1 00:00:58,878 --> 00:01:01,475 mijn naam is Tom Van Allen... 2 00:01:02,048 --> 00:01:04,382 ...of Danny Parker. 3 00:01:05,453 --> 00:01:08,650 ik weet het eerlijk gezegd niet meer. 4 00:01:10,058 --> 00:01:12,025 jij mag het zeggen. 5 00:01:12,227 --> 00:01:15,561 ja, mischien kan jij mij helpen, vriend. 6 00:01:16,197 --> 00:01:20,828 zoals je kunt zien, ik heb niet zoveel tijd meer over. 7 00:01:21,504 --> 00:01:24,302 jij kunt beslissen wie ik ben. 8 00:01:24,840 --> 00:01:27,034 engel der wraken. 9 00:01:27,242 --> 00:01:29,733 Judas de verrader. 10 00:01:29,944 --> 00:01:32,072 liefhebbende echtgenoot. 11 00:01:32,281 --> 00:01:34,748 de verloren zoon. 12 00:01:34,947 --> 00:01:37,177 de prins van denemarken. 13 00:01:38,183 --> 00:01:42,141 allemaal? of geen van alle? 14 00:01:42,355 --> 00:01:44,688 jij beslist. 15 00:01:45,492 --> 00:01:47,391 trompet speler. 16 00:01:47,593 --> 00:01:50,063 snelheids duivel. 17 00:01:50,665 --> 00:01:52,528 snelheid. 18 00:01:53,331 --> 00:01:56,266 dat is een goede plaats om te beginnen als een verslaafde. 19 00:01:56,438 --> 00:02:01,203 maar eerst, een kleine achtergrond in de gekke wereld van de verslaafde. 20 00:02:02,540 --> 00:02:07,569 Methedrine was eerst gedistiliseerd door een Japanse wetenschapper voor de WWll. 21 00:02:07,748 --> 00:02:12,705 geef het aan de japanners, zei wisten dat het goed zat toen ze het zagen. 22 00:02:12,919 --> 00:02:17,788 deze gozer is zo gestoord dat hij denkt dat hij het kan overleven zonder een schram. 23 00:02:19,360 --> 00:02:21,551 mischien niet. 24 00:02:21,926 --> 00:02:26,991 bij sommige schattingen, 2%van de japanners hadden een gezondheids probleem na de oorlog. 25 00:02:27,199 --> 00:02:30,193 fabrieks arbeiders, soldaten, piloten. 26 00:02:30,372 --> 00:02:33,967 daarom kosten het 2 bommen om zich te laten overgeven. 27 00:02:34,140 --> 00:02:38,437 een atoom explosie is maar een kleine hindernis voor een vastbesloten verslaafde. 28 00:02:38,610 --> 00:02:41,545 In de '50ers, kregen de huisvrouwen het te pakken. 29 00:02:41,711 --> 00:02:44,009 Dexedrine, Benzedrine, Methedrine. 30 00:02:44,217 --> 00:02:47,210 nou dat is een klassieke snelheids maniak voor jou. 31 00:02:47,419 --> 00:02:49,580 mager en schoonmaakster. 32 00:02:49,788 --> 00:02:53,383 haar man heeft nooit geweten wat hem overkwam in bed. 33 00:02:55,258 --> 00:03:00,062 er gingen roddels dat een van onze presidenten in bad ging met van die energie shots. 34 00:03:00,234 --> 00:03:03,324 stel je voor, een smijter in het witte Huis. 35 00:03:03,502 --> 00:03:07,401 als het waar is,wed ik dat Khrushchev nooit een woord op zijn kop heeft gekregen. 36 00:03:07,907 --> 00:03:12,639 tegen de '60ers, heeft de regering het verboden en het onder de grond gestopt. 37 00:03:12,812 --> 00:03:15,574 fietsers hebben de markt voor een tijdje in bezit gehad. 38 00:03:15,782 --> 00:03:21,342 nu kan iedereen met een scheikunde kist en de ingredienten het thuis maken. 39 00:03:23,122 --> 00:03:25,853 ooit een lang harige getatoeerde, freak gezien... 40 00:03:26,026 --> 00:03:30,086 ...die alle verkoudheids middelen opkocht om 3 uur in de morgen? 41 00:03:30,562 --> 00:03:34,931 neem maar van mij aan, dat hij niet verkouden was. 42 00:03:35,633 --> 00:03:37,294 hij is een kok. 43 00:03:37,467 --> 00:03:42,063 in zijn keuken, vind je een boodschappen lijstje van vieze ingredienten. 44 00:03:42,274 --> 00:03:46,973 afvoer reiniger, zoutzuur, luciferkopjes voor rode fosfaat... 45 00:03:47,181 --> 00:03:50,377 ...ether en natuurlijk, de verkoudheids middelen. 46 00:03:50,584 --> 00:03:55,044 dat is voor de ephedrine wat snel Methedrine word. 47 00:03:55,222 --> 00:03:57,485 deze jongen is een echte Julia Child. 48 00:03:57,656 --> 00:04:02,420 het probleem is, zelfs Julia verknoeid de vissoep van tijd tot tijd. 49 00:04:41,800 --> 00:04:45,031 -het is niet goed. -denk je? 50 00:04:45,237 --> 00:04:47,535 iets is er verkeerd. 51 00:04:49,841 --> 00:04:52,242 wij kunnen het beter doen. 52 00:04:54,547 --> 00:04:57,482 die kerel in mijn CMA vergadering... 53 00:04:57,682 --> 00:05:00,047 ...heeft mijn zus geneukt. 54 00:05:00,252 --> 00:05:02,117 -grappig! -dat is klote. 55 00:05:02,321 --> 00:05:06,951 hij is een natuurkundige. hij vertelt me over onzekerheid. 56 00:05:07,124 --> 00:05:09,821 je weet nooit wat een molecule doet. 57 00:05:09,994 --> 00:05:13,656 als je er naar kijkt, veranderd het, het reageerd. net als mensen. 58 00:05:13,831 --> 00:05:17,699 je zou ook niet weten wat ik aan het doen was tenzij je naar me kijkt. 59 00:05:17,869 --> 00:05:20,562 je bent zo opgesloten, dat ik je kon laten stikken! 60 00:05:20,771 --> 00:05:24,468 dus hier is het voorstel. we doen een experiment. kijk naar mij. 61 00:05:24,641 --> 00:05:27,439 kijk de andere kant op. kijk terug naar mij. 62 00:05:28,812 --> 00:05:31,245 daar is waar ik mezelf gevonden heb. 63 00:05:31,447 --> 00:05:34,439 Nee, ik moet mijn woorden met meer verstand kiezen. 64 00:05:34,651 --> 00:05:36,915 dit is de wereld die ik uitgezocht heb. 65 00:05:37,120 --> 00:05:40,487 het land van de eeuwig durende nachtfeestjes. 66 00:05:40,689 --> 00:05:43,920 dag verzwelgt nacht en nacht verzwelgt dag. 67 00:05:44,127 --> 00:05:48,360 de krukas zijn samenpersend ritme als een soort goddelijke zuiger.. 68 00:05:48,564 --> 00:05:52,833 ...bij zijn geweldige neerwaartse beweging. 69 00:05:54,004 --> 00:05:57,235 we zijn hier nu drie dagen mee bezig. 70 00:05:57,740 --> 00:06:00,232 of zijn het er vier? 71 00:06:00,877 --> 00:06:04,141 verslaafden, lokers, slammers, komen en gaan... 72 00:06:04,314 --> 00:06:07,579 ...zweren eeuwige trouw aan elkaar... 73 00:06:07,750 --> 00:06:11,709 ...alleen om wakker te worden en zich te realiseren dat je de straat nog niet zou oversteken... 74 00:06:11,889 --> 00:06:14,879 ...om over hem heen te pissen als zijn hoofd in brand stond. 75 00:06:15,059 --> 00:06:16,889 drie dagen. 76 00:06:17,060 --> 00:06:19,927 of zijn het er vier? 77 00:06:20,096 --> 00:06:24,088 ik weet wat je denkt maar geef het nog niet op met mij. 78 00:06:24,533 --> 00:06:28,492 wacht eerst tot ik mijn hele verhaal vertelt heb. 79 00:06:30,807 --> 00:06:33,538 en hou je ogen open. 80 00:06:35,110 --> 00:06:36,634 niks is zoals het lijkt. 81 00:06:36,846 --> 00:06:39,473 -er is geen drugs meer ! -hoe laat is het? 82 00:06:39,682 --> 00:06:42,846 -het is 12 uur. -middernacht? 83 00:06:58,533 --> 00:07:01,264 -ben je in orde? -ja. 84 00:07:02,437 --> 00:07:05,771 ik zou hier niet zijn zonder jou. 85 00:07:05,975 --> 00:07:07,771 hoe hebben we deze snabbel gekregen? 86 00:07:07,978 --> 00:07:11,504 -ik weet het niet. heb je een handelaar in gedachten? -Bobby. 87 00:07:11,713 --> 00:07:14,512 -wie is Bobby? -hij zal goed spul hebben. 88 00:07:14,718 --> 00:07:17,480 Jimmy de Finn, laten we wat drugs gaan halen. 89 00:07:23,360 --> 00:07:25,021 Bobby? 90 00:07:26,963 --> 00:07:29,125 ze komen er aan. 91 00:07:29,331 --> 00:07:30,560 wat? 92 00:07:33,403 --> 00:07:35,495 de spinnen, man. 93 00:07:38,673 --> 00:07:42,338 maar ik ben deze keer klaar voor jou! 94 00:07:43,879 --> 00:07:46,108 klaar voor jou! 95 00:07:56,358 --> 00:07:58,689 je dacht dat je Bobby kon belazeren! 96 00:07:58,891 --> 00:08:01,762 je dacht dat je bobby kon belazeren! 97 00:08:01,963 --> 00:08:06,093 je dacht bobby te kunnen belazeren 98 00:08:08,869 --> 00:08:12,670 ik heb die reet, jongen! ja! 99 00:08:17,379 --> 00:08:21,749 -wie ben jij verdomme? -ik ben het, man. Jimmy. 100 00:08:23,052 --> 00:08:26,920 -wat kan ik voor je doen?-een paar acht ballen zijn er op uit ons iets aan te doen. 101 00:08:27,987 --> 00:08:29,480 zes. zes. 102 00:08:29,689 --> 00:08:33,422 -ik krijg geen lucht! -weet je wat? let niet op haar. 103 00:08:34,730 --> 00:08:37,561 let niet op haar, man! 104 00:08:37,767 --> 00:08:39,960 hou je kop dicht, verdomme! 105 00:08:40,167 --> 00:08:43,034 weet je wat? ik heb geen beroeps vakkundigheden. 106 00:08:43,238 --> 00:08:47,332 -wat wil je verdomme van mij? -He, man,doe rustig. 107 00:08:47,541 --> 00:08:52,774 -ik heb geen beroeps vakkundigheden! -doe rustig! 108 00:08:52,947 --> 00:08:55,880 -wat? -laat het meisje met rust! 109 00:08:56,082 --> 00:08:57,743 wat? 110 00:08:59,854 --> 00:09:01,618 wat? 111 00:09:12,767 --> 00:09:15,630 heb je de plastiek man mee genomen? 112 00:09:17,272 --> 00:09:20,260 heb je de plastiek man mee genomen? 113 00:09:22,976 --> 00:09:27,034 heb je de plastiek man mee genomen? 114 00:09:27,248 --> 00:09:29,306 Nee, man. 115 00:09:29,517 --> 00:09:32,849 dat is de drugs die aan het praten is , broeder. 116 00:09:33,052 --> 00:09:36,647 kom op, Bobby! kom op! 117 00:09:37,190 --> 00:09:39,955 Bobby? Bobby? 118 00:09:40,159 --> 00:09:42,926 dat rijmt met.... 119 00:09:43,129 --> 00:09:45,654 dat rijmt met.... 120 00:09:48,368 --> 00:09:50,461 Hobby. 121 00:09:50,671 --> 00:09:52,902 Hobby. 122 00:09:53,106 --> 00:09:55,471 -Hobby. -Hobby. 