1 00:02:04,920 --> 00:02:08,720 Ik heet Mary Lennox. Ik ben in India geboren. 2 00:02:09,200 --> 00:02:13,640 Het was heet en vreemd en eenzaam in India. 3 00:02:14,080 --> 00:02:15,800 Ik vond het niet leuk. 4 00:02:16,240 --> 00:02:20,320 Alleen mijn bediende, mijn "ayah", zorgde voor me. 5 00:02:21,040 --> 00:02:23,160 Mijn ouders wilden me niet. 6 00:02:23,360 --> 00:02:25,520 Mijn moeder gaf alleen om feesten. 7 00:02:25,720 --> 00:02:29,480 Mijn vader hield zich alleen met militaire zaken bezig. 8 00:02:29,760 --> 00:02:34,960 Ik mocht nooit mee naar feestjes. Ik bekeek ze vanuit mijn moeders raam. 9 00:02:35,520 --> 00:02:40,800 Ik was boos, maar ik huilde nooit. Ik wist niet hoe dat moest. 10 00:03:10,960 --> 00:03:14,520 Vertaling: EFO 11 00:03:30,160 --> 00:03:33,680 Ik ben mijn waaier vergeten. Je hoefde niet mee, hoor. 12 00:03:33,880 --> 00:03:36,800 Mijn ouders dachten alleen aan zichzelf. 13 00:03:37,040 --> 00:03:39,160 Ze dachten nooit aan mij. 14 00:03:39,960 --> 00:03:44,320 Had ik maar geweten dat ik ze zo gauw voorgoed zou verliezen. 15 00:03:52,760 --> 00:03:55,800 Aardbeving. 16 00:04:44,440 --> 00:04:49,520 De families van de wezen van de aardbeving, graag naar kade twee. 17 00:04:54,400 --> 00:04:57,160 We zijn er, Mary. Geweldig, hè ? 18 00:04:57,640 --> 00:05:02,440 Wat een rare. Ze huilde niet eens toen haar ouders stierven. 19 00:05:20,920 --> 00:05:25,320 Nummers 40 en 41, Timothy en Thomas Burke. 20 00:05:29,200 --> 00:05:31,040 Jongens. 21 00:05:43,960 --> 00:05:47,240 Nummer 43, Mary Lennox. 22 00:05:47,440 --> 00:05:53,680 Mary, Mary, zo tegendraads hoe groeit je tuintje 23 00:05:54,000 --> 00:05:57,800 met zilveren bellen en schelpen 24 00:05:58,000 --> 00:06:01,520 en mooie meisjes allemaal op een rij 25 00:06:08,000 --> 00:06:13,080 Nummer 43, Mary Lennox. 26 00:06:15,640 --> 00:06:17,920 Ga even aan de kant. 27 00:06:25,400 --> 00:06:28,680 Nummer 44, Adam Snow. 28 00:06:55,800 --> 00:06:59,080 Is dat Mary Lennox ? - Nummer 43. 29 00:07:01,400 --> 00:07:04,280 Ik kom haar halen. Ik ben Mrs Medlock. 30 00:07:04,920 --> 00:07:07,680 De huishoudster op Misslethwaite Manor. 31 00:07:08,400 --> 00:07:12,000 Bij lord Archibald Craven, haar oom en voogd. 32 00:07:12,200 --> 00:07:15,160 Wat een vreemd, ontoegankelijk kind. 33 00:07:15,360 --> 00:07:19,680 Ze ziet er weinig attractief uit. Haar moeder was beeldschoon. 34 00:07:19,880 --> 00:07:22,120 Dat heeft zij niet geërfd. 35 00:07:23,320 --> 00:07:24,800 Dat kan nog komen. 36 00:07:25,000 --> 00:07:28,840 Kinderen veranderen. - Dan moet zij nogal veranderen. 37 00:07:29,640 --> 00:07:34,000 En op Misslethwaite Manor is er niet veel om haar te verbeteren. 38 00:07:56,160 --> 00:07:58,800 Jammer dat je nergens anders heen kunt. 39 00:07:59,000 --> 00:08:01,440 Je oom zal zich niet om je bekommeren. 40 00:08:01,640 --> 00:08:03,160 Dat is wel zeker. 41 00:08:03,360 --> 00:08:05,880 Hij bekommert zich om niemand. 42 00:08:06,840 --> 00:08:11,280 Hij had al een bochel en toen stierf zij ook nog eens. 43 00:08:11,800 --> 00:08:16,760 Je tante is dood. Heeft je moeder je dat niet verteld ? 44 00:08:17,640 --> 00:08:21,680 Vreemd dat ze niet vertelde dat haar tweelingzus dood is. 45 00:08:21,880 --> 00:08:25,960 Mijn moeder had geen tijd om me verhaaltjes te vertellen. 46 00:08:53,280 --> 00:08:54,960 Eindelijk. 47 00:08:58,240 --> 00:09:00,160 Daar is Misslethwaite. 48 00:09:01,920 --> 00:09:03,840 Ga jij maar meteen naar bed. 49 00:09:04,560 --> 00:09:08,120 Met dat gehobbel krijg je niet veel rust. 50 00:09:43,520 --> 00:09:46,640 Je ontbijt. - Ik heb mijn nachtjapon nog aan. 51 00:09:46,840 --> 00:09:50,440 Kleed je dan om na het eten. In de kast hangen nieuwe kleren. 52 00:09:50,640 --> 00:09:52,520 Wie kleedt mij aan ? 53 00:09:55,320 --> 00:09:59,560 Kun je dat zelf niet ? - Dat deed mijn "ayah" natuurlijk. 54 00:10:01,280 --> 00:10:06,320 Op jouw leeftijd ? Dragen ze je in India in een mandje rond ? 55 00:10:06,520 --> 00:10:09,520 Hoe durf je zo tegen me te praten ? 56 00:10:10,840 --> 00:10:15,320 Niemand gaat je hier dragen. We hebben het druk genoeg. 57 00:10:17,080 --> 00:10:22,160 Je zorgt maar voor jezelf. Alleen deze kamer is voor jou. 58 00:10:22,680 --> 00:10:26,120 Reken maar niet op je oom, die krijg je niet te zien. 59 00:10:28,160 --> 00:10:32,280 Je mag nergens aan zitten en ook niet rondneuzen. 60 00:12:42,880 --> 00:12:46,960 Het huis leek wel dood, alsof er een vloek op rustte. 61 00:13:57,360 --> 00:14:00,040 Het was precies mijn moeders kamer. 62 00:14:00,360 --> 00:14:03,120 Hij is vast van mijn tante geweest. 63 00:14:03,320 --> 00:14:08,640 Dezelfde toilettafels. Ze hadden zelfs dezelfde ivoren olifantjes. 64 00:14:18,760 --> 00:14:20,680 Moeder. 65 00:15:17,440 --> 00:15:20,320 Wat doe jij nou ? Wat heb ik je nou gezegd ? 66 00:15:24,160 --> 00:15:26,520 Ik hoorde iemand huilen. - Honden. 67 00:15:26,720 --> 00:15:31,040 Nee, iemand. Een persoon. - Je hebt niets gehoord. 68 00:15:42,240 --> 00:15:46,400 Je blijft daar waar ik zeg, of je krijgt een draai om je oren. 69 00:16:03,840 --> 00:16:06,720 Goedemiddag. Ik breng uw eten. 70 00:16:09,000 --> 00:16:13,560 U heeft uw pap niet aangeraakt. Wilde u niet ? 71 00:16:14,360 --> 00:16:18,040 Ben jij mijn bediende ? - Nee, die van Mrs Medlock. 72 00:16:18,440 --> 00:16:23,400 En zij die van lord Craven. Ik doe hierboven het huishouden. 73 00:16:23,640 --> 00:16:28,160 En u een beetje bedienen. - Dan ben je dus mijn bediende. 