1 00:03:37,884 --> 00:03:40,876 Wacht even. -Waarvoor? 2 00:03:42,164 --> 00:03:44,394 Hiervoor. 3 00:03:44,684 --> 00:03:46,402 Straks. 4 00:03:47,084 --> 00:03:49,359 Ik wil roken. 5 00:03:51,124 --> 00:03:53,399 Ik wil roken. 6 00:03:54,884 --> 00:03:57,956 Goed, ga maar roken. 7 00:04:00,284 --> 00:04:02,798 Rook je maar suf. 8 00:05:04,964 --> 00:05:07,353 Niet omdraaien. 9 00:05:07,884 --> 00:05:12,036 Niet omdraaien, dan overkomt je niets. 10 00:11:12,324 --> 00:11:15,521 Hallo, baas. -Jean-Claude. 11 00:11:15,684 --> 00:11:19,393 Fijne reis gehad? -Heel goed. 12 00:11:19,564 --> 00:11:23,273 Hoe gaat 't hier? -Prima. Veel reserveringen. 13 00:11:23,444 --> 00:11:25,196 En gisteravond? 14 00:11:25,364 --> 00:11:28,322 Ruim 1 50. -Gewone baromzet. 15 00:11:28,524 --> 00:11:31,561 En de muziek? -Goeie band. 16 00:11:35,164 --> 00:11:39,794 Albert, een whisky met ijs, weinig water. 17 00:11:51,644 --> 00:11:56,559 Opgelet, jongens. Daar is opa. 18 00:11:57,284 --> 00:12:00,515 Hoe gaat 't ermee? Waar is Nicky? 19 00:12:02,764 --> 00:12:05,597 Net terug uit Bermuda. 20 00:12:06,124 --> 00:12:10,914 Fijne reis gehad? -Niet zo boeiend als die van jou. 21 00:12:11,844 --> 00:12:14,995 Eens kijken hoe je eruitziet. 22 00:12:15,124 --> 00:12:18,434 Belabberd. Hoe doe je dat toch? 23 00:12:18,604 --> 00:12:22,279 Jean-Claude, maak tafel twee even in orde. 24 00:12:36,324 --> 00:12:39,634 Alstublieft. Gezondheid. 25 00:12:42,564 --> 00:12:44,919 Op Bermuda. 26 00:12:52,244 --> 00:12:56,760 Het was nogal link daar. -Mooi, dat houdt je scherp. 27 00:12:57,964 --> 00:13:02,037 Kleine tegenvaller. We zijn de koper kwijt. 28 00:13:02,164 --> 00:13:03,836 Hoezo? 29 00:13:03,964 --> 00:13:09,834 Ze ligt in 'n koperen kist onder de zoden. Die meldt zich niet meer. 30 00:13:10,404 --> 00:13:15,114 Ik heb al 20 mille kosten. En ik mis m'n aandeel van 250 mille. 31 00:13:15,244 --> 00:13:19,123 Denk je dat ik je onkosten niet betaal? 32 00:13:19,244 --> 00:13:22,680 Het gaat om mijn deel. We zoeken 'n nieuwe koper. 33 00:13:22,844 --> 00:13:27,679 Tuurlijk, maar soms zit 't tegen. Je moet even geduld hebben. 34 00:13:27,804 --> 00:13:31,353 Maar wat denk je hiervan: 35 00:13:31,524 --> 00:13:37,042 Vier keer de hoofdprijs. Vier miljoen dollar in 't handje. 36 00:13:37,164 --> 00:13:41,919 Meer dan we ooit samen hebben gepakt. 37 00:13:42,444 --> 00:13:44,480 Waar gaat 't om? 38 00:13:44,604 --> 00:13:47,562 Ik weet een heel bijzonder voorwerp. 39 00:13:47,684 --> 00:13:51,393 Europees, oud, beeldschoon. 40 00:13:51,524 --> 00:13:56,200 De sukkel had geen benul van de waarde. 41 00:13:56,724 --> 00:14:01,354 Helaas is 't onderweg tijdelijk in beslag genomen. 42 00:14:04,284 --> 00:14:06,878 Wil je niet weten waar? 43 00:14:07,004 --> 00:14:09,677 Dat hangt ervan af. -Waarvan? 44 00:14:09,804 --> 00:14:12,364 Van wat je gaat zeggen. 45 00:14:12,564 --> 00:14:16,398 Het ligt in het Customs House in Montreal. 46 00:14:20,124 --> 00:14:26,313 Niet zo snel. Een vent die daar werkt geeft je de hele plattegrond. 47 00:14:26,444 --> 00:14:28,560 Hij omzeilt de bewaking, elke... 48 00:14:28,684 --> 00:14:33,758 Jij zei: Je mag overal stelen. In dit land, in de VS, in Europa... 49 00:14:33,924 --> 00:14:40,033 ...maar niet in Montreal. -Ik heb wel meer doms gezegd. 50 00:14:40,524 --> 00:14:45,075 We zoeken hiervoor 'n nieuwe koper. Ik moet m'n zaak openen. 51 00:14:45,204 --> 00:14:47,957 Ik wou nog meer zeggen. 52 00:14:48,084 --> 00:14:50,075 Jean-Claude, Albert... 53 00:14:50,204 --> 00:14:53,355 Je maakt 'n grote fout. 54 00:14:59,484 --> 00:15:01,634 Niet slecht. 55 00:15:13,364 --> 00:15:16,595 Ik ben net geland. Ik heb 't bij me. 56 00:15:37,404 --> 00:15:40,635 Heb je de tas? -Ja, hier. 57 00:15:40,844 --> 00:15:44,632 Waar is Johnny? -Gemold in lstanboel. Nekschot. 58 00:15:44,804 --> 00:15:48,638 Het was 'n goeie vent. -Ja, nu is ie goed dood. 59 00:15:48,804 --> 00:15:51,113 Wil je kletsen of kijken? 60 00:15:51,244 --> 00:15:53,678 Hoe weet ik of je deugt? 61 00:15:54,564 --> 00:15:56,919 Zal ik je neuken? 62 00:15:57,084 --> 00:15:59,154 Dat helpt. 63 00:16:20,204 --> 00:16:21,796 Gaat 't wel? 64 00:16:21,964 --> 00:16:24,558 Ja, prima. 65 00:16:28,284 --> 00:16:31,356 Hoe was je reis? -Ach... 66 00:16:32,524 --> 00:16:38,793 AI die steden beginnen op elkaar te lijken, echt waar. 67 00:16:45,084 --> 00:16:49,236 En de pasta in Rome is niet zo goed als die van jou. 68 00:16:49,764 --> 00:16:54,394 Vroeger waren die kontknijpers altijd zo charmant Europees. 69 00:16:54,524 --> 00:16:56,799 Niet zo goed als ik? 70 00:17:03,164 --> 00:17:08,318 Dat trekt me zo in je aan. Jij bent absoluut niet gewoon. 71 00:17:13,884 --> 00:17:16,557 En als ik dat wel was? -Wat? 72 00:17:16,684 --> 00:17:19,676 Wat gewoner, wat vaker thuis. 73 00:17:20,204 --> 00:17:23,401 Hoe vaak? -Altijd. 74 00:17:23,564 --> 00:17:27,796 Alleen m'n jazzclub en niet dat andere. 75 00:17:29,644 --> 00:17:34,195 Bedoel je wat ik denk dat je bedoelt? -Dat bedoel ik. 76 00:17:38,764 --> 00:17:43,042 Ik heb je nooit gevraagd om je leven voor mij te veranderen. 77 00:17:43,204 --> 00:17:47,038 Dat weet ik. Ik vraag alleen hoe je 't zou vinden. 78 00:17:53,444 --> 00:17:55,435 Ik weet 't niet. 79 00:17:57,444 --> 00:18:00,993 Ik moet er 's goed over nadenken. 80 00:18:02,724 --> 00:18:06,000 Denk er dan maar eens goed over na. 81 00:18:14,564 --> 00:18:18,637 Dank je. Tot ziens maar weer. 82 00:18:56,924 --> 00:19:00,553 Pardon, kunt u me even helpen? 83 00:19:01,324 --> 00:19:05,602 Weet u waar dit is? -Place Norman? 84 00:19:05,724 --> 00:19:10,479 Bij de hoek rechts, na de tweede kruising sla je linksaf. 85 00:19:10,604 --> 00:19:14,961 Nog een keer? -Na de tweede kruising linksaf. 86 00:19:15,084 --> 00:19:18,918 Daar is 't. -Dank u wel. Bedankt, Nick. 87 00:19:20,524 --> 00:19:24,642 Wat zei je? -Bedankt, Nick. 88 00:19:27,764 --> 00:19:32,633 Ik ben Max z'n man in het Customs House. We moeten praten. 89 00:19:42,764 --> 00:19:45,915 Waar is Max? -In de serre. 90 00:19:51,724 --> 00:19:53,954 Ben je gek geworden? 