123 00:09:59,077 --> 00:10:01,009 -dat vind ik goed. -grappig. 124 00:10:04,447 --> 00:10:07,350 Bobby, hobby. een paar acht ballen, huh? 125 00:10:07,822 --> 00:10:09,514 zes. 126 00:10:09,721 --> 00:10:12,418 dat vind ik leuk. zes. 127 00:10:12,855 --> 00:10:14,687 excuseer mij. 128 00:10:14,894 --> 00:10:18,591 ik wil me niet opdringen maar ik ben de ocean. 129 00:10:19,596 --> 00:10:21,062 bedankt. 130 00:10:23,302 --> 00:10:27,932 wat? hij is alleen uitgeperst. hij wilde niks doen. 131 00:10:31,341 --> 00:10:36,336 -het was net ons eigen prive feestje. -zo te gek, we waren geweldig! 132 00:10:37,514 --> 00:10:40,576 hoe weet je dat je het juiste doet? 133 00:10:40,750 --> 00:10:44,846 ik weet het niet,de mensen om je heen zijn gelukkig. 134 00:10:45,057 --> 00:10:47,855 ze zeggen bedankt en zo. 135 00:10:48,057 --> 00:10:50,894 ga gewoon met de stroom mee. 136 00:11:28,033 --> 00:11:31,490 kom op, broeder,krachtig instrument! 137 00:12:04,168 --> 00:12:08,629 voor de mensen die geen drugs gebruiken of soms gebruiken... 138 00:12:08,841 --> 00:12:14,538 ...is het iets dat je leven word en je er bij hoort. 139 00:12:15,346 --> 00:12:19,110 je raakt eindelijk de grond en je weet wie je bent... 140 00:12:19,317 --> 00:12:22,344 ...omdat je niet lager kan zakken. 141 00:12:22,754 --> 00:12:24,947 wanneer je ... 142 00:12:25,490 --> 00:12:27,682 ...een vriendschap vind... 143 00:12:29,427 --> 00:12:32,826 ...die je nergens anders gevonden zou hebben. 144 00:12:35,500 --> 00:12:37,990 maar dan nog... 145 00:12:38,168 --> 00:12:43,471 ...is er een soort intimiteit met de gene die een afstand bewaren. 146 00:12:51,548 --> 00:12:57,783 soms zie je de wereld zo duidelijk... 147 00:12:58,923 --> 00:13:02,254 ...en weet je precies wat je wilt doen... 148 00:13:02,461 --> 00:13:05,394 ...en wanneer je het moet doen. 149 00:13:05,596 --> 00:13:10,225 alleen wat je moest doen en wanneer je het moest doen. 150 00:13:37,695 --> 00:13:41,061 L.A. Sheriff's Department. mag ik je nummer doorgeven? 151 00:13:41,229 --> 00:13:45,532 C.I. nummer DJ6T5KF55. 152 00:13:45,734 --> 00:13:49,672 -wie is je contact? -Morgan en Garcetti. 153 00:13:53,277 --> 00:13:55,936 -He. -Yo. ik heb een hete. 154 00:13:56,147 --> 00:13:58,375 ga jij maar, mijn kleine verslaafde vriend. 155 00:13:58,580 --> 00:14:02,710 ik wil dit gesprek niet in Crankville voeren. 156 00:14:10,027 --> 00:14:11,152 is dit die jongen? 157 00:14:11,359 --> 00:14:14,263 het praat, ja. 158 00:14:14,465 --> 00:14:17,091 -Bobby, hobby, lobby. -wat? 159 00:14:17,301 --> 00:14:18,494 Bobby Ocean. 160 00:14:18,667 --> 00:14:21,067 kom ter zaken. wat houdt hij daar vast? 161 00:14:21,238 --> 00:14:25,368 hij is een verslaafde. gaat zeker high van zijn eigen voorraad. 162 00:14:25,576 --> 00:14:27,941 wat houdt hij verdomme vast? 163 00:14:28,143 --> 00:14:31,306 absoluut een dealer. 164 00:14:32,080 --> 00:14:35,346 -ik ben de Ocean. -een paar pond,misschien meer. 165 00:14:35,518 --> 00:14:37,316 Mossberg bons op de vloer. 166 00:14:37,488 --> 00:14:41,445 goedkoop MAC-12,volledig geladen, veiligheid eraf. en een paar messen. 167 00:14:41,623 --> 00:14:45,183 -enig gezelschap? -ja, er is een mrs. Ocean. 168 00:14:45,394 --> 00:14:49,296 geeft je hoogstwaarschijnlijk geen problemen, maar kan een zwarte band hebben. 169 00:14:49,498 --> 00:14:51,692 ze was toen bezet. 170 00:14:51,899 --> 00:14:54,868 goed werk, hond. laten we hem pakken. 171 00:14:55,070 --> 00:14:57,332 oke. 172 00:14:57,538 --> 00:15:00,373 -en er was een kind. -een kind? 173 00:15:00,575 --> 00:15:04,101 -weet je het zeker? -ja, ik weet het bijna zeker. 174 00:15:04,312 --> 00:15:07,005 godverdomme, je bent een oplettende verslaafde. 175 00:15:07,216 --> 00:15:10,413 bedankt. van de beste geleerd. 176 00:15:10,618 --> 00:15:14,647 en hij gebruikt ook een speer, dus wees voorzichtig. 177 00:15:14,856 --> 00:15:18,815 -ik ben ontroerd. -Fuck you, ik maak me zorgen om dat kind. 178 00:15:19,024 --> 00:15:21,457 waarom deed je niks? 179 00:15:21,663 --> 00:15:23,653 wil je dat ik je papierwerk doe? 180 00:15:23,865 --> 00:15:26,096 weet je waarom je niks deed? 181 00:15:26,301 --> 00:15:31,796 omdat je een lulzuigende, misdadige tweeker bent.stronthoofd! 182 00:15:33,676 --> 00:15:37,576 het was me nog nooit opgevallen dat je ogen hazelnootbruin waren. 183 00:15:37,778 --> 00:15:40,404 die kerel wil alles doen om me aan te raken. 184 00:15:40,581 --> 00:15:43,051 neem hem mee naar Chippendales of zoiets. 185 00:15:56,394 --> 00:15:58,923 Oh, mijn God. Bobby! 186 00:16:01,000 --> 00:16:06,336 waarom verlaat je me? Bobby? waarom? 187 00:17:34,057 --> 00:17:36,461 heb je hulp nodig? 188 00:17:44,269 --> 00:17:48,673 ik woonde naast Miss Congeniality en wist het niet eens. 189 00:17:48,875 --> 00:17:50,201 He. 190 00:17:54,278 --> 00:17:58,182 je hebt hier wat Chinese-uitziende rotzooi achter gelaten . 191 00:17:59,586 --> 00:18:01,105 dank je wel. 192 00:18:05,459 --> 00:18:09,913 sorry dat ik zo grof was. ik ben hier nieuw. 193 00:18:10,961 --> 00:18:14,692 ja. het is een gevaarlijke buurt. 194 00:18:14,901 --> 00:18:18,894 ik woon aan de overkant van je. mijn naam is Danny Parker. 195 00:18:19,105 --> 00:18:22,336 Colette Vaughn. dank je wel. 196 00:18:22,538 --> 00:18:24,634 Danny. Okay. 197 00:20:11,383 --> 00:20:14,008 mijn naam is Tom Van Allen. 198 00:20:14,219 --> 00:20:16,517 ik ben een trompet speler. 199 00:20:18,152 --> 00:20:20,748 mijn naam is Tom Van Allen. 200 00:20:20,922 --> 00:20:23,518 ik speel trompet. 201 00:20:24,630 --> 00:20:29,893 mijn naam is Tom Van Allen. ik ben een trompet speler. 202 00:21:20,084 --> 00:21:22,574 dat doet pijn aan mijn hart. 203 00:21:23,353 --> 00:21:26,185 wat een mooie kompositie. 204 00:21:26,390 --> 00:21:28,881 en het optreden? 205 00:21:29,757 --> 00:21:33,161 Tom Van Allen is niks minder dan verblindend... 206 00:21:33,329 --> 00:21:37,493 ...in zijn vertaling van Miles Davis' , wispelturig stuk. 207 00:21:37,699 --> 00:21:40,132 -dank je wel. -en hij heeft een hete reet... 208 00:21:40,334 --> 00:21:42,430 ...met bijna geen haar erop. 209 00:21:42,603 --> 00:21:46,737 -alweer, dank ik je. -Nee, ik had het over Miles. 210 00:21:51,246 --> 00:21:52,939 niet doen! 211 00:21:59,387 --> 00:22:02,256 waar denk je aan als je speelt? 212 00:22:02,458 --> 00:22:08,420 ik denk er aan hoe het leven zou zijn zonder jou. 213 00:22:10,231 --> 00:22:12,496 laten we de nacht hier door brengen. 214 00:22:12,698 --> 00:22:15,362 -er zijn hier geen motels. -Nee, nee! 215 00:22:15,570 --> 00:22:17,593 hier op het strand. 216 00:22:18,275 --> 00:22:21,800 kom op,laten we het doen. 217 00:22:34,856 --> 00:22:37,154 ik heb ons laten verdwalen. 218 00:22:39,025 --> 00:22:41,391 we zouden moeten gaan. 219 00:22:43,131 --> 00:22:45,531 Okay, we zullen blijven. 220 00:22:48,570 --> 00:22:50,468 we zullen blijven. 221 00:23:34,348 --> 00:23:35,838 vertrouw op het systeem. 222 00:23:36,015 --> 00:23:40,476 ik heb je dat Bobby ding gegeven. ik heb veel aanhoudingen voor jou gedaan. 223 00:23:40,654 --> 00:23:42,618 maak je sigaret uit. 224 00:23:42,820 --> 00:23:45,755 we zijn in een kerk. maak je sigaret uit. 225 00:23:45,957 --> 00:23:49,726 het is onbeleefd, roken voor de maagd maria. 226 00:23:52,165 --> 00:23:53,394 hoe dan ook. 227 00:23:53,601 --> 00:23:57,967 dus ik werk hard. ik haat wat ik doe maar ik ben er goed in, snap je? 228 00:23:58,169 --> 00:24:00,397 -ik ben vlijtig. -ja,dat ben je. 229 00:24:00,772 --> 00:24:04,707 dus waarom haat Garcetti mij? 230 00:24:05,646 --> 00:24:09,015 kom op, man. je kan Garcetti niet serieus nemen. 231 00:24:09,217 --> 00:24:12,309 hij haat iedereen. 232 00:24:12,916 --> 00:24:15,848 hij houd niet eens van dolfijnen. 233 00:24:17,021 --> 00:24:20,653 weet jij dat? ik houd je niet voor de gek.dat is echt waar. 234 00:24:20,858 --> 00:24:24,021 serieus, de man haat dolfijnen. 235 00:24:24,230 --> 00:24:28,666 heb je ooit wel eens gehoord van iemand die dolfijnen haat? 236 00:24:28,867 --> 00:24:31,530 Garcetti is een dolfijnen hater. 237 00:24:33,271 --> 00:24:35,829 -He, bro. -wat is er? 238 00:24:39,078 --> 00:24:41,204 hoe gaat het er mee? 239 00:24:41,877 --> 00:24:43,576 heb je het hem al vertelt? 240 00:24:43,781 --> 00:24:45,512 Nee, dat wou ik net doen. 241 00:24:46,550 --> 00:24:47,541 wat? 242 00:24:47,752 --> 00:24:52,884 Danny,het doet me zeer je dit te vertellen, maar herrinner je je Domingo? 243 00:24:53,089 --> 00:24:57,529 die zwarte waar je ons mee geholpen hebt hem op te bergen voor drugshandel maanden geleden? 244 00:24:57,730 --> 00:25:02,030 het blijkt dat hij bij de Mexicali jongens hoort. 245 00:25:02,233 --> 00:25:05,098 nou maken zijn homey's veel herrie... 246 00:25:05,300 --> 00:25:09,434 ...over het hangen van de Colombian stropdas om die rat. 247 00:25:10,041 --> 00:25:11,942 weet je wat dat is? 248 00:25:12,108 --> 00:25:16,271 ze snijden een gat in je keel. en halen je tong erdoor heen. 249 00:25:16,444 --> 00:25:18,644 -Fuck you! -interressant,niet? 250 00:25:18,848 --> 00:25:23,221 je zult weg moeten wezen. verdwijn. bescherm je zelf. 251 00:25:23,423 --> 00:25:25,751 bescherm jij me niet? 252 00:25:28,491 --> 00:25:32,424 ik zorg voor arrestatie na arrestatie voor jullie. 