74 00:16:32,440 --> 00:16:35,360 Jij bent wel raar, hoor. - Dat weet ik. 75 00:16:36,520 --> 00:16:40,440 Mrs Medlock gaf me de baan uit goedheid. 76 00:16:41,280 --> 00:16:45,680 Dat had niet gekund als er een mevrouw was geweest. 77 00:16:47,240 --> 00:16:51,720 Dan was ik de keuken niet uit gekomen en zeker niet boven. 78 00:16:52,600 --> 00:16:55,040 Hou op. Wat doe je nou ? 79 00:16:55,240 --> 00:16:58,680 Alle meisjes houden toch van kietelen ? 80 00:17:04,280 --> 00:17:06,320 Wat wilt u graag aan ? 81 00:17:06,960 --> 00:17:10,960 Zwart ? Zwart of zwart ? 82 00:17:11,560 --> 00:17:13,120 Ben je blind ? 83 00:17:13,320 --> 00:17:15,720 Ze zijn allemaal zwart. 84 00:17:17,080 --> 00:17:19,840 En ik laat me niet uitlachen, bediende. 85 00:17:20,040 --> 00:17:22,280 Ik heet Martha. 86 00:17:24,240 --> 00:17:27,560 Ik zal u niet kietelen. Ik beloof het. 87 00:17:33,800 --> 00:17:35,800 Wat dragen ze in India ? 88 00:17:36,000 --> 00:17:40,280 Ik dacht dat u een inboorling zou zijn. 89 00:17:41,440 --> 00:17:45,040 Je dacht dat ik wat was ? 90 00:17:45,280 --> 00:17:48,920 Dochter van een zwijn. 91 00:17:50,400 --> 00:17:53,840 Doe nou niet zo. Ik heb niks tegen inboorlingen. 92 00:17:54,040 --> 00:17:58,920 Ik heb nog nooit een inboorling gezien. Het leek me wel wat. 93 00:17:59,120 --> 00:18:02,880 Jij weet niks. Niemand van jullie weet ook maar iets. 94 00:18:09,440 --> 00:18:13,640 Weest u nou niet boos, alstublieft. 95 00:18:14,240 --> 00:18:16,720 Ik weet nergens iets van. 96 00:18:17,360 --> 00:18:19,240 Dat zei u al. 97 00:18:19,880 --> 00:18:21,600 Het spijt me. 98 00:18:22,000 --> 00:18:24,880 Ik ben te gewoon en ik praat te veel. 99 00:18:25,880 --> 00:18:28,440 Het spijt me, juffrouw. 100 00:18:44,120 --> 00:18:47,200 Ik weet niet wanneer uw oom u laat komen. 101 00:18:48,000 --> 00:18:49,480 Mijn oom ? 102 00:18:49,680 --> 00:18:53,080 Volgens Mrs Medlock wil hij me niet zien. 103 00:18:54,280 --> 00:18:56,400 Jawel, hoor. 104 00:19:22,320 --> 00:19:26,080 Je oom ontvangt je vandaag niet. - Wanneer dan ? 105 00:19:26,840 --> 00:19:28,440 Morgen ? 106 00:19:28,640 --> 00:19:30,640 Morgen is hij weg. 107 00:19:53,800 --> 00:19:58,200 Na de dood van mevrouw wilde lord Craven niemand meer zien. 108 00:19:59,040 --> 00:20:04,240 Er is niemand om hem te troosten. Hij is meestal weg. 109 00:20:04,680 --> 00:20:07,760 Arme man. Men zegt dat hij vervloekt is. 110 00:20:09,680 --> 00:20:14,000 Doe een trui aan. Het is koud. - Ik heb niemand om mee te spelen. 111 00:20:14,640 --> 00:20:18,360 Niemand om mee te spelen ? - Laat me eruit. 112 00:20:18,560 --> 00:20:23,680 Mijn broer gaat in zijn eentje urenlang het moeras in. 113 00:20:24,720 --> 00:20:28,440 Zo is hij vriendjes geworden met al zijn dieren. 114 00:20:29,400 --> 00:20:32,760 Dickon, mijn jongere broer. 115 00:20:33,560 --> 00:20:36,640 U weet niet half hoe nieuwsgierig hij naar u is. 116 00:20:36,840 --> 00:20:40,120 Wat had dat te betekenen ? - Bent u daar ? 117 00:20:40,320 --> 00:20:45,560 Ik dacht al: Waar bent u ? - Hoe bedoel je ? Dat wist je best. 118 00:20:45,760 --> 00:20:47,600 Uw sjaal, juffrouw. 119 00:20:51,080 --> 00:20:52,800 Zo. 120 00:20:53,680 --> 00:20:55,760 U kunt nu naar buiten. 121 00:20:56,040 --> 00:20:58,080 Ik zie niets. 122 00:21:11,000 --> 00:21:14,960 Om bij de tuin te komen, moet u daar doorheen... 123 00:21:15,720 --> 00:21:18,000 ...en dan om het huis heen. 124 00:21:18,600 --> 00:21:21,520 Gaat u maar en veel plezier. 125 00:22:36,840 --> 00:22:38,680 Wat ligt daarachter ? 126 00:22:39,040 --> 00:22:41,000 Nog een tuin ? 127 00:22:47,080 --> 00:22:48,880 Waar zit de deur ? 128 00:23:08,480 --> 00:23:10,320 Jij daar. 129 00:23:18,360 --> 00:23:22,560 Waar is deur naar de andere tuin ? Die met de klimop. 130 00:23:22,840 --> 00:23:25,320 Ik zag geen deur. - Die is er ook niet. 131 00:23:25,800 --> 00:23:30,760 Er moet er een zijn. - Er komt al tien jaar niemand meer. 132 00:23:30,960 --> 00:23:32,640 Waarom ? 133 00:23:33,440 --> 00:23:37,960 Toen zij was gestorven, liet meneer de tuin voorgoed afsluiten. 134 00:23:38,160 --> 00:23:40,040 Toen wie was gestorven ? 135 00:23:42,840 --> 00:23:45,000 Toen mijn tante was gestorven ? 136 00:23:47,080 --> 00:23:49,040 Het was haar tuin, hè ? 137 00:23:50,600 --> 00:23:52,440 Kijk me aan. 138 00:23:53,000 --> 00:23:55,000 Zeg, geef antwoord. 139 00:23:55,800 --> 00:23:59,680 Wat behandelen die mensen me toch walgelijk. 140 00:24:01,920 --> 00:24:05,040 Hij laat zich niets zeggen. 141 00:24:07,720 --> 00:24:10,280 Alleen hij komt er nog. 142 00:24:17,320 --> 00:24:20,480 Als jij de weg weet, wijs mij hem dan. 143 00:24:28,880 --> 00:24:31,040 Wie is daar ? 144 00:24:52,400 --> 00:24:55,840 Omdat hij er een hekel aan heeft. - Aan de tuin ? Waarom ? 145 00:24:56,040 --> 00:24:58,760 We mogen er niet over praten. - Waarom niet ? 146 00:24:58,960 --> 00:25:03,840 Ik heb een cadeautje voor u. Van mijn moeder. 147 00:25:07,000 --> 00:25:11,240 Waar is het voor ? - U kent wel tijgers en olifanten ? 148 00:25:11,640 --> 00:25:14,480 Maar touwtjespringen kent u niet ? 149 00:25:15,440 --> 00:25:17,280 Kom mee. 150 00:25:17,600 --> 00:25:19,480 Let op. 151 00:25:27,640 --> 00:25:29,880 Probeer het maar eens. 152 00:25:56,000 --> 00:25:58,160 Bedankt, Martha. Bedank je moeder. 153 00:25:58,360 --> 00:26:04,160 Wat bent u een rare. Elk ander kind zou me een kus geven. 154 00:26:04,400 --> 00:26:06,560 Moet ik je kussen ? 