91 00:19:54,444 --> 00:19:56,799 Ja, al jaren geleden. Hoezo? 92 00:19:56,924 --> 00:20:01,714 Wat heb je dat joch verteld? Die zogenaamde achterlijke. 93 00:20:01,844 --> 00:20:03,835 Hij wist wie ik was. 94 00:20:05,484 --> 00:20:09,033 Hij moet mij gevolgd zijn naar je jazzclub. 95 00:20:09,164 --> 00:20:12,042 De volgende keer sla ik 'm het ziekenhuis in. 96 00:20:12,164 --> 00:20:15,952 Ik scheep je niet met sukkels op. 97 00:20:16,084 --> 00:20:18,518 Hij voert een leuke act op. 98 00:20:18,644 --> 00:20:22,432 Kan me niet schelen. Jij mag me niet bekendmaken. 99 00:20:22,604 --> 00:20:26,597 Hij heeft alles voorbereid. -Geen interesse. 100 00:20:26,764 --> 00:20:30,120 Zo'n klapper maak je nooit meer. 101 00:20:30,284 --> 00:20:33,879 Waarom dring je zo aan? -Vier miljoen, man. 102 00:20:34,044 --> 00:20:36,478 En de tijd dringt. 103 00:20:37,004 --> 00:20:40,997 Als ik met hem werk, moeten we snel beginnen. 104 00:20:41,124 --> 00:20:43,797 Wat kom je doen? -Rustig. 105 00:20:43,924 --> 00:20:45,880 Wie is dit? 106 00:20:46,004 --> 00:20:50,202 Ik werk er al drie weken aan. Ik moet weten wie hij is. 107 00:20:50,364 --> 00:20:54,482 Ik smeer 'm. -Nicky, wacht nou even. 108 00:20:54,604 --> 00:20:59,394 Heb ik dat? Jack Teller, insgelijks. 109 00:20:59,524 --> 00:21:02,834 Je bent dom bezig. 110 00:21:02,964 --> 00:21:06,673 Je zou toch wachten tot ik je belde? 111 00:21:06,804 --> 00:21:09,557 Je zei dat hij mee zou doen. 112 00:21:09,684 --> 00:21:12,482 Dat verzin je. M'n huis uit, graag. 113 00:21:12,604 --> 00:21:18,201 Bel me maar als 't rond is. Niet te geloven. 114 00:23:21,964 --> 00:23:23,682 Rustig even. 115 00:23:24,724 --> 00:23:26,282 Luister goed. 116 00:23:26,404 --> 00:23:31,398 Oprotten, de stad uit. Als ik je hier weer zie, breek ik je knieschijven. 117 00:23:31,524 --> 00:23:36,552 En je nek als ik je bij Nick zie. Je bent fout bezig. Duidelijk? 118 00:23:43,284 --> 00:23:45,639 Duidelijk. 119 00:24:24,364 --> 00:24:28,482 Hoe ging 't? -Niet zoals gepland. 120 00:24:28,684 --> 00:24:32,916 Wat wil je? -Om te beginnen wat meer respect. 121 00:24:33,084 --> 00:24:37,202 Wat bezielde je? lk ben met 'n klus bezig. 122 00:24:37,364 --> 00:24:40,197 Als je niet wilt, zeg 't dan gewoon. 123 00:24:40,324 --> 00:24:45,682 Maar stuur geen aftandse klerenkast. Pak 't professioneel aan. 124 00:24:52,604 --> 00:24:56,802 Hij is hier. Ik bel je nog wel. 125 00:25:00,804 --> 00:25:04,717 Ik ben echt niet gekomen om bonje te schoppen. 126 00:25:05,364 --> 00:25:11,883 Het was stom om je op straat aan te spreken. Sorry, we staan nu quitte. 127 00:25:12,004 --> 00:25:16,361 Nog één ding, dan ga ik weg en zijn we van elkaar af. 128 00:25:18,924 --> 00:25:22,041 Ik verken de boel al een paar weken. 129 00:25:22,164 --> 00:25:25,395 Een lastige klus maar goed te doen. 130 00:25:25,564 --> 00:25:30,080 Ik schakel de beveiliging uit, 'n ander moet die kluis in. 131 00:25:30,644 --> 00:25:34,353 We kennen elkaar niet, dat maakt 't lastiger. 132 00:25:34,524 --> 00:25:37,118 Ik ben goed in m'n vak. 133 00:25:37,284 --> 00:25:41,038 Ik pak het serieus aan. Vraag maar aan Max. 134 00:25:41,164 --> 00:25:44,440 Als jij bent wat hij zegt... 135 00:25:44,564 --> 00:25:50,161 ...laten we dan eerst gaan kijken, meer niet. 136 00:25:50,284 --> 00:25:54,038 De buit is groot, het risico aanvaardbaar. 137 00:26:00,324 --> 00:26:03,634 Ga gewoon zelf 'n kijkje nemen. 138 00:26:06,484 --> 00:26:11,080 Je hebt 't mooi ingericht. Je hebt smaak. 139 00:27:46,484 --> 00:27:48,839 Lekker donker is 't hier. 140 00:27:48,964 --> 00:27:50,920 Je ziet geen moer. 141 00:27:53,844 --> 00:27:58,122 Zorg 's voor wat meer licht. 142 00:27:58,284 --> 00:28:02,675 Het is elke keer verstoppertje spelen. 143 00:28:02,804 --> 00:28:05,079 Alles goed? 144 00:28:15,604 --> 00:28:21,122 Nu wil ik graag het toverwoord horen. 145 00:28:22,004 --> 00:28:23,835 Ik doe 't. 146 00:28:23,964 --> 00:28:28,162 Geweldig. Je bent een kanjer. 147 00:28:28,284 --> 00:28:30,718 Slim van je. 148 00:28:31,164 --> 00:28:35,316 Maar gezien het risico wil ik zes miljoen. 149 00:28:37,604 --> 00:28:42,473 Centrale, er zit hier een gek die zes miljoen vraagt. 150 00:28:42,644 --> 00:28:45,841 Stuur ziekenbroeders. Gaat 't nog? 151 00:28:46,444 --> 00:28:49,277 Waarom zes miljoen, verdomme? 152 00:28:49,404 --> 00:28:52,919 Een klus in m'n achtertuin is niet niks. 153 00:28:53,044 --> 00:28:56,002 Ik wil gewoon wat me toekomt. 154 00:28:56,124 --> 00:28:59,241 Ik betaal je altijd wat je toekomt. -Dat denk je. 155 00:28:59,364 --> 00:29:03,880 Ik weet wel beter. Dit bedrag wil ik hebben. 156 00:29:05,164 --> 00:29:08,952 Je stijl bevalt me. Ja, ik snap 't wel. 157 00:29:10,244 --> 00:29:14,920 Ik wil de hypotheek op m'n club aflossen. 158 00:29:15,044 --> 00:29:17,512 Ik wil leven zoals ik wil. 159 00:29:17,644 --> 00:29:21,353 Hierna kap ik ermee. Dit wordt m'n laatste klus. 160 00:29:21,484 --> 00:29:27,673 Dat hoor ik al 25 jaar. Ik geloof er geen bal van. 161 00:29:27,804 --> 00:29:29,999 Ik stop ermee. 162 00:29:32,244 --> 00:29:35,395 Hopelijk is zij 't waard. 163 00:29:39,604 --> 00:29:41,993 Ons debieltje. 164 00:29:44,524 --> 00:29:48,199 Mooi huis, mooie club. Je bent dus goed. 165 00:29:50,204 --> 00:29:52,957 Sorry, even je armen omhoog. 166 00:29:54,964 --> 00:29:58,274 Ga je gang. -Hij is ongewapend. 167 00:30:08,964 --> 00:30:11,319 Wat is de bedoeling? 168 00:30:13,844 --> 00:30:17,996 Ik ga 't bekijken, maar ik leid deze klus tot in elk detail. 169 00:30:18,124 --> 00:30:21,196 Anders stappen we nu op. 170 00:30:21,964 --> 00:30:25,877 Heb je daar moeite mee? -Mij best. 171 00:30:26,404 --> 00:30:29,316 Jij vertelt me alles, ik maak het plan. 172 00:30:29,444 --> 00:30:33,073 Zodra me iets niet bevalt, ben ik weg. 173 00:30:33,204 --> 00:30:39,439 Zodra ik denk dat je iets niet nakomt of achterhoudt, ben ik weg. Begrepen? 174 00:30:39,604 --> 00:30:42,994 Mij best. Wat wil je weten? 175 00:30:44,164 --> 00:30:46,075 Waar gaat 't om? 176 00:30:46,244 --> 00:30:50,601 Weet je wat een scepter is? -Iets van een koning. 