253 00:25:32,626 --> 00:25:35,597 voor een heel jaar. je bent niks zonder mij. 254 00:25:35,799 --> 00:25:38,394 keer op keer, en nou laat je me los? 255 00:25:38,568 --> 00:25:41,232 je misdrijf is gezakt tot een slecht gedrag. 256 00:25:41,405 --> 00:25:44,895 je verklik kaart is vol. ik zal het wissen bij de D.A. 257 00:25:45,076 --> 00:25:50,038 en jij, mijn vriend, zorgt dat je weg bent voor Domingo je vind. 258 00:25:50,482 --> 00:25:54,280 ga nou. laat je verdwijnen. 259 00:27:05,990 --> 00:27:08,221 ik handel alleen in geavanceerde wapens. 260 00:27:08,423 --> 00:27:11,624 allemaal gestolen, alleen te herkennen door de originele eigenaars. 261 00:27:11,827 --> 00:27:13,855 Glock, semi-automatisch, 9 mm. 262 00:27:14,066 --> 00:27:17,827 Tenifer mat afgewerkt, polymeer handvat, 4.5-inch loop, 22 oz... 263 00:27:18,000 --> 00:27:19,865 ...en een 10 schots magazijn. 264 00:27:20,067 --> 00:27:24,529 ik kan je dit geweer leveren voor $350,veel lager dan de markt waarde. 265 00:27:24,740 --> 00:27:28,509 misschien zoek je iets met een chroom afwerking. 266 00:27:28,712 --> 00:27:31,979 een Llama Mini Max .38 Super Auto, semi-automatisch. 267 00:27:32,144 --> 00:27:35,518 satijn chroom, rubber handvat, 3-punt vast gericht... 268 00:27:35,683 --> 00:27:39,279 ...3.5-inch loop, geconcentreerd handvat, gevoelige trekker. 269 00:27:39,452 --> 00:27:41,250 acht schots magazijn. 270 00:27:41,460 --> 00:27:46,153 ik lieg niet. dit geweer is niet de bom. het zal het werk doen. 271 00:27:46,364 --> 00:27:50,125 daarom kan je weg lopen met dit geweer voor $150. 272 00:27:50,335 --> 00:27:54,795 ben je op zoek naar kracht? dit geweer heeft geweldige kracht, kracht en reputatie. 273 00:27:54,971 --> 00:27:57,498 het is de Smith .357 Magnum revolver. 274 00:27:57,673 --> 00:28:02,605 Rubber gevechtsstijl grepen, stabiele achterkant, voor vizier, twee-inch loop. 275 00:28:02,778 --> 00:28:06,682 weegt een veertje 21 oz., 8-schot magazijn, dubbele werking. 276 00:28:06,884 --> 00:28:10,548 voor het raken,de Magnum zal al je verlangens bevredigen. 277 00:28:10,750 --> 00:28:15,317 dit zijn mijn geweren. alle verkoop is definitief. alle prijzen zijn bespreekbaar. 278 00:28:15,990 --> 00:28:19,951 Fuck! waar vind je die mensen? 279 00:28:20,163 --> 00:28:22,355 de Del Amo Fashion Mall. 280 00:28:22,567 --> 00:28:24,326 meestal. 281 00:28:25,269 --> 00:28:26,730 meestal. 282 00:28:26,932 --> 00:28:29,372 wat ga je vanavond doen? 283 00:28:29,574 --> 00:28:33,836 wat ik ga doen? wat wij gaan doen? wat wil je doen? 284 00:28:34,144 --> 00:28:36,670 waarom heb je eigenlijk een geweer nodig? 285 00:28:38,576 --> 00:28:41,413 het is een gevaarlijke wereld. 286 00:28:42,854 --> 00:28:44,412 doe de deur open! 287 00:28:44,622 --> 00:28:47,853 -ik ben niet aangekleed! -Yo, Mina! 288 00:28:48,057 --> 00:28:50,923 -gebruik je sleutel! -houd je me nu voor de gek, kreng? 289 00:28:51,125 --> 00:28:54,394 Nee.ik was je schoenen aan het bewonderen. 290 00:28:54,596 --> 00:28:57,124 heb je ze hier aan geschaft? 291 00:28:58,035 --> 00:29:00,526 kom op! ik heb verdomme niet de hele dag de tijd! 292 00:29:00,737 --> 00:29:02,634 Okay,leuk met je gepraat te hebben. 293 00:29:02,836 --> 00:29:06,275 -ja, fuck you. laten we gaan! -wacht even! 294 00:29:06,471 --> 00:29:07,701 kom op! 295 00:29:08,412 --> 00:29:13,711 hoeveel keer moet ik wel niet op die verdomde deur bonken, jij verdomde teef? 296 00:29:14,084 --> 00:29:17,644 -ben je door mijn shit heen geweest? -dat heb ik niet gedaan. 297 00:29:17,854 --> 00:29:22,621 hoe wist je dat het hier was? verdomde teef! wat was je aan het doen? 298 00:29:22,826 --> 00:29:26,951 wat was je verdomme aan het doen? waar is mijn shit? 299 00:29:27,125 --> 00:29:29,528 ik had het daar neer gelegd. wat was je aan het doen? 300 00:29:29,700 --> 00:29:32,863 -ga van me af! -wat ben je verdomme aan het doen? 301 00:29:33,067 --> 00:29:36,230 -kom hier! -maak dat je verdomme weg komt. 302 00:29:36,440 --> 00:29:41,740 -wat verdomme? -ga van me af! 303 00:30:10,070 --> 00:30:11,505 Bubba. 304 00:30:13,476 --> 00:30:15,701 rij ze, cowboy. 305 00:30:15,911 --> 00:30:18,605 het is een deftige vrachtauto. 306 00:30:18,980 --> 00:30:21,142 vind je dat leuk? 307 00:30:22,518 --> 00:30:25,248 je overweegt mijn voorstel? 308 00:30:28,022 --> 00:30:33,121 stap in, hoss. we zullen het overnemen. 309 00:30:35,998 --> 00:30:41,095 Jimmy, luister naar me. ik heb vreselijk erg geld nodig. 310 00:30:43,239 --> 00:30:46,402 zie je dat? daar heb ik het nou over. 311 00:30:46,605 --> 00:30:47,940 wat? 312 00:30:48,105 --> 00:30:51,374 je bent gladjes. je gebruikt woorden "vreselijk" en shit. 313 00:30:51,547 --> 00:30:53,515 je hebt taal vaardigheden, zoon. 314 00:30:53,714 --> 00:30:58,614 -Jimmy. -"ik heb vreselijk erg geld nodig." 315 00:30:59,820 --> 00:31:01,380 luister. 316 00:31:04,893 --> 00:31:10,124 ik wil een grote slag slaan met Pooh-Bear. 317 00:31:11,333 --> 00:31:14,461 en jij kent een van zijn dealers. 318 00:31:14,737 --> 00:31:18,104 die jongen waar je tegen praatte, Big Bill. 319 00:31:18,307 --> 00:31:21,036 -en jij kan hem bereiken. -ja. 320 00:31:21,238 --> 00:31:26,805 stel me aan hem voor. zeg hem dat ik een deal wil maken met Pooh-Bear. 321 00:31:28,214 --> 00:31:30,613 luister naar me. 322 00:31:30,815 --> 00:31:34,181 luister echt naar me,jij vriend. 323 00:31:34,387 --> 00:31:37,381 die jongen is-- Okay. 324 00:31:38,291 --> 00:31:43,526 je bent een cirkel van iets dat is absoluut zuiver en vol licht... 325 00:31:43,729 --> 00:31:47,960 ...en dat absoluut glad en absoluut wonderbaarlijk is. 326 00:31:48,169 --> 00:31:52,537 en hij kan zelfs zich zelf begrijpen. niemand kan het begrijpen. 327 00:31:52,738 --> 00:31:55,604 het is gewoon iets wat hem overvallen is. 328 00:31:55,777 --> 00:31:58,608 het is hem niet. het is iets wat op hem zit. 329 00:31:58,777 --> 00:32:04,979 er zit daar geen hem in. en hij heeft dat gehele ding met zijn neus.... 330 00:32:06,287 --> 00:32:08,310 maar hij heeft de drugs. 331 00:32:08,521 --> 00:32:10,150 ja. 332 00:32:13,123 --> 00:32:15,787 -dus doe je mee? -ja! 333 00:32:17,699 --> 00:32:21,430 Finn doet mee! wat is het plan? 334 00:32:21,633 --> 00:32:25,296 ik heb een connectie die voor een kwart aan waarde wil kopen. 335 00:32:25,507 --> 00:32:30,467 Nee. Okay. een kwart is niet genoeg voor waar hij in zit. dat is niks. 336 00:32:30,678 --> 00:32:32,641 een kwart van een miljoen. 337 00:32:32,843 --> 00:32:34,175 Fuck! 338 00:32:35,847 --> 00:32:37,814 Fuck! 339 00:32:40,819 --> 00:32:42,252 wat zit er voor ons in? 340 00:32:42,454 --> 00:32:45,252 een 10% vinders loon. 341 00:32:45,459 --> 00:32:47,357 wat is dat? dat is -- 342 00:32:47,559 --> 00:32:52,587 vijfentwintigduizend. je krijgt er vijf alleen voor het rijden. 343 00:32:53,400 --> 00:32:57,732 kom op, man! rijden met die Cougar! Cougar! 344 00:33:05,209 --> 00:33:06,199 Finn. 345 00:33:06,411 --> 00:33:11,112 je kunt net zo goed een teken op de zijkant zetten, wij zijn de agenten die je aanhouden. 346 00:33:11,314 --> 00:33:13,876 bedoel je, om ze weg te jagen? 347 00:33:14,188 --> 00:33:16,382 ja, dat bedoel ik. 348 00:33:16,588 --> 00:33:19,819 -waar woont die jongen helemaal? -Palmdale. 349 00:33:20,026 --> 00:33:22,718 waarom noemen ze hem Pooh-Bear? 350 00:33:22,930 --> 00:33:24,757 door zijn neus. 351 00:33:25,430 --> 00:33:29,228 -je moet dat eens uitleggen. -hij heeft er geen een. 352 00:33:30,737 --> 00:33:33,967 ik weet zeker dat ik het ben. ik maak de connectie niet. 353 00:33:34,141 --> 00:33:38,472 op die manier dat Winnie the Pooh altijd met zijn neus vastzit in de honingpot? 354 00:33:38,679 --> 00:33:42,911 Pooh-Bear heeft zo veel drugs gehad dat ze zijn neus eraf hebben moeten halen. 355 00:33:43,647 --> 00:33:48,413 nu heeft hij een van plastiek. ze zeggen dat hij al een jaar niet slaapt. 356 00:33:48,618 --> 00:33:52,884 -onzin. -ik heb hem nog nooit zien slapen. serieus. 357 00:33:53,057 --> 00:33:56,460 heb je Queen Elizabeth ooit zien slapen? 358 00:33:56,627 --> 00:34:00,428 Nee. wat, is zij een tweeker? 359 00:34:03,402 --> 00:34:05,632 ja, dat is mijn punt. 360 00:34:21,253 --> 00:34:24,244 hou je gereed, heren! 361 00:34:25,090 --> 00:34:27,523 -Zapruder? -klaar. 362 00:34:28,126 --> 00:34:31,027 en weg. 363 00:34:31,195 --> 00:34:32,288 Oswald! 364 00:34:34,065 --> 00:34:35,157 klaar! 365 00:34:35,331 --> 00:34:37,800 -Grassy Knoll? -klaar. 366 00:34:37,969 --> 00:34:42,065 -en de niet te onderscheiden derde schieter? -goed om te gaan. 367 00:34:42,239 --> 00:34:44,766 Okay,heren, daar gaan we. 368 00:34:46,777 --> 00:34:51,077 Jezus,kijk, daar komt de president aan! 369 00:34:51,782 --> 00:34:56,686 dat is de president van de United States, dames en heren. 