155 00:26:08,120 --> 00:26:10,600 Wat is dat ? - Gaat u nou maar. 156 00:26:15,640 --> 00:26:18,280 Ik heb nog nooit touwtje gesprongen. 157 00:26:18,640 --> 00:26:23,760 Hij vindt het geweldig. Brutale donder. Moet u hem zien. 158 00:26:24,640 --> 00:26:27,880 Wat is er met hem ? - Vraag me niet waarom... 159 00:26:28,080 --> 00:26:30,840 ...maar hij wil vriendjes worden. 160 00:26:32,600 --> 00:26:34,480 O, ja ? 161 00:26:35,680 --> 00:26:37,640 Ik heb nooit vriendjes gehad. 162 00:26:37,840 --> 00:26:39,560 Dat verbaast me niets. 163 00:26:42,640 --> 00:26:45,920 Laat mij zien hoe je binnen komt. 164 00:27:40,400 --> 00:27:42,440 Bedankt, roodborstje. 165 00:27:52,840 --> 00:27:55,640 Martha... 166 00:27:55,840 --> 00:27:57,840 Ik heb meer... 167 00:27:58,040 --> 00:28:01,680 Martha, ik moet meer verband en handdoeken hebben. 168 00:30:41,000 --> 00:30:44,680 Kijk eens wat ik gevonden heb, mooi roodborstje. 169 00:31:30,440 --> 00:31:34,720 Dat gaat er wel in vanmorgen. - Het smaakt goed vandaag. 170 00:31:37,040 --> 00:31:40,520 Luister eens. Hoor je dat ? 171 00:31:41,640 --> 00:31:47,200 De wind. Soms klinkt het alsof iemand verdwaald is in het moeras. 172 00:31:47,680 --> 00:31:49,480 En huilt. 173 00:31:52,160 --> 00:31:58,360 Arme Betty, de keukenmeid. Ze had zo'n kiespijn vanochtend. 174 00:31:58,440 --> 00:32:03,240 Martha, ik heb je hulp nodig. Stuur dat kind naar buiten. 175 00:32:18,600 --> 00:32:21,800 Hij kent u niet. Hij schrok van u. - Hij van mij ? 176 00:32:22,560 --> 00:32:24,680 Hij doet u niks. 177 00:32:25,760 --> 00:32:27,600 Hij bijt. - Nee, hoor. 178 00:32:28,640 --> 00:32:32,840 Hij is smerig. - Nee, zacht. Heel lekker. 179 00:32:36,320 --> 00:32:38,440 Zo, ik heb het gedaan. 180 00:32:54,000 --> 00:32:57,320 Zo doet u dat, juffrouw Mary. - Ik ken jou ook. 181 00:32:57,520 --> 00:33:00,120 Jij bent de broer van Martha, Dickon. 182 00:33:12,160 --> 00:33:16,600 Hij wachtte op u. De dieren vertellen me al hun geheimen. 183 00:33:16,800 --> 00:33:19,960 Toch niet dat van mij ? - Wat dan ? 184 00:33:22,080 --> 00:33:23,560 Een tuin. 185 00:33:23,760 --> 00:33:28,280 Ik heb 'n tuin gestolen. Misschien is die wel dood. Ik weet het niet. 186 00:33:28,480 --> 00:33:30,400 Ik wel. 187 00:33:34,520 --> 00:33:37,200 Beloof je niks te zeggen ? - Ik beloof het. 188 00:33:37,400 --> 00:33:39,840 Aan niemand. - Geen mens. 189 00:33:40,520 --> 00:33:44,480 Het is een geheime tuin. - U kunt me vertrouwen. 190 00:33:47,400 --> 00:33:50,600 Jij weet of hij nog leeft ? - Natuurlijk. 191 00:33:51,880 --> 00:33:53,680 Wacht hier. 192 00:34:12,840 --> 00:34:16,120 De tuin is niet dood. Hij is springlevend. 193 00:34:18,520 --> 00:34:21,880 Ziet u ? Het leeft. Het is groen. 194 00:34:22,720 --> 00:34:24,680 Wat is dat ? 195 00:34:25,400 --> 00:34:27,880 Levend. Vol leven. 196 00:34:29,040 --> 00:34:33,520 Van de zomer zijn hier zoveel rozen, u wordt er flauw van. 197 00:34:33,920 --> 00:34:35,800 Kijk eens. 198 00:34:44,600 --> 00:34:47,240 Er is 'n foto van m'n moeder en m'n tante hier. 199 00:34:47,440 --> 00:34:50,280 Zo is ze gestorven. - Hoe dan ? 200 00:34:50,920 --> 00:34:53,240 Ze is er vanaf gevallen. 201 00:35:12,520 --> 00:35:15,000 Voor het eerst sinds India... 202 00:35:15,200 --> 00:35:17,520 ...droomde ik van mijn moeder. 203 00:35:17,840 --> 00:35:22,760 Ze was hier in de tuin. En de tuin was een wildernis. 204 00:35:24,200 --> 00:35:26,120 Kom bij me. 205 00:37:26,600 --> 00:37:28,520 Ben jij een geest ? 206 00:37:30,520 --> 00:37:32,360 Jij ? 207 00:37:33,920 --> 00:37:36,920 Wie ben jij ? Wat doe jij hier ? 208 00:37:37,640 --> 00:37:40,120 Ik woon hier. Wie ben jij ? 209 00:37:40,320 --> 00:37:44,360 De heer des huizes, als mijn vader er niet is. 210 00:37:45,360 --> 00:37:49,240 Dat is mijn oom. Ik wist niet dat hij een zoon had. 211 00:37:49,480 --> 00:37:51,560 Kom eens. 212 00:38:18,040 --> 00:38:21,520 Hoe heet jij ? - Mary Lennox. 213 00:38:22,480 --> 00:38:25,280 En jij ? - Colin Craven. 214 00:38:25,480 --> 00:38:29,040 Onze moeders waren tweelingzussen. 215 00:38:30,040 --> 00:38:32,560 Dat heeft niemand ooit verteld. 216 00:38:33,840 --> 00:38:36,800 Waarom huilde je ? - Ik kon niet slapen. 217 00:38:37,320 --> 00:38:40,400 Schud mijn kussens eens op, nicht Mary. 218 00:38:41,200 --> 00:38:45,000 Mijn kussens. De dekens zijn helemaal verward. 219 00:38:46,560 --> 00:38:51,320 Wat moet ik daaraan doen ? lk haal Martha of Mrs Medlock. 220 00:38:53,360 --> 00:38:55,080 Waarom niet ? 221 00:38:56,120 --> 00:38:58,640 Je mag hier niet komen van Medlock. 222 00:38:59,680 --> 00:39:02,200 Ze is bang dat je me van streek maakt. 223 00:39:03,120 --> 00:39:05,160 En ik nog zieker word. 224 00:39:05,360 --> 00:39:08,560 Dan ga ik wel. - Blijf hier. 225 00:39:09,480 --> 00:39:11,840 Hoe oud ben je ? - Tien. 226 00:39:12,800 --> 00:39:14,920 Dan zijn we even oud. 227 00:39:16,360 --> 00:39:18,280 Hoe is jouw moeder ? 228 00:39:20,000 --> 00:39:23,280 Die is dood. - Die van mij ook. 229 00:39:25,120 --> 00:39:27,040 Zie je dat koord ? 230 00:39:27,720 --> 00:39:29,800 Trek er eens aan. 231 00:39:38,120 --> 00:39:41,800 Dat is mijn moeder. Vader wil me nooit zien. 232 00:39:42,040 --> 00:39:45,240 Ik lijk helemaal niet op haar. 233 00:39:45,440 --> 00:39:47,600 Maar jij wel. 234 00:39:49,880 --> 00:39:53,240 Waarom zit dat gordijn ervoor ? - Ze lacht te veel. 235 00:39:53,440 --> 00:39:55,120 Ze lacht te veel ? 