177 00:30:51,124 --> 00:30:57,313 Deze. Hij is gemaakt in 1 661 voor een bijzondere kroning... 178 00:30:57,884 --> 00:31:00,637 ...van een jong meisje. 179 00:31:00,764 --> 00:31:03,722 Onbetaalbaar. -Niet voor ons. 180 00:31:03,884 --> 00:31:06,239 En waar ligt ie? 181 00:31:06,364 --> 00:31:11,677 Ik heb overal plattegronden van. Ik ken de beveiligingsschema's. 182 00:31:11,844 --> 00:31:14,074 Beschrijf 't eens. 183 00:31:15,364 --> 00:31:20,597 Hij heeft me die baan bezorgd. Als Brian, zoals je me op straat zag. 184 00:31:20,724 --> 00:31:23,557 Is hij te achterhalen via een adres of zo? 185 00:31:23,684 --> 00:31:28,041 Niks. Ze gedogen 'm. Op papier bestaat ie niet. 186 00:31:28,164 --> 00:31:31,520 Hij werkt als hulpje van middernacht tot acht uur. 187 00:31:37,884 --> 00:31:41,763 's Nachts gaan er alleen schermen voor de ramen beneden. 188 00:31:41,884 --> 00:31:45,399 Je kunt er alleen in bij de vrachtingang. 189 00:31:48,564 --> 00:31:51,203 Dank je, Albert. 190 00:31:51,324 --> 00:31:55,795 Er zit daar maar één man in een hokje. 191 00:31:57,764 --> 00:32:01,200 Je moet door een metaaldetector. 192 00:32:01,724 --> 00:32:05,273 Dingen meesmokkelen lukt me nu wel. 193 00:32:05,724 --> 00:32:08,682 Ze kennen me en kijken amper. 194 00:32:10,524 --> 00:32:12,992 Binnen mag ik overal komen. 195 00:32:14,164 --> 00:32:18,043 Alles wordt vanuit één console bewaakt. 196 00:32:18,164 --> 00:32:21,713 Camera's in de liften en hoofdgangen. 197 00:32:21,844 --> 00:32:24,881 Enkele magneetstripdeuren, niks bijzonders. 198 00:32:25,004 --> 00:32:28,201 Veel overwerk... 199 00:32:28,364 --> 00:32:32,835 De conciërge is Danny, een ouwe man. Hij is gek op Brian. 200 00:32:32,964 --> 00:32:36,843 Ik heb 'm helemaal in m'n zak. 201 00:32:37,684 --> 00:32:41,836 Meestal help ik hem met simpele dingetjes. 202 00:32:41,964 --> 00:32:44,876 Ik kan ook alleen m'n gang gaan. 203 00:32:45,044 --> 00:32:48,480 Ik heb veel uitgetekend, sleutels nagemaakt. 204 00:32:48,604 --> 00:32:51,038 Je kunt overal in. 205 00:32:51,204 --> 00:32:55,595 Waar ligt de scepter? -Dat is 't probleem. 206 00:32:55,724 --> 00:32:59,603 Hij zou binnengesmokkeld worden... 207 00:33:00,124 --> 00:33:03,912 ...in een poot van een antieke piano. 208 00:33:04,084 --> 00:33:07,679 Doodsimpel, tot ze 'm in beslag namen. 209 00:33:07,804 --> 00:33:11,479 En weet je waarom? Vanwege beestjes. 210 00:33:12,364 --> 00:33:15,913 De hele lading krioelde van de kruipers. 211 00:33:16,044 --> 00:33:21,243 Aziatische boktorren. We zijn genaaid door torren. 212 00:33:22,924 --> 00:33:26,473 Ze zaten in de houten kratten. 213 00:33:26,604 --> 00:33:31,553 Het meeste kon gewoon door. Maar de piano is ook van hout, vandaar. 214 00:33:31,684 --> 00:33:36,394 Ze hebben 'm in quarantaine gezet met gewone beveiliging. 215 00:33:36,564 --> 00:33:40,273 En terug naar Frankrijk mocht ie niet. 216 00:33:41,924 --> 00:33:44,438 Dus ging de fik erin. 217 00:33:52,844 --> 00:33:57,201 Ik wist niet in welke poot dat ding zat. 218 00:33:57,364 --> 00:34:00,401 Ik wou ze eerst pakken en wegrennen. 219 00:34:00,524 --> 00:34:03,755 Misschien zou dat ding smelten. 220 00:34:05,004 --> 00:34:07,564 Ik ging door de grond. 221 00:34:09,964 --> 00:34:12,797 Ik moest improviseren. 222 00:34:15,804 --> 00:34:20,355 Laurent, kijk eens in het vuur. 223 00:34:20,524 --> 00:34:24,153 Ik zag iets in de piano. 224 00:34:24,284 --> 00:34:27,082 Kijk maar. 225 00:34:44,604 --> 00:34:49,962 Ze worden gek. Ze weten niet wat ze ermee aan moeten. Zijn ze niet gewend. 226 00:34:50,084 --> 00:34:52,644 Ze bellen 'n chef uit bed. 227 00:34:52,764 --> 00:34:57,121 Hij weet niet wat het is maar wel dat 't kostbaar is. 228 00:34:57,244 --> 00:35:01,795 Hij laat het voorlopig in een doos doen en in de kelder opbergen. 229 00:35:01,964 --> 00:35:06,401 Het komt goed. -Mag ik 'm even zien? 230 00:35:06,524 --> 00:35:09,357 Nee, ga mee. 231 00:35:25,764 --> 00:35:31,794 Die kelder is praktisch een fort. -Hij is gebouwd als schuilkelder. 232 00:35:31,924 --> 00:35:36,520 Daar bergen ze alle belangrijke bewijsstukken op. 233 00:35:37,044 --> 00:35:39,512 Die scepter ligt daar in de kluis. 234 00:35:39,684 --> 00:35:44,474 Maar er zijn geen camera's. Anders had ik 't wel op een monitor gezien. 235 00:35:44,604 --> 00:35:47,721 Dus je kunt er de hele nacht werken. 236 00:35:49,924 --> 00:35:53,473 Ik wil foto's of typenummers van die kluis. 237 00:35:53,604 --> 00:35:59,395 Plus bouwtekeningen, blauwdrukken, alles wat we kunnen krijgen. 238 00:35:59,524 --> 00:36:01,833 Geef me twee dagen. 239 00:36:01,964 --> 00:36:04,524 En hoe komen we erin? 240 00:36:44,524 --> 00:36:47,436 Zand erover of blijf je pissig? -Lik me reet. 241 00:37:12,244 --> 00:37:15,475 Wij zijn zover. Jij ook? -Momentje. 242 00:37:31,844 --> 00:37:35,120 Geef je 'n seintje? -Nog niet. 243 00:37:46,924 --> 00:37:51,122 Lukt 't? -Even geen contact tot ik me meld. 244 00:38:13,844 --> 00:38:18,599 33-26-29-32. 245 00:38:18,764 --> 00:38:23,758 Ik herhaal... 246 00:38:23,884 --> 00:38:28,560 Dat is ontvangen. 33-26-29-32. 247 00:38:31,164 --> 00:38:37,717 Rechtsaf, zo'n twintig meter oost- waarts. Dan zie je een doorgang. 248 00:38:45,804 --> 00:38:49,922 Er staat een muur op het punt dat jij noemde. 249 00:38:50,044 --> 00:38:52,114 Die staat niet op m'n kaart. 250 00:38:52,244 --> 00:38:56,999 Het is geen fantasiemuur. Wou je zelf komen kijken? 251 00:38:58,524 --> 00:39:01,084 Ogenblikje. 252 00:39:03,884 --> 00:39:06,444 Momentje nog. 253 00:39:07,884 --> 00:39:10,762 Ontvang je me? -Linksaf, zo'n zes meter. 254 00:39:10,884 --> 00:39:15,162 Daar rechtsaf de tunnel in dan zit je goed. 255 00:39:18,244 --> 00:39:23,113 Dan zo'n 1 50 meter westwaarts lopen tot de T-splitsing. 256 00:39:23,244 --> 00:39:26,156 Ik ben aan 't eind rechtsaf gegaan. 257 00:39:26,284 --> 00:39:30,641 Nu noordwestelijk, nee noordoostelijk. 258 00:39:31,884 --> 00:39:36,116 Ben je er nog? -Ik ga in westelijke richting. 259 00:39:36,244 --> 00:39:39,441 Rechtsaf, 40 meter oostwaarts... 260 00:39:39,644 --> 00:39:43,523 ...en dan de bocht naar links. 261 00:39:43,684 --> 00:39:47,723 Dan rechtsaf, nog zo'n 500 meter. 