370 00:34:56,853 --> 00:35:00,688 daar komt hij, zwaaiend naar de menigte. 371 00:35:01,592 --> 00:35:04,356 kijk naar de first lady. 372 00:35:04,561 --> 00:35:08,657 ze ziet er weer zo als altijd stralend uit. prachtig. 373 00:35:08,831 --> 00:35:13,202 als ze de hoek om gaan naar de Dealey Plaza. 374 00:35:13,369 --> 00:35:16,271 daar gaan we, heren. maak je klaar. 375 00:35:17,273 --> 00:35:18,639 maak je klaar! 376 00:35:19,610 --> 00:35:21,440 rustig. 377 00:35:21,646 --> 00:35:23,079 rustig! 378 00:35:23,481 --> 00:35:25,208 vuur! vuur! 379 00:35:36,793 --> 00:35:38,820 dat zijn schoten. 380 00:35:41,733 --> 00:35:46,135 ik heb het gevoel dat er een probleem opgedoemd is hier, Danny-boy! 381 00:35:46,302 --> 00:35:51,606 ik heb een jongen, betrouwbaar, wil voor een kwart kopen. 382 00:35:52,077 --> 00:35:53,601 exentriekeling, huh? 383 00:35:53,777 --> 00:35:57,713 -Nee, glass. het goede spul. -Glass. 384 00:35:57,947 --> 00:36:02,543 kan je dat aan? kunnen we het over de prijs hebben? 385 00:36:02,719 --> 00:36:06,155 doe me een bod. proef hier eens van. 386 00:36:06,322 --> 00:36:10,623 -Nee, hoeft niet. -het is heerlijk. proef maar. 387 00:36:10,893 --> 00:36:13,623 ik zeg je dat het goed is. 388 00:36:15,565 --> 00:36:18,396 proef nou.kom op. 389 00:36:24,407 --> 00:36:27,400 -Fantastisch. -geheim recept. 390 00:36:30,047 --> 00:36:33,914 wat dacht je van 14,000 een kilo? 391 00:36:34,284 --> 00:36:38,277 ik deal alleen in U.S. pounds. niet van die metrieke rotzooi. 392 00:36:41,625 --> 00:36:46,356 dat is ongeveer 40 pond voor... 393 00:36:47,931 --> 00:36:50,626 ...6000 een pond. 394 00:36:50,800 --> 00:36:52,358 Okay. 395 00:36:54,771 --> 00:36:56,364 we hebben een deal. 396 00:36:56,572 --> 00:36:59,335 alles voor een goede vriend. 397 00:37:00,978 --> 00:37:05,574 40 pond voor 6000 een pond. 398 00:37:06,181 --> 00:37:08,547 als jij het zegt. 399 00:37:10,487 --> 00:37:14,922 ik wil niet grof zijn maar ik denk dat je me serieus neemt. 400 00:37:15,092 --> 00:37:18,059 jij bent het die me niet serieus neemt. 401 00:37:18,226 --> 00:37:20,195 ik ben hier alleen maar om een deal te maken. 402 00:37:20,362 --> 00:37:24,559 ik heb je met open armen verwelkomt. dat deed ik echt. 403 00:37:25,534 --> 00:37:30,233 je zit hier als een gebruikte autoverkoper en probeert me voor de gek te houden. 404 00:37:30,405 --> 00:37:31,666 dat doe ik niet. 405 00:37:31,840 --> 00:37:35,800 ik zal je vertellen over de laatste gast die me wou belazeren. 406 00:37:35,976 --> 00:37:38,706 -dat wil ik niet. -ik vind dit verdomde verhaal erg goed. 407 00:37:38,880 --> 00:37:44,715 die gast ga me $11 te weinig . dacht dat ik het niet na zou tellen voor ik naar huis ging. 408 00:37:44,887 --> 00:37:46,648 hij had ongelijk. 409 00:37:46,822 --> 00:37:48,619 weet je wat ik deed? 410 00:37:49,958 --> 00:37:52,722 ik stopte zijn hoofd in een bankschroef. 411 00:37:53,628 --> 00:37:56,563 hij schreeuwde. je zou het gehoord moeten hebben. 412 00:37:56,731 --> 00:38:00,963 ik maakte zijn schedel open met een metaalzaag. 413 00:38:02,503 --> 00:38:05,166 ik staarde naar die gast zijn hersens. 414 00:38:05,340 --> 00:38:08,309 ik dacht, hij heeft dat ding niet nodig. 415 00:38:08,476 --> 00:38:12,072 iedereen die stom genoeg is om mij te belazeren... 416 00:38:13,081 --> 00:38:16,983 ...moet niet veel hebben aan zijn hersens. 417 00:38:18,552 --> 00:38:20,646 dus pakte ik het. 418 00:38:21,822 --> 00:38:24,690 dat deed ik echt. ik bewaar het in de vriezer. 419 00:38:24,860 --> 00:38:28,193 eens in de zoveel tijd, snij ik een plak af... 420 00:38:28,362 --> 00:38:31,855 ...en mix het met mij eten. 421 00:38:33,201 --> 00:38:34,793 of mijn ontbijt. 422 00:38:42,043 --> 00:38:44,702 10.000 een pond. 423 00:38:49,784 --> 00:38:52,306 bedankt voor je gastvrijheid. 424 00:38:52,487 --> 00:38:56,355 wacht even. 9.000, neem het of laat het liggen. 425 00:38:57,125 --> 00:39:00,150 ik laat het liggen. 8.000 is het hoogste wat ik kan. 426 00:39:00,561 --> 00:39:04,362 oke. 8 is goed. 8 klinkt goed, Danny-boy. 427 00:39:04,532 --> 00:39:09,596 dat is waar ik naar toe wou. het is mijn geluks getal. het lijkt er op dat we een deal hebben. 428 00:39:14,009 --> 00:39:16,170 weet je, je hebt veel lef. 429 00:39:16,344 --> 00:39:20,871 je hebt veel lef. Pooh-Bear houd daar van in een jonge man. 430 00:39:22,083 --> 00:39:24,449 He, wacht even! 431 00:39:27,556 --> 00:39:29,922 wil je blijven voor de lunch? 432 00:39:32,693 --> 00:39:37,130 ik heb je reet! ik ben een hond! kijk hier naar: 433 00:39:37,766 --> 00:39:40,289 ik ben een verdomde hond! 434 00:39:41,199 --> 00:39:42,166 Shit! 435 00:39:46,204 --> 00:39:50,005 -mag ik je een vraag stellen? -natuurlijk. 436 00:39:50,777 --> 00:39:53,507 waar staat J.F.K. voor? 437 00:39:53,679 --> 00:39:55,876 John Fitzgerald Kennedy. 438 00:39:56,047 --> 00:39:59,416 en hij was de president van de United States? 439 00:39:59,851 --> 00:40:02,376 en hij was vermoord? 440 00:40:04,056 --> 00:40:06,922 ze hebben hem vermoord. 441 00:40:09,329 --> 00:40:11,092 He, Danny. 442 00:40:11,630 --> 00:40:14,260 bedankt dat je me niet uit gelachen hebt. 443 00:40:26,378 --> 00:40:30,405 mijn vrouw's pooier kent een jongen bij Cedars-Sinai medisch lab. 444 00:40:30,583 --> 00:40:33,608 hij levert een bestelling vrijdag over een week. 445 00:40:33,786 --> 00:40:34,844 is het drugs? 446 00:40:35,021 --> 00:40:40,722 beter dan drugs. het zijn Bob Hope's anus monsters.we gaan het jatten. 447 00:40:41,327 --> 00:40:44,592 waarom in de wereld zou je dat doen? 448 00:40:44,764 --> 00:40:46,128 zo dat we het kunnen verkopen. 449 00:40:46,297 --> 00:40:48,233 -aan wie? -EBay. 450 00:40:49,068 --> 00:40:51,092 een verzamelaar. het is Bob Hope. 451 00:40:51,268 --> 00:40:53,465 hij is een verdomde juweel. 452 00:40:53,639 --> 00:40:58,668 ik bedoel, precies. dus hier is de deal. dit hier is het lab. 453 00:41:01,614 --> 00:41:03,445 wat is dat? 454 00:41:03,614 --> 00:41:06,050 -het lab. -ik bedoel, wat voor drinken? 455 00:41:06,219 --> 00:41:09,449 -een Cuba Libre. -wat is dat? Rum en cola? 456 00:41:09,621 --> 00:41:13,523 -het is niet belangerijk. -ik moet zeker zijn van de details. 457 00:41:13,693 --> 00:41:15,320 -kan ik dit proeven? -Nee. 458 00:41:15,494 --> 00:41:19,021 leg het lab neer en houd je kop dicht. jongen, focus. 459 00:41:19,197 --> 00:41:23,726 Danny,als ik je mee laat doen, is het minste wat je kan doen opletten-- 460 00:41:23,902 --> 00:41:28,704 het wordt frustrerend. Focus. daar gaan we. dit hier is de loopjongen. 461 00:41:29,409 --> 00:41:34,402 die kerel doet de leveringen elke vrijdag om 4 p.m. precies. 462 00:41:34,746 --> 00:41:38,739 Alpha team zal in de lift zijn. dat zijn Danny en Creeper. 463 00:41:38,918 --> 00:41:43,320 we hebben nachtkijkers, politie scanners en tweeweg radios. 464 00:41:43,489 --> 00:41:46,947 het tweede team zal bij de trap staan. 465 00:41:47,126 --> 00:41:49,422 -dat zijn Jimmy en ik. -wacht eens even! 466 00:41:49,594 --> 00:41:51,563 -en ik dan? -geen vrouwen. 467 00:41:51,731 --> 00:41:53,164 -wat? -geen vrouwen. 468 00:41:53,331 --> 00:41:54,389 geen vrouwen? 469 00:41:54,567 --> 00:41:56,556 -heb je een rijbewijs? -ja. 470 00:41:56,735 --> 00:41:58,726 -heeft iemand anders er een? -Nee. 471 00:41:58,905 --> 00:42:03,840 dus kan je de vluchtwagenbestuurder zijn. of je kan mijn hoertje zijn. 472 00:42:04,340 --> 00:42:08,539 de Alpha team zal de loopjongen volgen uit de lift. 473 00:42:13,083 --> 00:42:14,208 474 00:42:14,385 --> 00:42:19,789 het tweede team snijdt de loopjongen af voordat hij bij het lab is. 475 00:42:25,027 --> 00:42:28,123 het zien van super nummers en high-tech wapens... 476 00:42:28,297 --> 00:42:31,666 ...zal de loopjongen aan al onze eisen te kennen geven. 477 00:42:31,835 --> 00:42:34,268 -ga daar van af! -laat het monster los! 478 00:42:35,905 --> 00:42:40,036 jij uitgebroken moeder neuker! kom op, laat vallen! ga staan! 479 00:42:44,681 --> 00:42:47,206 hier is het mooie gedeelte: het vluchtplan. 480 00:42:47,384 --> 00:42:51,150 beide team's zullen bij elkaar komen onder aan het trappen huis. 481 00:42:51,322 --> 00:42:54,949 verwisselen kleren. lopen naar buiten alsof er niks gebeurt is. 482 00:42:58,929 --> 00:43:00,192 ik ben in orde! 483 00:43:04,235 --> 00:43:05,759 Oh, fuck. 484 00:43:17,148 --> 00:43:19,275 mooi. 485 00:43:30,728 --> 00:43:33,661 -Danny, doe je mee? -ik moet hier voor passen. 486 00:43:33,831 --> 00:43:35,559 wat doe je? 487 00:43:36,632 --> 00:43:38,726 hij past! Jimmy,doe je mee? 488 00:43:39,702 --> 00:43:42,467 Nee, ik hoef niet. 489 00:43:42,806 --> 00:43:45,239 doe je mee of niet? 490 00:43:53,818 --> 00:43:56,114 wat doe je hier? 491 00:43:58,688 --> 00:44:00,849 Quincy. Oh, fuck. 492 00:44:01,025 --> 00:44:05,791 mijn vriend heeft me buiten geschopt. wat dan ook. 493 00:44:07,630 --> 00:44:12,534 -alles goed? -ja, dank je wel. goede nacht. 