236 00:39:55,880 --> 00:39:58,680 Hoe kan iemand nou te veel lachen ? 237 00:39:59,560 --> 00:40:02,560 Soms haat ik haar. Ze stierf bij mijn geboorte. 238 00:40:02,760 --> 00:40:07,560 Ze stierf toch in haar tuin ? - Welke tuin ? 239 00:40:07,760 --> 00:40:10,440 De tuin. Er zijn er hier zo veel. 240 00:40:11,400 --> 00:40:12,760 O, ja ? - Natuurlijk. 241 00:40:12,960 --> 00:40:15,400 Ga je nooit naar buiten ? - Nooit. 242 00:40:15,600 --> 00:40:18,440 Wat heb jij dan ? - Ik ga dood. 243 00:40:18,640 --> 00:40:21,280 Waaraan ? - Aan van alles. 244 00:40:21,520 --> 00:40:25,240 Ik lig hier mijn hele leven al. - Kun je niet lopen ? 245 00:40:25,440 --> 00:40:29,720 Ben jij echt ? Mijn dromen zijn soms heel echt. 246 00:40:29,920 --> 00:40:32,080 Moet ik je even knijpen ? 247 00:40:37,960 --> 00:40:39,840 Zie je wel ? 248 00:41:28,960 --> 00:41:34,360 Hoe weet jij hoe je onkruid wiedt ? - Ik wist niet eens wat het was. 249 00:41:34,560 --> 00:41:40,160 Een 'Keizerin van India' lelie. Deze bollen zijn ook lelies. 250 00:41:42,040 --> 00:41:46,240 We planten ze om de 'Keizerin' heen. - Haar eigen hofdames. 251 00:41:46,480 --> 00:41:51,240 Net 't liedje. Juffrouw Mary, zo tegendraads, hoe groeit je tuintje ? 252 00:41:51,840 --> 00:41:55,880 met zilveren bellen en schelpen en mooie meisjes op een rij 253 00:41:57,880 --> 00:42:01,520 Op de boot hierheen zongen ze dat tegen mij. 254 00:42:03,360 --> 00:42:05,960 Ik was niet eens tegendraads. 255 00:42:12,920 --> 00:42:15,280 Ik heb mijn neef leren kennen. 256 00:42:16,240 --> 00:42:19,560 Heeft u Colin gezien ? - Ken je hem ? 257 00:42:20,040 --> 00:42:24,240 Iedereen weet van hem af. Maar niemand heeft hem gezien. 258 00:42:24,560 --> 00:42:27,080 Zijn moeder stierf bij de geboorte. 259 00:42:27,400 --> 00:42:30,040 Ze viel van de schommel. 260 00:42:30,240 --> 00:42:34,400 Hij lijkt niet op jou. Zijn wangen zijn sneeuwwit. 261 00:42:35,880 --> 00:42:39,200 Nog witter dan deze haartjes. - Dat zijn wortels. 262 00:42:39,400 --> 00:42:41,520 Zet ze er maar in. 263 00:42:50,560 --> 00:42:53,600 Laat hem zo groeien, juffrouw Mary. 264 00:43:09,800 --> 00:43:13,200 Wat saai hier binnen. Wat benauwd. 265 00:43:14,680 --> 00:43:18,760 Als ik geen licht en frisse lucht krijg, val ik flauw. 266 00:43:20,200 --> 00:43:22,880 We kunnen de ramen toch opendoen. 267 00:43:23,680 --> 00:43:28,200 Laat dat. Ga weg. Ze zijn dichtgespijkerd. 268 00:43:28,760 --> 00:43:32,000 Mijn longen kunnen niet tegen de sporen. 269 00:43:32,200 --> 00:43:37,160 De wind blaast ze naar binnen. En dan slik je ze in. 270 00:43:37,360 --> 00:43:41,160 Voor ik buiten kwam, was zelfs mijn haar dun. 271 00:43:41,360 --> 00:43:43,640 Haar is dood. 272 00:43:43,840 --> 00:43:47,760 Waarom groeit het dan ? Zelfs na je dood. 273 00:43:48,600 --> 00:43:51,800 Nou ja, jouw haar niet. Jij wordt straks kaal. 274 00:43:52,160 --> 00:43:56,640 Doe niet zo stom. Ik ben dood voor ik kaal ben. 275 00:43:57,280 --> 00:44:00,960 Ik krijg net zo'n bochel als mijn vader en dan ga ik dood. 276 00:44:02,920 --> 00:44:05,360 Hou eens op daarover te praten. 277 00:44:05,680 --> 00:44:10,160 Iedereen denkt dat ik doodga. - Dan zou ik het zeker niet doen. 278 00:44:12,600 --> 00:44:16,760 Doe dit maar voor. Iedereen moet er een dragen van Medlock. 279 00:44:16,960 --> 00:44:19,840 Zij ziet het toch niet. - Doe hem voor. 280 00:44:23,480 --> 00:44:25,160 Het jeukt. 281 00:44:26,480 --> 00:44:30,160 Ik kan er niet tegen. Gisteren gaf ik je ook geen bacillen. 282 00:44:31,120 --> 00:44:33,200 Doe het masker voor. 283 00:44:33,520 --> 00:44:37,680 Doe niet alsof je een radja bent, behangen met juwelen. 284 00:44:37,880 --> 00:44:40,000 Ik praat zoals ik wil. 285 00:44:42,080 --> 00:44:45,520 Waar ga je heen ? - Naar buiten met Dickon. 286 00:44:45,720 --> 00:44:48,440 Hij temt dieren zoals in India. 287 00:44:48,640 --> 00:44:52,920 En hij weet alles van tuinen. - Ook van mijn moeders tuin ? 288 00:44:54,400 --> 00:44:57,360 Je zei dat ze een tuin had. - Wat weet hij daarvan ? 289 00:44:57,560 --> 00:45:00,440 Hij zit op slot. - Dan laat ik hem openmaken. 290 00:45:00,640 --> 00:45:02,640 Niet doen. - Waarom niet ? 291 00:45:03,520 --> 00:45:06,880 Als iedereen het weet... 292 00:45:07,160 --> 00:45:11,760 ...is het geen geheim meer. Zo is het veel beter. 293 00:45:13,080 --> 00:45:16,840 Dat moet je doen. Of kun je geen geheim bewaren ? 294 00:45:23,120 --> 00:45:25,880 De machine voor uw benen, jongeheer. 295 00:45:26,080 --> 00:45:27,720 Ik wil niet. 296 00:45:28,200 --> 00:45:32,440 U weet hoe belangrijk het is voor de bloedsomloop. 297 00:45:36,000 --> 00:45:38,880 We hebben ook weer een schone pyjama. 298 00:45:59,560 --> 00:46:03,040 Uw vader komt vandaag. - Hij wil me toch niet zien. 299 00:46:03,240 --> 00:46:05,120 Misschien wel. 300 00:46:14,000 --> 00:46:17,360 De machine. Word toch wakker, meisje. 301 00:46:22,720 --> 00:46:24,840 Ik ben mijn kruiden vergeten. 302 00:46:25,040 --> 00:46:29,400 De vorige keer haalde je veel te weinig bladeren. 303 00:46:33,760 --> 00:46:36,080 Wat doet u daar nou ? 304 00:46:38,320 --> 00:46:41,800 Waar is uw masker ? Als Mrs Medlock erachter komt... 305 00:46:42,520 --> 00:46:44,120 ...vergaat de wereld. 306 00:46:44,320 --> 00:46:49,080 Dan mag je hier nooit meer komen. - Jij bent nu toch de baas ? 307 00:46:49,280 --> 00:46:50,960 Ga nou weg. 308 00:46:51,640 --> 00:46:55,760 Dan denkt ze dat ik ongehoorzaam ben en ontslaat ze me. 309 00:46:55,960 --> 00:46:58,160 Gaat u nou, alstublieft. 