262 00:39:53,884 --> 00:39:59,481 Zes meter rechtdoor, dan sta je eronder. De tunnel loopt door... 263 00:39:59,684 --> 00:40:02,994 ...maar jij moet een ladder zien. 264 00:40:07,924 --> 00:40:10,802 Ik klim nu naar boven. 265 00:40:21,804 --> 00:40:26,275 Wat doe je? -Ik ben nog aan 't klimmen. 266 00:40:45,884 --> 00:40:48,273 Dit moet 't zijn. 267 00:42:17,244 --> 00:42:19,599 Ik ben klaar. 268 00:42:30,884 --> 00:42:32,840 Wat nou? 269 00:42:38,124 --> 00:42:42,720 Veel mensen bij de ingang. Zoek een andere route. 270 00:43:14,924 --> 00:43:17,484 Waar zit je? 271 00:43:24,084 --> 00:43:27,679 Hoek Domtile en Ottawa. Ik herhaal... 272 00:43:27,804 --> 00:43:29,874 We komen eraan. 273 00:43:36,364 --> 00:43:39,083 Hier moet 't zijn. 274 00:43:39,204 --> 00:43:41,638 We zijn je aan 't zoeken. 275 00:43:42,164 --> 00:43:44,473 Daar heb je 'm. 276 00:44:05,764 --> 00:44:09,393 Alles veilig. -Ik kom naar boven. 277 00:44:18,884 --> 00:44:20,954 Agent... 278 00:44:55,124 --> 00:44:57,558 Is er iemand thuis? 279 00:45:14,804 --> 00:45:18,240 Champagne. Stijlvol. 280 00:45:18,364 --> 00:45:22,403 Mooie kleren. -Vind je ze mooi? Dank je. 281 00:45:23,644 --> 00:45:27,842 Je heb me laatst iets gevraagd. 282 00:45:28,684 --> 00:45:31,323 En jij hebt nagedacht. 283 00:45:31,444 --> 00:45:34,436 Ik ben de vraag vergeten. 284 00:45:35,364 --> 00:45:38,162 Nee hoor. Dit is m'n antwoord. 285 00:45:38,324 --> 00:45:41,077 Je heft je glas niet. 286 00:45:43,004 --> 00:45:45,757 M'n pa was jurist. En slim. 287 00:45:45,884 --> 00:45:49,035 Hij zei dat een afspraak alleen goed is... 288 00:45:49,164 --> 00:45:52,600 ...als beide partijen iets opgeven. 289 00:45:53,084 --> 00:45:56,440 Je antwoord, m'n glas wordt zwaar. 290 00:46:00,284 --> 00:46:04,675 Ik zal m'n leven veranderen. Ik kom bij je wonen. 291 00:46:05,964 --> 00:46:08,398 Ik zal je beminnen. 292 00:46:08,964 --> 00:46:13,640 En erop vertrouwen dat dit een goeie beslissing is. 293 00:46:14,564 --> 00:46:19,080 Maar ik kom niet als er kans is dat je opgepakt wordt. 294 00:46:19,244 --> 00:46:22,077 Of als ik geregeld wakker moet liggen. 295 00:46:22,204 --> 00:46:27,198 Als je me belooft dat je er nu mee stopt... 296 00:46:28,404 --> 00:46:31,555 ...kunnen we erop drinken. 297 00:46:39,284 --> 00:46:43,402 Je kunt drinken, zei ik. -Dat weet ik. 298 00:46:43,524 --> 00:46:46,561 Ik wil ook graag stoppen. 299 00:46:47,084 --> 00:46:53,000 Ik moet nog één klusje doen en dan is 't voorbij. 300 00:46:53,564 --> 00:46:58,843 Ik vind 't geweldig wat je zegt. Maar dit klusje moet ik doen. 301 00:46:58,964 --> 00:47:02,240 Waarom begon je er dan over? 302 00:47:02,364 --> 00:47:05,162 Je wist dat je... -Dit is de laatste. 303 00:47:05,284 --> 00:47:08,435 Ja, vast wel. -Ik beloof het je. 304 00:47:08,564 --> 00:47:14,082 Waarom nog die laatste? -Daarna hebben we niets meer nodig. 305 00:47:14,244 --> 00:47:20,240 Ik had niets nodig en nu ook niet. Ik wilde gewoon bij jou zijn. 306 00:47:20,364 --> 00:47:22,924 En hier zat ik dus niet op te wachten. 307 00:47:23,044 --> 00:47:27,799 Hiervoor was 't niet ideaal maar wel duidelijk. 308 00:47:30,404 --> 00:47:33,316 Geef me 'n beetje... 309 00:47:33,884 --> 00:47:36,523 Ik zie je nog wel. 310 00:48:43,684 --> 00:48:45,800 Wat doe je nou? 311 00:48:45,964 --> 00:48:48,398 Vieze vingers op m'n raam. 312 00:48:48,524 --> 00:48:53,120 Dat hoeft niet. -Ik hou van schone ramen. 313 00:48:53,244 --> 00:48:57,032 We hebben je vannacht gemist. Ben je opgeknapt? 314 00:48:57,204 --> 00:48:59,923 Echt? Doe maar rustig aan. 315 00:49:19,964 --> 00:49:22,353 Dat is de kluis. 316 00:49:26,764 --> 00:49:32,521 Het nieuwste model Treager kluis. -Lastig om de tekeningen te krijgen. 317 00:49:33,044 --> 00:49:37,356 Ik heb alle boeken van dit jaar. Wat heb je nog meer? 318 00:49:37,484 --> 00:49:40,556 Ironclad doet de beveiliging. 319 00:49:40,684 --> 00:49:44,472 Een grote firma die veel overheidsgebouwen beveiligt. 320 00:49:44,604 --> 00:49:48,563 In zo'n oud pand is de bedrading simpel te vinden. 321 00:49:48,684 --> 00:49:51,835 Ik kan er overal bij. 322 00:49:51,964 --> 00:49:55,673 Ik moet alleen de codes hebben. Die zijn daar niet. 323 00:49:55,844 --> 00:49:58,881 Ik denk bij lronclad. Lastig. 324 00:50:02,124 --> 00:50:04,843 Ga je daarvoor bellen? 325 00:50:07,684 --> 00:50:11,518 Met wie? -Met mij. Zet 'm wat zachter. 326 00:50:13,124 --> 00:50:17,356 Hoi, Nick. Ik word gek. M'n ma gaat vreselijk tekeer. 327 00:50:17,524 --> 00:50:22,279 Luister goed. Ironclad Beveiliging. -Grote jongen. 328 00:50:22,404 --> 00:50:25,555 De toegangscodes voor het Customs House. 329 00:50:25,684 --> 00:50:29,074 M'n concentratie is weg. Ik slaap niet. 330 00:50:29,204 --> 00:50:32,753 Welk Customs House? -In Montreal. 331 00:50:33,724 --> 00:50:38,957 Je zou niet pissen in je eigen zwembad, hier in Montreal? 332 00:50:39,084 --> 00:50:43,202 Weet ik. Lukt 't? -Steven, wie is dat zo laat nog? 333 00:50:43,324 --> 00:50:47,954 Ik zit beschaafd met een vriend te praten, moeder. 334 00:50:48,084 --> 00:50:51,633 Alles goed verder? -Wat 'n gruwelijk mens. 335 00:50:51,764 --> 00:50:53,914 Wat wil je precies? 336 00:50:54,044 --> 00:50:57,719 Ik geef je iemand die dat precies kan vertellen. 337 00:50:57,844 --> 00:50:59,721 Zeg 't maar. 338 00:50:59,844 --> 00:51:03,120 De codes om het alarm te wijzigen... 339 00:51:03,284 --> 00:51:08,722 ...en om sectoren uit te zetten zonder dat ze 't beneden merken. 340 00:51:12,484 --> 00:51:14,361 Heb je dat? 341 00:51:14,484 --> 00:51:18,796 Als je binnen 48 uur levert betaal ik je dubbel. 342 00:51:20,124 --> 00:51:24,481 Met een Kapyro 64 en een kiestoon kan ik alles. 343 00:51:26,164 --> 00:51:29,201 En jij gaat er nu aan. 344 00:51:30,404 --> 00:51:34,920 Met zo'n mafkees werk je wel en mij zeik je af. 345 00:52:04,724 --> 00:52:07,761 Donderdag, 8 uur 7. 346 00:52:07,924 --> 00:52:13,715 Ik moet voor 'n collega invallen op een vlucht naar New York. 347 00:52:13,884 --> 00:52:18,753 Over 'n paar dagen kom ik langs, dan moeten we praten. 348 00:52:19,644 --> 00:52:22,317 Einde berichten. 