494 00:44:14,237 --> 00:44:16,364 Okay, goede nacht. 495 00:44:22,246 --> 00:44:25,773 -ik zou je binnen vragen, weet je. -Nee. 496 00:44:34,956 --> 00:44:36,947 waarom verlaat je die gozer niet? 497 00:44:38,760 --> 00:44:41,228 niet zo gemakkelijk. 498 00:44:44,197 --> 00:44:46,326 ja, dat is het wel. 499 00:44:49,371 --> 00:44:51,498 wat is dit? 500 00:44:53,442 --> 00:44:55,931 je was getrouwt, huh? 501 00:44:58,114 --> 00:45:01,014 was ze alles voor je? 502 00:45:03,085 --> 00:45:04,483 ja. 503 00:45:05,887 --> 00:45:07,652 dat is aardig. 504 00:45:09,925 --> 00:45:12,690 heb je iemand zoals dat? 505 00:45:12,994 --> 00:45:15,793 ja,ik heb een kind. 506 00:45:16,331 --> 00:45:19,822 ze blijft bij mijn oma tot ik een andere baan heb. 507 00:45:20,001 --> 00:45:23,061 nou kijk voor een andere baan. 508 00:45:24,039 --> 00:45:26,905 dus waar past Quincy in? 509 00:45:28,043 --> 00:45:30,806 ik had een paar medische rekeningen. 510 00:45:30,980 --> 00:45:33,971 je krijgt er meer tenzij je van hem afkomt. 511 00:45:34,148 --> 00:45:36,878 ja, nou, ik zal het doen. 512 00:45:37,318 --> 00:45:40,014 op de een of andere manier, zal ik het doen. 513 00:45:43,659 --> 00:45:48,094 Bubba, we zijn in eruit. Pooh-Bear doet mee. en jij hebt de 250,000,niet? 514 00:45:48,262 --> 00:45:50,422 dus laten we het doen. 515 00:45:50,864 --> 00:45:52,264 nee. 516 00:45:52,434 --> 00:45:53,831 wat nee? 517 00:45:54,001 --> 00:45:56,025 ik wil eerst een kleine koop doen. 518 00:45:56,204 --> 00:46:00,367 10.0000. contant. we zullen zien hoe dat gaat. 519 00:46:00,541 --> 00:46:05,501 Nee! je zei de hele zooi in een keer. die jongen is klaar.ik zei dat jij dat ook was. 520 00:46:05,679 --> 00:46:09,742 hij zal denken dat ik een leugenaar ben. het moet nou gebeuren.wat is het verschil? 521 00:46:09,918 --> 00:46:15,481 ik ken hem niet. en ik ken jou ook niet echt, partner. 522 00:46:15,690 --> 00:46:19,592 -dat is gewoon beledigend. -daar moet je maar mee leven. 523 00:46:19,760 --> 00:46:22,422 mijn geld,mijn risico, mijn regels. 524 00:46:23,465 --> 00:46:29,027 je zit op een erg dun lijntje in de voedselketen, hoss. 525 00:46:30,670 --> 00:46:33,003 hij zal dit niet leuk vinden. ik zal het nemen.... 526 00:46:33,175 --> 00:46:37,132 geloof jij die jongen, probeert hij dit te regelen zonder ons? 527 00:46:37,311 --> 00:46:39,438 Motherfucker. 528 00:46:46,987 --> 00:46:49,047 -Fuck! -He, hond. 529 00:46:49,222 --> 00:46:53,556 -wat doe jij hier verdomme? -He. Jezus! 530 00:46:53,858 --> 00:46:58,594 je liet me verdomme schrikken! ik dacht even dat ik in de problemen was gekomen. 531 00:47:00,835 --> 00:47:02,527 stop met tegen me te liegen. 532 00:47:06,806 --> 00:47:11,938 dacht je echt dat je slim genoeg was om dit zelf te regelen? 533 00:47:12,380 --> 00:47:13,902 -ik weet het niet. -dacht je dat? 534 00:47:14,213 --> 00:47:18,344 ik wou niks doen zonder-- je zei me dat ik moest oprotten. 535 00:47:18,518 --> 00:47:22,579 ik wilde alleen maar een goede slag slaan zodat ik kon oprotten. 536 00:47:22,757 --> 00:47:26,088 wordt er veronderstelt dat ik blijf zitten totdat Domingo me vermoord? 537 00:47:26,259 --> 00:47:27,851 wie zit er aan de andere kant? 538 00:47:28,027 --> 00:47:31,429 Pooh-Bear is zijn bijnaam. ik weet zijn naam niet. 539 00:47:31,597 --> 00:47:35,295 hij is een kok en een dealer in Palmdale. 540 00:47:35,469 --> 00:47:40,565 ik zal doen wat je wil. ik zal die kerel bellen, zeg hem dat het niet door gaat. 541 00:47:40,739 --> 00:47:42,070 verkeerd, maatje. 542 00:47:42,242 --> 00:47:45,175 je gaat gewoon door met die jongens. 543 00:47:45,980 --> 00:47:48,172 -wat? -je hebt geen keus. 544 00:47:48,347 --> 00:47:53,411 we kunnen je er nu aardig bij lappen. voortdurende criminele samenzwering. 545 00:47:53,721 --> 00:47:57,748 voornemens om te kopen en verkopen van 250 duizend waarde aan drugs. 546 00:47:57,922 --> 00:48:01,416 -wat staat daar voor? -tien jaar minimum. 547 00:48:01,592 --> 00:48:02,992 ja. 548 00:48:03,561 --> 00:48:08,090 en geloof me, het woord gaat dan te ronde dat je overgelopen bent en hebt veraden. 549 00:48:08,266 --> 00:48:13,398 en dat is niet goed in de gevangenis, hond. dat is helemaal niet goed. 550 00:48:53,045 --> 00:48:56,106 Holland Dale Monty, a.k.a. Pooh-Bear. 551 00:48:56,282 --> 00:49:00,717 heeft vijf jaar gezeten voor het tot dood slaan van een pooier met een rolstoel. 552 00:49:00,887 --> 00:49:03,320 -dat klinkt goed. -hier is de primeur. 553 00:49:03,489 --> 00:49:07,119 Pooh-Bear scoort drugs met het oplichten van andere jongens. 554 00:49:07,291 --> 00:49:08,815 kijk hoeveel geluk je hebt? 555 00:49:08,994 --> 00:49:12,862 wat stopt hun ervan om me gelijk te vermoorden zo gauw ik in de kamer kom? 556 00:49:13,030 --> 00:49:17,193 -we werken samen met Palmdale P.D. -dat zorgt er voor dat ik me goed voel. 557 00:49:17,469 --> 00:49:19,231 het is niet nodig om je daar zorgen over te maken. 558 00:49:19,402 --> 00:49:24,806 doe alles volgens de regels. Pooh-Bear gaat neer, niemand raakt gewond. 559 00:49:24,976 --> 00:49:26,876 en wat doen we met dat andere ding? 560 00:49:27,045 --> 00:49:31,606 -ja, de gevaarlijke zilveren auto. -hebt je het nummerbord nagetrokken? 561 00:49:32,150 --> 00:49:34,880 -houd je zelf vast. -de Domingo jongens? 562 00:49:35,052 --> 00:49:38,952 -het is veel erger. -belazer me niet! wat is dit? 563 00:49:39,224 --> 00:49:41,418 het is een lerares. 564 00:49:42,594 --> 00:49:45,563 de auto is registereed op naam van een Mrs. Nancy Plummer. 565 00:49:45,730 --> 00:49:47,561 ze is 57 jaar oud! 566 00:49:47,731 --> 00:49:53,364 ze is een derde klas school lerares al 33 jaar! 567 00:49:53,538 --> 00:49:57,373 ben je te lang in de hogere sferen geweest? 568 00:49:57,543 --> 00:50:01,306 je word paranoide. je kan de drugs beter laten staan. 569 00:50:17,094 --> 00:50:20,690 Cliff zei dat je in de stad was een paar weken geleden. 570 00:50:20,864 --> 00:50:23,833 zo hebben we je gevonden. 571 00:50:24,001 --> 00:50:28,300 hij zei dat je er zo slecht uit zag dat hij je bijna niet herkende. 572 00:50:28,737 --> 00:50:32,539 Billy zit nu bij de narcotica, weet je. 573 00:50:38,715 --> 00:50:40,945 we willen je helpen. 574 00:50:43,119 --> 00:50:48,215 kijk, ik weet dat iedereen anders met zijn verdriet om gaat. 575 00:50:48,391 --> 00:50:54,126 ik weet hoe moeilijk het is om het af te sluiten. 576 00:50:57,333 --> 00:51:03,101 voor mijzelf, voel ik dat ik het eindelijk over mijn hart verkregen heb... 577 00:51:03,273 --> 00:51:07,003 ...om het die mensen te vergeven die mijn dochter vermoord hebben. 578 00:51:07,177 --> 00:51:12,137 ik heb mijn verdriet aan Jezus Christus gegeven en dat helpt. 579 00:51:12,315 --> 00:51:18,083 ik ben blij dat je vrede hebt gevonden. dat is goed. 580 00:51:18,922 --> 00:51:23,518 ik wil dat je me met rust laat. begrijp je mij? 581 00:51:24,094 --> 00:51:25,425 luister. 582 00:51:25,594 --> 00:51:31,931 Nancy is in de stad geweest. ik heb haar gezien en het is gevaarlijk. 583 00:51:32,101 --> 00:51:35,902 zorg er nou maar voor dat ze blijft, okay? 584 00:51:51,221 --> 00:51:52,313 draai je om. 585 00:51:52,489 --> 00:51:55,788 mijn jongen heeft de deal verandert. ik wil met Pooh-Bear praten. 586 00:51:55,958 --> 00:51:59,621 -ik zal het hem wel vertellen. -dat is van hem. 587 00:51:59,795 --> 00:52:02,525 zeg verdomme geen woord. 588 00:52:12,375 --> 00:52:15,775 -Pooh-Bear, wat is er? -hij is blauw. 589 00:52:15,945 --> 00:52:19,538 we komen net terug van een tien dagen durende reis, man. 590 00:52:23,320 --> 00:52:25,652 trek je broek omlaag. 591 00:52:27,489 --> 00:52:30,855 -je hoort hem. -trek je verdomde broek naar beneden! 592 00:52:31,027 --> 00:52:35,054 -waar heb je het verdomme over? -Little Bill. 593 00:52:39,201 --> 00:52:43,864 doe verdomme je handen omhoog. doe verdomme je handen omhoog.kom op! 594 00:52:49,577 --> 00:52:54,014 ik zei je dat hij een goed uitziende jonge man was. Shit! 595 00:52:54,181 --> 00:52:55,545 weet je... 596 00:52:56,684 --> 00:53:00,518 ...soms wil een man... 597 00:53:02,356 --> 00:53:06,918 ...bijna alles wel doen... 598 00:53:07,096 --> 00:53:09,688 ...om te krijgen wat hij wil. 599 00:53:09,864 --> 00:53:12,559 ik heb wat dingen gedaan. 600 00:53:21,208 --> 00:53:24,666 introduseer hem bij Captain Steubing. 601 00:53:30,751 --> 00:53:33,221 He, nou, luister. 602 00:53:34,454 --> 00:53:37,286 we hebben geen deal, fijn. ik zal gewoon gaan. 603 00:53:37,458 --> 00:53:39,483 wat wil je dat ik zeg? 604 00:53:39,659 --> 00:53:42,221 Captain heeft al een week niet gegeten. 605 00:53:42,429 --> 00:53:45,920 dat en de rabies maken het er niet gelukkiger op. 606 00:53:46,132 --> 00:53:50,228 nu, denk hij dat je misschien voor de politie werkt. 607 00:53:50,405 --> 00:53:52,099 dat is gekheid! 608 00:53:52,273 --> 00:53:56,231 je hoeft op mij geen indruk te maken. ik ben het niet die die beschuldigingen doet. 609 00:53:56,844 --> 00:53:59,744 wend je tot Captain Steubing. 