310 00:47:08,200 --> 00:47:10,680 De lord is aangekomen. 311 00:47:33,520 --> 00:47:35,800 Komt u maar, juffrouw Mary. 312 00:47:43,160 --> 00:47:44,720 Kom maar. 313 00:48:02,280 --> 00:48:04,280 Juffrouw Mary, lord. 314 00:48:13,080 --> 00:48:14,920 Rustig maar. 315 00:48:21,640 --> 00:48:23,520 Kom hier. 316 00:48:31,920 --> 00:48:35,280 Je hoeft niet bang te zijn. Kom hier. 317 00:48:49,080 --> 00:48:50,800 Mijn god. 318 00:48:55,160 --> 00:48:58,240 Je ogen. Ze lijken zo... 319 00:49:00,840 --> 00:49:02,760 Dat wist ik niet. 320 00:49:07,360 --> 00:49:09,200 Wacht eens. 321 00:49:18,280 --> 00:49:23,120 Ze hebben geen foto's gestuurd. - Daar hadden ze geen tijd voor. 322 00:49:37,600 --> 00:49:41,240 Medlock wil dat ik je naar een kostschool stuur. 323 00:49:42,640 --> 00:49:46,640 Laat me blijven. Ik doe geen kwaad. 324 00:49:50,240 --> 00:49:53,080 Wat zou jij voor kwaad kunnen doen ? 325 00:49:55,200 --> 00:49:59,120 Er is hier niets voor een kind. - Ik heb niet veel nodig. 326 00:50:00,600 --> 00:50:02,640 Ik wil alleen graag... 327 00:50:07,600 --> 00:50:10,080 Mag ik een beetje aarde hebben ? 328 00:50:10,320 --> 00:50:14,120 Om zaadjes te planten. Om dingen te laten groeien. 329 00:50:24,000 --> 00:50:26,120 Neem maar een stukje aarde. 330 00:50:28,320 --> 00:50:30,560 Maar verwacht er niks van. 331 00:50:30,760 --> 00:50:34,680 Mag ik elk stuk nemen, als niemand het nodig heeft ? 332 00:50:38,120 --> 00:50:41,080 Ga maar weg. 333 00:50:45,200 --> 00:50:47,560 Ik blijf weg tot de winter komt. 334 00:50:58,360 --> 00:51:00,600 Ik mag een stukje grond hebben. 335 00:51:00,800 --> 00:51:03,920 Wie zegt dat ? - Mijn oom. 336 00:51:04,120 --> 00:51:06,920 Ik mag overal iets planten. 337 00:51:07,760 --> 00:51:11,280 Blauwe bloemen, roze bloemen, gele bloemen. 338 00:51:11,480 --> 00:51:15,120 Korenbloemen, vingerhoedskruid. Wat ik maar wil. 339 00:51:17,720 --> 00:51:19,440 Het regent. 340 00:51:28,520 --> 00:51:31,360 De regen helpt de bloemen groeien. 341 00:51:37,480 --> 00:51:41,840 Als het in India regende, vertelde mijn "ayah" me verhaaltjes. 342 00:51:42,240 --> 00:51:46,160 In een ervan was er een god. Daar doe jij me aan denken. 343 00:51:46,360 --> 00:51:51,320 Als kind werd hij verstopt, niemand mocht hem zien. 344 00:51:54,880 --> 00:51:58,080 Waarom ? - Zijn oom wilde hem vermoorden. 345 00:51:58,280 --> 00:52:01,680 De oom droomde dat de god de hemel over zou nemen. 346 00:52:01,880 --> 00:52:05,320 Waar verstopte hij zich ? - Hij woonde bij de koeien. 347 00:52:08,160 --> 00:52:11,960 Was hij anders dan de mensen ? - Alleen van binnen. 348 00:52:12,160 --> 00:52:18,040 In zijn keel zag je het heelal. - Dat past nooit. 349 00:52:18,240 --> 00:52:21,000 Bij hem wel. - Hoe dan ? 350 00:52:21,880 --> 00:52:26,320 Dan moet hij groter zijn dan het hele heelal. 351 00:52:26,520 --> 00:52:30,160 En hij zag er toch niet anders uit ? 352 00:52:30,360 --> 00:52:33,360 Alleen van binnen was hij anders. 353 00:52:33,560 --> 00:52:36,920 Het slaat nergens op. - Dat hoeft ook niet. 354 00:52:37,120 --> 00:52:40,120 Het gaat om de gedachte. - Wat stom. 355 00:52:40,320 --> 00:52:43,680 Het is magie. - Wat ben jij stom. 356 00:52:43,880 --> 00:52:48,200 Ik ben niet stom. Jij begrijpt het niet. Dat wil je niet. 357 00:52:48,840 --> 00:52:52,680 Je durft toch niet weg te gaan. - Denk je dat ? 358 00:52:52,880 --> 00:52:56,600 Ik laat je terugslepen. - O ja, meneer de radja ? 359 00:52:57,200 --> 00:53:02,240 Dat is goed, hoor. Dan kijk ik gewoon niet naar je. 360 00:53:02,440 --> 00:53:08,040 Ik hou mijn tanden op elkaar en vertel jou nooit meer iets. 361 00:53:08,360 --> 00:53:11,120 Zelfs niet dat ik je vader heb gezien. 362 00:53:12,040 --> 00:53:13,920 Zeg op. 363 00:53:16,120 --> 00:53:19,960 Bij mij komt hij niet. Ik sterf omdat hij niet van me houdt. 364 00:53:20,160 --> 00:53:23,000 Van mij wel. - Maar hij is mijn vader. 365 00:53:23,200 --> 00:53:26,600 Doe dan niet zo onbehoorlijk. - Dat doe ik niet. 366 00:53:26,800 --> 00:53:31,920 Je bent zo'n zure. De zon mag niet eens in je kamer schijnen. 367 00:53:32,120 --> 00:53:35,720 Hoe kan dat nou ? Het regent. - Nou en ? 368 00:53:35,920 --> 00:53:40,600 Anders deed ik het wel. - Dat doe je anders ook niet. 369 00:53:40,800 --> 00:53:43,000 Ik ben niet zuur. 370 00:53:48,600 --> 00:53:52,440 Wil hij Colin nooit zien ? - Hij is bang van 'm te gaan houden. 371 00:53:52,640 --> 00:53:54,920 Bang om van z'n zoon te gaan houden ? 372 00:53:55,120 --> 00:53:58,160 Soms wil hij wel een week lang niemand zien. 373 00:54:01,200 --> 00:54:06,600 Maar Colin wil hem zien. - Soms nog wel langer. 374 00:54:08,400 --> 00:54:10,240 Langer dan een week ? 375 00:54:11,000 --> 00:54:16,120 Toen zijn vrouw stierf, sloot hij zich een maand lang op. 376 00:54:16,320 --> 00:54:19,400 Iedereen dacht dat Colin zou sterven. 377 00:54:19,600 --> 00:54:24,120 Zijn vader was bang hem ook te verliezen. Hij had al zo geleden. 378 00:54:59,000 --> 00:55:01,480 Mijn arme jongen. 379 00:55:21,480 --> 00:55:26,400 Die nacht hield de regen op en werd "t lente op Misslethwaite. 380 00:55:28,920 --> 00:55:33,920 Mijn arme oom vluchtte, alsof hij aan de lente wilde ontsnappen. 381 00:57:08,320 --> 00:57:11,880 Medlock is weg. - Het lukt. Nog even. 382 00:57:15,160 --> 00:57:17,200 Stop maar, Dickon. 383 00:57:18,760 --> 00:57:21,200 Kom me helpen, Mary. 384 00:57:22,920 --> 00:57:26,600 Het is prachtig, Colin. Voel je het ? Nou ? 