349 00:52:31,324 --> 00:52:33,554 Deur dicht. 350 00:52:34,044 --> 00:52:37,354 Werk je hier? -Nee, hier. 351 00:52:45,404 --> 00:52:48,157 Kom maar verder. 352 00:53:04,084 --> 00:53:06,393 Koffie? 353 00:53:12,724 --> 00:53:14,794 Is dit die kluis? 354 00:53:19,044 --> 00:53:21,160 Pagina 720. 355 00:53:25,044 --> 00:53:28,923 Hoe kom je hieraan? -Ik ken de juiste mensen. 356 00:53:29,844 --> 00:53:32,756 De Treager vloerkluis. 357 00:53:33,244 --> 00:53:38,955 Massief staal, de deur is gevuld met aluminium en kobalt. 358 00:53:39,124 --> 00:53:43,003 Gehard staal. Dubbel cijferslot. 359 00:53:43,884 --> 00:53:46,114 Dat kost drie uur boren. 360 00:53:46,244 --> 00:53:49,236 Boren gaat niet. -Waarom niet? 361 00:53:49,404 --> 00:53:54,558 Dit nieuwe model is met glas beveiligd. Zie je dit glas hier? 362 00:53:55,564 --> 00:53:59,955 Als dat breekt springen die grendels dicht. 363 00:54:00,084 --> 00:54:02,757 Dan helpt zelfs een bulldozer niet. 364 00:54:02,884 --> 00:54:05,273 Hoe ga je dat aanpakken? 365 00:54:05,404 --> 00:54:09,113 Wat in elkaar is gezet, kan ook uit elkaar. 366 00:54:18,684 --> 00:54:24,077 Als ik 'm afzet, gaat dit lampje uit. Beneden zien ze dat niet. 367 00:54:27,004 --> 00:54:29,393 Is dat de kluis? -Ja. 368 00:54:29,924 --> 00:54:33,678 Die is drie keer zo groot. -Nog groter. 369 00:54:34,164 --> 00:54:36,359 Zie je dat? 370 00:54:36,924 --> 00:54:39,199 Hier zie je 't beter. 371 00:54:39,364 --> 00:54:44,563 Een infraroodsysteem. Dat stond niet op mijn schema's. 372 00:54:44,684 --> 00:54:48,279 Dat is speciaal voor die kooi neergezet. 373 00:54:48,804 --> 00:54:51,318 Ik omzeil 't wel. 374 00:54:56,604 --> 00:54:58,959 Rustig maar. 375 00:54:59,844 --> 00:55:02,153 Ik kom eraan. 376 00:55:02,364 --> 00:55:04,320 Ik moet even weg. 377 00:55:28,644 --> 00:55:31,397 Ma is maar 'n halfuurtje weg. 378 00:55:34,084 --> 00:55:39,112 Wat is er zo dringend? -Ik zat in de computer van lronclad... 379 00:55:39,244 --> 00:55:42,919 ...toen iemand daar mij hackte. 380 00:55:43,044 --> 00:55:45,922 Drie minuten kon ie in m'n computer kijken. 381 00:55:46,044 --> 00:55:50,162 Ik moet 'n hele nieuwe firewall maken. 382 00:55:50,324 --> 00:55:52,474 Graag in gewone taal. 383 00:55:53,524 --> 00:55:59,440 Ik was bijna bij die codes toen ik op die vent aan de andere kant stuitte. 384 00:55:59,604 --> 00:56:04,519 De computers van lronclad Geen hoge jongen. 385 00:56:04,644 --> 00:56:08,523 We gaan even apart en hij stuurt me dit: 386 00:56:08,644 --> 00:56:10,077 niks is gratis, eikel. 387 00:56:10,204 --> 00:56:14,243 Op m'n eigen terrein maakt ie me uit voor eikel. 388 00:56:14,404 --> 00:56:15,837 Heb je die codes? 389 00:56:15,964 --> 00:56:18,922 Ik: Hoeveel? Hij: De codes van het Customs House? 390 00:56:19,044 --> 00:56:22,275 Ik: Ja, slimmerd. Hij: Val dood. 391 00:56:22,444 --> 00:56:27,120 Ik: Val zelf dood. -Hij: Nee, val jij dood. 392 00:56:27,764 --> 00:56:30,597 Kun je die codes krijgen? 393 00:56:31,444 --> 00:56:34,754 Hij wil er vijftig mille voor. 394 00:56:35,284 --> 00:56:37,923 Vijftigduizend? 395 00:56:40,684 --> 00:56:44,040 Vraag z'n nummer, dan maak ik 't over. 396 00:56:44,164 --> 00:56:48,157 Hij wil het cash en haalt 't zelf op. 397 00:56:49,004 --> 00:56:51,996 Verder niks? Spreek maar wat af. 398 00:56:52,124 --> 00:56:53,796 Ik kom er wel uit. 399 00:56:53,924 --> 00:57:00,397 Hierna pak ik die hufter zo hard aan dat ie zelfs in Bolivia niet veilig is. 400 00:57:27,684 --> 00:57:30,073 Jezus, wat een drukte. 401 00:57:30,924 --> 00:57:34,041 Wie spreekt er nou af in een park? 402 00:57:37,484 --> 00:57:40,237 Zie je 'm al? -Nee. 403 00:57:54,884 --> 00:57:58,672 Daar is ie. Hij is niet alleen. 404 00:57:59,684 --> 00:58:02,198 Ik zie ze. 405 00:58:13,604 --> 00:58:18,280 Alles goed? Leuk dat je er bent. Even handje geven. 406 00:58:18,484 --> 00:58:20,679 Ben jij 't? 407 00:58:20,844 --> 00:58:24,075 Wie is dat? -M'n neef. 408 00:58:25,964 --> 00:58:30,560 Zie je die vent achter me met die krant? Die grote? 409 00:58:32,724 --> 00:58:34,760 Mijn neef. 410 00:58:35,764 --> 00:58:40,042 Hebben we allemaal familie bij ons. Gezellig toch? 411 00:58:40,164 --> 00:58:43,474 Voor jou. Kijk even of 't goed is. 412 00:58:48,404 --> 00:58:52,556 Niet eruit halen. -Ik word de hele dag al gecommandeerd. 413 00:58:52,684 --> 00:58:59,317 Geld tellen valt op. Dus voortaan niet meer afspreken in een park. 414 00:59:00,204 --> 00:59:02,479 Laat 't in de zak. 415 00:59:04,004 --> 00:59:07,394 We zijn zover. -Wat krijgen we nou? 416 00:59:07,524 --> 00:59:12,917 Hiermee geef ik zijn nummers door aan een kennis die ze controleert. 417 00:59:15,124 --> 00:59:17,638 Het gaat niet op 'n servetje. 418 00:59:18,124 --> 00:59:21,196 Begin maar. -Doen we. 419 00:59:22,844 --> 00:59:26,598 De eerste combinatie is 3-1 -7. 420 00:59:27,084 --> 00:59:29,552 3-1 -7. -Dat heb ik. 421 00:59:29,684 --> 00:59:31,914 Steven... 422 00:59:32,044 --> 00:59:35,719 ...kijk of 3-1 -7 goed is. 423 00:59:40,964 --> 00:59:46,243 Even geduld. Zijn jullie neven van moederskant? 424 00:59:58,764 --> 01:00:01,756 In orde. -Ze zijn in orde. 425 01:00:01,884 --> 01:00:06,116 Zeg tegen die hacker dat ik 'm afbrand als ie weer in m'n computers komt. 426 01:00:06,244 --> 01:00:11,034 Dat komt nog wel. Opschieten, voor we gaan opvallen. 427 01:00:11,204 --> 01:00:14,833 Nu de tweede. - 9-4-6. 428 01:00:15,004 --> 01:00:19,873 9-4-6. Ik herhaal: 9-4-6. 429 01:00:26,724 --> 01:00:28,362 Rustig. Neem 'n peuk. 430 01:00:28,484 --> 01:00:31,954 Ik rook niet. -Ik ook niet. 431 01:00:32,524 --> 01:00:36,722 Wonen jullie in de buurt? -Rot op met je vragen. 432 01:00:41,564 --> 01:00:45,113 In orde. -De tweede combinatie is in orde. 433 01:00:45,244 --> 01:00:47,474 En de derde? 434 01:00:48,444 --> 01:00:52,039 5-8-3-9. 435 01:00:52,204 --> 01:00:54,923 5-8-3-9. Heb ik. 436 01:01:07,284 --> 01:01:09,081 Dit duurt te lang. Ik word gek. 437 01:01:09,244 --> 01:01:14,034 Hou je kop. Het controleren ervan kost nu eenmaal tijd. 438 01:01:14,244 --> 01:01:16,519 Rustig. 