610 00:53:59,914 --> 00:54:03,873 -ga je gang. -Captain,dit is gekheid. 611 00:54:04,050 --> 00:54:07,952 ik weet niet wat je gehoort hebt, van wie je het gehoort hebt... 612 00:54:08,121 --> 00:54:12,751 ...maar ik ben geen agent. ik weet niet of je me nagetrokken hebt. 613 00:54:12,960 --> 00:54:15,690 ik denk niet dat hij je gelooft. 614 00:54:15,862 --> 00:54:17,989 stop je pakketje maar in de lift. 615 00:54:18,166 --> 00:54:22,262 dat is een idee.en stop je pee-pee misschien hier in het gat. 616 00:54:22,768 --> 00:54:25,931 ik doe dat niet.luister. 617 00:54:26,106 --> 00:54:29,041 kom op. kom op, jongen. 618 00:54:33,713 --> 00:54:37,706 je kunt beter praten want hij gaat je grijpen! 619 00:54:37,885 --> 00:54:40,217 al goed! Okay, okay. 620 00:54:40,387 --> 00:54:44,688 als je iets gaat zeggen, moet je het nou doen! 621 00:54:45,126 --> 00:54:47,686 Jezus! Jezus! 622 00:54:48,563 --> 00:54:51,793 het is kleine Bill! hij zei allemaal onzin over jou. 623 00:54:51,965 --> 00:54:56,960 hij sluit je buiten. daarom hadden jullie de laatste tijd problemen. 624 00:54:57,137 --> 00:55:00,300 ik heb hem gezien. hij pakte het geld wat ik jou kwam brengen. $10,000. 625 00:55:00,474 --> 00:55:04,070 hij vertelde hoe jij het had verloren. hij heeft het. 626 00:55:04,244 --> 00:55:08,907 -houd verdomme je kop dicht. hij liegt. -hij heeft je geld! 627 00:55:09,081 --> 00:55:13,677 mensen zeggen van alles als ze lastig gevallen worden door een lul. 628 00:55:13,851 --> 00:55:15,047 ja! 629 00:55:15,221 --> 00:55:19,851 aan de andere kant, mensen doen veel wanneer ze bij geld in de buurt zijn. 630 00:55:20,025 --> 00:55:22,822 -het is niet slecht om het na te kijken. -kom op! 631 00:55:22,994 --> 00:55:25,987 -even kijken. -wat is dit nu weer? 632 00:55:26,164 --> 00:55:30,659 -hoe moeten we het weten als we het niet nakijken? -dit is klote! 633 00:55:30,835 --> 00:55:32,804 -wat is dit? -kleine Bill? 634 00:55:32,972 --> 00:55:39,344 het is niet wat je denkt, Pooh. vertel ze het, man! het is niet-- 635 00:55:48,652 --> 00:55:50,713 wat was dat verdomme? 636 00:55:53,192 --> 00:55:55,989 ik bedoel, wat was dat?! 637 00:55:56,159 --> 00:55:59,289 dit was veronderstelt een test te zijn. 10.000 gulden. 638 00:55:59,465 --> 00:56:03,867 10,000 waarde aan goede drugs en dan 250. kut. 639 00:56:04,034 --> 00:56:07,994 -je moet het wat rustiger aan doen. -mag ik een glas water? 640 00:56:08,172 --> 00:56:10,869 ik zal water voor je halen. 641 00:56:11,610 --> 00:56:14,239 Oh, God! Pooh, alstjeblieft! 642 00:56:18,284 --> 00:56:21,275 lieve moeder van God, Bill! Bill, alstjeblieft! 643 00:56:22,719 --> 00:56:27,090 dank je wel. die rotzooi was niet goed. 644 00:56:28,193 --> 00:56:33,061 kan je hem stil houden daar, alstjeblieft? houd je kop! 645 00:56:33,231 --> 00:56:35,630 ik heb mijn monster hier. 646 00:56:47,445 --> 00:56:51,643 -ik ruik een beetje angst. -Nee, nee. ik.... 647 00:56:51,815 --> 00:56:53,943 je maakt me nerveus. 648 00:56:57,487 --> 00:57:01,983 je trekt je toch niet terug he? 649 00:57:02,159 --> 00:57:04,755 doe dat alstjeblieft niet. 650 00:57:05,496 --> 00:57:09,831 dat zou mijn gevoelens echt pijn doen. 651 00:57:17,909 --> 00:57:19,434 Danny. 652 00:57:20,112 --> 00:57:22,476 Danny,ben je daar? 653 00:57:24,717 --> 00:57:27,014 Oh, Jezus. 654 00:57:30,989 --> 00:57:34,480 als ik hier even mag staan, zal het wel weer gaan. 655 00:57:34,657 --> 00:57:36,454 natuurlijk. 656 00:57:40,364 --> 00:57:42,458 dank je wel. 657 00:57:51,208 --> 00:57:53,143 dank je wel. 658 00:58:11,228 --> 00:58:14,061 kijk ons eens. wat een paar, huh? 659 00:58:15,632 --> 00:58:18,567 mag ik dat nog een keer proberen? 660 00:58:19,702 --> 00:58:21,797 dat kan ik niet. 661 00:58:22,838 --> 00:58:24,170 Shit. 662 00:58:24,641 --> 00:58:26,835 je moet gaan. 663 00:58:34,719 --> 00:58:36,547 wat is er aan de hand? 664 00:58:39,222 --> 00:58:41,748 er is iemand anders. 665 00:58:42,559 --> 00:58:43,889 ja. 666 00:58:45,762 --> 00:58:51,722 het is goed. maar ik ben je nog steeds een kop koffie verschuldigd, wanneer-- 667 00:58:51,900 --> 00:58:53,927 Nee, wacht. 668 00:58:54,804 --> 00:58:56,396 ga niet weg. 669 00:58:59,775 --> 00:59:02,208 ik wil praten. 670 00:59:05,380 --> 00:59:07,907 levens moe. 671 00:59:08,552 --> 00:59:13,251 wat je wil doen is terug gaan waar je vandaan komt. 672 00:59:13,422 --> 00:59:17,619 ga naar links bij de onderkant. het zal je terug brengen naar de snelweg. 673 00:59:17,793 --> 00:59:19,726 is dat het? 674 00:59:22,697 --> 00:59:25,427 vind je het erg als ik je badkamer even gebruik? 675 00:59:25,601 --> 00:59:31,436 natuurlijk. ga langs deTV,rechtaf, het is de eerste deur aan de linkerkant. 676 00:59:31,608 --> 00:59:33,974 -vind je het erg? -doe het snel. 677 01:01:27,353 --> 01:01:28,684 laten we gaan. 678 01:02:17,771 --> 01:02:20,467 ik kon wat gedaan hebben. 679 01:02:21,375 --> 01:02:23,570 ze zouden je vermoord hebben ook. 680 01:02:23,744 --> 01:02:26,235 ik kon hebben gevochten. 681 01:02:26,880 --> 01:02:29,246 ik kon dood gegaan zijn. 682 01:02:31,217 --> 01:02:33,652 ik ga nu dood. 683 01:02:37,123 --> 01:02:40,681 jij gaat niet dood. je bent hier. 684 01:02:44,331 --> 01:02:46,389 luister. 685 01:02:49,603 --> 01:02:52,333 ik wil iets goeds doen. 686 01:02:52,902 --> 01:02:55,306 ik wil je met Quincy helpen. 687 01:02:55,474 --> 01:02:57,840 je kan me niet met Quincy helpen. 688 01:02:58,010 --> 01:03:02,710 ja, er is iets wat ik kan doen. kom op. 689 01:03:08,956 --> 01:03:11,480 hier, pak aan. 690 01:03:13,527 --> 01:03:15,552 ik kan dat niet aanpakken. 691 01:03:15,728 --> 01:03:18,288 Nee, het is niet wat je denkt. 692 01:03:19,364 --> 01:03:25,702 dit is het nummer van mijn pieper. neem deze tas en verstop het waar hij het niet kan vinden. 693 01:03:25,871 --> 01:03:29,704 wanneer je weet dat hij er een tijd zal zijn, piep me dan op, en vertrek. 694 01:03:29,873 --> 01:03:31,170 waarom? 695 01:03:31,342 --> 01:03:35,143 een paar jongen zullen met hem afrekenen. je zult hem niet meer zien. 696 01:03:35,313 --> 01:03:38,476 -ik wil dit niet doen. -ze zijn agenten. 697 01:03:38,650 --> 01:03:42,244 ik werk met hun. ik heb het verknalt. je kan het goed maken. 698 01:03:42,420 --> 01:03:44,786 doe het voor je dochter. 699 01:03:57,601 --> 01:04:02,039 Yo, man,ik heb niks! doe die handboeien af! 700 01:04:07,811 --> 01:04:10,474 -Bubba. -ja? 701 01:04:10,648 --> 01:04:12,981 -heb je het geld? -Yep. 702 01:04:13,150 --> 01:04:14,516 Okay. 703 01:04:14,686 --> 01:04:19,418 zorg er voor dat je alleen komt Pooh-Bear houd nier van verassingen. 704 01:04:19,590 --> 01:04:22,025 ik ben geen idioot, asshole. 705 01:04:22,193 --> 01:04:24,320 ik zie je vanavond. 706 01:04:24,963 --> 01:04:27,795 een man van weinig woorden. 707 01:04:27,965 --> 01:04:30,559 wat is er? ben je nerveus? 708 01:04:30,768 --> 01:04:32,929 geven jullie me rugdekking? 709 01:04:33,103 --> 01:04:37,938 zorg dat je op de vloer gaat liggen als we binnen komen.het kan lelijk te keer gaan. 710 01:04:38,108 --> 01:04:41,237 we willen jou niet toevallig neerschieten. 711 01:05:14,143 --> 01:05:17,239 -hoe is het gegaan? -zeg jij het me maar. 712 01:05:19,150 --> 01:05:21,947 ben je klaar om het team te ontmoeten? 713 01:05:22,119 --> 01:05:23,951 nou, stap in, hoss. 714 01:05:39,268 --> 01:05:45,036 voor de gene die het niet weten, dit is Tom Van Allen, a.k.a. Danny Parker. 715 01:05:45,210 --> 01:05:48,668 een jaar geleden, is Mr. Van Allen zijn vrouw vermoord... 716 01:05:48,847 --> 01:05:51,780 ...in een drug lab vlakbij de Salton Sea. 717 01:05:51,947 --> 01:05:54,210 er is nooit iemand gearresteerd. 718 01:05:54,384 --> 01:05:59,842 de plaatselijke overheid nam aan dat het een gevecht was tussen de drugs dealers. 719 01:06:00,021 --> 01:06:04,891 totdat Tom het op zichzelf nam en een eenmans operatie leide... 720 01:06:05,061 --> 01:06:08,085 ...met grote risico van zijn eigen veilgheid. 721 01:06:08,264 --> 01:06:12,222 -is hij een burger? -ja, hij is een burger. 722 01:06:12,835 --> 01:06:14,597 hoe heb je dat voor elkaar gekregen? 723 01:06:16,804 --> 01:06:20,867 -zag je een van de daders? -Nee. ik was in de badkamer. 724 01:06:23,079 --> 01:06:26,242 in het huis? wat is er met het huis? 725 01:06:27,150 --> 01:06:29,585 in het huis. 726 01:06:30,353 --> 01:06:34,255 heb je een haarkleur gezien? 727 01:06:34,422 --> 01:06:37,483 ze hadden maskers op.ik heb het niet gezien.... 728 01:06:37,659 --> 01:06:42,826 het lab heeft een rode haar gevonden op je vrouw's lichaam. 729 01:06:43,797 --> 01:06:45,561 zo begon het. 730 01:06:47,335 --> 01:06:51,032 we stopten voor benzine bij de Salton Sea. 731 01:06:51,840 --> 01:06:54,967 ik zag een man met rood haar. 732 01:06:57,480 --> 01:07:01,041 het was de ring die mijn aandacht trok. 733 01:07:02,784 --> 01:07:03,945 ik kende die ring. 734 01:07:04,920 --> 01:07:09,255 -wat is er? -niks. 735 01:07:11,092 --> 01:07:15,496 -waarom heb je het hem niet vertelt? -ik wilde hem zelf vinden. 736 01:07:16,164 --> 01:07:19,565 -ik wilde hem vermoorden. -wat was het voor een ring? 737 01:07:20,902 --> 01:07:22,871 het was een college ring. 738 01:07:23,039 --> 01:07:27,601 Central Valley. waar mijn vader muziek leerde. 739 01:07:29,411 --> 01:07:32,574 ik volgede hem naar de L.A. Sheriff's Departement. 740 01:07:32,746 --> 01:07:37,208 ik zou hem daar vermoord hebben maar ik moest positief blijven. 741 01:07:37,385 --> 01:07:41,583 zelfs als Morgan er mee te maken had, moest ik zeker zijn van Garcetti. 742 01:07:41,789 --> 01:07:44,088 dus werd ik Danny Parker. 743 01:07:44,259 --> 01:07:45,750 Oh, shit! 744 01:07:45,927 --> 01:07:47,793 zoon van een teef! 745 01:07:49,061 --> 01:07:51,427 wat verdomme? 746 01:07:53,735 --> 01:07:57,101 ik gooide me zelf recht in hun schoot. 747 01:07:57,972 --> 01:07:59,565 Morgan. 748 01:08:00,610 --> 01:08:02,338 nou, nou, nou. 749 01:08:03,012 --> 01:08:05,775 ik was een perfecte verader. 750 01:08:06,547 --> 01:08:11,315 ik deed wat ze maar wilden, gaf ze wie ze ook maar wilden hebben. 751 01:08:11,851 --> 01:08:15,186 maar ik wist dat ik verder moest gaan. 752 01:08:15,422 --> 01:08:18,015 ik moest dichterbij komen. 753 01:08:21,359 --> 01:08:24,854 ik had een grote koper nodig. het moest een perfecte valkuil zijn. 754 01:08:25,033 --> 01:08:29,296 een waarvan ik wist dat ze zouden overvallen zelfs als ze mij er niet bij betrokken. 755 01:08:30,037 --> 01:08:34,404 -maar dat is nooit gebeurt. -toen belde hij mij. 756 01:08:35,207 --> 01:08:39,939 we kregen een C.I. telefoontje. Morgan en Garcetti kregen een anonieme tip. 757 01:08:40,113 --> 01:08:44,140 geloof je dat die lul dit zonder ons wou doen? 758 01:08:44,319 --> 01:08:45,649 Motherfucker. 759 01:08:46,287 --> 01:08:49,845 ik stopte een dummy bestand in het systeem . 760 01:08:50,055 --> 01:08:55,551 we kregen een 411 op jou jongen. blijkt een grote handelaar in Texas te zijn. 761 01:08:55,729 --> 01:08:58,993 verbeurt zijn borgtocht bij een moord aanklacht in April. 762 01:08:59,167 --> 01:09:00,654 moord? schitterend. 763 01:09:00,832 --> 01:09:03,167 schoot 57 kogels in een geheim agent. 764 01:09:03,337 --> 01:09:06,136 ze trapte in de val en weg waren we. 765 01:09:06,305 --> 01:09:09,171 dat is kletspraat. die jongen is een verdomde verader. 766 01:09:09,341 --> 01:09:12,176 hoe weet ik dat je niet gewoon twee goede agenten aan het zwartmaken bent? 767 01:09:12,444 --> 01:09:16,439 je hebt alleen maar een rode haar. het is je enige bewijs. 768 01:09:16,618 --> 01:09:21,814 niet meer. we luisterden hun telefoons af en computers bij het sheriff's kantoor. 769 01:09:21,988 --> 01:09:25,720 Morgan en Garcetti hebben niet een report in gelevert over deze deal. 770 01:09:25,890 --> 01:09:31,456 ze hebben niet samengewerkt met Palmdale P.D. ze houden het buiten de boeken. 771 01:09:31,631 --> 01:09:35,193 het lijkt erop dat we de goede jongens hebben. 772 01:09:35,769 --> 01:09:38,533 vanavond weten we het zeker. 773 01:09:38,706 --> 01:09:42,198 ze noemden me een verdomde verader. ze geloven me niet. 774 01:09:42,376 --> 01:09:48,573 zorg dat Pooh-Bear ons ontmoet in het Tropic Motel. alles zal goed komen. 775 01:09:53,921 --> 01:09:57,912 Oh, kom op nou. je doet wat goed is. 776 01:09:58,091 --> 01:10:00,252 ik zie dat je geen andere keus hebt. 777 01:10:00,426 --> 01:10:03,622 je zou geen kans maken tegen over die jongens. 778 01:10:03,796 --> 01:10:09,064 ik wil dat je jou gedeelte doet. en ik geef je mijn woord dat ik het mijne doe. 779 01:10:09,533 --> 01:10:11,868 ik reken op je. 780 01:10:14,305 --> 01:10:16,171 vang. 781 01:10:17,711 --> 01:10:20,042 het is $10,000. 782 01:10:22,282 --> 01:10:26,412 wat ik wil dat je doet is meer waard dan dat maar meer kon ik niet krijgen. 783 01:10:27,520 --> 01:10:32,287 je bent me er maar 5 schuldig. dat is na dat we de deal gesloten hebben vanavond. 784 01:10:35,127 --> 01:10:40,086 ik wil niet dat je met me mee gaat. ik wil dat je iets ander voor me doet. 785 01:10:41,000 --> 01:10:44,094 -Okay. -laat me je eerst vertellen wat het is. 786 01:10:44,269 --> 01:10:48,001 doet er niet toe.ik doe het. en je hoeft me niet te betalen. 787 01:10:48,172 --> 01:10:51,166 -waarom? -omdat je mijn beste vriend bent. 788 01:10:51,344 --> 01:10:53,434 ik doe alles voor je. 789 01:10:53,644 --> 01:10:56,171 -wacht. -luister. 790 01:10:56,349 --> 01:10:59,318 ben je klaar? kom op, wees klaar. 791 01:10:59,483 --> 01:11:01,349 -luister-- -kijk dat na. 792 01:11:01,519 --> 01:11:04,251 -wat is dat? -dat ben jij. 793 01:11:05,689 --> 01:11:07,283 kijk het na. 794 01:11:08,425 --> 01:11:12,728 ik had geen foto dus ik heb je beschreven. goed werk, niet? 795 01:11:12,899 --> 01:11:14,867 vind je het goed? 796 01:11:15,800 --> 01:11:18,394 -het swingt. -serieus? 797 01:11:18,569 --> 01:11:22,528 -ik weet dat het een beetje vreemd is. niet? -je bent gek. 798 01:11:22,707 --> 01:11:27,006 Mijn God,het zal zo goed zijn na vanavond. serieus. 799 01:11:27,180 --> 01:11:29,148 we zullen een kilometer een drugs neer leggen. 800 01:11:29,314 --> 01:11:32,375 jij begint aan dat einde en ik begin aan dit einde. 801 01:11:33,617 --> 01:11:35,983 -stop met die rotzooi. -wat? 802 01:11:36,189 --> 01:11:38,212 ik stop, Jimmy. 803 01:11:38,422 --> 01:11:43,519 ik kwam hier heen om je te zeggen dat ik op het rechte pad ga en om gedag te zeggen. 804 01:11:43,694 --> 01:11:45,127 wat? 805 01:11:45,631 --> 01:11:47,997 wil je gaan zitten? 806 01:11:53,470 --> 01:11:56,770 kijk, ik ben geen dealer, okay? 807 01:11:56,942 --> 01:11:59,966 He, word kalm. serieus,het is goed, Danny. 808 01:12:00,310 --> 01:12:03,279 ik ben Danny niet! 809 01:12:05,346 --> 01:12:09,306 het spijt me. ik ben Danny niet. luister je? 810 01:12:09,487 --> 01:12:11,478 ik ben Danny Parker niet. 811 01:12:11,654 --> 01:12:14,853 ik werd Danny Parker. hij is een verader. 812 01:12:15,024 --> 01:12:18,654 hij.... ik ben geen dealer. 813 01:12:18,828 --> 01:12:22,889 alles wat ik ooit tegen je gezegt heb was een leugen. 814 01:12:24,000 --> 01:12:25,831 ik ben een verader. 815 01:12:26,002 --> 01:12:30,439 maar ik werd een verader om een goede reden. 816 01:12:31,672 --> 01:12:34,663 -wat is die reden? -kan ik je niet zeggen. 817 01:12:34,844 --> 01:12:36,971 waarom niet? 818 01:12:38,884 --> 01:12:41,783 waarom niet? omdat je me niet vertrouwt. 819 01:12:41,951 --> 01:12:45,411 -Nee, Jimmy, nee. -je vertouwt me niet. 820 01:12:50,594 --> 01:12:56,625 alles wat je gezegt heb was een leugen. toch? 821 01:12:57,835 --> 01:13:00,564 en je bent niet wie dat je zegt dat je bent. 822 01:13:00,734 --> 01:13:04,761 en je bent-- wat is dat verdomme? je vind me niet aardig! 823 01:13:04,939 --> 01:13:06,667 Nee, dat is het niet. 824 01:13:06,841 --> 01:13:10,470 dat is het niet. dat is helemaal niet wat ik wil zeggen. 825 01:13:10,645 --> 01:13:13,636 je bent mijn vriend, okay? 826 01:13:14,082 --> 01:13:18,484 je bent mijn enige vriend. daar loog ik niet over. 827 01:13:18,654 --> 01:13:24,488 maar alles wat ik gedaan heb is voor dit plan,okay? 828 01:13:26,095 --> 01:13:31,328 het werkte niet. ik probeer het nu alleen maar goed te maken. 829 01:13:31,502 --> 01:13:36,095 ik heb echt je hulp nodig. 830 01:13:36,805 --> 01:13:40,640 maar ik begrijp het. 831 01:13:43,377 --> 01:13:45,970 wat wil je dat ik doe? 832 01:13:57,091 --> 01:14:00,618 dit is mijn laatste sigaret. ik stop even en haal er een paar. 833 01:14:25,354 --> 01:14:27,185 een pakje GCPs. 834 01:14:27,488 --> 01:14:29,354 $2.75. 835 01:15:07,095 --> 01:15:10,895 dit is het rodeTeam. we zijn in positie. 836 01:15:12,935 --> 01:15:15,595 oke, mensen, handen omhoog. 837 01:15:25,881 --> 01:15:29,840 -hoe gaat het, Joe? -begrepen.ik heb ze in zicht. 838 01:15:36,189 --> 01:15:39,386 Okay,ga je gang. houd het veilig, alstjeblieft. 839 01:15:50,505 --> 01:15:55,841 -nog een half uur voor de aftrap. -Pooh-Bear heeft een plattegrond nodig. 840 01:16:28,908 --> 01:16:31,470 al iets gehoord van Pooh-Bear? 841 01:16:32,078 --> 01:16:33,707 alles goed, hoss? 842 01:16:35,916 --> 01:16:38,349 wat verdomme? 843 01:16:39,618 --> 01:16:42,282 Danny zei dat ik je moest zeggen dat het hem spijt... 844 01:16:42,456 --> 01:16:46,483 ...en dat hij het zelf zou op lossen. 845 01:16:47,327 --> 01:16:49,420 godverdomme. 846 01:16:55,836 --> 01:16:58,634 onze jongen is een 97. 847 01:17:02,675 --> 01:17:05,304 waar is Bubba? 848 01:17:06,145 --> 01:17:08,706 misschien komt hij niet. 849 01:17:09,114 --> 01:17:10,706 Shit. 850 01:17:12,286 --> 01:17:15,585 Danny, wat ben je verdomme aan het doen? 851 01:17:19,760 --> 01:17:21,920 waar is het geld? 852 01:17:22,094 --> 01:17:25,063 zeg me dat hij het geld heeft. 853 01:17:25,697 --> 01:17:29,965 ja, onze vriend heeft zeer zeker het geld. 854 01:17:50,721 --> 01:17:52,417 klaar? 855 01:17:54,725 --> 01:17:56,819 laten we het doen. 856 01:18:08,739 --> 01:18:12,402 ik kan de kleine biggetjes niet uit mijn hoofd krijgen. 857 01:18:12,578 --> 01:18:18,377 ik denk er aan een met een open kruis slipje. 858 01:18:18,547 --> 01:18:20,643 wat gebeurt er? 859 01:18:22,252 --> 01:18:25,587 -hij heeft niks. -het is de hoogste kaart, jongens. 860 01:18:26,225 --> 01:18:27,817 doen we een deal? 861 01:18:27,993 --> 01:18:30,826 hoogste kaart wint, heren. 862 01:18:31,292 --> 01:18:33,229 op drie, jongens. 863 01:18:33,395 --> 01:18:37,460 -drie. ik heb een ruiten vrouw. -Shit. 864 01:18:37,636 --> 01:18:39,627 zelfmoord harten koning. 865 01:18:39,801 --> 01:18:43,069 -jij bent het. -ja, ik. 866 01:18:43,341 --> 01:18:46,210 -ik ga even pissen. -goed. 867 01:18:48,011 --> 01:18:52,143 -wat speel je? -gat in het hoofd. 868 01:18:56,087 --> 01:18:58,747 wil je niet voor echt geld spelen? 869 01:18:58,921 --> 01:19:02,823 -klootzak! -Skipper, godverdomme! kalmeer. 870 01:19:02,993 --> 01:19:06,725 -pak een biertje, jongen! -jij stomme motherfucker. 871 01:19:13,136 --> 01:19:16,470 hij is een beetje kwaad. 872 01:19:17,439 --> 01:19:20,100 daar gaan we. kijk hier eens naar. 873 01:19:20,743 --> 01:19:24,908 kijk hier eens. goed werk, Danny. 874 01:19:25,082 --> 01:19:31,109 dat is een hoop geld. Jezus. het is genoeg om je aan het huilen te maken. 875 01:19:32,524 --> 01:19:34,421 Bill! 876 01:19:36,560 --> 01:19:40,689 Bill, je moet hier eens komen en dit zien! 877 01:19:40,997 --> 01:19:46,265 Bill! het is erg veel geld! 878 01:19:48,203 --> 01:19:50,640 dat is echt schitterend. 879 01:19:57,613 --> 01:19:58,979 godverdomme! 880 01:20:03,587 --> 01:20:05,520 verdomme! Shit! 881 01:20:05,720 --> 01:20:07,453 nou! 882 01:20:16,667 --> 01:20:19,533 wanneer ga je weg? 883 01:20:51,667 --> 01:20:56,435 dat is wel goed. zo zal het wezen. 884 01:20:56,604 --> 01:21:00,600 zo ga ik. ik ga. ik zou.... 885 01:21:00,778 --> 01:21:05,578 ik zou een cowboy kunnen zijn als ik maar een halve kans kreeg. 886 01:21:07,283 --> 01:21:12,515 ik ben alleen maar een kleine jongen op een hobbelpaard! 887 01:21:16,127 --> 01:21:19,185 het is al goed, het is al goed. 888 01:21:19,828 --> 01:21:25,733 het is goed. ik weet het, ik ben maar een kleine jongen. 889 01:21:27,903 --> 01:21:30,372 dat is alles. 890 01:21:32,774 --> 01:21:35,108 het is goed. 891 01:21:38,715 --> 01:21:41,582 het gaat wel! 892 01:21:51,492 --> 01:21:57,921 alleen een kleine jongen op een hobbelpaard. het is niet erg. 893 01:21:59,769 --> 01:22:01,666 helemaal niet erg. 894 01:22:12,782 --> 01:22:15,340 het gaat wel. 895 01:22:22,125 --> 01:22:24,059 Jezus. 896 01:22:29,363 --> 01:22:30,854 dat is alles. 897 01:22:33,730 --> 01:22:37,225 dat is alles wat je krijgt, cowboy. 898 01:22:38,005 --> 01:22:39,801 godverdomme! 899 01:22:45,179 --> 01:22:47,237 allemaal klaar! 900 01:22:48,750 --> 01:22:51,581 zijn we op de zelfde tijd geeindig? 901 01:25:20,162 --> 01:25:22,189 het is goed. 902 01:25:23,569 --> 01:25:25,868 het is goed. 903 01:26:01,604 --> 01:26:03,470 Fuck. 904 01:26:06,645 --> 01:26:08,475 Danny. 905 01:26:10,916 --> 01:26:13,109 -mijn naam is Tom. -God! 906 01:26:13,319 --> 01:26:15,649 -Tom Van Allen. -Jezus! 907 01:26:15,854 --> 01:26:19,756 Jezus! Okay, okay. 908 01:26:19,925 --> 01:26:23,051 je zegt het maar. je zegt het maar. 909 01:26:24,229 --> 01:26:27,993 wat ben je aan het doen? kom op. kijk naar me en praat met me. 910 01:26:28,167 --> 01:26:32,069 je bent verdwaalt.de Salton Sea. 911 01:26:33,505 --> 01:26:38,533 je bent in een badkamer. je bent in je schouder geschoten. 912 01:26:39,645 --> 01:26:45,310 je vrouw gaat vermoord worden door twee dieven met skimaskers op. 913 01:26:45,484 --> 01:26:46,778 Jezus. 914 01:26:46,952 --> 01:26:52,752 kruip je naar buiten en ga je dood samen met haar? blijf je? wat ga je doen? 915 01:26:52,925 --> 01:26:54,412 ik weet het niet. 916 01:26:56,929 --> 01:27:01,421 -geef antwoord. -Oh, God! 917 01:27:01,832 --> 01:27:04,268 -geef antwoord. -ik weet het niet! 918 01:27:04,435 --> 01:27:07,301 -wat ga je doen? -Jezus. 919 01:27:08,006 --> 01:27:09,939 ga je dood? 920 01:27:11,009 --> 01:27:13,100 of ga je vechten? 921 01:27:14,046 --> 01:27:18,777 ik kon het niet geweten hebben. ik kon het niet geweten hebben. 922 01:27:18,983 --> 01:27:24,478 God.ik weet niet wat je wilt dat ik zeg. ik kon het gewoon niet weten. 923 01:27:27,224 --> 01:27:29,282 vertel me. 924 01:27:32,862 --> 01:27:34,795 ik wou.... 925 01:27:36,434 --> 01:27:38,228 alstjeblieft doe het niet. 926 01:27:39,036 --> 01:27:43,130 -het spijt me. -ze was zo geliefd. 927 01:27:43,474 --> 01:27:46,375 -je hoefde haar niet te vermoorden. -het spijt me. 928 01:27:46,577 --> 01:27:50,478 -dat had je niet moeten doen. -ik wist het niet. 929 01:27:55,885 --> 01:28:01,255 dat had je niet moeten doen. wat ga je doen? 930 01:28:15,670 --> 01:28:18,367 is dat het antwoord op je vraag? 931 01:28:19,510 --> 01:28:21,305 ik vecht. 932 01:28:22,679 --> 01:28:26,614 ik vecht. en ik ga dood als een man. 933 01:28:27,184 --> 01:28:32,484 jij. je hebt geleeft als een klootzak. 934 01:28:34,154 --> 01:28:35,953 je bent een lafaard. 935 01:28:36,826 --> 01:28:40,819 en nu ga je dood als een lafaard, huh? 936 01:28:41,029 --> 01:28:43,962 -Smith .357. -Rubberen gevechtsstijl grepen. 937 01:28:44,163 --> 01:28:47,363 stabiele achterkant, voor vizier, two-inch loop. 938 01:28:47,569 --> 01:28:51,301 weegt een veertje 21 oz. 8 schots magazijn. 939 01:28:58,180 --> 01:28:59,578 of zei ik 9? 940 01:29:01,317 --> 01:29:04,011 welke is het, meneer? 8 of 9? 941 01:29:04,185 --> 01:29:07,712 het is een verdomd groot verschil als je het mij vraagt. 942 01:29:08,323 --> 01:29:10,051 het maakt niet uit. 943 01:29:11,926 --> 01:29:15,125 -wat? -het maakt niet uit. 944 01:29:15,997 --> 01:29:19,761 het maakt niet uit. het is te laat. 945 01:29:23,203 --> 01:29:24,761 8. 946 01:31:39,238 --> 01:31:42,037 mijn naam is Tom Van Allen. 947 01:31:42,243 --> 01:31:44,801 ik ben een trompetspeler. 948 01:31:45,645 --> 01:31:51,515 Nee. je naam is Danny Parker. je bent een verdomde verader. 949 01:31:51,685 --> 01:31:53,618 Nee! 950 01:31:58,823 --> 01:32:02,225 -wat gebeurt er? -ik zal je zeggen wat er gebeurt. 951 01:32:02,430 --> 01:32:05,657 de verdomde politie kwam. ze hebben niks gevonden. 952 01:32:05,864 --> 01:32:09,323 hun verdomde verader gaf ze de verkeerde informatie. 953 01:32:09,501 --> 01:32:12,993 belazer de Mexicali jongens, dan krijg je dat. 954 01:32:13,206 --> 01:32:17,733 Domingo dacht dat jij hem veraden had. en wat denk je? 955 01:32:17,943 --> 01:32:21,380 ik heb zelf een verdomde verader meegebracht. 956 01:32:28,689 --> 01:32:30,054 heb je me belazerd? 957 01:32:30,221 --> 01:32:34,626 Man, die verdomde teef heeft je goed te pakken gehad, Romeo. 958 01:32:35,394 --> 01:32:39,796 -ze hebben mijn dochter. -ze had geen keus, man. 959 01:32:40,500 --> 01:32:45,733 ze heeft een flinke pak slaag voor je opgevangen. ik zie mensen doorslaan die minder kregen. 960 01:32:45,939 --> 01:32:49,568 -het spijt me zo. -een flinke stoere meid heb je, huh? 961 01:32:49,773 --> 01:32:53,108 -het is goed. -het spijt me. 962 01:32:53,546 --> 01:32:56,948 het is goed.het is goed. 963 01:33:00,185 --> 01:33:02,314 laten we gaan. 964 01:33:03,788 --> 01:33:07,952 -het spijt me zo. het spijt me. -nu! 965 01:33:08,929 --> 01:33:11,828 laat hem verbranden, teef. 966 01:33:48,297 --> 01:33:50,768 dus wie ben ik? 967 01:33:50,969 --> 01:33:54,871 wie ben ik als alles gezegt en gedaan is? 968 01:33:55,072 --> 01:33:58,701 Tom Van Allen of Danny Parker? 969 01:33:59,643 --> 01:34:03,444 wraak engel of gewoon een Judas? 970 01:34:04,681 --> 01:34:06,911 ik weet het niet. 971 01:34:07,618 --> 01:34:09,984 beslis jij maar. 972 01:34:10,953 --> 01:34:13,447 ik ben te moe. 973 01:34:14,960 --> 01:34:17,484 beslis jij maar. 974 01:34:26,569 --> 01:34:29,595 Oh, shit, wat is dit? 975 01:34:31,207 --> 01:34:33,301 ben ik dood? 976 01:34:35,979 --> 01:34:38,171 Linoleum? 977 01:34:38,680 --> 01:34:40,877 dit moet de hel zijn. 978 01:34:42,685 --> 01:34:45,984 Oh, nee, wat een cliché. 979 01:35:26,560 --> 01:35:31,899 ik had wat tijd om er over na te denken en het is eigenlijk nogal simpel. 980 01:35:32,337 --> 01:35:37,796 ik denk dat het is zoals die man zei, "de man is de methode voor alles. " 981 01:35:38,006 --> 01:35:41,203 ik kan het weten. ik liep op de toonladder. 982 01:35:41,743 --> 01:35:46,444 Tom Van Allen heeft zijn wraak gehad. goed voor Tom. 983 01:35:46,649 --> 01:35:51,314 en Danny Parker? hij is neergeschoten omdat hij een verader was. 984 01:35:51,520 --> 01:35:53,751 dat is klote voor hem. 985 01:35:54,122 --> 01:35:58,252 wat mij betreft zijn ze allebei dood. 986 01:35:59,529 --> 01:36:01,895 dus wie is deze jongen? 987 01:36:02,296 --> 01:36:05,787 om je de waarheid te zeggen, ik weet het nog steeds niet. 988 01:36:07,002 --> 01:36:09,868 maar ik hou van zijn kansen. 989 01:36:12,975 --> 01:36:15,841 ik houd echt van zijn kansen. (vertaald door scooby)