385 00:57:30,280 --> 00:57:32,240 Ik kom eraan. 386 00:57:38,120 --> 00:57:41,080 En de sporen dan ? Zie je ze al ? 387 00:58:09,800 --> 00:58:11,880 Help me nou. 388 00:58:17,320 --> 00:58:19,480 Leg hem op bed neer. 389 00:58:30,200 --> 00:58:33,200 Kalmeer alstublieft. 390 00:58:34,400 --> 00:58:37,240 Kijk of Mrs Medlock terug is. 391 00:58:37,680 --> 00:58:40,440 Kalm nou. 392 00:58:44,680 --> 00:58:51,280 Gaat u niet naar binnen. Hij heeft een aanval. Wie weet wat hij doet. 393 00:58:51,480 --> 00:58:56,640 Nou en ? Hij is zo verwend. Iemand moet het hem afleren. 394 00:58:59,480 --> 00:59:04,320 Hou op. Iedereen heeft een hekel aan je. 395 00:59:04,520 --> 00:59:07,520 Wat ben jij toch ontzettend egoïstisch. 396 00:59:07,720 --> 00:59:11,040 Jij bent nog egoïstischer. Ik ben ziek. 397 00:59:11,240 --> 00:59:14,560 Een zieke gilt niet zo. - Ik ga dood. 398 00:59:14,760 --> 00:59:19,120 Wat weet jij daarvan ? - Mijn moeder is gestorven. 399 00:59:19,320 --> 00:59:21,960 Ik heb een bochel. Net als m'n vader. 400 00:59:38,200 --> 00:59:42,880 Jongeheer Colin. - Snel, John. Kom snel. 401 00:59:50,000 --> 00:59:53,680 Het zijn gewoon je botten. Je bent ook zo mager. 402 00:59:54,920 --> 00:59:59,280 Ga weg, in hemelsnaam. Je vermoordt hem nog. 403 00:59:59,480 --> 01:00:00,560 Ik doe 'm heus geen pijn. 404 01:00:00,760 --> 01:00:03,960 Help me dan. Hou zijn armen vast. 405 01:00:05,880 --> 01:00:09,680 Hou dat kind tegen. - Hij heeft helemaal geen bochel. 406 01:00:10,440 --> 01:00:13,560 Heb jij dat kind binnengelaten ? 407 01:00:13,760 --> 01:00:18,760 Je bent ongehoorzaam geweest. Je kunt wel naar huis gaan. 408 01:00:18,960 --> 01:00:22,280 Ik heb niks gezegd. - Wat gebeurt hier allemaal ? 409 01:00:22,480 --> 01:00:25,640 Ik stuur jou weg, als jij haar wilt wegsturen. 410 01:00:25,840 --> 01:00:29,080 Ga weg. Ik wil alleen met mijn nicht zijn. 411 01:00:29,280 --> 01:00:33,640 Pardon ? - Ik beveel je de kamer te verlaten. 412 01:00:35,480 --> 01:00:37,200 Ga weg. 413 01:00:38,360 --> 01:00:39,840 Ik ga wel. 414 01:00:40,040 --> 01:00:44,880 AI was het maar om te voorkomen dat u zich iets aandoet. 415 01:00:46,080 --> 01:00:48,000 Maar ik beloof u... 416 01:00:55,880 --> 01:01:00,480 Misschien ben ik niet ziek. - Je bent gewoon zwak. 417 01:01:03,160 --> 01:01:06,320 Zou ik naar buiten kunnen ? Ondanks de sporen ? 418 01:01:06,520 --> 01:01:08,680 Ik weet niks van sporen. 419 01:01:10,400 --> 01:01:15,040 Misschien zouden we de deur van mijn moeders tuin kunnen vinden. 420 01:01:15,960 --> 01:01:20,160 Als we de deur konden vinden, konden we naar binnen. 421 01:01:26,360 --> 01:01:28,120 Wat is er ? 422 01:01:29,600 --> 01:01:35,680 Ik durfde niks te zeggen. Ik wist niet of ik je echt kon vertrouwen. 423 01:01:37,480 --> 01:01:41,480 Ik ben in de geheime tuin geweest. Ik heb de sleutel. 424 01:01:41,680 --> 01:01:43,400 Vertel verder. 425 01:01:44,560 --> 01:01:47,920 Als je de deur open doet, zie je niks. 426 01:01:48,120 --> 01:01:50,880 Als je de stenen trap afgaat... 427 01:01:51,080 --> 01:01:54,400 ...word je omringd door bloemen. 428 01:01:55,080 --> 01:01:59,120 Elke dag ontluiken er nieuwe bloemen. Het is magisch. 429 01:01:59,800 --> 01:02:02,600 Er worden jonge dieren geboren. 430 01:02:13,280 --> 01:02:15,800 Ik ga in mijn stoel naar buiten. 431 01:02:16,240 --> 01:02:20,160 Als de frisse lucht me bevalt, ga ik iedere dag. 432 01:02:21,160 --> 01:02:24,080 Toch niet iedere dag ? 433 01:02:24,760 --> 01:02:27,160 Iedereen blijft uit de buurt. 434 01:02:28,280 --> 01:02:33,040 Geen personeelslid, geen tuinman. Is dat duidelijk ? 435 01:02:35,560 --> 01:02:38,880 Wat zeggen ze in India als de mensen weg moeten ? 436 01:02:39,680 --> 01:02:43,680 Dan zeg je: ik heb gesproken. Ga heen. 437 01:02:45,800 --> 01:02:49,360 Ik heb gesproken. Ga heen. 438 01:02:52,080 --> 01:02:56,880 Denk eraan: Dit is heel belangrijk. - Opzij allemaal. 439 01:03:08,040 --> 01:03:12,280 Jij blijft hier, Medlock. Blijf hier. 440 01:03:28,160 --> 01:03:31,520 Doe die stomme dingen af. Wat heb je er zo aan ? 441 01:03:33,240 --> 01:03:34,280 Naar binnen. 442 01:03:39,440 --> 01:03:41,480 Zijn dit jouw dieren ? 443 01:03:49,160 --> 01:03:51,920 Het is wel veilig. - Sneller. 444 01:03:56,400 --> 01:03:58,600 Sneller, Dickon. 445 01:04:15,200 --> 01:04:17,280 Daar gaan we dan. 446 01:04:38,480 --> 01:04:40,240 Toe dan, Honker. 447 01:04:41,440 --> 01:04:45,600 Ik wou dat ik kon helpen. - Voor u het weet, kunt u lopen. 448 01:04:45,800 --> 01:04:48,960 Ik lopen ? Denk je dat dat kan ? 449 01:04:49,160 --> 01:04:51,920 U heeft toch ook benen ? 450 01:04:52,120 --> 01:04:56,280 Maar ik dacht dat... - Ogen dicht, Colin. 451 01:05:00,240 --> 01:05:02,440 Zijn we er al ? - Bijna. 452 01:05:07,480 --> 01:05:09,240 Nu. 453 01:05:21,240 --> 01:05:23,680 Dit had ik me ook voorgesteld. 454 01:06:06,160 --> 01:06:08,360 De vijver was eerst helemaal verstopt. 455 01:06:08,600 --> 01:06:10,240 Echt ? 456 01:06:14,760 --> 01:06:16,720 Zie je die bloem ? 457 01:06:17,920 --> 01:06:21,440 Een korenbloem. En daar is een nest van een roodborstje. 458 01:06:22,680 --> 01:06:27,680 Daar heb ik de 'Keizerin van India' gevonden en de bollen geplant. 459 01:06:43,080 --> 01:06:45,480 Ik ga hier morgen weer heen. 460 01:06:46,880 --> 01:06:48,760 En overmorgen. 461 01:06:49,520 --> 01:06:51,640 En de dag daarna. 