439 01:01:19,604 --> 01:01:23,313 Help me eens met die amateurs. -Klootzak. 440 01:01:23,444 --> 01:01:27,039 Die grote heeft een pistool. 441 01:01:27,204 --> 01:01:30,196 Steven, schiet op. -Ik ben bezig, man. 442 01:01:30,324 --> 01:01:34,203 Steven, eten? -Ik zit te bellen, wijf. 443 01:01:34,404 --> 01:01:37,840 Gaat 't nog? -Geen beweging. 444 01:01:38,004 --> 01:01:40,643 Eric, kijk naar m'n hand. 445 01:01:42,084 --> 01:01:46,157 Als jij zo doorgaat, gebruik ik 'm en wordt 't bloederig hier. 446 01:01:46,284 --> 01:01:48,354 Doe weg. 447 01:01:48,484 --> 01:01:50,793 AI die kinderen hier. 448 01:01:50,924 --> 01:01:56,681 Haal diep adem en stop 'm in je achterzak. Toe maar. 449 01:02:00,604 --> 01:02:04,119 In orde. -Laatste cijfers in orde. 450 01:02:04,244 --> 01:02:06,394 Wegwezen. 451 01:02:15,564 --> 01:02:17,122 Voortaan geen wapen meer. 452 01:02:17,244 --> 01:02:20,873 Dankzij m'n wapen hebben we de codes. 453 01:02:21,044 --> 01:02:23,080 Geen wapen meer. 454 01:02:31,244 --> 01:02:34,316 Ze zeiden dat je er nog niet was. 455 01:02:39,524 --> 01:02:42,197 Hoe laat ben je er? 456 01:02:43,684 --> 01:02:48,804 Neem nou geen hotel. Kom bij mij, ik maak iets te eten. 457 01:03:01,244 --> 01:03:06,034 Kom naar mij toe. Ik maak iets te eten en dan praten we. 458 01:03:35,604 --> 01:03:37,720 Wanneer moet je er zijn? 459 01:03:38,244 --> 01:03:41,634 Over 'n paar uur. Tijd genoeg. 460 01:03:43,684 --> 01:03:46,152 Vertel me eens... 461 01:03:46,684 --> 01:03:51,963 Wat is in al die jaren je grootste gok geweest bij 'n klus? 462 01:03:52,084 --> 01:03:56,157 Je grootste waagstuk? -Daar begin ik niet aan. 463 01:03:56,644 --> 01:04:00,523 Ik weet dat je voorzichtig bent. Ben ik ook. 464 01:04:01,804 --> 01:04:04,682 Ik bedoel, toen je er pas mee begon... 465 01:04:04,804 --> 01:04:09,082 ...moet je toch wel eens iets gewaagds hebben gedaan. 466 01:04:09,244 --> 01:04:11,553 Nooit. 467 01:04:14,404 --> 01:04:18,192 Luister. Je bent slim, begaafd, je weet veel... 468 01:04:18,364 --> 01:04:21,595 ...maar het kan evengoed misgaan. 469 01:04:21,764 --> 01:04:25,040 Er zitten genoeg begaafde mensen in de cel. 470 01:04:25,164 --> 01:04:28,713 Het gaat om discipline. Dit werk is één groot waagstuk. 471 01:04:28,844 --> 01:04:33,759 Als je niet de discipline hebt om stommiteiten te vermijden... 472 01:04:33,884 --> 01:04:38,833 ...dan ga je op een dag onherroepelijk voor schut. 473 01:04:39,364 --> 01:04:44,438 Wil je een goeie raad? Schrijf op wat je wilt hebben. 474 01:04:44,604 --> 01:04:50,395 En gebruik de volgende 25 jaar om 't bijeen te krijgen, stukje bij beetje. 475 01:04:57,124 --> 01:04:59,558 Ik snap wat je bedoelt. 476 01:05:00,044 --> 01:05:04,242 Maar ik zie wat jij allemaal al hebt. 477 01:05:04,764 --> 01:05:07,483 Toch werk je evengoed door met mij... 478 01:05:07,604 --> 01:05:11,802 ...aan een klus die lastiger blijkt dan je dacht. 479 01:05:12,644 --> 01:05:15,716 Je hebt dus nog niet genoeg. 480 01:05:21,004 --> 01:05:23,393 Ik moet weg. 481 01:05:24,644 --> 01:05:26,874 Tot morgen. 482 01:05:33,564 --> 01:05:37,682 Ze beginnen om zes uur. Ik moet terug zijn om halfzes. 483 01:05:37,804 --> 01:05:41,763 Zodra ze weg zijn moet je 't melden. -Dat zit wel goed. 484 01:05:41,884 --> 01:05:46,719 Mijn zorg is hoe jij een kluis kraakt in een half uur. 485 01:06:06,884 --> 01:06:10,001 Kan dat? -Pure natuurkunde. 486 01:06:14,364 --> 01:06:18,960 Hoe lang duurt dat? -Hooguit 'n kwartier. 487 01:06:23,764 --> 01:06:29,316 Dus als je om vijf uur begint heb je de buit binnen om kwart over. 488 01:06:29,444 --> 01:06:32,481 Daarna schakel jij het alarm weer in. 489 01:06:32,604 --> 01:06:37,155 Perfect. Dan pak ik m'n spullen en we zien elkaar hier. Of bij Max. 490 01:06:37,284 --> 01:06:40,674 Niet hier. -Bij Max dan. 491 01:06:40,804 --> 01:06:46,754 Je komt pas na je dienst. Ik ga vast naar Max, hij betaalt ons en aju. 492 01:06:46,884 --> 01:06:50,843 Niks daarvan. We gaan er samen mee naar Max. 493 01:06:51,324 --> 01:06:55,602 Ik heb hier veel werk in zitten. 494 01:06:55,724 --> 01:07:00,081 Dan wil ik ook bij 't uitbetalen zijn. -Luister nou. 495 01:07:00,204 --> 01:07:03,753 Als je opeens weg bent, valt dat op. 496 01:07:03,924 --> 01:07:07,519 Wees verstandig en maak je dienst vol. 497 01:07:10,924 --> 01:07:13,392 Jij bent de baas. 498 01:07:27,924 --> 01:07:31,883 Deze zijn niet naar ons te traceren. 499 01:07:36,164 --> 01:07:39,793 Ze zeggen dat Max schulden heeft bij Salida... 500 01:07:39,964 --> 01:07:42,922 ...en hem na 'n grote klus gaat betalen. 501 01:07:44,084 --> 01:07:46,598 Zeggen ze dat? 502 01:07:47,804 --> 01:07:50,876 Ik zou er maar uitstappen. 503 01:09:14,164 --> 01:09:16,041 Wat doe je hier? 504 01:09:16,164 --> 01:09:19,440 Jezus, ik schrik me kapot, man. 505 01:09:19,604 --> 01:09:21,993 Wat doe jij hier? 506 01:09:22,804 --> 01:09:25,523 Heb je Salida hierover verteld? 507 01:09:28,684 --> 01:09:33,633 Hoe kom je daarbij? -Vanwege die kerels buiten. 508 01:09:35,484 --> 01:09:39,682 Hoeveel ben je 'm schuldig? -Vier miljoen. 509 01:09:40,884 --> 01:09:46,242 Denk je soms dat ik dit huis en dat op Bermuda cadeau gekregen heb? 510 01:09:47,844 --> 01:09:50,039 Hoeveel weet hij? 511 01:09:50,164 --> 01:09:53,201 Waarover? -Onze klus. 512 01:09:54,044 --> 01:09:58,037 Niks. Ik zei dat ik 'n klus had van acht miljoen... 513 01:09:58,164 --> 01:10:00,724 ...en dat we zouden delen. 514 01:10:01,284 --> 01:10:04,754 Wat levert die scepter jou op, Max? 515 01:10:05,644 --> 01:10:08,716 Dertig miljoen dollar. 516 01:10:11,364 --> 01:10:15,403 Wat had je in je hoofd? -Hetzelfde als jij natuurlijk. 517 01:10:15,524 --> 01:10:18,994 Dat we van al dat gezeik af waren. 518 01:10:19,844 --> 01:10:23,757 De kans kwam en ik greep 'm. Het komt best in orde. 519 01:10:23,924 --> 01:10:26,802 Helemaal niet. -Hoezo? 520 01:10:26,964 --> 01:10:29,273 De hele opzet deugt niet. 521 01:10:29,404 --> 01:10:34,717 Doe even normaal, verdomme. Deze klus is volkomen veilig. 522 01:10:35,204 --> 01:10:38,992 Waar maak je je druk over? Bovendien loop ik het risico, jij niet. 523 01:10:39,124 --> 01:10:43,037 Ik ga m'n nek niet uitsteken om Salida te betalen. 