:04:21,937 --> 01:04:23,575 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Emma! 594 01:04:40,057 --> 01:04:42,525 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Sorun çıkartma, tamam mı? 595 01:04:45,457 --> 01:04:48,290 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Eğer yaşamak istiyorsan, kesinlikle yanımdan ayrılma. 596 01:06:49,977 --> 01:06:51,854 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Yakaladım seni. 597 01:07:02,977 --> 01:07:04,410 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Haydi. 598 01:07:07,857 --> 01:07:10,371 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Şimdi seni ısıtmalıyız. 599 01:07:18,137 --> 01:07:19,775 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Haydi, neredeyse geldik. 600 01:07:43,217 --> 01:07:46,414 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Haydi, haydi. 601 01:07:52,777 --> 01:07:55,894 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 İsa Moskova'ya gelene kadar bekleyin. 602 01:07:56,057 --> 01:08:00,289 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Asansör maundan yapılmıştı. Fakat kiracılar odun olarak kullandılar. 603 01:08:00,457 --> 01:08:05,167 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Yardımına ihtiyacımız var. Nehire düştü. Soğuktan donuyor. 604 01:08:05,337 --> 01:08:08,807 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Yardıma ihtiyacı olan insanlarız. - Sizler insan değilsiniz. 605 01:08:08,977 --> 01:08:11,411 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Sizler Amerikalısınız. - Evet. 606 01:08:11,577 --> 01:08:14,728 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ancak sizin Mafya ile başımız derde girdi. 607 01:08:39,897 --> 01:08:44,413 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - İşte, buyurun, orospu. - Tamam, tamam, sonra. 608 01:08:44,577 --> 01:08:49,128 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Yaptığım işi tasvip etmesede kazandırdığı ekmeği yiyor. 609 01:08:51,137 --> 01:08:54,846 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Parasıyla bile ısınamazsınız ancak bu giysiler sizi ısıtır. 610 01:09:00,657 --> 01:09:05,936 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ona ''Mashenka, yatağına git.'' dedim. Devamlı ortalıkta dolaşır. 611 01:09:08,177 --> 01:09:11,533 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 İşte, burası. Gizli Polisten ... 612 01:09:11,697 --> 01:09:15,167 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 .... kaçmak için yapıldı. Haydi, girin. 613 01:09:27,737 --> 01:09:30,171 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Vücut sıcaklığın çok düşmüş. 614 01:09:30,337 --> 01:09:34,933 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bu ıslak giysileri hemen çıkartıp ... seni ısıtmamız gerek. 615 01:09:35,737 --> 01:09:41,369 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bu binaların birinde olmalılar. Her daireyi kontrol edin. 616 01:09:41,537 --> 01:09:44,813 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Nasılsın? Konuş benimle. 617 01:09:44,977 --> 01:09:47,286 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Kilimin tüyleri arasındaki ... böcek kadar rahatım. 618 01:09:56,817 --> 01:10:02,813 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Vücut ısın 35 derecenin altına düşmeden ... 619 01:10:02,977 --> 01:10:05,889 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 .... bunu yapmalıyız. 620 01:10:17,497 --> 01:10:21,046 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 İki çocuk yabancılardan bahsediyorlardı. 621 01:10:28,817 --> 01:10:31,456 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Beni dinleyin, kiracılar! 622 01:10:31,617 --> 01:10:37,249 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Amerikalıların yerini söyleyin. Size dolar üzerinden ödeme yaparım. 623 01:10:37,417 --> 01:10:40,409 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ödül beş yüz dolar. 624 01:10:42,457 --> 01:10:45,369 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 İki Amerikalı gördünüz mü? 625 01:10:45,537 --> 01:10:51,851 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bir Amerikalı ve de bir kutup ayısı gördüm. 250 dolar hak ettim mi? 626 01:11:24,097 --> 01:11:26,691 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Adın ne? 627 01:11:28,217 --> 01:11:30,685 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Gerçekten, sen kimsin? 628 01:11:31,937 --> 01:11:35,054 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Simon. - Simon ... 629 01:11:35,217 --> 01:11:40,575 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Demek sana bir azizin adı verilmiş? - Hayır, bu sihirbaz Simon'ın adı. 630 01:11:40,737 --> 01:11:44,127 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Numaralar yaptım ... Agnes için. 631 01:11:45,177 --> 01:11:48,567 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 İstediklerimi bu yolda elde ettim. Rahipler her şeyimi elimden aldılar. 632 01:11:48,737 --> 01:11:53,891 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Agnes'ı da aldılar ... büyük köpekler ... dişleri ... 633 01:11:55,337 --> 01:11:58,534 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 O düştü. Ben kaçtım. 634 01:11:59,817 --> 01:12:02,126 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ben her zaman kaçmayı başarırım. 635 01:12:02,297 --> 01:12:05,209 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Artık sihire inanmıyorum. 636 01:12:06,217 --> 01:12:08,208 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ben inanıyorum. 637 01:12:10,017 --> 01:12:13,771 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Daha önce hiç böyle hissetmemiştim. 638 01:12:13,937 --> 01:12:16,007 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Nasıl? 639 01:12:16,177 --> 01:12:18,645 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Donuyorum. 