462 01:06:54,800 --> 01:07:00,640 Je moet het onkruid eruit trekken om de bloemen de ruimte te geven. 463 01:07:00,840 --> 01:07:02,680 Ga weg. 464 01:07:04,160 --> 01:07:06,200 Het is maar een wormpje. 465 01:07:11,040 --> 01:07:13,160 Dat is niet vies. 466 01:07:20,040 --> 01:07:22,160 Hij vindt ze ook lekker. 467 01:07:34,920 --> 01:07:39,120 Wie is die man ? - Wat moeten jullie daar ? 468 01:07:39,360 --> 01:07:43,960 Kleine bemoeial. Ik moest jou meteen al niet. 469 01:07:44,160 --> 01:07:46,640 Het roodborstje wees de weg. 470 01:07:53,040 --> 01:07:56,880 Weet je wel wie ik ben ? - Wie u bent ? 471 01:07:58,240 --> 01:08:02,400 U bent de invalide. - Hij heeft geen bochel. 472 01:08:03,160 --> 01:08:05,320 Uw rug is niet misvormd ? 473 01:08:06,280 --> 01:08:10,280 En uw benen ook niet ? - Wie zegt dat ? 474 01:08:11,760 --> 01:08:14,200 Dat heeft nooit iemand gezegd. 475 01:08:36,960 --> 01:08:38,800 Je kunt het wel. 476 01:08:39,640 --> 01:08:42,080 Je kunt het wel. 477 01:08:49,360 --> 01:08:51,960 Kijk me dan aan. Kijk dan. 478 01:09:02,720 --> 01:09:06,360 Wij wilden je hier niet, maar nu je er toch bent... 479 01:09:06,600 --> 01:09:09,400 Waag het niet hierover te praten. 480 01:09:09,920 --> 01:09:14,080 Je kunt ons hier mooi helpen. - Ik kom hier wel vaker. 481 01:09:14,280 --> 01:09:18,120 Je moeder was dol op deze tuin. 482 01:09:18,320 --> 01:09:23,640 Ze vroeg mij om voor haar rozen te zorgen. En niemand anders. 483 01:09:24,320 --> 01:09:27,880 Toen ze er niet meer was, mocht niemand hier komen. 484 01:09:28,080 --> 01:09:31,880 Ik kwam toch. Zij gaf haar orders eerder. 485 01:09:32,640 --> 01:09:35,200 Kun je een geheim bewaren ? 486 01:09:35,400 --> 01:09:37,160 Kom snel binnen. 487 01:09:37,360 --> 01:09:41,080 Jochie, toch. Ik kom eraan, meneer. 488 01:09:41,280 --> 01:09:43,080 Ik ga wel naar de deur. 489 01:09:46,960 --> 01:09:50,760 Is dit jouw tovenarij ? - Nee, die van jou. 490 01:09:50,960 --> 01:09:54,800 Net als in het verhaal. Het hele heelal zit hierin. 491 01:09:55,440 --> 01:09:59,760 Dan kan ik met je trouwen. - We zijn neef en nicht. 492 01:10:00,000 --> 01:10:05,480 Ik wil dat we altijd samen blijven. - We zijn ook samen. 493 01:10:13,160 --> 01:10:15,560 Kom terug. 494 01:10:23,960 --> 01:10:26,960 Tot morgen, Ben. Morgen kom ik terug. 495 01:10:38,160 --> 01:10:40,000 Wat doet hij nou ? 496 01:10:41,800 --> 01:10:43,880 Wat wil hij ? 497 01:10:45,040 --> 01:10:48,200 Hij is zijn moeder kwijt. Hij heeft honger. 498 01:10:49,280 --> 01:10:53,160 Hij is pas een paar dagen oud. Hij heeft net leren lopen. 499 01:10:55,560 --> 01:10:57,760 Je mag 'm wel vasthouden, hoor. 500 01:11:00,360 --> 01:11:02,720 Voorzichtig, jongeheer. 501 01:11:03,280 --> 01:11:06,240 Waar komt hij vandaan ? - Drie dagen geleden... 502 01:11:06,760 --> 01:11:11,480 Ik was in het moeras en ik hoorde geblaat. 503 01:11:11,680 --> 01:11:15,320 Ik ging kijken...en nog eens... 504 01:11:15,520 --> 01:11:18,440 Toen zag ik iets grijzigs bij een rots. 505 01:11:18,640 --> 01:11:22,000 Ik klom erop en daar was dat kleintje. 506 01:11:25,600 --> 01:11:27,720 Ga maar. 507 01:11:27,920 --> 01:11:29,680 Toe dan. 508 01:11:36,160 --> 01:11:38,280 Geef me je hand 's, Dickon. 509 01:11:48,040 --> 01:11:50,080 Je kunt het wel. 510 01:11:53,440 --> 01:11:55,560 Je kunt het. 511 01:12:17,720 --> 01:12:20,360 Het is me gelukt. 512 01:12:47,040 --> 01:12:50,160 Ben jij een geest ? - Ik ben het. 513 01:12:53,000 --> 01:12:56,920 Anders hoort Medlock je. - Dan zijn we van haar af. 514 01:12:57,120 --> 01:13:00,920 Ze zou dood neervallen als ze je zag lopen. 515 01:13:03,640 --> 01:13:07,480 Hoe ben je boven gekomen ? - Ik heb zelf de weg gevonden. 516 01:13:08,280 --> 01:13:10,720 Je bent de trap opgeklommen ? 517 01:13:11,280 --> 01:13:17,120 Zo moet het bij mijn vader ook gaan. Ik wil hem net zo verrassen. 518 01:13:17,320 --> 01:13:22,080 Hij moet mij als eerste zien. Wisten we maar waar hij was. 519 01:13:22,280 --> 01:13:26,080 Medlock weet het vast wel. - Dan stelen we het adres. 520 01:13:26,680 --> 01:13:29,600 Ik krijg een aanval en dan... 521 01:13:29,920 --> 01:13:34,480 Ik heb een boel papieren gezien op het bureau van je vader. 522 01:13:34,680 --> 01:13:36,520 Misschien ligt het daar. 523 01:14:00,120 --> 01:14:05,280 Ik kon het adres niet vinden, maar wel andere geheimen. 524 01:14:16,880 --> 01:14:18,680 Kijk, nog eentje. 525 01:14:20,080 --> 01:14:21,880 Dat is mijn moeder. 526 01:14:30,760 --> 01:14:34,000 Ik denk dat dat mijn vader is. 527 01:14:37,720 --> 01:14:39,920 Dat ben ik, geloof ik. 528 01:14:55,320 --> 01:14:57,600 Wat is ze mooi. 529 01:15:58,440 --> 01:16:00,480 Opgelet. 530 01:16:02,800 --> 01:16:04,720 Hierheen kijken. 531 01:16:04,920 --> 01:16:06,840 Lachen. 532 01:16:10,720 --> 01:16:12,880 Ga op de schommel zitten, Dickon. 533 01:16:14,360 --> 01:16:17,160 Kijk elkaar aan. En nou naar mij. 534 01:16:52,960 --> 01:16:55,480 Hou op. Ik ben beter. 535 01:16:56,400 --> 01:16:58,760 Schrijf dat maar aan mijn vader. 536 01:16:58,960 --> 01:17:02,000 Ik geloof niet dat u beter bent. 537 01:17:04,880 --> 01:17:07,080 Uw polsslag is te snel. 538 01:17:07,600 --> 01:17:12,120 En u hebt een koortsige blik. Haal ijs, John. 539 01:17:13,040 --> 01:17:16,280 Wat jullie ook zeggen, ik moet u verzorgen. 540 01:17:16,480 --> 01:17:21,040 Uw vader vertrouwt erop dat ik voor u zorg. 541 01:17:23,080 --> 01:17:26,560 Uw benen zijn helemaal opgezwollen en rood. 542 01:17:44,120 --> 01:17:46,400 Haal mijn vader dan. 543 01:17:46,600 --> 01:17:50,200 U moet in bed blijven. U mag niet weer naar buiten. 