524 01:10:43,204 --> 01:10:46,037 Bang dat je je geld niet krijgt? 525 01:10:46,204 --> 01:10:50,914 Ik zal je twee dingen vertellen. Je krijgt elke cent van me. 526 01:10:51,044 --> 01:10:53,956 En ja, Teddy weet er 'n beetje van. 527 01:10:54,124 --> 01:10:56,115 Hij weet 't? -Een beetje. 528 01:10:56,244 --> 01:10:59,919 Dus heb je gelogen. -We liegen allemaal. 529 01:11:00,084 --> 01:11:03,838 Jezus. Een leugentje om bestwil. 530 01:11:03,964 --> 01:11:07,161 Anders had je niet meegedaan. 531 01:11:08,044 --> 01:11:13,676 Sorry, maar ik doe 't niet. 532 01:11:13,804 --> 01:11:20,721 Gewoon even die deur openen, dat ding pakken en klaar zijn we. 533 01:11:20,884 --> 01:11:23,557 Te veel haken en ogen. 534 01:11:39,244 --> 01:11:41,519 Wat is dat? 535 01:11:52,804 --> 01:11:55,159 De koper. 536 01:11:56,164 --> 01:11:59,440 Bel 'm zodra je de scepter hebt. 537 01:11:59,564 --> 01:12:02,556 Hij komt naar een vliegveldje... 538 01:12:02,684 --> 01:12:06,279 ...bij een stadje dat St. Croix heet. 539 01:12:07,524 --> 01:12:10,084 Jij geeft de scepter, hij het geld. 540 01:12:10,204 --> 01:12:13,514 Je neemt je deel en stuurt mij de rest. 541 01:12:13,644 --> 01:12:17,956 Ik betaal Teddy, probleem opgelost. 542 01:12:21,244 --> 01:12:24,316 Het is mij te link. 543 01:12:28,764 --> 01:12:33,440 Je bent niet goed wijs. Hoe lang kennen wij elkaar al? 544 01:12:35,764 --> 01:12:38,324 Vijfentwintig jaar. 545 01:12:39,764 --> 01:12:42,517 Ik zal je 's wat vertellen. 546 01:12:42,724 --> 01:12:46,763 Voor het eerst in m'n leven ben ik bang. 547 01:12:46,884 --> 01:12:51,435 Ik ben nooit bang geweest, nu wel. 548 01:12:51,924 --> 01:12:59,797 Je hebt gelijk. Teddy schiet me zo overhoop. Als ik niet betaal... 549 01:13:03,724 --> 01:13:08,161 Laat me niet zakken met deze klus. 550 01:13:08,284 --> 01:13:10,844 Anders hang ik. 551 01:13:15,724 --> 01:13:22,038 Ik kan dit niet meer aan. Ik moet geld achter de hand hebben. 552 01:13:26,844 --> 01:13:29,278 Goed dan. 553 01:13:31,084 --> 01:13:34,235 Maar als je me belazert... 554 01:14:07,164 --> 01:14:09,120 Loop maar door. 555 01:14:09,324 --> 01:14:11,713 M'n radio. -Wat is er? 556 01:14:11,884 --> 01:14:16,878 Niks aan de hand, Ze plaatsen camera's in de kelder. 557 01:14:17,004 --> 01:14:20,360 We hadden toch iets in die piano gevonden? 558 01:14:20,484 --> 01:14:24,033 Dat is een kostbaar Frans stuk. Een scepter. 559 01:14:24,204 --> 01:14:30,803 Een expert heeft de foto's bekeken. Daarna belde het hoofdkantoor. 560 01:14:33,924 --> 01:14:37,200 Met mij. We hebben 'n probleem. 561 01:14:37,724 --> 01:14:41,034 Een camera boven de deur pakt dit deel. 562 01:14:41,164 --> 01:14:44,201 Deze camera pakt het middenstuk. 563 01:14:44,324 --> 01:14:49,398 En een camera op de kluis pakt deze kooi. 564 01:14:50,684 --> 01:14:55,678 Hoe ver hangt deze camera van de grond en van het plafond? 565 01:14:55,804 --> 01:14:58,876 Zo'n vier meter van de grond. 566 01:14:59,004 --> 01:15:02,917 1 meter 20 van het plafond. Hopeloos. 567 01:15:04,484 --> 01:15:08,363 Zodra ik hier ben... 568 01:15:09,604 --> 01:15:12,755 ...zet je 'm uit tot ik hier ben. 569 01:15:12,884 --> 01:15:16,399 Dan weer afzetten als ik hier ben. 570 01:15:17,884 --> 01:15:19,795 Ik weet 't niet. 571 01:15:19,924 --> 01:15:25,954 Nu ze weten wat 't is, zullen ze 'm weghalen. Het is nu of nooit. 572 01:17:07,164 --> 01:17:10,156 Dank je. -Geen dank. 573 01:17:11,244 --> 01:17:16,523 Hallo, Brian. Wat een sjieke nieuwe schoenen heb je. 574 01:17:17,044 --> 01:17:19,763 Ja, van m'n moeder gekregen. 575 01:17:19,884 --> 01:17:23,672 Is dat zo? -Volgens mij heb je 'n vriendin. 576 01:17:23,804 --> 01:17:26,637 Welnee, gekkerd. 577 01:17:27,164 --> 01:17:33,194 Jij en je schoenen kunnen helpen met het in de was zetten van de kantine. 578 01:17:33,324 --> 01:17:38,876 Doe eerst 't vuilnis, dan zie ik je daar over een kwartier. 579 01:17:39,844 --> 01:17:43,200 Ik doe 't vuilnis even. 580 01:17:45,764 --> 01:17:49,393 Die schoenen staan je goed. -Weet ik. 581 01:18:11,804 --> 01:18:15,399 Pas op daar, Brian. -Doe ik. 582 01:22:16,364 --> 01:22:19,356 Danny, weet je waar het tijd voor is? 583 01:22:19,484 --> 01:22:23,033 Nee. -Jawel, het is etenstijd. 584 01:22:23,604 --> 01:22:27,882 Laten we nog even die andere kant afmaken. 585 01:22:28,004 --> 01:22:29,995 Nee, waarom? 586 01:22:30,124 --> 01:22:33,594 Dan hebben we straks tijd voor pannenkoeken. 587 01:22:33,764 --> 01:22:38,997 We verdunnen dit spul een beetje, dat wrijft makkelijker. 588 01:23:24,684 --> 01:23:28,962 Neem me niet kwalijk. -Geeft niks, ik dweil 't wel op. 589 01:23:29,124 --> 01:23:33,003 Ik ga even een nieuw blik halen. 590 01:23:33,684 --> 01:23:37,723 Je weet waar 't staat. Beneden in de kast. 591 01:23:41,964 --> 01:23:44,683 Ik ben zover. 592 01:24:04,604 --> 01:24:07,072 Ik ben op 't punt. 593 01:24:14,724 --> 01:24:16,077 Ben je daar? 594 01:24:16,244 --> 01:24:19,236 We zijn laat. -Het zat even tegen. 595 01:24:20,484 --> 01:24:23,874 Alles staat klaar. Momentje nog. 596 01:24:29,044 --> 01:24:32,639 Nog even de codes intikken. 597 01:24:51,964 --> 01:24:53,602 Klaar. 598 01:24:54,124 --> 01:24:55,876 Momentje nog. 599 01:25:05,724 --> 01:25:08,113 Je kunt erin. 600 01:25:33,364 --> 01:25:36,879 Ik ben in de eerste kooi. 601 01:25:44,564 --> 01:25:46,953 Alles veilig. 602 01:26:56,764 --> 01:27:00,279 Zet maar af. -Op mijn teken. 603 01:27:17,124 --> 01:27:18,603 Ik ben er. 604 01:27:21,684 --> 01:27:24,835 Meld je als je op punt twee bent. 605 01:30:41,884 --> 01:30:45,115 Lukt 't? -Ik ben er bijna. 606 01:31:01,204 --> 01:31:03,718 Weet je waar Brian is? 607 01:31:04,244 --> 01:31:06,712 Geen idee. 608 01:32:04,644 --> 01:32:07,442 Ogenblikje nog. 609 01:32:08,724 --> 01:32:13,115 Ik ben zover. Zet de camera's uit. 610 01:32:16,284 --> 01:32:19,037 Ik moet verder. 611 01:32:21,484 --> 01:32:24,078 Wat is er? 612 01:32:24,644 --> 01:32:27,681 Er komt iemand aan. 613 01:32:29,284 --> 01:32:31,002 Momentje. 614 01:32:31,124 --> 01:32:34,161 Niks doen, ik ben zo terug. 615 01:33:21,524 --> 01:33:23,719 Jack, waar ben je? 616 01:33:27,404 --> 01:33:30,316 Jack, meld je. 617 01:33:44,644 --> 01:33:47,397 Ben je daar? 618 01:34:07,324 --> 01:34:10,282 Ik ga terug. -Ik ben er weer. 619 01:34:10,444 --> 01:34:14,960 Te laat. Ik ga terug. -Nee, alles is veilig. 620 01:34:16,604 --> 01:34:19,038 Op mijn teken. 621 01:34:37,044 --> 01:34:39,478 Wat is dat toch? 622 01:34:50,964 --> 01:34:54,877 Hou daarmee op. Kijk of er iets loszit. 623 01:35:14,244 --> 01:35:17,793 Zie je iets? -Weet ik veel. 624 01:35:35,524 --> 01:35:37,879 Bel lronclad maar. 625 01:35:38,444 --> 01:35:42,437 En voor paal staan? -Mij 'n zorg. Bellen. 626 01:36:34,884 --> 01:36:38,877 Het probleem kan ook in de kelder zitten. 627 01:36:43,284 --> 01:36:45,923 Er komt zo iemand. 628 01:37:30,284 --> 01:37:33,003 Waar ben je, knul? 629 01:39:14,204 --> 01:39:18,914 Eén beweging, één kik en je gaat eraan. Begrepen? 630 01:39:20,884 --> 01:39:23,193 Draai je om. 631 01:39:26,844 --> 01:39:29,312 Stil. 632 01:39:42,164 --> 01:39:45,600 Je had beter niet kunnen komen. 633 01:39:47,724 --> 01:39:50,682 Daarheen. 634 01:39:50,804 --> 01:39:55,241 Loop naar die deur en doe 'm open. 635 01:39:55,484 --> 01:39:59,193 Maak open. Naar binnen. 636 01:40:01,364 --> 01:40:03,082 Kijk me aan. 637 01:40:03,564 --> 01:40:05,794 Ik wil je niks doen. 638 01:40:05,924 --> 01:40:10,634 Maar als je herrie maakt doe ik het wel, begrepen? 639 01:40:12,244 --> 01:40:15,520 Hou je gedeisd, dan gebeurt je niks. 640 01:41:16,244 --> 01:41:20,601 Dit duurt te lang. Ga met Tommy naar de kelder. 641 01:41:20,724 --> 01:41:25,036 Ik wil dit programma zien. -Toe, Laurent. 642 01:41:26,324 --> 01:41:30,033 Tommy, we gaan weer naar de kelder. 643 01:42:12,204 --> 01:42:14,593 Blijf staan. -Wat doe je nou? 644 01:42:14,804 --> 01:42:20,242 Haal 'm van je rug en leg 'm neer. Nu meteen. 645 01:42:20,404 --> 01:42:23,157 Leg 'm op de grond. 646 01:42:24,084 --> 01:42:28,043 Zeik niet. Leg 'm op de grond. 647 01:42:28,164 --> 01:42:29,916 Dat gaat niet. 648 01:42:30,964 --> 01:42:33,956 De volgende gaat in je knie. 649 01:42:34,124 --> 01:42:38,481 Praten doen we later. Ik vertrek met die scepter. 650 01:42:38,604 --> 01:42:42,358 Geef hier dat ding, nu meteen. 651 01:42:49,564 --> 01:42:53,034 Neerleggen. Langzaam. 652 01:42:53,204 --> 01:42:55,923 Achteruit. 653 01:43:04,364 --> 01:43:07,356 Doe je muts af. Doe af. 654 01:43:09,204 --> 01:43:12,401 Geen geintjes. Doe af. 655 01:43:24,644 --> 01:43:27,204 Gooi maar neer. 656 01:43:28,124 --> 01:43:32,640 Ga in 't midden staan. Vooruit. 657 01:43:36,004 --> 01:43:40,475 Dit was niet gebeurd als je wat meer respect had getoond. 658 01:43:40,604 --> 01:43:45,075 Stom, hoor. We worden er allemaal beter van. 659 01:43:45,204 --> 01:43:49,436 Jij met je gelul over een gok. Jij met je 'goeie raad'. 660 01:43:49,604 --> 01:43:55,759 Om me af te schepen met 'n schijntje voor iets wat ik zelf bedacht heb. 661 01:43:56,924 --> 01:44:00,553 Denk je nou echt dat ik jou en Max niet doorheb? 662 01:44:02,404 --> 01:44:06,158 Wat krijg jij? Vijf, zes miljoen? 663 01:44:06,324 --> 01:44:10,681 Dat zou dom zijn. Maar ik trap er niet in. 664 01:44:12,164 --> 01:44:16,635 Bedankt voor je hulp, maar je had me als gelijke moeten behandelen. 665 01:44:16,804 --> 01:44:19,238 Nu ga ik m'n eigen kans. 666 01:44:24,364 --> 01:44:27,879 Niks doen, dan komt alles goed. 667 01:44:31,644 --> 01:44:37,355 Kies maar: Je kunt de tunnel ingaan of lachen naar die camera. 668 01:44:46,004 --> 01:44:48,472 Wat is er? -Naar de kelder. 669 01:44:48,644 --> 01:44:51,033 Een inbraak. 670 01:44:55,404 --> 01:44:58,635 Wacht buiten op de politie. 671 01:45:37,524 --> 01:45:39,754 Hierheen. 672 01:45:43,684 --> 01:45:45,640 De tunnel. 673 01:45:46,844 --> 01:45:49,039 Wat zie je? 674 01:45:50,044 --> 01:45:52,160 Grijp 'm. 675 01:46:56,484 --> 01:46:58,998 Is er brand? 676 01:47:02,164 --> 01:47:06,874 Waar is Danny? -Ga naar buiten en wacht daar. 677 01:47:09,204 --> 01:47:12,674 M'n radio... -Naar buiten. 678 01:47:25,444 --> 01:47:27,321 Brian gezien? 679 01:47:27,484 --> 01:47:31,762 Hij is buiten. -Hem moet je hebben. 680 01:50:08,004 --> 01:50:10,802 Ben je weggekomen? -Val dood. 681 01:50:11,644 --> 01:50:15,842 Ik was benieuwd. Ik wist dat je zou ontkomen. 682 01:50:16,764 --> 01:50:20,234 Ik zit ook praktisch goed. -Zeker weten? 683 01:50:20,364 --> 01:50:25,563 Mij vind je niet meer. Het is voorbij en je zult 't moeten slikken. 684 01:50:25,684 --> 01:50:29,233 Mooi niet. Ik weet waar je naartoe gaat. 685 01:50:29,364 --> 01:50:35,280 Lul niet. Over vijf minuten ben ik zo ver weg. Ik kan overal naartoe. 686 01:50:35,404 --> 01:50:40,239 Nee, want je hebt niks. -Je kunt gewoon niet tegen je verlies. 687 01:50:40,404 --> 01:50:43,999 Denk je? Wat heb je dan? 688 01:50:44,164 --> 01:50:46,758 Dat weet je wel. 689 01:51:14,244 --> 01:51:20,114 Wanneer dacht je dat je beter was dan ik? Ben je er nog, topper? 690 01:51:21,444 --> 01:51:27,121 Leuk gedaan. Leuk gedaan. Wij gaan even babbelen. 691 01:51:27,244 --> 01:51:32,443 Het is voorbij, zei je toch? -Nee, want ik kan je verlinken. 692 01:51:32,564 --> 01:51:35,556 We regelen iets of je hangt. 693 01:51:35,684 --> 01:51:38,801 Hoe dan? M'n werkplaats en alles is weg. 694 01:51:38,924 --> 01:51:41,484 Ik ben 'n brave clubeigenaar. 695 01:51:41,644 --> 01:51:44,841 De hele politiemacht zoekt jou. 696 01:51:45,044 --> 01:51:48,275 Ik zou m'n snor maar drukken. 697 01:51:52,324 --> 01:51:56,397 We hebben fijn gewerkt, topper. De mazzel. 698 01:52:27,924 --> 01:52:33,442 Montreal werd verrast door de diefstal uit het historische Customs House... 699 01:52:33,564 --> 01:52:35,759 ...van 'n kostbare scepter. 700 01:52:35,884 --> 01:52:40,594 De conciërge wees deze man aan als de hoofdverdachte. 701 01:52:40,724 --> 01:52:43,921 Kort na de diefstal zag men hem weglopen. 702 01:52:44,084 --> 01:52:46,359 Er wordt jacht op hem gemaakt. 703 01:52:46,524 --> 01:52:50,039 Een tweede verdachte verdween spoorloos. 704 01:52:50,164 --> 01:52:52,962 De politie heeft geen aanwijzingen...