640 01:12:22,097 --> 01:12:26,807 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Buradalar! Amerikalılar burada! 641 01:12:28,417 --> 01:12:30,567 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Buradalar! 642 01:12:30,737 --> 01:12:35,128 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Buradan gitmek zorundayız. İyi misin? Geliyorlar. 643 01:12:36,257 --> 01:12:39,215 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Amerikalılarburada! 644 01:12:39,457 --> 01:12:41,607 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Şunları üstüne geçir. 645 01:12:47,217 --> 01:12:49,094 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 İşte, buradalar! 646 01:13:01,417 --> 01:13:03,487 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Üst kata! 647 01:13:20,257 --> 01:13:22,407 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Belki atlayabiliriz. 648 01:13:22,577 --> 01:13:25,045 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Haydi, atlayalım. 649 01:13:28,297 --> 01:13:30,811 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Koş! 650 01:14:11,817 --> 01:14:13,648 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Onu canlı ele geçirmemiz gerekiyor, salak! 651 01:14:16,217 --> 01:14:18,606 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Elçilik doğu yönde. 652 01:14:36,177 --> 01:14:40,409 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Geç kaldın. Neredeydin? İki saattir bekliyorum. 653 01:14:40,577 --> 01:14:45,526 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Elimde satılık çok güzel resimler var. İçeri girin. 654 01:14:50,297 --> 01:14:53,448 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Rahat ol! Bu, müze müdürüm, Toli. 655 01:14:53,617 --> 01:14:57,929 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Adım Alexa Frankievitch. Amerikalı olduğunuz için Frankie diyebilirsiniz. 656 01:14:58,097 --> 01:15:01,533 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Pekala. Param var. İstediğim ... - Ne istediğini biliyorum. 657 01:15:01,697 --> 01:15:05,849 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Don nehrinin resmini istiyorsun. - Bunlar tünellerin haritaları mı? 658 01:15:06,337 --> 01:15:10,216 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Buraya resim almaya gelmedik. Bizi Amerikan Elçiliğine götür. 659 01:15:10,377 --> 01:15:13,050 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Baştan 10,000 dolar alırım. - Olmaz. 660 01:15:13,217 --> 01:15:17,688 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Pekala, 7,000 ve bir kuruş eksiğine olmaz. 661 01:15:26,857 --> 01:15:29,974 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Polis mi? - Hayır. Tretiak'ın kiralık katilleri. 662 01:15:38,457 --> 01:15:39,776 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bekle! 663 01:15:39,937 --> 01:15:42,690 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Sasha, doğu yönüne git, Elçiliğe doğru. 664 01:15:42,857 --> 01:15:44,848 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Kaybolduk mu? - Sorun nedir?. 665 01:15:45,017 --> 01:15:47,975 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Rusya'dasınız. Burada her şey karışıktır. 666 01:15:48,137 --> 01:15:51,129 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Ama yolu biliyorsun, değil mi? - Bulgar kronografını ... 667 01:15:51,297 --> 01:15:53,936 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 .... bildiğim gibi. 668 01:16:02,177 --> 01:16:04,327 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hatırladım. Bu taraftan. 669 01:16:08,777 --> 01:16:14,056 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Nihayet ... ana su hattı. Kışın öğleden sonra kapatıyorlar. 670 01:16:14,217 --> 01:16:18,176 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Tekrar ne zaman açarlar?. - Beş dakikanız var. 671 01:16:18,337 --> 01:16:22,808 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Aşağı yukarı. - Yani çok daha önce veya sonra. 672 01:16:22,977 --> 01:16:27,448 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Merak etme. Üçüncü kapak Elçiliğinizin tam altında. 673 01:16:43,177 --> 01:16:44,974 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Acele edin, biri geliyor. 674 01:16:50,657 --> 01:16:53,171 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Haydi, haydi. 675 01:17:01,217 --> 01:17:04,448 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 İşte, ikincisi. Elçiliğinki bundan sonraki. 676 01:17:07,737 --> 01:17:11,207 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - İki dakika kadar kaldı. - Evet, eğer yanılmıyorsak. 677 01:17:14,977 --> 01:17:18,253 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Kahretsin! Mühürlenmiş. 678 01:17:18,417 --> 01:17:21,966 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Geri gitmemiz gerekiyor. - Haydi. 679 01:17:45,497 --> 01:17:47,488 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Acele et! 680 01:17:55,817 --> 01:17:57,648 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Yukarı çık! 681 01:18:27,057 --> 01:18:30,094 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Elçilik sadece yüz metre kadar ileride. 682 01:18:30,257 --> 01:18:34,614 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Tam tepemizde bir araba var. Başına dikkat et. 683 01:19:05,697 --> 01:19:10,168 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Onların dikkatlerini dağıtırım. On saniyede kapıya kadar koşabilirsin. 684 01:19:10,337 --> 01:19:13,215 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Geldiğini görünce kapıları açacaklardır. 685 01:19:13,377 --> 01:19:16,733 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Tamam, başarabilirim. - Başarabilirsin. 686 01:19:16,897 --> 01:19:20,526 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bekle. Seni bir daha ne zaman görebileceğim? 687 01:19:20,697 --> 01:19:23,336 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Senin beni bulduğun gibi ben de seni bulurum. 688 01:19:23,497 --> 01:19:25,453 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Evet, doğru. 689 01:20:24,537 --> 01:20:27,973 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ben Amerikalıyım! Kapıları açın! 690 01:20:31,217 --> 01:20:33,970 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Kapılardan uzak dur! Uzak dur! 691 01:20:34,137 --> 01:20:36,128 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Uzak dur dedim! 692 01:20:37,377 --> 01:20:40,494 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Kapılardan uzak dur! 693 01:20:42,137 --> 01:20:44,571 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Uzak dur dedim! 694 01:20:56,017 --> 01:20:59,293 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Senden daha hızlı mı koştu? Ne kadar küçük düşürücü. 695 01:21:03,337 --> 01:21:06,170 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bir ... kurşun kaldı. 696 01:21:08,137 --> 01:21:12,528 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Rusya'ya kadar onca yolu gelip de Rus ruleti oynamadan dönülür mü? 697 01:21:12,697 --> 01:21:16,736 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Beni vurmadan önce paraların nerede saklandığını bilmek istemez misin? 698 01:21:16,897 --> 01:21:19,570 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Kimin parası? - Tretiak'ın, senin. 699 01:21:19,737 --> 01:21:21,967 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Sana pislik muamelesi yapıyor. Paranın hepsi senin olabilir. 700 01:21:22,137 --> 01:21:25,652 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Neden söz ediyorsun? - Babanın milyarlarından. 701 01:21:25,817 --> 01:21:29,730 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Paranın nerede saklı olduğunu biliyorum. Haydi, anlaşalım. 702 01:21:29,897 --> 01:21:32,855 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Milyarlar nerede saklı? 703 01:21:33,017 --> 01:21:34,530 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Yerini biliyorum. 704 01:21:35,337 --> 01:21:38,249 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ama sana söyleyeceğimi sanmıyorum. 705 01:22:07,937 --> 01:22:12,613 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Yanıkların diğerlerinkinden kötü. Fakat her yanık iyileşir. 706 01:22:12,777 --> 01:22:18,215 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 İz kalma ihtimali küçük. Ama bence çok şanslı bir çocuk. 707 01:22:18,377 --> 01:22:23,895 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Şanslı mı?! Bana baksana, şeytana benziyorum. 708 01:22:28,857 --> 01:22:33,055 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Soğuk füzyon formülü üzerinde her testi yaptım ve, - 709 01:22:33,217 --> 01:22:39,611 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - sonuç şu ki formül sadece yarım değil, aynı zamanda imkansız da. 710 01:22:39,777 --> 01:22:44,373 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Formülün işler duruma gelmesi tamamen bir şans işi, Bay Tretiak. 711 01:22:44,537 --> 01:22:47,005 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bu formüle milyonlar yatırdım ... 712 01:22:48,257 --> 01:22:51,613 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 .... ve sen onu işler duruma getiremiyorsun! 713 01:22:54,417 --> 01:22:58,046 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Paramla ne yapıyorsun?! 714 01:22:59,457 --> 01:23:04,656 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Kolay mı kazanılıyor sanıyorsun?! .... Hayır! ! 715 01:23:04,817 --> 01:23:11,052 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Efendim ... Bunun üzerinde iki haftaya yakın bir süre uykusuz çalışıyorum. 716 01:23:11,217 --> 01:23:15,369 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 İlk bakışta teorem muazzam göründü ve çok da inandırıcıydı. 717 01:23:15,537 --> 01:23:17,846 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Öyle mi? 718 01:23:21,417 --> 01:23:25,296 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Evet ... Öyle. 719 01:23:26,097 --> 01:23:29,851 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Aferin. Formülü, düşmanlarımızı yok etmek için kullanabiliriz. 720 01:23:31,497 --> 01:23:34,887 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Sadece Dr Russell planımı bozabilir. 721 01:23:35,057 --> 01:23:37,969 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 İngiltere'den döndüğünde basınla konuşacaktır. 722 01:23:38,137 --> 01:23:43,165 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Havaalanına kadar üç askeri kontrol noktası var ve hepsi de bize sadık. 723 01:23:43,337 --> 01:23:49,173 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hepsine haber salınsın. Kadın Moskova'dan canlı çıkmayacak. 724 01:23:50,577 --> 01:23:54,775 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Sayın Başkanım, eski Enerji Bakanı Yardımcısı olarak, - 725 01:23:54,937 --> 01:23:59,727 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - ucuz enerji sağlayabilecek çeşitli projeler duyuyorum. 726 01:23:59,897 --> 01:24:02,809 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ve yurttaşlarımız soğuktan donarak öldükleri için, - 727 01:24:02,977 --> 01:24:06,731 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - fevkalade bir teknoloji dikkatimi çekti. 728 01:24:06,897 --> 01:24:12,335 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bu konuda bilimsel bir açıklama yapabilecek bilgim olmadığından, - 729 01:24:12,497 --> 01:24:15,216 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - meşhur fizikçimizi de beraberimde getirdim. 730 01:24:15,377 --> 01:24:18,608 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Moskova Üniversitesinden Dr Lev Botvin. 731 01:24:18,777 --> 01:24:23,726 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 İyi haberden önce kötü haberi duyalım. 732 01:24:23,897 --> 01:24:25,888 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bu mucizenin fiyatı ne kadar?. 733 01:24:26,057 --> 01:24:29,254 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Araştırma ve geliştirme masrafları orada kayıtlı. 734 01:24:29,417 --> 01:24:32,250 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bütün ödemeniz gereken sadece o kadar. 735 01:24:37,657 --> 01:24:40,535 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 On milyar mı? 736 01:24:40,697 --> 01:24:45,566 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Öğretmen, madenci, doktor paralarını bile ödeyemiyorum. 737 01:24:51,857 --> 01:24:53,927 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Nereye gidiyorsunuz? 738 01:24:54,097 --> 01:24:57,248 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 lsınmak için votka içeriz diye düşünüyordum. 739 01:25:01,617 --> 01:25:07,328 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Sosyalizmin mucizesi gibi, soğuk füzyon mucizemiz de başarısız oldu. 740 01:25:07,497 --> 01:25:12,696 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ama fark etmez. Soğuk füzyonu Başkan Karpov'a sattık. 741 01:25:12,857 --> 01:25:16,167 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Başkanın başarısızlık skandalını onu yok etmek için kullanacağız. 742 01:25:16,337 --> 01:25:18,897 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ordu yarın gece yarısına kadar seferber edilmeli. 743 01:25:19,057 --> 01:25:22,686 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Acele ediyorsunuz, lvan Petrovich. Bu sadece bir gün. 744 01:25:22,857 --> 01:25:25,815 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Şimdi olmaz, yaşlı cadı, çalışıyoruz. 745 01:25:25,977 --> 01:25:32,815 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Düşün. Bir gün sonra Rus generali olmaktan tekrar gurur duyabileceksin. 746 01:25:32,977 --> 01:25:37,493 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Penisinin etkili olduğu yerde artık bir nükleer füze etkisi olacaktır. 747 01:25:37,657 --> 01:25:41,570 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Uçuştan önce form doldurman gerekiyor. Tıbbi sorunların var mı? 748 01:25:41,737 --> 01:25:45,571 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Kalp sorunum var. - Herhangi bir tedavi gerekiyor mu? 749 01:25:46,657 --> 01:25:50,491 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hap almaya ihtiyaç duymadım. Çok garip. 750 01:25:50,657 --> 01:25:53,694 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Koridorun sonundan bir form alın. Ben on dakika içinde burada olurum. 751 01:25:53,857 --> 01:25:57,850 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Havaalanına kadar yol boyunca hep yanınızda olacağım. 752 01:25:58,017 --> 01:26:01,054 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 .... Moskova'da birgurup ayak takımı ... 753 01:26:01,217 --> 01:26:04,095 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 .... Amerika ile bağlantıları olan çeşltlişirketlere saldırdı. 754 01:26:04,257 --> 01:26:07,932 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Saldırıda dörtAmerikan vatandaşı ciddibirşekilde yaralandı. 755 01:26:08,097 --> 01:26:12,295 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Amerikan vatandaşlarından, ani tahliye için, - 756 01:26:12,457 --> 01:26:14,925 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - derhalElçiliğe gelmeleri istendi... 757 01:26:15,097 --> 01:26:18,726 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Pardon, bayan, galiba kayboldunuz. - Hayır, kaybolmadım. 758 01:26:18,897 --> 01:26:24,290 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Size yardımcı olabilir miyim? Adım August Cristopher. 759 01:26:24,457 --> 01:26:27,767 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Aziz Augustin'in adını taşıyorum. En sevdiğim tabiri söylemiş olan kişi: 760 01:26:27,937 --> 01:26:31,976 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ''Bana iffet ve sebat ver, ama hemen verme.'' 761 01:26:36,697 --> 01:26:41,452 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Simon, bir sonraki uçakla buradan ayrılıyorum. Benimle geliyor musun? 762 01:26:41,617 --> 01:26:44,927 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hayır. Ama onlar gelecekler. 763 01:26:50,657 --> 01:26:54,286 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Birden uçma korkusu gelmiş gibi numara yapmanı istiyorum. 764 01:26:54,457 --> 01:26:59,292 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Sakin bir oda bul ve formülü bitirip bana faksla. 765 01:26:59,457 --> 01:27:04,850 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Numaram arkada. - Neden kartlarımı alıkoyuyorsun? 766 01:27:05,017 --> 01:27:08,327 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ruslarla bir anlaşma yapmazsak, hiç bir zaman emniyette olmayız. 767 01:27:08,497 --> 01:27:10,886 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Derslerine iyi çalış. 768 01:27:11,057 --> 01:27:13,013 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bekle! 769 01:27:13,897 --> 01:27:16,650 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Bana güvenmiyor musun, sevgilim? - Kime güvenmiyor muyum? 770 01:27:17,737 --> 01:27:20,535 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Kalbimi kırdın, Emma. - Ben çok ciddiyim. 771 01:27:20,697 --> 01:27:24,406 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Adın ne? - Adım August Cristopher. 772 01:27:24,577 --> 01:27:29,492 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Tabii ki sana güveniyorum, August Cristopher. Yani, Vincent Ferrer. 773 01:27:29,657 --> 01:27:32,615 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Yani, Martin de Porres. 774 01:27:32,777 --> 01:27:35,849 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Thomas Moore... 775 01:27:36,017 --> 01:27:39,293 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Nede olsa, benim özel azizimsin. 776 01:27:39,457 --> 01:27:44,451 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Aziz olabilmek için çok iyi biri ve de genelde ölmüş olman gerekiyor. 777 01:27:44,617 --> 01:27:48,166 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ve daha da önemlisi üç mucize yaratman gerekiyor. 778 01:27:48,337 --> 01:27:51,773 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Artık çalışmaya başla. O adam da kim? 779 01:27:52,857 --> 01:27:55,451 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Dokuz uçağı ile mi ayrılıyorsunuz? 780 01:27:55,617 --> 01:27:59,690 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Belki de buradan gitmek için son şansınız. Acele edin, kalkıyor. 781 01:28:02,497 --> 01:28:07,366 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Askerler, Başkanı görevden alıp, lvan Tretiak'ı lideryapacaklar. 782 01:28:07,537 --> 01:28:11,815 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Moskova akşamın erken saatlerine kadar tanklarla kuşatılmış olacak. 783 01:28:11,977 --> 01:28:14,935 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Merak etmeyin, halkpeşimden gelecektir. 784 01:28:15,097 --> 01:28:18,976 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Devrim diye feryat edecekler. Fakatfuel oilin nereye gittiğini, - 785 01:28:19,137 --> 01:28:23,494 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - hala kimse tahmin edemedi. 786 01:28:25,457 --> 01:28:31,009 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 O kadaryakıtın, bu binanın altında gizlendiğine kim inanır? 787 01:28:32,937 --> 01:28:35,371 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Yuri, anladığım kadarıyla senin Natalia ... 788 01:28:35,537 --> 01:28:40,053 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Francis, senişeytan. Buraya kadargeldin ama beni aramadın. 789 01:28:40,217 --> 01:28:43,289 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Merhaba, Dominic ... - Beni ara, Charles ... 790 01:28:43,457 --> 01:28:49,532 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Lou, devrim yaratabilecek bir enerji kaynağına aracı olduğunu duydum. 791 01:28:50,417 --> 01:28:55,650 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Eğer duyduğum doğru ise, dostlarım yapılan teklifiin ikikatını verirler. 792 01:28:55,817 --> 01:29:00,572 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Kaparo, teslimden ve teyltden sonra birsaatiçerisinde Zürih'de olacak. 793 01:29:01,417 --> 01:29:03,726 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Cevabını bekliyorum. 794 01:29:18,137 --> 01:29:22,494 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Buraya kimse giremez. Burası çalışma bölgesi değil. 795 01:29:22,657 --> 01:29:26,536 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ama yapılacak iş burada olabilir. Bu makina çalışabilir, değil mi? 796 01:29:29,097 --> 01:29:33,488 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Sen kimsim? - Dr Russell'ın bir dostu. 797 01:29:36,057 --> 01:29:39,527 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bu denklem ne? Çok basit bir denklem, bu ... 798 01:29:41,057 --> 01:29:44,333 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bu, Dr Russell'ın formülünün anahtarı. 799 01:29:45,977 --> 01:29:48,172 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Alarm! Gitsen iyi olur. 800 01:29:48,337 --> 01:29:52,171 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bana bir mucize gerekiyor. 12 saat zamanın var. 801 01:29:53,817 --> 01:30:00,006 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Bay Tretiak'ın mitingi bu gece. - Onu işler duruma getirebilir misin? 802 01:30:04,617 --> 01:30:07,256 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Burada sorun nedir?. - Alarm. 803 01:30:12,297 --> 01:30:15,050 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Yanlışlıkla değdim. 804 01:30:21,977 --> 01:30:25,526 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Sen Nikolai Petrovich'sin. 805 01:30:25,697 --> 01:30:29,326 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Sen Nikolai Protrovich'sin ... Petrovich. 806 01:30:39,057 --> 01:30:41,446 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Tünel, KGB tarafından yapılmış. 807 01:30:43,297 --> 01:30:45,572 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Kremlin'deki makina odasına gidiyor. 808 01:30:45,737 --> 01:30:49,616 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Harika. Başkanın karargahının nerede olduğunu biliyor musun? 809 01:30:49,777 --> 01:30:53,531 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Başkan Karpov ... burada. 810 01:30:53,697 --> 01:30:56,655 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ama bir sürü nöbetçi var. 811 01:30:56,817 --> 01:30:59,536 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Tavsiyem ... - Başka bir rota mı? 812 01:30:59,697 --> 01:31:02,370 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Para. Şimdi. 813 01:31:04,337 --> 01:31:07,090 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 İşte, sana biraz güvence. 814 01:31:09,457 --> 01:31:13,894 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bu gece Rusya ikincibir devrimin eşiğine geldi. 815 01:31:14,057 --> 01:31:16,491 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bir yandan soğuktan donarak ölenlerin sayısı artarken, - 816 01:31:16,657 --> 01:31:19,967 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - diğeryandan yüzlerce, binlerce insan caddeleri işgal ettiler. 817 01:31:20,137 --> 01:31:23,925 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Başkan Karpov, fuel oilkıtlığını halledeceğine dair - 818 01:31:24,097 --> 01:31:26,008 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - söz vermesine rağmen, - 819 01:31:26,177 --> 01:31:30,329 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - General Sklarovkomutasındaki hükümetkarşıtı olan askeribirlikler, - 820 01:31:30,497 --> 01:31:33,091 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Rusyanın başkentini kuşatmaya başladılar. 821 01:31:33,257 --> 01:31:37,773 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Öfkeli vatandaşlar, Kremlin'in etrafında toplanmaya başladılar. 822 01:31:37,937 --> 01:31:41,691 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Fakat soğuğa, politik bir miting için meydan okumuyorlar. 823 01:31:41,857 --> 01:31:46,328 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Devrim sözü verildiği için buraya geldiler. 824 01:31:46,497 --> 01:31:51,855 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Rus demokrasisinin geleceğinin ölüm kalım savaşını söz veren bir devrim. 825 01:32:34,257 --> 01:32:37,294 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Ne oldu? - Hasta. Yardım isteyeceğim. 826 01:32:37,457 --> 01:32:38,776 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Dur! 827 01:32:55,657 --> 01:32:58,012 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Devrim başladı! 828 01:33:04,577 --> 01:33:08,536 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Sayın Başkan, ben dostunuzum. - Ne istiyorsun? 829 01:33:08,697 --> 01:33:10,255 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ben Başkanın koruyucusuyum! 830 01:33:10,417 --> 01:33:15,332 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Tetriak'ı yok etmeniz için yardım edeceğim. 30 saniye dinlemelisiniz. 831 01:33:17,297 --> 01:33:19,652 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ben iyiyim! Dışarıda bekleyin. 832 01:33:19,817 --> 01:33:21,808 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Lütfen, devam edin. 833 01:33:21,977 --> 01:33:24,855 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bu gece Kızıl Meydan'da dünyanın gözü önünde yargılanacaksınız. 834 01:33:25,017 --> 01:33:28,214 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Tretiak sizi neyle suçlarsa suçlasın, suçlamayı kabul edin. 835 01:33:28,377 --> 01:33:33,656 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Bu cani ile uzlaşmak mı? - Onu yok etmek istiyorsanız, evet. 836 01:33:35,937 --> 01:33:38,053 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Yere yatın! 837 01:33:42,097 --> 01:33:43,689 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Kapıyı kırın. 838 01:33:49,017 --> 01:33:53,408 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Gruschev, Bay Karpov'u aşağıya götür. Eşi burada kalsın. 839 01:33:54,457 --> 01:33:58,006 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Çekin ellerinizi! Yaptığınız kanunsuz bir iş. 840 01:33:58,177 --> 01:34:01,567 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Halk buna tahammül etmez! - Soğuktan engel olacak halleri yok. 841 01:34:01,737 --> 01:34:04,092 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Sen kimsin? 842 01:34:34,137 --> 01:34:39,689 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Dostlarım! Yurttaşlarım! Ruslar! 843 01:34:49,377 --> 01:34:53,529 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bu sabah sansasyonel olayları duydunuz. 844 01:34:53,697 --> 01:34:58,851 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Başkanın özel kasasında kilitli olan gizli dosyalarındaki, - 845 01:34:59,017 --> 01:35:01,451 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - şok edici evraklar ele geçirildi. 846 01:35:02,297 --> 01:35:06,176 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bugünkü gazetelerde yayınlanacak olan bu evraklar, ... 847 01:35:06,337 --> 01:35:12,572 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 .... vatan haini Karpov'un, 40 trilyon rublenin üzerinde bir meblağı, ... 848 01:35:12,737 --> 01:35:16,810 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 .... kendini kurtarmak çabasıyla, ... 849 01:35:16,977 --> 01:35:20,526 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 .... uluorta bir proje için çalmak üzere olduğunu ispatlıyor! 850 01:35:21,537 --> 01:35:26,247 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Yaptığı şerefsizliğe ek olarak, bu uluslararası suçluya, ... 851 01:35:26,417 --> 01:35:30,410 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 .... milyonlarca dolar para ödenecekti! 852 01:35:36,257 --> 01:35:42,207 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Pekiyi, Başkan milli hazinemizi neyin uğruna iflas ettirmeyi ümit ediyordu? 853 01:35:42,377 --> 01:35:47,053 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Gördüğünüz soğuk füzyon denen bir peri masalı. 854 01:35:47,217 --> 01:35:51,927 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Makinadan elektrik akımı geçiriyorsunuz, - 855 01:35:52,097 --> 01:35:55,976 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - ve sözde kimyasal bir reaksiyon oluşuyor! 856 01:35:56,137 --> 01:36:01,006 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 İzleyin! Bir ampulü dahi yakamaz! 857 01:36:01,177 --> 01:36:03,407 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bunu inkar etme cüretini gösteriyor musunuz, Bay Karpov?. 858 01:36:03,577 --> 01:36:07,934 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Kesinlikle hayır. Bunu gururla itiraf ediyorum! 859 01:36:08,577 --> 01:36:13,571 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Artık başarısızlıklara paydos! Başarısızlıklar geride kaldı! 860 01:36:13,737 --> 01:36:16,649 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Dilenmek geride kaldı! 861 01:36:16,817 --> 01:36:20,810 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 İktidar değişmek üzere! 862 01:36:52,297 --> 01:36:54,288 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Birinci mucize. 863 01:36:54,457 --> 01:36:58,575 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Çalışıyor! - Karpov'un makinası çalışıyor! 864 01:36:58,737 --> 01:37:03,049 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Karpov! Karpov! Karpov! Karpov! 865 01:37:25,377 --> 01:37:28,289 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - llya! - Gidin! Gidin! Gidin! Gidin! 866 01:37:31,017 --> 01:37:38,412 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Sadık olan birliklerin, suçlu Tretiak'ı derhal yakalamalarını emrediyorum! 867 01:37:43,777 --> 01:37:45,415 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Özür dilerim, Sayın Başkanım. 868 01:37:45,577 --> 01:37:50,128 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Sanırım, komuta zincirinde haberleşme hatası oldu. 869 01:37:56,657 --> 01:38:01,492 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Milyarder Tretiak ve oğlu llya Lubyanka hapishanesine götürüldü. 870 01:38:01,657 --> 01:38:06,128 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Suikastçı General Sklarovile birlikte yargılanmayı bekleyecekler. 871 01:38:06,297 --> 01:38:11,417 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Tretiak'ın konağının altındakibir depoda milyonlarca galon fuel oil - 872 01:38:11,577 --> 01:38:15,490 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - bulunduğundan, Moskova bu sabah ısıya kavuştu. 873 01:38:15,657 --> 01:38:19,730 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Sizi temas kurmakla tehdlt ettimi? - Buna fırsatı olmadı. 874 01:38:19,897 --> 01:38:22,172 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Eğer ederse, bize bildirir misiniz? - Ah, tabii. 875 01:38:22,337 --> 01:38:26,774 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ki böyle bir şey yapabilir. Profesyonel bir dolandırıcı. 876 01:38:26,937 --> 01:38:30,293 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bu 'Aziz' denen adam kadınları cezbediyor. 877 01:38:30,457 --> 01:38:33,130 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Görünüşe göre, kadınlar onun ticari stoku. Siz üzerinize alınmayın. 878 01:38:33,297 --> 01:38:39,008 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Alındım. Bu 'Aziz' yüzünden kaç defa hayatım tehlikeye girdi. 879 01:38:39,177 --> 01:38:40,974 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Kendinizi şanslı sayın. 880 01:38:41,137 --> 01:38:44,334 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hazırlanmam gereken önemli bir konferans var. 881 01:38:44,497 --> 01:38:47,250 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Anlıyoruz. Sürdürmeniz gereken bir hayatınız var. 882 01:38:47,417 --> 01:38:51,649 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Vakit ayırdığınız için teşekkürler. - Bir şey değil. 883 01:38:56,737 --> 01:38:59,092 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ona aşık. 884 01:40:05,777 --> 01:40:08,371 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Seni arayıp her şeyi anlatmak istedim. 885 01:40:08,537 --> 01:40:13,565 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Fakat senin için tehlikeli olabilirdi. - Hep seni düşündüm. 886 01:40:14,337 --> 01:40:19,092 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Söyle bakalım ... devamlı ... meşgulmüydün? 887 01:40:19,257 --> 01:40:24,092 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Evet, çok çalıştım. Şükürler olsun, kartlarıma kavuştum. 888 01:40:24,257 --> 01:40:27,886 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bu soğuk füzyon saçmalığına inanmıyorsunuz, değil mi? 889 01:40:28,057 --> 01:40:30,287 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Çok güzel bir hanımsınız. 890 01:40:30,457 --> 01:40:34,928 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Aman, Tanrım ...! O da mı sendin?! 891 01:40:35,097 --> 01:40:38,248 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Dr Russell'ın bu karakteri beğenebileceğini düşündüm. 892 01:40:38,417 --> 01:40:43,571 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Seni yaşlı biri sanmıştım. Trilyoner bir fıstık olabileceğini bilemezdim. 893 01:40:43,737 --> 01:40:47,889 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Yakında dünyanın en zengin kadını olacağını biliyor musun? 894 01:40:48,057 --> 01:40:51,094 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Neden hiç peşinden ayrılmıyorum sanıyorsun? 895 01:40:57,257 --> 01:41:00,693 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Emma? Çok garip bir hayatım var. 896 01:41:00,857 --> 01:41:02,848 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Sadece ... 897 01:41:06,097 --> 01:41:09,134 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hiç bir şeyi normal yapmadım. Ben ... yapamam ... 898 01:41:09,297 --> 01:41:11,413 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Biliyorum. 899 01:41:11,577 --> 01:41:14,091 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Artık seni tanıdım. 900 01:41:14,257 --> 01:41:16,327 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hayatını da biliyorum. 901 01:41:16,497 --> 01:41:19,489 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Ne istiyorsun? - Seni istiyorum. 902 01:41:19,657 --> 01:41:23,206 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Ne kadar bir zaman? - Farketmez. 903 01:41:29,657 --> 01:41:32,330 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Beni sevdiğini söyle. 904 01:41:33,337 --> 01:41:35,487 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Seni seviyorum. 905 01:41:35,657 --> 01:41:38,046 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Simon... 906 01:41:38,217 --> 01:41:40,208 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Seni seviyorum, Simon. 907 01:41:41,337 --> 01:41:43,407 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Üçüncü mucize. 908 01:42:05,897 --> 01:42:11,096 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ''Sevgili Simon. Bu iğneyinedense yıllardırsakladım. '' 909 01:42:11,257 --> 01:42:14,135 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ''Katolik okulunun mezuniyethediyesi. '' 910 01:42:14,297 --> 01:42:17,687 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ''Takmak zorunda değilsin. Bana alt olan ve sevdiğim''- 911 01:42:17,857 --> 01:42:21,213 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 -''birşeyin, senin olmasını istedim. '' 912 01:42:21,377 --> 01:42:26,849 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ''Azizlik üç mucize gerektiriyorsa, sen bunu başardın, sevgilim. '' 913 01:42:27,017 --> 01:42:30,373 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ''Umarım, anlarsın. Dün gece herşey, ''- 914 01:42:30,537 --> 01:42:35,930 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - ''açıklık kazandı. Soğuk füzyonu dünyaya bağışlayacağım. '' 915 01:42:36,097 --> 01:42:38,691 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ''Eğer tekrarbir araya gelecek olursak, ancak o zaman, ''- 916 01:42:38,857 --> 01:42:42,293 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - ''bunu birbirimiz için yaptığımızı bileceğiz. '' 917 01:42:42,457 --> 01:42:47,167 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 ''Eğersoğuk füzyon özgür olursa, sen ve ben de özgür olabileceğiz. '' 918 01:42:47,337 --> 01:42:50,613 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Her şeyi dünyaya bağışlamanın, - 919 01:42:50,777 --> 01:42:55,453 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - servet kazanmamızı engellemenin, bize yararı olacağına inanıyorsan, - 920 01:42:55,617 --> 01:42:58,085 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - tamamen haklısın. 921 01:42:59,097 --> 01:43:01,452 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Simon, burada ne arıyorsun? 922 01:43:01,617 --> 01:43:06,975 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Her yer polis kaynıyor. - Bunu kesinlikle kaçıramam. 923 01:43:07,137 --> 01:43:10,049 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - İğneyi takmışsın. - Elbette. 924 01:43:14,177 --> 01:43:16,771 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Gitsen iyi olur. 925 01:43:28,177 --> 01:43:30,611 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Seni tekrar nasıl bulacağım? 926 01:43:31,617 --> 01:43:34,290 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Senin beni bulduğun gibi ben de seni bulurum. 927 01:44:00,297 --> 01:44:04,006 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Şimdiki konuşmacımızı tanıtmama gerek yok, - 928 01:44:04,177 --> 01:44:08,375 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - hele geçen haftaki Moskova havai fişek gösterisinden sonra. 929 01:44:08,537 --> 01:44:11,927 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Alkışlarınızla Dr E.J. Russell'ı davet ediyorum. 930 01:44:12,097 --> 01:44:14,691 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Pardon, burada oturan var mı? 931 01:44:16,257 --> 01:44:18,054 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hayır. 932 01:44:19,017 --> 01:44:21,929 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Dr Russell... 933 01:44:29,257 --> 01:44:32,727 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bu soğuk füzyon saçmalığına inanmıyorsunuz, değil mi? 934 01:44:32,897 --> 01:44:34,569 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hayır. 935 01:44:34,737 --> 01:44:41,813 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Soğuk füzyonun zorlu bir çocukluk dönemi geçirdiğini hepimiz biliyoruz. 936 01:44:41,977 --> 01:44:46,448 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bu alanda çalışanlar da öksüz ve yetim olarak nitelendirilebilinirler. 937 01:44:46,617 --> 01:44:50,087 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ama zorlu bir çocukluk dönemi geçiren, iyi bir anne ve baba olur. 938 01:44:52,977 --> 01:44:55,775 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hepinizin düşüncelerinin ... 939 01:44:55,937 --> 01:44:59,486 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Onun en büyük hayranıyım. Bence çok kurnaz biri. 940 01:45:00,937 --> 01:45:06,807 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Soğuk füzyonun elverişliliği konusunda şüphesi olanlar olabilir. 941 01:45:06,977 --> 01:45:12,688 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bu düşün zamanla nasıl gerçeğe dönüşeceğini paylaşmak istiyorum. 942 01:45:15,177 --> 01:45:17,645 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Ah, saat kaç olmuş. Gitmem gerekiyor. 943 01:45:20,137 --> 01:45:23,971 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Hep beraber el birliğiyle çalışıp ... 944 01:45:25,297 --> 01:45:29,415 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 .... soğuk füzyon düşünün gerçekleşmesini sağlayabiliriz. 945 01:46:00,017 --> 01:46:02,656 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Yakaladım seni, seni kaypak ... 946 01:46:02,817 --> 01:46:05,251 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Burada neler oluyor?. 947 01:46:10,137 --> 01:46:12,128 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Kahretsin! 948 01:46:17,657 --> 01:46:20,694 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bugün üç milyar dolar, - 949 01:46:20,857 --> 01:46:24,896 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - KızılHaça, Yardım Kurumlarına ve BM Çocuk Fonuna bağışlandı. 950 01:46:25,057 --> 01:46:29,335 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Bağışın, milyarder lvan Tretiak'ın hesabından yapıldığı öğrenildi. 951 01:46:29,497 --> 01:46:33,376 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Birbaşka haber ise: Soğuk füzyon teknolojisini geliştirmek için, - 952 01:46:33,537 --> 01:46:37,655 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - kamuyararına çalışacak olan bir araştırma kurumu kuruldu. 953 01:46:37,817 --> 01:46:41,651 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 Meçhul kişilerce finanse edilen bu kurumun başına Rus fizikçisi, - 954 01:46:41,817 --> 01:46:47,767 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574 - Dr Lev Botvin getirildi. E.J. Russell Kurumu ...