544 01:17:51,320 --> 01:17:53,800 Geef me 't adres, dan schrijf ik zelf. 545 01:17:54,000 --> 01:17:55,800 Daar komt niets van in. 546 01:17:56,000 --> 01:17:58,960 Geef het me. - Ik ben het zat. 547 01:17:59,160 --> 01:18:03,240 Dat meisje en de frisse lucht zijn levensgevaarlijk. 548 01:18:04,680 --> 01:18:07,120 Je bloed kan wel verklonteren. 549 01:18:07,320 --> 01:18:12,640 Ze heeft vast je stoel omgegooid. Ik neem het niet meer. 550 01:18:12,960 --> 01:18:15,920 Ik neem het allemaal niet meer. Kom mee, John. 551 01:18:26,640 --> 01:18:30,760 Ik haal jullie uit elkaar. Hij is erg ziek. 552 01:18:31,280 --> 01:18:37,760 Ik laat hem niet sterven door een eigenwijs, bemoeizuchtig kind. 553 01:19:00,240 --> 01:19:02,120 Kom mee, Colin. 554 01:19:08,760 --> 01:19:11,520 Het is veilig. Ze zijn allemaal weg. 555 01:19:12,880 --> 01:19:14,680 Ben wacht bij het hek. 556 01:19:35,800 --> 01:19:37,560 Bedankt, Ben. 557 01:19:37,760 --> 01:19:39,840 We zijn aan het toveren. 558 01:19:40,040 --> 01:19:44,880 Ik ga later ontdekkingen doen. Dit is mijn eerste experiment. 559 01:20:18,080 --> 01:20:21,840 Grote magie, kom bij mij. 560 01:20:22,040 --> 01:20:26,000 Stuur mijn vader naar mij toe en bevrijd zijn geest. 561 01:20:26,200 --> 01:20:30,120 Kom bij mij, grote magie. 562 01:20:30,520 --> 01:20:34,560 Stuur mijn vader naar mij toe en bevrijd zijn geest. 563 01:21:27,760 --> 01:21:30,080 Archie. 564 01:21:42,600 --> 01:21:44,800 Waar ben je ? 565 01:21:45,080 --> 01:21:48,640 Ik ben in de tuin. 566 01:21:53,840 --> 01:21:58,800 Ik ben in de tuin met Colin. 567 01:22:19,720 --> 01:22:22,040 Ik moet gaan. 568 01:22:22,240 --> 01:22:27,840 Ik moet gaan. Vanavond nog. Maak de rekening op. 569 01:23:22,000 --> 01:23:24,320 De lord is net aangekomen. 570 01:23:26,400 --> 01:23:28,640 Waar is hij ? 571 01:23:29,640 --> 01:23:33,320 Maak dit ding los. Schiet op. 572 01:23:41,040 --> 01:23:44,680 U bent weer thuis. Wij hadden u niet verwacht. 573 01:23:44,880 --> 01:23:49,040 Waar is mijn zoon ? - In zijn kamer, natuurlijk. 574 01:23:50,160 --> 01:23:53,000 Terug naar de keuken, brutaal kind. 575 01:24:07,880 --> 01:24:10,120 Waar is mijn zoon ? 576 01:24:11,920 --> 01:24:15,760 Hier, lord. Hij moet hier zijn. 577 01:24:24,560 --> 01:24:26,920 Wat is er gebeurd ? 578 01:24:28,480 --> 01:24:33,120 Het komt door dat kind. Ze veroorzaakt een chaos. 579 01:24:33,680 --> 01:24:37,960 Ik probeerde haar in de hand te houden. Ze moet weg, lord. 580 01:24:38,240 --> 01:24:41,480 Ze kost hem nog zijn leven. Beslist. 581 01:24:42,160 --> 01:24:44,000 Breng me naar haar kamer. 582 01:24:44,240 --> 01:24:48,360 Ze heeft geen eerbied voor zijn zwakke gestel. 583 01:24:57,080 --> 01:25:02,040 Heeft u haar ingesloten ? - Dat moest wel. Ze is zo wild. 584 01:25:08,520 --> 01:25:10,480 Je oom is er. 585 01:25:21,960 --> 01:25:24,120 Neemt u mij niet kwalijk. 586 01:25:27,680 --> 01:25:29,960 Misschien zijn ze in de tuin. 587 01:25:31,080 --> 01:25:33,080 De tuin ? 588 01:25:33,280 --> 01:25:35,600 Hoe kan dat nou ? 589 01:25:35,800 --> 01:25:38,080 Dat is onmogelijk. 590 01:25:48,080 --> 01:25:51,520 Ik heb mijn best gedaan. Echt. 591 01:25:52,200 --> 01:25:56,680 Dat kind trotseert me... - Stilte, Medlock. 592 01:25:57,520 --> 01:26:02,440 Ze is nog maar een kind. Jij was verantwoordelijk. 593 01:26:03,760 --> 01:26:05,800 Ik neem wel ontslag. 594 01:26:08,440 --> 01:26:10,680 Ik vertrek vandaag nog. 595 01:26:51,680 --> 01:26:53,720 Pak me dan. 596 01:29:05,680 --> 01:29:07,800 Ik kan het niet geloven. 597 01:29:10,960 --> 01:29:12,360 U bent er. 598 01:29:12,560 --> 01:29:14,520 Het toveren is gelukt. 599 01:29:38,240 --> 01:29:41,120 De tuin. - Ik zal hem u laten zien. 600 01:29:42,200 --> 01:29:45,320 Mary heeft de sleutel gevonden. 601 01:29:48,880 --> 01:29:51,640 Wacht nou, Mary. - Niemand wil mij. 602 01:29:59,840 --> 01:30:04,000 Hier hebben de roodborstjes hun nest. Vol jongen. 603 01:30:05,480 --> 01:30:11,000 Ze gaan al snel vliegen. Hier liep ik voor het eerst. 604 01:31:21,480 --> 01:31:23,840 Waarom zit je hier alleen ? 605 01:31:26,160 --> 01:31:27,960 Niemand wilde hem. 606 01:31:31,240 --> 01:31:33,320 Wat wilde niemand ? 607 01:31:35,760 --> 01:31:37,680 De tuin. 608 01:31:40,400 --> 01:31:42,200 Dat klopt. 609 01:31:45,520 --> 01:31:50,200 Ik wilde hem nooit meer zien. - U wilde Colin nooit meer zien. 610 01:31:54,880 --> 01:31:57,920 Je hebt ons weer tot leven gewekt. 611 01:31:59,640 --> 01:32:03,000 Ik dacht dat niemand dat nog zou kunnen. 612 01:32:07,280 --> 01:32:09,280 Wees niet bang. 613 01:32:11,160 --> 01:32:14,760 Ik zal 'm niet opnieuw afsluiten. Geloof me. 614 01:32:28,040 --> 01:32:29,840 Dank je wel. 615 01:32:37,720 --> 01:32:39,960 Zullen we Colin roepen ? 616 01:33:14,640 --> 01:33:17,400 Wat is er gebeurd ? Heb je ze gezien ? 617 01:33:19,240 --> 01:33:21,120 Kijk eens. 618 01:33:40,680 --> 01:33:42,520 Hij loopt. 619 01:34:09,120 --> 01:34:13,400 De vloek was gebroken. Mijn oom leerde lachen en ik leerde huilen. 620 01:34:14,040 --> 01:34:16,320 De geheime tuin is nu altijd open. 621 01:34:16,760 --> 01:34:20,400 Open, wakker en in leven. 622 01:34:21,720 --> 01:34:26,160 Als je goed kijkt, zie je dat de hele wereld een tuin is. 623 01:37:28,360 --> 01:37:31,360 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom