[INFORMATION] [TITLE] [AUTHOR] [SOURCE]Written By RadLight Moduled Subtitle System [PRG] [FILEPATH] [DELAY]0 [CD TRACK]0 [COMMENT] [END INFORMATION] [SUBTITLE] [COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE],18,[FONT]Arial 00:00:51,14,00:00:56,42 NYCKELN TILL FRIHET 00:02:05,95,00:02:12,96 Mr Dufresne, beskriv grälet mellan[br]er och er fru kvällen hon mördades. 00:02:16,93,00:02:18,91 Det var hätskt. 00:02:19,09,00:02:24,63 Hon sa att hon var glad att jag[br]visste, att hon hatade att smyga... 00:02:24,77,00:02:28,31 ...och hon sa[br]att hon ville skilja sig i Reno. 00:02:28,43,00:02:32,27 -Vad svarade ni?[br]-Att jag inte kunde gå med på det. 00:02:32,40,00:02:35,65 "Förr ses vi i helvetet[br]än vi ses i Reno." 00:02:35,78,00:02:38,86 Så sa ni, enligt grannarna. 00:02:39,00,00:02:42,03 Sa de det, så. 00:02:42,16,00:02:44,94 Jag minns inte. Jag var så uppriven. 00:02:45,09,00:02:51,41 -Vad hände efter grälet?[br]-Hon packade en väska... 00:02:51,55,00:02:54,66 ...för att flytta hem till mr Quentin. 00:02:54,80,00:02:59,55 Glenn Quentin, proffsspelare[br]på Snowden Hills golfklubb... 00:02:59,68,00:03:03,21 ...och er hustrus älskare. 00:03:05,31,00:03:09,84 -Följde ni efter henne?[br]-Jag tog en barrunda först. 00:03:09,99,00:03:13,90 Sen åkte jag till hans bostad,[br]men de var inte där. 00:03:14,03,00:03:18,28 Jag parkerade på vändplatsen[br]och väntade. 00:03:18,40,00:03:22,18 -I vilket syfte?[br]-Jag vet inte. 00:03:22,33,00:03:27,15 Jag var förvirrad, berusad. 00:03:27,30,00:03:30,99 Jag ville nog mest skrämma dem. 00:03:31,12,00:03:34,46 När de kom hem gick ni in[br]i huset och mördade dem. 00:03:34,59,00:03:37,21 Nej. Jag började nyktra till. 00:03:37,34,00:03:40,96 Jag gick tillbaka till bilen[br]och körde hem. 00:03:41,09,00:03:46,16 På vägen stannade jag och slängde[br]vapnet i floden, det har jag förklarat. 00:03:46,31,00:03:50,38 Det som inte är förklarat är att[br]städerskan dyker upp nästa morgon- 00:03:50,53,00:03:56,86 -och hittar er hustru och hennes[br]älskare pepprade av kulor. 00:03:56,99,00:04:03,28 -Är det bara en ren slump?[br]-Det är det. 00:04:03,40,00:04:06,56 Ni vidhåller[br]att ni slängde revolvern i floden- 00:04:06,71,00:04:11,37 -innan de mördades?[br]Det var ju väldigt lägligt. 00:04:11,50,00:04:13,33 Det är sant. 00:04:13,46,00:04:18,12 Polisen har draggat i floden[br]i tre dagar utan att hitta revolvern- 00:04:18,25,00:04:21,12 -så man har inte[br]kunnat jämföra den- 00:04:21,26,00:04:26,30 -med kulorna man avlägsnat från[br]offrens blodiga kroppar. 00:04:26,43,00:04:32,76 Det är också väldigt lägligt,[br]inte sant? 00:04:34,19,00:04:36,51 Eftersom jag är oskyldig- 00:04:36,66,00:04:41,02 -tycker jag att det är ytterst[br]olägligt att revolvern inte hittats. 00:04:59,00,00:05:02,50 Mina damer och herrar,[br]ni har hört bevisningen. 00:05:02,63,00:05:06,12 Den tilltalade befann sig på[br]mordplatsen. Vi har fotspår... 00:05:06,26,00:05:12,76 ...kulor med hans fingeravtryck,[br]whiskeyflaskan med fingeravtryck. 00:05:12,89,00:05:20,68 Framför allt har vi en vacker kvinna[br]och hennes älskare, båda döda 00:05:20,82,00:05:24,81 De hade syndat. 00:05:24,94,00:05:29,94 Men var deras brott så grovt[br]att de förtjänade dödsstraff? 00:05:30,07,00:05:33,77 Medan ni betänker det... 00:05:33,92,00:05:36,31 ...tänk på det här. 00:05:36,47,00:05:40,45 En revolver rymmer sex kulor,[br]inte åtta. 00:05:40,60,00:05:44,29 Det här brottet begicks inte[br]i hastigt mod. 00:05:44,43,00:05:48,29 Då hade man kunnat förstå det,[br]om än inte förlåta det. 00:05:48,43,00:05:50,75 Nej, det här var hämnd... 00:05:50,89,00:05:54,56 ...av en mycket mer brutal och[br]kallblodig art. Betänk följande: 00:05:54,68,00:05:59,93 Fyra kulor per offer.[br]Inte sex skott avlossade, utan åtta 00:06:00,06,00:06:03,68 Det innebär att han[br]tömde magasinet... 00:06:03,82,00:06:09,56 ...och sen avbröt för att ladda om[br]så att han kunde skjuta dem igen. 00:06:09,70,00:06:14,91 Ytterligare ett skott per älskande,[br]rätt i huvudet. 00:06:18,22,00:06:23,33 Ni verkar påfallande kylig[br]och samvetslös, mr Dufresne. 00:06:23,47,00:06:27,50 Ni ger mig kalla kårar. 00:06:27,63,00:06:30,37 I kraft av mitt ämbete- 00:06:30,51,00:06:31,33 -dömer jag er till två gånger livstids[br]fängelse, att avtjänas efter varandra. 00:06:36,77,00:06:37,60 -dömer jag er till två gånger livstids[br]fängelse, att avtjänas efter varandra. 00:07:02,80,00:07:05,17 Sätt er. 00:07:08,51,00:07:12,18 Ni har avtjänat 20 år[br]av ert livstidsstraff? 00:07:12,31,00:07:15,68 -Ja, sir.[br]-Känner ni er rehabiliterad? 00:07:15,81,00:07:19,48 Ja, sir. Absolut. 00:07:19,61,00:07:22,51 Jag har lärt mig en läxa. 00:07:22,66,00:07:27,68 Jag kan ärligt säga[br]att jag är förändrad. 00:07:27,82,00:07:34,56 Jag är ingen fara för allmänheten[br]längre. Det är dagsens sanning. 00:07:39,12,00:07:40,75 AVSLÅS 00:08:10,24,00:08:15,69 -Tjena, Red. Hur gick det?[br]-Samma skit som vanligt. 00:08:15,82,00:08:20,54 Jag vet hur det känns.[br]Jag ska få mitt avslag nästa vecka. 00:08:20,67,00:08:24,67 -Jag fick avslag förra veckan.[br]-Sånt händer. 00:08:24,80,00:08:30,04 -Låna mig ett paket cigaretter.[br]-Du är redan skyldig mig fem. 00:08:30,18,00:08:31,87 Fyra! 00:08:32,01,00:08:35,59 Det måste finnas en som jag[br]i Amerikas alla fängelser. 00:08:35,73,00:08:40,85 Jag fixar allt. Cigaretter, marijuana,[br]om man föredrar det... 00:08:40,98,00:08:44,48 ...konjak för att fira[br]ungarnas examen. 00:08:44,61,00:08:46,85 Allt möjligt. 00:08:46,99,00:08:52,22 Jag är rena postorderkatalogen. 00:08:53,53,00:09:00,27 Så när Andy Dufresne bad mig[br]smuggla in Rita Hayworth... 00:09:00,41,00:09:03,53 ...sa jag: "Inga problem". 00:09:44,75,00:09:51,12 Andy kom till Shawshank-fängelset[br]1947 för mord på frun och älskaren. 00:09:51,25,00:09:57,50 Han hade varit bankdirektör.[br]Bra jobbat för en så ung. 00:10:40,80,00:10:45,85 Fattar du vad jag säger?[br]Följ efter vakten. 00:10:57,50,00:11:01,44 Jag har aldrig sett en så sorglig[br]samling i hela mitt liv. 00:11:01,58,00:11:05,40 Kom hit, bruden. 00:11:27,77,00:11:31,51 -Tar du emot vad i dag, Red?[br]-Röka eller pengar? Du väljer. 00:11:31,64,00:11:34,98 -Röka. Två stycken.[br]-Vem satsar du på? 00:11:35,12,00:11:38,69 Den där lilla skiten. Åttan. 00:11:38,83,00:11:41,77 -Åttan blir den förste.[br]-Skitnack. Jag sätter emot. 00:11:41,90,00:11:44,48 -Jag med.[br]-Du förlorar. 00:11:44,62,00:11:49,83 -Du som är så smart, vem väljer du?[br]-Fetknoppen där. 00:11:49,96,00:11:54,12 Femman. Ett kvarts paket. 00:11:54,25,00:11:59,60 Färska fiskar i dag! Vi halar in dem. 00:11:59,72,00:12:04,42 Andy såg inte så mycket ut[br]för världen. 00:12:04,55,00:12:10,10 Såg ut som om han kunde blåsa[br]omkull. Det var mitt första intryck. 00:12:10,23,00:12:15,10 -Du, då?[br]-Den där långe rikemanssonen. 00:12:15,24,00:12:17,51 Den snubben? Aldrig. 00:12:17,65,00:12:20,27 -Tio cigaretter.[br]-Det är mycket. 00:12:20,40,00:12:24,40 Vem sätter emot? Heywood? Jigger? 00:12:24,53,00:12:27,99 Skeet? Floyd? 00:12:28,12,00:12:30,61 Fyra tappra. 00:12:30,75,00:12:37,75 Återvänd till era cellavdelningar[br]för kvällskontroll. 00:12:57,15,00:13:00,73 Höger om. Se rakt fram. 00:13:12,87,00:13:17,78 Det här är mr Hadley, vaktbefäl.[br]Jag är mr Norton, fängelsedirektör. 00:13:17,92,00:13:22,71 Ni är fällda brottslingar.[br]Det är därför ni är här. 00:13:22,85,00:13:26,42 Regel nummer ett: inget hädande. 00:13:26,55,00:13:30,13 Jag vill inte höra Herrens namn[br]missbrukas. 00:13:30,26,00:13:35,30 De andra reglerna lär ni er[br]allteftersom. Några frågor? 00:13:35,45,00:13:37,60 När äter vi? 00:13:45,00,00:13:50,52 Ni äter när vi säger till. Ni skiter när[br]vi säger till, pissar när vi säger till. 00:13:50,66,00:13:53,45 Fattar du det, din maskpitt? 00:13:54,96,00:13:57,00 Stå upp. 00:13:57,12,00:14:01,91 Jag tror på två saker:[br]disciplin och bibeln. 00:14:02,05,00:14:07,59 Här kommer ni att undfägnas båda.[br]Sätt er tilltro till Herren. 00:14:07,73,00:14:11,25 Nu tillhör ni mig. 00:14:11,39,00:14:15,67 Välkomna till Shawshank. 00:14:17,39,00:14:19,97 Lås upp bojorna. 00:14:25,65,00:14:28,05 Vänd dig om. 00:14:33,91,00:14:36,08 Det räcker. 00:14:36,21,00:14:39,03 Gå längst ut i buren. 00:14:39,17,00:14:42,62 Vänd dig om. - Avlusa honom. 00:14:43,88,00:14:46,45 Vänd dig om. 00:14:47,88,00:14:51,92 Gå ut, ta till vänster,[br]ta kläderna och bibeln. - Nästa! 00:14:54,36,00:14:56,88 Till höger. Höger. 00:14:59,39,00:15:03,48 Den första natten är den svåraste. 00:15:03,62,00:15:06,61 De leder in en, naken- 00:15:06,74,00:15:11,32 -med svidande skinn och halvblind[br]av avlusningspulvret. 00:15:11,46,00:15:16,69 Och när de sätter en i cellen[br]och dörren slår igen- 00:15:16,84,00:15:19,53 -vet man att det är på riktigt. 00:15:19,66,00:15:22,91 Hela ens liv bortkastat[br]på ett ögonblick... 00:15:23,04,00:15:28,25 ...och all tid i världen på sig[br]att begrunda det. 00:15:28,38,00:15:32,00 De flesta nykomlingarna är nära[br]vansinnet den första natten. 00:15:32,14,00:15:37,88 Någon bryter alltid ihop.[br]Det händer jämt. 00:15:38,02,00:15:43,09 Frågan är bara vem det ska bli. 00:15:43,24,00:15:47,14 sånt kan man ju också slå vad om. 00:15:47,28,00:15:50,39 Jag hade satsat på Andy Dufresne. 00:15:58,84,00:16:02,21 Släckning! 00:16:21,11,00:16:24,23 Jag minns min första natt. 00:16:24,36,00:16:28,76 Det var verkligen länge sen. 00:16:30,24,00:16:32,80 Du, fisken. 00:16:32,96,00:16:36,02 Fisken... 00:16:36,16,00:16:39,99 Är du mörkrädd? 00:16:40,12,00:16:43,75 Pappa borde aldrig[br]ha knullat mamma, va? 00:16:43,87,00:16:49,09 Nasse. Jag vill ha en fläskkotlett. 00:16:55,19,00:16:58,72 De fiskar alltid efter nykomlingar. 00:16:58,86,00:17:03,05 Och ger sig inte[br]förrän de halat in nån. 00:17:03,19,00:17:05,94 Fetknopp. 00:17:06,06,00:17:08,60 Fetknopp. 00:17:08,82,00:17:11,44 Prata med mig. 00:17:11,57,00:17:14,02 Jag vet att du är där. 00:17:14,16,00:17:19,30 Lyssna inte på dårarna.[br]Det är inte så dumt här. 00:17:19,46,00:17:25,57 Jag kan presentera dig,[br]få dig att känna dig hemmastadd. 00:17:25,72,00:17:30,95 Jag känner några stora fikusar[br]som säkert vill träffa dig. 00:17:31,09,00:17:34,72 Särskilt ditt vita, svampiga arsle. 00:17:34,84,00:17:38,18 Gud...! Jag hör inte hemma här! 00:17:38,30,00:17:41,47 -Vi har en vinnare![br]-Jag vill åka hem. 00:17:41,60,00:17:46,44 Det blev fetknoppen,[br]med en noslängd! 00:17:46,56,00:17:50,15 Färsk fisk. 00:17:54,66,00:17:58,85 Jag vill hem. Jag vill till mamma. 00:17:59,00,00:18:02,99 Jag satte på din mamma.[br]Hon var inget vidare. 00:18:05,42,00:18:07,50 Vad i Herrans namn är det här?! 00:18:07,68,00:18:12,03 -Han hädade. Jag ska skvallra.[br]-Med min batong i arslet. 00:18:12,18,00:18:17,04 -Släpp ut mig.[br]-Vad är det, din feta spermatunna? 00:18:17,19,00:18:21,64 Snälla! Jag borde inte vara här.[br]Inte jag. 00:18:21,76,00:18:26,83 Jag tänker inte ens räkna till ett.[br]Knip käft, annars nattar jag dig. 00:18:26,99,00:18:33,10 Snälla, det är ett misstag.[br]Ni förstår inte. Jag ska inte vara här. 00:18:33,24,00:18:34,25 Öppna. 00:18:34,41,00:18:38,52 Inte jag heller![br]Det här är ju rena fängelset! 00:18:46,00,00:18:47,78 Ditt kräk. 00:18:52,39,00:18:55,21 Ta det lugnt. 00:19:17,20,00:19:20,60 Hör jag så mycket som en mus[br]prutta här i natt- 00:19:20,75,00:19:27,57 -blir det sjukstugan för hela bunten.[br]Varenda jävel här inne. 00:19:30,43,00:19:35,00 Släpa ner den där skithögen[br]till sjukan. 00:19:48,44,00:19:53,09 Andy Dufresne kostade mig två[br]paket cigaretter den natten. 00:19:53,24,00:19:56,35 Han gav inte ifrån sig ett ljud. 00:20:24,44,00:20:27,29 Då tömmer vi. 00:20:29,44,00:20:32,51 Töm! 00:21:24,11,00:21:27,74 Ska du äta den där? 00:21:27,88,00:21:31,03 Det hade jag inte tänkt. 00:21:31,17,00:21:33,61 Får jag? 00:21:41,14,00:21:44,42 Mogen och fin. 00:21:54,02,00:21:56,55 Jake tackar. 00:21:56,70,00:22:01,23 Han har trillat ur boet. 00:22:01,36,00:22:05,65 Men jag ska ta hand om honom[br]tills han kan flyga. 00:22:05,78,00:22:09,45 Här kommer han. 00:22:10,83,00:22:14,41 Tjena grabbar. Härlig dag, va? 00:22:14,54,00:22:17,00 Och ni vet varför. 00:22:17,13,00:22:23,38 Skicka hit, så får jag rada upp dem.[br]Som en liten balett. 00:22:25,48,00:22:28,83 Jag stär inte ut med honom. 00:22:28,98,00:22:31,43 Richmond, Virginia... 00:22:31,55,00:22:34,84 -Sniffa mig i häcken.[br]-Sen han sniffat mig. 00:22:34,98,00:22:39,59 Osis, Red. Tänk att din häst[br]skulle hamna sist. 00:22:39,74,00:22:42,60 Jag älskar min vinnarhäst. 00:22:42,74,00:22:46,06 Jag ska ge honom en blöt puss. 00:22:46,20,00:22:50,24 Ge honom några cigaretter i stället.[br]Jävla turgubbe. 00:22:50,38,00:22:54,95 Tyrell.[br]Har du sjukan den här veckan? 00:22:55,08,00:22:59,07 -Hur går det för min häst?[br]-Död. 00:22:59,22,00:23:04,21 Hadley spräckte skallen på honom.[br]Doktorn hade gått för dagen. 00:23:04,34,00:23:10,47 Den arme saten låg där till i morse.[br]Vi kunde inget göra. 00:23:15,48,00:23:18,26 Vad hette han? 00:23:20,20,00:23:23,40 Hurså? 00:23:23,52,00:23:30,02 -Jag undrar om nån kände honom.[br]-Det ska väl du skita i. 00:23:30,16,00:23:35,31 Det kvittar väl vad han hette.[br]Han är död. 00:23:52,84,00:23:57,68 Har nån stött på dig än? 00:23:59,52,00:24:02,94 Har nån stött? 00:24:03,06,00:24:09,77 Man behöver en vän här inne.[br]Jag skulle kunna vara din vän. 00:24:16,75,00:24:20,11 Svårfångad... 00:24:20,25,00:24:23,32 Sånt gillar jag. 00:24:28,72,00:24:32,29 Andy höll sig för sig själv i början. 00:24:32,44,00:24:38,18 Han hade väl fullt upp med att[br]finna sig till rätta 00:24:38,31,00:24:44,73 Det tog en månad innan han sa[br]mer än två ord till nån. 00:24:44,85,00:24:50,01 Och denne någon råkade bli jag. 00:24:57,92,00:25:00,78 Jag heter Andy Dufresne. 00:25:00,92,00:25:04,67 Bankmannen som mördat frugan. 00:25:04,79,00:25:09,03 -Varför gjorde du det?[br]-Jag gjorde det faktiskt inte. 00:25:09,18,00:25:14,08 Du kommer att passa bra här.[br]Här är alla oskyldiga. 00:25:14,23,00:25:19,50 -Vad sitter du för?[br]-Inget. Advokaten blåste mig. 00:25:20,90,00:25:27,50 Du är visst en kall jävel.[br]Du tror att du är finare än andra, va? 00:25:27,66,00:25:32,89 -Vad tror du?[br]-Jag har inte bestämt mig. 00:25:33,03,00:25:37,24 Du kan visst ordna ett och annat. 00:25:37,38,00:25:40,82 Jag hittar saker och ting ibland. 00:25:40,96,00:25:45,16 Kan du ordna en geologhammare? 00:25:45,29,00:25:49,58 -Vad ska du med den till?[br]-Hurså? 00:25:49,72,00:25:56,54 En tandborste ordnar jag utan frågor.[br]Men den är inte livsfarlig. 00:25:56,69,00:25:58,47 Dåså. 00:25:58,59,00:26:03,64 En geologhammare är 15-16 cm[br]och ser ut som en liten korp. 00:26:03,77,00:26:07,47 För stenar. 00:26:07,60,00:26:12,75 -Kvarts?[br]-Kvarts. 00:26:12,91,00:26:15,57 Glimmer. 00:26:15,71,00:26:18,95 Skiffer. Kalksten. 00:26:19,07,00:26:23,11 -Och?[br]-Jag är stensamlare. 00:26:23,25,00:26:26,57 Jag var det förr,[br]och jag vill ta upp det. 00:26:26,72,00:26:29,63 Eller hugga nån i huvudet med den. 00:26:29,75,00:26:34,54 -Jag har inga fiender här.[br]-Inte det? 00:26:34,68,00:26:39,22 Vänta bara. Snacket går. 00:26:39,34,00:26:45,14 Systrarna är kåta på dig.[br]Särskilt Bogs. 00:26:45,27,00:26:49,51 Och att jag inte är homosexuell[br]kvittar väl? 00:26:49,66,00:26:57,35 Det är inte de heller.[br]Då måste man vara mänsklig först. 00:26:59,21,00:27:03,82 Tjurar tar med våld.[br]Det är det enda de är ute efter. 00:27:03,96,00:27:07,50 Vore jag som du[br]skulle jag skaffa ögon i nacken. 00:27:07,63,00:27:10,67 -Tack för rådet.[br]-Det är gratis. 00:27:10,79,00:27:13,00 Du förstår hur jag tänker. 00:27:13,14,00:27:16,46 Jag kan alltid avstå från hammaren. 00:27:16,59,00:27:21,39 Då vill du väl rymma.[br]Gräva under muren, kanske. 00:27:21,51,00:27:26,01 -Missade jag nåt?[br]-Du förstår när du ser den. 00:27:28,02,00:27:33,30 -Vad kostar en sån?[br]-Sju dollar i en specialbutik. 00:27:33,45,00:27:38,44 Jag brukar ta 20 procent.[br]Men det här är specialgrejor. 00:27:38,57,00:27:43,24 Ökar risken, ökar priset.[br]Vi säger tio dollar jämnt. 00:27:43,38,00:27:45,99 Tio. 00:27:46,13,00:27:50,75 -Bortkastade pengar.[br]-Hurså? 00:27:50,88,00:27:55,28 De älskar att göra snabbvisitationer. 00:27:55,43,00:27:58,33 Och då kan du bli av med den. 00:27:58,47,00:28:03,25 Då känner du mig inte.[br]Annars blir det inga fler affärer. 00:28:03,40,00:28:06,89 Inte ens skosnören eller tuggummi. 00:28:07,02,00:28:09,73 Jag förstår. 00:28:09,85,00:28:13,84 -Tack, mr...[br]-Red. 00:28:13,99,00:28:16,66 Red var namnet. 00:28:16,77,00:28:20,35 Varför kallas du det? 00:28:21,53,00:28:25,61 Kanske för att jag är irländare. 00:28:32,29,00:28:36,16 Jag fattade varför[br]han kallades snobbig. 00:28:36,29,00:28:38,70 Han var tystlåten. 00:28:38,84,00:28:43,29 Förde sig på ett sätt[br]som var ovanligt här. 00:28:43,44,00:28:49,34 Han flanerade bekymmerslöst[br]omkring som nån i en park. 00:28:49,48,00:28:54,44 Som om han hade en osynlig mantel[br]som skyddade honom. 00:28:54,56,00:29:01,99 Man kan nog påstå att jag gillade[br]Andy redan frän början. 00:29:02,11,00:29:06,86 Sätt fart! Somliga har tider att passa. 00:29:09,46,00:29:12,28 Sätt fart. 00:29:14,50,00:29:17,46 Läget? Hur har du det med frugan? 00:29:55,63,00:29:59,78 Andy hade rätt.[br]Jag insåg det roliga 00:29:59,93,00:30:05,47 Det skulle ta 600 år[br]att gräva en tunnel med en sån. 00:30:08,59,00:30:11,84 -Bok?[br]-Inte i dag. 00:30:17,06,00:30:20,35 Bok? 00:30:21,49,00:30:23,52 Brooksie... 00:30:25,57,00:30:29,02 Till Dufresne. 00:30:43,30,00:30:47,33 Här är din bok. 00:30:52,10,00:30:54,97 Tack. 00:30:58,56,00:31:04,56 Dufresne! Blekmedlet börjar ta slut.[br]Gå och hämta lite. 00:31:40,35,00:31:44,85 -Man blir blind av det här.[br]-Älskling... Tyst. 00:31:57,58,00:32:01,52 Bra, kämpa. Det är skönare. 00:32:09,48,00:32:14,97 Jag hade gåärna velat säga[br]att Andy lyckades freda sig. 00:32:15,10,00:32:21,14 Det hade jag gärna,[br]men kåken är ingen sagovärld. 00:32:21,27,00:32:26,31 Han sa aldrig vem det var.[br]Alla visste ändå. 00:32:29,82,00:32:32,70 Så där höll det på. 00:32:32,82,00:32:37,45 Fängelselivet består av rutin[br]och ännu mer rutin. 00:32:39,96,00:32:43,61 Allt som oftast[br]hade Andy nya blåmärken. 00:32:45,08,00:32:51,25 Systrarna var på honom. Ibland[br]kunde han freda sig, ibland inte. 00:32:51,39,00:32:57,29 Så höll det på för Andy.[br]Det var hans rutin. 00:32:57,44,00:33:01,26 De två första åren[br]var nog värst för honom. 00:33:01,40,00:33:04,90 Hade det fortsatt så- 00:33:05,02,00:33:08,10 -hade det tagit knäcken på honom. 00:33:08,24,00:33:13,10 Men så, på vären 1949,[br]beslöt sig överheten för att... 00:33:13,25,00:33:16,56 ...taket på skyltverkstaden[br]behöver tätas. 00:33:16,71,00:33:20,65 Jag behöver tolv frivilliga[br]för en veckas jobb. 00:33:20,79,00:33:26,71 Som ni vet medför det[br]vissa privilegier. 00:33:26,83,00:33:33,75 Det var utomhusjobb, och maj[br]är en härlig månad för sånt. 00:33:35,69,00:33:39,54 Över 100 man anmälde sig. 00:33:43,02,00:33:46,40 Wallace E. Unger. 00:33:46,52,00:33:49,15 Ellis Redding. 00:33:49,27,00:33:56,45 Och, tro det eller ej, jag och[br]några kompisar blev valda 00:33:56,57,00:34:03,32 Det kostade bara ett paket röka[br]per man. Jag tog 20% som vanligt. 00:34:03,50,00:34:06,86 Då ringer den här höjdaradvokaten[br]från Texas. 00:34:07,00,00:34:12,42 Han säger: "Jag beklagar,[br]men er bror har avlidit." 00:34:16,84,00:34:21,17 Jag trodde att han redan var död.[br]Men advokaten berättar- 00:34:21,32,00:34:28,15 -att han var rik. Oljekällor och sånt.[br]Nästan en miljon dollar. 00:34:28,28,00:34:33,48 -Otroligt vilken tur vissa har.[br]-Herrejävlar. Får du nåt? 00:34:33,61,00:34:35,44 -35 000 fick jag ärva.[br]-Dollar? 00:34:36,53,00:34:38,36 -35 000 fick jag ärva.[br]-Dollar? 00:34:38,50,00:34:41,78 Det är ju rena lotterivinsten. 00:34:41,92,00:34:46,15 -Eller hur?[br]-Visst... Vad tror du skattmasen gör? 00:34:46,30,00:34:49,38 Roffar åt sig alltihop. 00:34:49,51,00:34:53,19 Stackars Byron. Vilken jävla osis. 00:34:53,34,00:34:58,01 -Synd och skam.[br]-Vissa har det inte lätt. 00:34:58,13,00:35:01,42 Är du inte klok? Fortsätt jobba. 00:35:01,55,00:35:04,88 Du fär skatta en del,[br]men det blir lite över. 00:35:05,03,00:35:09,09 Så det räcker till en ny bil, och sen?[br]Den ska skattas... 00:35:09,23,00:35:13,48 ...repareras,[br]och ungarna tjatar om en åktur. 00:35:13,61,00:35:19,82 Sen räknar man fel på skatten och[br]får ta ur egen ficka. Onkel Sam... 00:35:19,96,00:35:26,53 Han mjölkar en tills tutten är lila. 00:35:26,67,00:35:28,82 De slär ihjäl honom. 00:35:28,96,00:35:32,96 Fin brorsa man har. 00:35:36,63,00:35:40,09 Mr Hadley... Litar ni på er fru? 00:35:41,76,00:35:46,51 Roligt. Du lär se ännu roligare ut[br]när du suger min kuk utan tänder. 00:35:46,65,00:35:49,88 Jag menar, skulle hon lura er? 00:35:51,15,00:35:55,69 Nu jävlar. - Maka på dig, Mert.[br]Han ska råka ut för en olycka. 00:35:55,82,00:35:59,86 Litar ni på henne,[br]kan ni behålla era 35 000. 00:36:00,00,00:36:02,19 -Vad sa du?[br]-35 000. 00:36:02,32,00:36:06,36 -35 000?[br]-Alltihop. Varenda cent. 00:36:06,50,00:36:10,50 -Förklara dig.[br]-Om ni vill ge det till er fru. 00:36:10,63,00:36:14,78 Man får ge sin äkta make en gåva[br]på upp till 60 000 dollar. 00:36:14,92,00:36:19,51 -Snack. Skattefritt?[br]-De kommer inte åt en cent. 00:36:19,63,00:36:22,34 Du är den där bankiren[br]som mördade sin fru. 00:36:22,48,00:36:25,80 Varför skulle jag tro dig?[br]Så jag hamnar här? 00:36:25,94,00:36:29,01 Det är lagligt.[br]Fråga. De kan tala om det. 00:36:29,15,00:36:32,69 Det känns dumt att säga nåt,[br]för ni borde ha undersökt det. 00:36:32,82,00:36:36,86 Du ska inte tala om för mig[br]hur man ordnar det för sig. 00:36:36,98,00:36:42,13 Jag vet, men ni behöver nån som[br]ordnar alla papper. En advokat. 00:36:42,28,00:36:45,03 De jävla dönickarna. 00:36:45,17,00:36:48,69 Jag kan ordna det.[br]Det skulle ni spara en slant på. 00:36:48,84,00:36:53,82 Ge mig blanketterna[br]så fyller jag i dem så gott som gratis. 00:36:53,96,00:36:58,38 Jag begår bara tre öl per man[br]för mina medarbetare. 00:36:58,51,00:37:00,71 Medarbetare... 00:37:00,84,00:37:05,42 När man jobbar ute känner man sig[br]mer som en människa med en pilsner. 00:37:05,55,00:37:08,26 Det är ju bara min åsikt, förstås. 00:37:12,28,00:37:16,36 Vad glor ni på? Tillbaka till jobbet! 00:37:25,57,00:37:30,40 Så kom det sig,[br]att den näst sista dagen- 00:37:30,55,00:37:35,17 -fick fångarna[br]som tjärade taket våren 1949- 00:37:35,30,00:37:38,53 -sitta i godan ro[br]klockan tio på morgonen- 00:37:38,67,00:37:42,36 -med en iskall, tjeckisk pilsner- 00:37:42,51,00:37:47,71 -bjudna av den härdaste pliten[br]som patrullerat på Shawshank. 00:37:47,86,00:37:51,38 Drick medan den är kall, flickor. 00:37:51,53,00:37:57,09 Den kuken lyckades till och med[br]låta storsint. 00:37:57,23,00:38:01,86 Vi satt och drack i solskenet[br]som fria män. 00:38:02,00,00:38:05,44 Vi kunde ha tjärat taket[br]på den egna kåken. 00:38:05,57,00:38:08,82 Vi var skapelsens herrar. 00:38:08,96,00:38:13,15 Vad Andy anbelangar,[br]satt han i skuggan- 00:38:13,30,00:38:20,09 -med ett märkligt småleende[br]och såg oss dricka hans öl. 00:38:25,09,00:38:31,51 -Ska du ha en?[br]-Nej, tack. Jag har slutat dricka. 00:38:35,65,00:38:39,26 Han kanske ville fjäska för vakterna 00:38:39,40,00:38:43,65 Eller få vänner bland oss fångar. 00:38:43,78,00:38:50,78 Men jag tror att han bara ville[br]känna sig vanlig igen ett tag. 00:38:53,34,00:38:55,57 Gör en kung. 00:38:55,71,00:39:01,38 Schack. Det kallar jag kungligt.[br]Civiliserat, strategiskt. 00:39:01,51,00:39:04,80 Och ett jävla mysterium.[br]Jag hatar det. 00:39:04,92,00:39:08,96 -Låt mig lära dig nån gång.[br]-Visst. 00:39:09,09,00:39:14,80 -Vi kunde skaffa ett bräde.[br]-Då har du kommit till rätt man. 00:39:14,94,00:39:18,88 Vi kanske kan skaffa ett bräde,[br]men jag snidar pjäserna- 00:39:19,03,00:39:22,86 -i alabaster och täljsten.[br]Vad tror du? 00:39:22,98,00:39:27,19 -Det kommer att ta flera är.[br]-Tid har jag. Men inte stenar. 00:39:27,32,00:39:32,28 Det finns inte mycket att hämta[br]på gården. Mest småsten. 00:39:35,67,00:39:41,32 -Vi börjar visst bli vänner.[br]-Vi gör visst det. 00:39:41,46,00:39:47,13 Får jag fråga en sak?[br]Varför gjorde du det? 00:39:47,26,00:39:51,84 Jag är oskyldig.[br]Precis som alla andra här. 00:39:55,26,00:39:58,38 Vad sitter du för? 00:39:59,48,00:40:02,94 -Mord. Samma som du.[br]-Oskyldig? 00:40:05,69,00:40:09,53 Den ende skyldige i Shawshank. 00:41:07,34,00:41:10,34 -Var är kanariefågeln?[br]-Hur visste du? 00:41:10,48,00:41:14,88 -Visste?[br]-Så du vet inte? Kom. 00:41:16,80,00:41:18,88 Här häller kanariefågeln till. 00:41:21,73,00:41:26,30 Vilken överraskning att höra[br]en kvinna sjunga här hemma, va? 00:41:28,44,00:41:32,69 Ingen dålig...överraskning. 00:41:36,32,00:41:40,53 vänta. Här kommer hon. 00:41:40,67,00:41:43,65 Jag gillar[br]när hon gör så där med håret. 00:41:43,80,00:41:46,19 Jag vet. Jag har sett den tre gånger. 00:41:46,34,00:41:49,42 Gilda, är du anständig? 00:41:49,55,00:41:51,71 Jag? 00:41:53,13,00:41:56,80 Jag älskar det där. 00:42:00,23,00:42:04,09 Jag hörde att du kan skaffa saker. 00:42:04,23,00:42:08,05 Det händer att jag fär tag på saker.[br]Vad vill du ha? 00:42:08,19,00:42:13,26 Rita Hayworth. Kan du skaffa henne? 00:42:13,40,00:42:16,86 Så det här är Johnny Farrel.[br]Jag har hört talas om dig. 00:42:17,00,00:42:20,23 Det tar några veckor. 00:42:20,38,00:42:25,57 Jag har henne inte nedstoppad[br]i brallorna, tyvärr. 00:42:25,71,00:42:30,28 Men jag ska skaffa henne. Lugn. 00:42:30,42,00:42:32,67 Tack. 00:42:52,23,00:42:56,32 Stick! Dra åt helvete! 00:43:02,30,00:43:05,28 Ska du inte skrika? 00:43:05,42,00:43:08,28 Ska vi få det avklarat? 00:43:12,26,00:43:15,38 Han knäckte min näsa, för fan! 00:43:23,32,00:43:27,48 Nu drar jag ner gylfen... 00:43:27,61,00:43:31,38 ...och du sväljer det jag ger dig[br]att svälja. 00:43:31,53,00:43:36,48 När du har svalt min sväljer du[br]Roosters. För den knäckta näsan. 00:43:36,61,00:43:39,73 Det du stoppar i min mun[br]blir du av med. 00:43:39,86,00:43:45,82 Gör du det fär du en och en halv[br]decimeter stål i örat. 00:43:45,96,00:43:51,57 Du bör veta att skador på hjärnan[br]fär offret att bita ihop käkarna. 00:43:51,71,00:43:54,75 Bitreflexen är så stark... 00:43:54,88,00:43:58,92 ...att man måste bända upp[br]offrets käkar med en kofot. 00:44:02,05,00:44:05,96 -Var lär du dig sånt skit?[br]-Jag läser. 00:44:06,11,00:44:10,80 Kan du läsa, din okunniga jävel? 00:44:10,94,00:44:16,07 Älskling...gör inte så där. 00:44:18,36,00:44:23,86 Bogs stoppade inget i Andys mun.[br]Ingen av hans vänner heller. 00:44:24,00,00:44:28,36 Men de misshandlade honom[br]så att hans liv hängde på en tråd. 00:44:28,51,00:44:31,67 Andy låg en månad[br]på sjukavdelningen. 00:44:31,80,00:44:34,88 Bogs fick en vecka på isoleringen. 00:44:38,30,00:44:41,55 Det är dags. 00:44:43,73,00:44:47,63 Du bestämmer. 00:45:09,13,00:45:11,32 Va? 00:45:23,01,00:45:27,09 -Vart ska han?[br]-Ta tag i fötterna. 00:45:31,28,00:45:34,19 Hjälp! 00:45:36,28,00:45:42,94 Två saker hände aldrig hädanefter:[br]Systrarna rörde aldrig mer Andy. 00:45:43,07,00:45:46,61 Och Bogs gick aldrig mer. 00:45:46,75,00:45:50,36 Han blev förflyttad till[br]en öppen anstalt. 00:45:50,51,00:45:56,03 Vad jag vet fick han inta föda[br]genom ett sugrör resten av livet. 00:45:56,17,00:46:01,88 Andy skulle behöva ett varmt[br]välkomnande när han skrivs ut. 00:46:02,01,00:46:07,05 Det låter bra.[br]Vi är skyldiga honom det för ölen. 00:46:07,19,00:46:12,76 Han gillar att spela schack.[br]Vi skaffar stenar åt honom. 00:46:46,51,00:46:49,96 Jag har en. Titta. 00:46:51,36,00:46:55,17 Det är inte täljsten.[br]Inte alabaster heller. 00:46:55,32,00:46:59,40 -Är du nån jävla geolog, alltså?[br]-Han har rätt. Det är inte det. 00:46:59,53,00:47:03,03 -Vad fan är det, då?[br]-Hästlort. 00:47:03,15,00:47:07,61 -Hästskit?[br]-Förstenad. 00:47:13,42,00:47:16,09 Herregud. 00:47:17,92,00:47:22,25 Bortsett frän ett par missar[br]blev resultatet utmärkt. 00:47:22,38,00:47:28,88 Vi hade stenar att sysselsätta[br]honom med till döddagar. 00:47:29,01,00:47:31,71 Jag fick in en stor leverans. 00:47:31,86,00:47:35,92 Cigaretter, tuggummi, whiskey... 00:47:36,07,00:47:39,55 ...spelkort med nakna damer...[br]Allt möjligt. 00:47:39,69,00:47:46,69 Och, förstås, det viktigaste av allt:[br]Rita Hayworth själv. 00:48:09,34,00:48:12,26 GRATIS. VÄLKOMMEN TILLBAKA 00:48:23,57,00:48:27,82 Pass på. Visitation. 00:48:30,21,00:48:32,32 119. 00:48:33,42,00:48:35,98 123. 00:48:45,71,00:48:48,09 Stå upp. 00:48:49,13,00:48:52,46 Vänd dig mot väggen. 00:49:24,80,00:49:27,80 Vänd dig mot direktören. 00:49:33,09,00:49:36,51 Roligt att se att du läser den här. 00:49:36,65,00:49:39,34 Några älsklingsavsnitt? 00:49:39,48,00:49:45,34 "Vaken för den skull; ty I veten icke,[br]när husets herre kommer." 00:49:45,48,00:49:51,03 Markus, 13:35.[br]Jag har alltid gillat den. 00:49:51,15,00:49:55,32 Men jag föredrar[br]"Jag är världens ljus". 00:49:55,46,00:49:59,11 "Den som följer mig[br]skall hava livets ljus." 00:49:59,25,00:50:01,57 Johannes, 8:12. 00:50:01,71,00:50:06,38 Jag har hört att du är bra på siffror.[br]Det är bra. 00:50:06,51,00:50:09,71 Man ska ha nån specialitet. 00:50:11,01,00:50:16,88 -Kan du förklara det här?[br]-Jag polerar stenar med den. 00:50:17,01,00:50:21,21 En hobby jag har. 00:50:30,44,00:50:36,61 Det är rent. Lite kontraband,[br]men inget att bråka om. 00:50:39,63,00:50:43,00 Den här gillar jag inte. 00:50:43,13,00:50:46,67 Men jag antar... 00:50:46,80,00:50:49,46 ...att man kan göra undantag. 00:50:59,11,00:51:02,42 Lås in dem. 00:51:03,36,00:51:08,15 Jag glömde nästan...[br]Den här ska jag inte ta ifrån dig. 00:51:08,28,00:51:11,36 Den är ju nyckeln till frälsningen. 00:51:20,00,00:51:26,78 Visitationen var bara en ursäkt.[br]Norton ville se vad Andy gick för. 00:51:33,67,00:51:37,09 DOMEDAGEN ÄR NÄRA 00:51:40,55,00:51:44,84 Min hustru har broderat den. 00:51:44,98,00:51:46,80 Den är fin. 00:51:48,36,00:51:53,23 -Trivs du i tvätteriet?[br]-Nej, inte särskilt. 00:51:53,36,00:51:59,19 Vi kanske kan hitta nåt mer[br]passande för en med din utbildning. 00:52:06,92,00:52:09,07 Var är Brooks? 00:52:09,21,00:52:15,13 -Tyckte väl jag hörde dig.[br]-Jag ska hjälpa dig. 00:52:15,26,00:52:18,63 De sa det. 00:52:18,76,00:52:25,30 Visst låter det vrickat?[br]Jag ska visa dig runt. 00:52:25,44,00:52:30,44 Här är det.[br]Shawshanks fängelsebibliotek. 00:52:30,57,00:52:33,36 National Geographic. 00:52:33,48,00:52:38,61 Det Bästa, förkortade romaner[br]och några Louis L'Amour. 00:52:38,75,00:52:43,40 Look, några Erle Stanley Gardner... 00:52:43,53,00:52:46,98 Varje kväll lastar jag vagnen[br]och går mina rundor. 00:52:47,13,00:52:50,21 Jag skriver namnen på skrivskivan. 00:52:50,34,00:52:53,17 Lätt som en plätt. 00:52:53,30,00:52:57,96 -Några frågor?[br]-Hur länge har du varit bibliotekarie? 00:52:58,09,00:53:03,09 Jag kom hit -05,[br]och blev bibliotekarie 1912. 00:53:03,23,00:53:07,92 -Har du nånsin haft en assistent?[br]-Nej, det behövs inte. 00:53:08,07,00:53:11,73 -Varför får du då mig?[br]-Inte vet jag. 00:53:11,86,00:53:15,48 Men det blir[br]trevligt med lite sällskap. 00:53:15,61,00:53:18,40 Dufresne! 00:53:26,38,00:53:29,44 Det är han. 00:53:36,17,00:53:39,84 Jag heter Dekins. Jag... 00:53:39,96,00:53:46,26 ...tänkte öppna ett konto för[br]ungarnas skolgång. 00:53:46,40,00:53:50,42 Jag förstår. 00:53:51,32,00:53:54,09 Tja... 00:53:54,23,00:54:00,07 ...vi kan väl sätta oss[br]och prata om det. 00:54:00,19,00:54:04,90 Har du papper och penna? 00:54:14,88,00:54:16,92 Tack. 00:54:17,05,00:54:22,01 Jaha, mr Dekins... 00:54:22,13,00:54:27,88 Så säger Andy: "Vill ni att era söner[br]ska gå på Harvard eller Yale?" 00:54:28,01,00:54:31,96 -Sa han det?[br]-Så Gud är mitt vittne. 00:54:32,11,00:54:37,55 Dekins hajade till, gapskrattade[br]och tog Andy i hand. 00:54:37,69,00:54:41,63 -Så fan heller.[br]-Tog honom i hand. 00:54:41,78,00:54:44,98 Jag gjorde nästan på mig. 00:54:45,11,00:54:50,32 Med kostym och hula hula-flicka på[br]skrivbordet vore han "mr Dufresne". 00:54:50,46,00:54:53,19 Har du fått vänner? 00:54:53,34,00:54:59,28 Inte vänner, direkt. Jag är en brotts-[br]ling som ger ekonomisk rådgivning. 00:54:59,42,00:55:01,42 Det är en tillgång. 00:55:01,55,00:55:06,09 -Du slapp tvätteriet tack vare det.[br]-Det räcker inte. 00:55:06,23,00:55:09,09 Jag kanske kan skaffa fler böcker[br]till biblioteket. 00:55:09,23,00:55:13,09 Be om ett biljardbord, om något. 00:55:13,23,00:55:20,15 Hur ska du kunna göra det?[br]Få nya böcker, "mr Dufresne"? 00:55:20,28,00:55:23,44 Jag ber direktören om medel. 00:55:23,57,00:55:29,73 Jag har haft sex fångelsedirektörer,[br]och lärt mig en universell sanning. 00:55:29,88,00:55:36,48 Det finns ingen som inte kniper igen[br]arslet när det handlar om pengar. 00:55:36,63,00:55:40,38 -Budgeten är knappt tilltagen.[br]-Jag förstår. 00:55:40,51,00:55:44,05 Jag kan skriva till myndigheterna[br]och begära medel från dem. 00:55:44,17,00:55:48,34 De ser bara tre sätt att spendera[br]skattepengar på fängelser: 00:55:48,48,00:55:50,92 Fler fängelser, fler galler, fler vakter. 00:55:51,05,00:55:55,26 Men om jag skriver ett brev i veckan[br]kan de inte bara nonchalera mig. 00:55:55,40,00:55:59,80 Det kan de visst.[br]Men skriv till dem om du vill. 00:55:59,94,00:56:03,76 Jag kan posta dem åt dig. 00:56:03,90,00:56:09,05 Så Andy började skriva ett brev[br]i veckan, precis som han sagt. 00:56:13,00,00:56:18,71 Och precis som Norton sagt[br]fick han inget svar. 00:56:25,59,00:56:31,71 Nästa vår deklarerade han åt[br]halva vaktstyrkan på Shawshank. 00:56:31,84,00:56:37,21 Nästa är gjorde han allas,[br]inklusive fängelsedirektörens. 00:56:37,36,00:56:45,26 Året därpå la de basebollturne-[br]ringen samtidigt som deklarationen. 00:56:45,40,00:56:49,82 Vakterna från andra lag kom ihåg[br]att ta med sig inkomstuppgifterna 00:56:49,96,00:56:55,94 Så Moresby-fängelset delade ut[br]ett vapen, men du fick betala för det? 00:56:56,09,00:56:58,53 Det är avdragsgillt. 00:56:58,67,00:57:02,67 Andy var en riktig hemindustri. 00:57:02,80,00:57:07,34 Han fick så mycket att göra[br]att han tilläts ha personal. 00:57:07,46,00:57:09,84 Räcker du mig en bunt 1040? 00:57:09,98,00:57:15,09 Jag slapp snickeriet en månad[br]per år, vilket var välkommet. 00:57:16,07,00:57:19,98 Och han fortsatte att skicka brev. 00:57:24,03,00:57:27,01 Red, Andy... Det är Brooks. 00:57:28,19,00:57:31,61 -Vakta dörren.[br]-Lugna ner dig, Brooks. 00:57:31,75,00:57:34,86 Kom inte närmare! 00:57:35,00,00:57:39,78 -Vad är det som händer?[br]-Plötsligt drog han bara kniv. 00:57:39,92,00:57:45,21 -Vi måste kunna prata om det.[br]-Jag ska skära halsen av honom. 00:57:45,34,00:57:49,67 -Vad har han gjort dig?[br]-Det är vad de har gjort. 00:57:49,80,00:57:56,25 -Jag har inget val.[br]-Du skulle aldrig skada Heywood. 00:57:56,40,00:58:01,67 Vet du varför? För att han är din vän,[br]och det går att resonera med dig. 00:58:01,82,00:58:07,65 Så lägg ifrån dig kniven.[br]Se på mig. Lägg ifrån dig kniven. 00:58:07,78,00:58:11,90 Titta på hans hals. 00:58:12,03,00:58:15,11 Han blöder. 00:58:15,25,00:58:19,53 Det är enda sättet för mig[br]att få vara kvar. 00:58:19,67,00:58:25,03 Det här är ju inte klokt. Du vill inte[br]göra det här. Lägg ifrån dig den. 00:58:32,92,00:58:36,09 Ta det lugnt. Du klarar dig. 00:58:36,23,00:58:43,63 -"Han"?! Han skar nästan upp mig.[br]-Inte värre ån när du rakar dig. 00:58:43,78,00:58:49,07 -Vad gjorde du?[br]-Inget. Jag skulle bara säga hej då. 00:58:49,19,00:58:53,53 Har ni inte hört?[br]Han har fått villkorligt. 00:58:53,65,00:58:56,73 Jag fattar inte vad som hände. 00:58:56,86,00:59:01,98 Gubben är galen[br]som en råtta i ett utedass. 00:59:02,13,00:59:05,21 -Han fick dig att göra i byxan.[br]-Dra åt helvete. 00:59:05,34,00:59:09,25 Sluta. Brooks är inte galen. 00:59:09,38,00:59:14,30 Bara...institutionsskadad. 00:59:15,69,00:59:17,96 Så fan heller. 00:59:18,09,00:59:23,80 Han har suttit här i 50 år.[br]Han känner inte till nåt annat. 00:59:23,94,00:59:28,30 Här inne är han en viktig person.[br]Bildad. 00:59:28,44,00:59:31,15 Där ute är han ingenting. 00:59:31,28,00:59:34,78 En värdelös, reumatisk gråtjuv. 00:59:34,90,00:59:40,15 Han skulle nog inte ens få lånekort.[br]Fattar du? 00:59:40,28,00:59:44,28 Nu snackar du skit. 00:59:44,42,00:59:51,09 Tro vad du vill, men det är[br]lustigt med de här murarna. 00:59:51,21,00:59:54,76 Först hatar man dem. 00:59:54,88,00:59:58,42 Sen vänjer man sig vid dem. 00:59:58,55,01:00:04,13 Har det gått tillräckligt lång tid[br]blir man beroende av dem. 01:00:04,28,01:00:09,69 -Då är man "institutionsskadad".[br]-Fan. Sån skulle jag aldrig bli. 01:00:09,82,01:00:15,69 vänta bara tills du har varit här[br]lika länge som Brooks. 01:00:18,71,01:00:25,19 Man hamnar här för resten av livet.[br]Och det är livet de tar. 01:00:25,34,01:00:28,36 Den del som betyder nåt, i alla fall. 01:00:34,96,01:00:40,88 Jag kan inte ta hand om dig längre,[br]Jake. Flyg i väg nu. 01:00:41,94,01:00:47,17 Du är fri. Du är fri. 01:01:05,46,01:01:08,53 Lycka till, Brooksie. 01:01:44,92,01:01:51,90 Kära vänner, det är ofattbart[br]vilket tempo det är här ute. 01:01:52,05,01:01:55,21 Se dig för, gubbstrutt! 01:01:55,34,01:02:00,09 Jag såg en bil en gång[br]när jag var barn, men... 01:02:00,21,01:02:04,67 ...nu ser man dem överallt. 01:02:06,30,01:02:11,38 Allt har blivit[br]så förtvivlat bråttom. 01:02:26,67,01:02:32,03 Övervakningsnämnden har skaffat[br]mig en plats på ett övergångshem- 01:02:32,17,01:02:38,09 -och ett jobb på Food-Way,[br]där jag packar påsar. 01:02:38,21,01:02:43,55 Det är jobbigt, och jag försöker[br]hänga med, men händerna värker. 01:02:43,69,01:02:48,46 Be honom ta dubbla påsar. Förra[br]gången gick den nästan sönder. 01:02:48,61,01:02:53,05 -Gör som damen säger.[br]-Javisst. 01:02:53,19,01:02:57,65 Butiksföreståndaren gillar mig[br]inget vidare. 01:02:59,78,01:03:04,57 Efter jobbet går jag och matar[br]fåglarna i parken ibland. 01:03:04,71,01:03:10,11 Jag tror att Jake kanske dyker upp[br]för att hälsa på. 01:03:10,25,01:03:12,57 Men det gör han aldrig. 01:03:12,71,01:03:19,50 Jag hoppas att han har det bra[br]och att han har träffat nya vänner. 01:03:21,76,01:03:24,84 Jag har svårt att sova om nätterna 01:03:24,98,01:03:30,80 Jag drömmer mardrömmar om att[br]jag faller, och vaknar rädd. 01:03:30,94,01:03:36,51 Ibland tar det en stund[br]innan jag vet var jag befinner mig. 01:03:36,65,01:03:41,71 Jag kanske skulle råna Food-Way,[br]så att de skickar hem mig igen. 01:03:41,86,01:03:47,61 Jag kunde skjuta föreståndaren[br]medan jag ändå var i farten. 01:03:47,75,01:03:52,07 Men jag är väl för gammal[br]för sånt strunt. 01:03:52,21,01:03:56,90 Jag trivs inte här.[br]Jag är trött på att vara rädd jämt. 01:03:57,05,01:04:01,96 Så jag tänker inte stanna 01:04:11,30,01:04:18,55 De gör nog inget väsen av det,[br]inte för en gammal tjuv som jag. 01:05:04,40,01:05:08,61 BROOKS VAR HÄR 01:05:20,09,01:05:25,13 "De gör nog inget väsen av det,[br]inte för en gammal tjuv som jag." 01:05:25,26,01:05:29,30 "P.S. Hälsa Heywood att jag ångrar[br]att jag hotade honom med kniv." 01:05:29,42,01:05:33,01 "Det var inte illa ment. Brooks." 01:05:42,15,01:05:46,65 Han borde ha dött här. 01:05:50,96,01:05:54,28 Det är en enda röra. 01:05:59,51,01:06:03,86 -Vad är det här?[br]-Det är adresserat till dig. 01:06:04,01,01:06:06,25 Ta det. 01:06:14,34,01:06:18,71 "Mr Dufresne, med tanke på[br]era upprepade förfrågningar"- 01:06:18,86,01:06:24,23 -"har staten tilldelat bifogade[br]medel till ert biblioteksprojekt." 01:06:24,36,01:06:26,30 200 dollar. 01:06:26,44,01:06:32,98 "Och biblioteksnämnden har skänkt[br]begagnade böcker och diverse." 01:06:33,11,01:06:39,28 "Därmed anser vi saken utagerad.[br]Skriv inte mer." 01:06:39,42,01:06:45,32 Röj undan här[br]innan direktören kommer tillbaka. 01:06:47,92,01:06:50,88 Gratulerar, Andy. 01:06:54,44,01:06:57,42 Det tog bara sex år. 01:06:57,55,01:07:05,44 -Nu ska jag skriva två brev i veckan.[br]-Det tror jag säkert. Röj undan nu. 01:07:05,57,01:07:12,40 Jag ska lägga en kabel. När jag[br]är tillbaka ska allt vara borta. 01:07:58,67,01:08:01,40 Hörde du? 01:09:09,52,01:09:14,18 Dufresne! Släpp ut mig, Andy. 01:09:21,50,01:09:26,72 Jag vet än i dag inte vad de där[br]italienska damerna sjöng om. 01:09:26,88,01:09:34,50 Men jag vill faktiskt inte veta[br]Vissa saker är bäst osagda 01:09:34,64,01:09:38,63 Jag vill gärna tro att de sjöng om[br]nåt så obeskrivligt vackert- 01:09:36,51,01:09:40,51 Jag vill gärna tro att de sjöng om[br]nåt så obeskrivligt vackert- 01:09:40,64,01:09:45,10 -att det skär i hjärtat av det. 01:09:45,27,01:09:52,47 Rösterna steg högre och längre än[br]någon i fängelset vågat drömma om. 01:09:52,60,01:09:58,93 Det var som om en vacker fågel[br]flugit in och upplöst murarna 01:09:59,07,01:10:04,44 Och för en kort stund[br]kände sig varenda intagen fri. 01:10:07,17,01:10:11,00 Direktören blev fruktansvärt arg. 01:10:11,13,01:10:13,82 Öppna dörren. 01:10:15,01,01:10:18,05 Öppna! 01:10:18,18,01:10:22,01 Öppna dörren, Dufresne. 01:10:22,14,01:10:24,71 Stäng av! 01:10:30,43,01:10:36,06 Jag varnar dig. Stäng av! 01:10:50,63,01:10:53,53 Du är min nu. 01:10:59,64,01:11:04,51 Andy fick två veckor[br]på isoleringen för det. 01:11:06,18,01:11:09,56 -Se här.[br]-Maestro. 01:11:09,68,01:11:13,93 Kunde du inte ha spelat nåt bra,[br]som Hank Williams? 01:11:14,06,01:11:16,73 Jag hann inte. 01:11:16,85,01:11:19,72 -Var det värt isoleringen?[br]-Lätt. 01:11:19,86,01:11:25,31 -Isoleringen är aldrig lätt.[br]-En vecka känns som ett är. 01:11:25,46,01:11:31,11 -Jag hade Mozart som sällskap.[br]-Fick du ta med dig grammofonen? 01:11:33,67,01:11:38,17 Här inne...och här inne. 01:11:38,30,01:11:46,31 Det är det fina med musik.[br]De kan inte ta ifrån en den. 01:11:46,43,01:11:50,51 Har ni aldrig upplevt det? 01:11:50,64,01:11:54,68 Jag var en jäkel på munspel[br]i min ungdom. 01:11:54,81,01:11:58,51 Men jag tappade intresset.[br]Meningslöst här inne. 01:11:58,65,01:12:03,64 Här är det som mest meningsfullt.[br]Så man inte glömmer. 01:12:03,78,01:12:08,52 -Glömmer?[br]-Glömmer att det finns... 01:12:08,67,01:12:12,78 ...ställen i världen[br]som inte är gjorda av sten. 01:12:12,92,01:12:19,00 Att det finns nåt inuti... 01:12:19,14,01:12:23,05 ...som de inte kommer åt,[br]som de inte kan röra. 01:12:23,18,01:12:25,88 Ens eget. 01:12:26,02,01:12:28,50 Vad snackar du om? 01:12:28,64,01:12:30,76 Hopp. 01:12:30,89,01:12:33,93 Hopp... 01:12:34,06,01:12:36,77 En sak ska du veta. 01:12:36,89,01:12:40,27 Hopp är farligt. 01:12:40,40,01:12:43,31 Hopp kan göra en galen. 01:12:43,44,01:12:47,85 Det är oanvändbart här inne.[br]Inse det. 01:12:50,42,01:12:53,40 Som Brooks? 01:13:17,52,01:13:20,35 Sätt er. 01:13:23,65,01:13:28,14 Ni har avtjänat 30 är[br]av ett livstidsstraff. 01:13:28,28,01:13:32,73 -känner ni er rehabiliterad?[br]-O ja. 01:13:32,88,01:13:35,32 Utan tvekan. 01:13:35,46,01:13:39,23 Jag är en ny människa. 01:13:39,38,01:13:46,34 Ingen fara för samhället.[br]Det är dagsens sanning. 01:13:46,47,01:13:49,30 Helt rehabiliterad. 01:13:51,93,01:13:54,01 AVSLÅS 01:13:58,35,01:14:01,64 30 är... 01:14:01,77,01:14:04,47 När man säger det så... 01:14:04,61,01:14:08,68 ...undrar man vart åren tog vägen. 01:14:08,82,01:14:12,94 Jag undrar vart tio är tog vägen. 01:14:15,84,01:14:21,32 Här. En liten avslagspresent. 01:14:21,47,01:14:24,38 Öppna den. 01:14:24,51,01:14:30,63 Jag fick använda en konkurrent,[br]men jag ville överraska dig. 01:14:39,64,01:14:42,81 Väldigt grant. 01:14:42,94,01:14:45,72 Tack. 01:14:46,65,01:14:49,72 tänker du spela? 01:14:57,50,01:15:00,19 Inte just nu. 01:15:30,86,01:15:35,35 EN NY FLICKA[br]FÖR DITT TIOÅRSJUBILEUM 01:15:53,93,01:15:56,47 Släckning! 01:16:29,76,01:16:35,05 Andy höll sitt ord. Han skrev två[br]brevi veckan i stället för ett. 01:16:37,06,01:16:41,14 1959 fattade delstatens[br]senat äntligen- 01:16:41,27,01:16:44,64 -att de inte kunde muta honom[br]med 200 dollar. 01:16:44,77,01:16:49,27 Budgetkommittén röstade igenom[br]ett ärligt bidrag på 500 dollar- 01:16:49,40,01:16:54,47 -för att få tyst på honom. Ni anar[br]inte hur Andy fick dem att räcka 01:16:54,61,01:16:57,73 Han skrev avtal med bokklubbar,[br]välgörenhetsföreningar... 01:16:57,86,01:17:00,60 ...köpte överskottsupplagor. 01:17:00,75,01:17:04,28 "Skattkammarön". Robert Louis... 01:17:04,42,01:17:09,03 Stevenson. Skönlitteratur, äventyr. 01:17:09,18,01:17:15,84 -Nästa?[br]-Bilreparation och täljstensarbete. 01:17:15,97,01:17:19,63 Hantverk och hobby.[br]Under undervisning. Bakom dig. 01:17:19,77,01:17:24,35 -"Greven av Monte Crisco".[br]-Cristo, din idiot. 01:17:24,47,01:17:26,68 Av Alexandree... 01:17:26,81,01:17:28,52 Dum...ass. 01:17:28,64,01:17:31,89 Dumarsle. 01:17:32,02,01:17:35,22 Dumarsle? 01:17:35,36,01:17:39,02 Dumas. Vet du vad den handlar om? 01:17:39,15,01:17:41,82 Om en rymning. 01:17:41,96,01:17:45,86 Vi kanske ska sätta den också[br]under "undervisning". 01:17:46,92,01:17:51,46 Vi andra försökte hjälpa till[br]när vi hade tid. 01:17:51,59,01:17:57,71 När Kennedy sköts hade Andy för-[br]vandlat ett lager som stank råttskit- 01:17:57,85,01:18:02,05 -till New Englands bästa[br]fängelsebibliotek- 01:18:02,18,01:18:07,18 -med en fin samling[br]Hank Williams-plattor. 01:18:12,31,01:18:17,85 Det var samma år Norton instiftade[br]sitt berömda "Inne ute-program". 01:18:17,98,01:18:23,65 Ni kanske minns det från tid-[br]ningarna Han fick sin bild i Look. 01:18:23,78,01:18:28,11 Det är ingen semester,[br]snarare ett progressivt steg- 01:18:28,25,01:18:31,25 -inom kriminalvården. 01:18:31,38,01:18:36,96 Våra interner ska, under vårt över-[br]inseende, arbeta utanför murarna- 01:18:37,10,01:18:39,71 -med att betjäna allmänheten. 01:18:39,85,01:18:45,80 De lär sig värdet av ett hederligt[br]dagsverke och gör samhällsnytta... 01:18:45,93,01:18:52,35 ...och detta för en minimal kostnad[br]för skattebetalarna. 01:18:52,48,01:18:58,64 Han sa förstås inte att en "minimal[br]kostnad" är en rätt lös definition. 01:18:58,78,01:19:04,73 Det finns 100 sätt att skumma av[br]grädden. Arbetskraft, material... 01:19:04,86,01:19:07,94 Och pengarna rullade in. 01:19:08,09,01:19:10,61 Du ruinerar mig. 01:19:10,76,01:19:15,32 Med dina slavarbetare bjuder du[br]under varenda entreprenör i stan. 01:19:15,47,01:19:18,75 Vi gör samhällsnytta. 01:19:18,89,01:19:23,84 Sånt kan du säga till pressen.[br]Jag har en familj att försörja. 01:19:23,97,01:19:27,84 Vi är gamla vänner. 01:19:27,97,01:19:33,64 Jag behöver det här motorvägs-[br]kontraktet, annars går jag omkull. 01:19:33,77,01:19:40,93 Ta lite paj som frugan har gjort.[br]Du kan väl tänka på saken. 01:19:47,25,01:19:50,32 Oroa dig inte för kontraktet. 01:19:50,46,01:19:55,03 Jag har visst redan[br]lovat bort mina mannar. 01:19:55,17,01:19:59,42 Tacka Maisie så mycket för pajen. 01:19:59,55,01:20:02,00 Och bakom varje skum affär... 01:20:02,14,01:20:08,26 ...bakom varenda intjänad dollar,[br]fanns Andy som förde bok. 01:20:08,39,01:20:15,68 Två insättningar. Maine National[br]och New England. I serviceboxen. 01:20:44,27,01:20:49,01 Ta mina båda kostymer till tvätten. 01:20:49,14,01:20:52,72 Säg åt dem[br]att inte stärka skjortorna för hårt. 01:20:52,85,01:20:55,14 Hur ser jag ut? 01:20:55,27,01:21:00,47 -Väldigt snygg.[br]-Stor välgörenhetsgala i Portland. 01:21:00,61,01:21:03,43 Vill du ha? 01:21:03,57,01:21:09,02 -Käringen kan ju inte baka.[br]-Tack, sir. 01:21:10,90,01:21:14,94 Han har ett finger i många pajer. 01:21:15,07,01:21:19,32 Han har planer du inte kan[br]drömma om. Mutor på mutor. 01:21:19,46,01:21:22,32 Det flyter en flod[br]av svarta pengar här. 01:21:22,46,01:21:26,05 Förr eller senare får han förklara[br]varifrån den kommer. 01:21:26,17,01:21:30,76 Där kommer jag in i bilden.[br]Jag kanaliserar den, filtrerar den. 01:21:30,89,01:21:33,97 Aktier,[br]skattefria premieobligationer... 01:21:34,10,01:21:37,68 Jag skickar ut dem[br]och när de kommer tillbaka... 01:21:37,81,01:21:41,26 -Rena som en oskulds mutta, va?[br]-Renare. 01:21:41,39,01:21:47,14 När Norton går i pension[br]har jag gjort honom till miljonär. 01:21:47,27,01:21:51,85 Fattar de galoppen,[br]hamnar han här själv. 01:21:51,98,01:21:55,43 Tror du inte mer på mig än så? 01:21:55,57,01:22:00,15 Jo, men så mycket papper[br]lämnar spår. Blir nån nyfiken... 01:22:00,28,01:22:04,46 FBI, skattemyndigheten...[br]Ieder spåret till nån. 01:22:04,59,01:22:09,65 Men inte till mig,[br]och absolut inte till direktören. 01:22:12,93,01:22:16,14 -Utan till?[br]-Randall Stevens. 01:22:16,26,01:22:19,43 -Vem?[br]-Den passive delägaren. 01:22:19,56,01:22:22,89 Han är skyldig, herr ordförande. 01:22:23,02,01:22:28,52 Det är där filtreringen börjar.[br]Alla spår leder till honom. 01:22:28,64,01:22:35,02 -Men vem är han?[br]-Ett spöke, en hägring. 01:22:35,15,01:22:38,53 Jag har skapat honom ur tomma intet. 01:22:38,65,01:22:43,46 Han finns inte, annat än på papperet. 01:22:44,42,01:22:50,76 -Man kan inte bara hitta på nån.[br]-Jo, om man känner till kryphålen. 01:22:50,88,01:22:53,55 Man kan åstadkomma mycket[br]via posten. 01:22:53,68,01:22:59,96 Mr Stevens har ett personbevis,[br]körkort, socialförsäkringsnummer... 01:23:00,10,01:23:05,85 Spårar de några konton,[br]hamnar de hos ett fantasifoster. 01:23:05,97,01:23:09,02 Det var som fan. 01:23:09,14,01:23:13,52 Sa jag att du var duktig?[br]Du är ju Rembrandt. 01:23:13,64,01:23:19,90 Det lustiga är att utanför[br]var jag en ärlig månniska. 01:23:20,03,01:23:24,53 Först här blir jag en skurk. 01:23:31,30,01:23:33,92 Bekommer det dig? 01:23:34,05,01:23:38,35 Jag omvandlar bara vinsten.[br]Inte mycket bättre- 01:23:38,47,01:23:45,18 -men jag har också byggt upp biblio-[br]teket och hjälpt folk att ta examen. 01:23:45,31,01:23:47,85 Varför får jag det? 01:23:47,97,01:23:51,97 Så att du är nöjd och tvättar.[br]Pengar, inte lakan. 01:23:52,10,01:23:56,85 Jag är billig.[br]Det är fördelen med mig. 01:24:12,00,01:24:19,84 Tommy Williams kom till Shawshank[br]1965 på två är, för grovt inbrott. 01:24:19,97,01:24:24,39 Snuten tog honom[br]när han bar ut TV-apparaterna 01:24:24,52,01:24:29,47 Ung spoling.[br]Mr Rock'n'roll, kaxig som fan. 01:24:29,60,01:24:33,81 Kom igen, ni är sega som sirap.[br]Man fär ju skämmas. 01:24:33,93,01:24:36,14 Vi gillade honom. 01:24:36,27,01:24:40,36 Jag går baklånges ut,[br]med TV:n så här. 01:24:40,48,01:24:44,50 Ett stort åbäke, jag ser inget.[br]Då hör jag en röst. 01:24:44,61,01:24:47,32 "Stilla! Upp med händerna." 01:24:47,46,01:24:51,28 Jag höll i TV:n tills rösten sa... 01:24:51,42,01:24:55,19 "Hör du vad jag säger?"[br]"Ja, sir", säger jag. 01:24:55,34,01:25:00,97 "Släpper jag den sätter du dit mig[br]för skadegörelse också." 01:25:03,10,01:25:06,27 Du har suttit på Cashman, va? 01:25:06,39,01:25:10,22 Ja, det var en lätt volta,[br]ska ni veta. 01:25:10,35,01:25:14,39 Helgpermis, arbetsprogram...[br]Inte som här. 01:25:14,52,01:25:19,15 -Du har suttit i hela New England.[br]-Sen jag var 13. 01:25:19,27,01:25:25,36 -Nämn kåken, så har jag varit där.[br]-Du kanske skulle byta bana. 01:25:25,48,01:25:31,32 Du verkar inte vara nån lyckad tjuv.[br]Pröva på nåt annat. 01:25:31,46,01:25:34,88 Vad fan vet du om det, Capone? 01:25:35,00,01:25:39,34 -Vad sitter du för?[br]-Jag? 01:25:40,34,01:25:43,30 En advokat blåste mig. 01:25:45,89,01:25:50,47 Här är alla oskyldiga,[br]visste du inte det? 01:25:56,72,01:26:01,60 Det visade sig att Tommy var gift[br]och nybliven pappa 01:26:01,73,01:26:06,64 Det kanske var[br]tanken på hans dotter... 01:26:06,78,01:26:13,50 Hursomhelst var det nåt som[br]satte eld i baken på honom. 01:26:14,88,01:26:21,68 Jag tänkte läsa in en high school-[br]kompetens. Du har visst hjälpt några. 01:26:21,80,01:26:25,25 Inga förlorare. 01:26:25,39,01:26:28,27 Jag är ingen förlorare. 01:26:29,52,01:26:32,93 -Säkert?[br]-Ja. 01:26:33,06,01:26:37,06 -Är det verkligen säkert?[br]-Ja, sir. 01:26:37,18,01:26:43,27 Då så. Men då ska vi gå in för det.[br]Inga halvmesyrer. 01:26:43,40,01:26:49,15 Saken är den,[br]att jag inte läser så bra. 01:26:49,28,01:26:52,07 Väl. 01:26:52,21,01:26:58,13 Du läser inte så väl. 01:26:58,25,01:27:00,50 Vi kommer till det. 01:27:04,14,01:27:10,18 Andy tog sig an Tommy.[br]Lärde honom ABC. 01:27:11,22,01:27:18,14 Och Tommy lärde sig snabbt.[br]Han hittade helt nya hjärnceller. 01:27:18,27,01:27:24,27 Sen fick han honom att plugga inför[br]examen. Han gillade grabben. 01:27:24,40,01:27:28,40 Det var väl kul att hjälpa[br]en ung kille ur skiten. 01:27:28,52,01:27:31,25 Men det var inte[br]den enda anledningen. 01:27:31,36,01:27:36,96 Tiden går långsamt i fängelset.[br]Så man försöker fördriva den. 01:27:37,07,01:27:42,51 Några samlar på frimärken.[br]Andra bygger tändstickshus. 01:27:42,63,01:27:45,72 Andy byggde ett bibliotek. 01:27:45,84,01:27:50,51 Nu behövde han ett nytt projekt.[br]Det var Tommy. 01:27:50,64,01:27:55,10 Det var av samma anledning[br]som han polerade på sina stenar. 01:27:55,22,01:27:59,22 Av samma anledning[br]som han hängde upp sina pinuppor. 01:27:59,35,01:28:05,27 På kåken gör man vad som helst[br]för att hälla sig sysselsatt. 01:28:05,39,01:28:12,89 1966, när det var dags för Tommy[br]att ta examen, var det Raquel. 01:28:29,26,01:28:32,31 Tiden är ute. 01:28:36,18,01:28:38,81 Nå? 01:28:38,93,01:28:41,43 Det gick åt helvete. 01:28:41,56,01:28:46,69 -Jag har slängt bort ett år.[br]-Så farligt är det nog inte. 01:28:46,81,01:28:52,32 -Det är värre. Inte en siffra rätt.[br]-Det får vi se på poängen. 01:28:52,44,01:28:56,53 Jag ska säga dig[br]hur många poäng jag fick. 01:28:57,50,01:29:00,63 Två poäng! Så många fick jag. 01:29:00,75,01:29:05,55 Katter som klättrar i träd...[br]5 gånger 5 är 25. 01:29:05,67,01:29:10,39 Åt helvete med det här! 01:29:27,81,01:29:33,73 -Det känns jobbigt. Jag svek honom.[br]-Skitsnack. Han är stolt över dig. 01:29:33,86,01:29:37,19 Vi är gamla vänner,[br]jag känner honom. 01:29:37,32,01:29:42,38 -Han är smart, va?[br]-Om. Han var bankman förr. 01:29:42,50,01:29:45,76 -Vad sitter han för?[br]-Mord. 01:29:45,88,01:29:48,59 Så fan heller. 01:29:50,93,01:29:54,31 Man kan inte tro det. 01:29:54,43,01:29:59,47 Han ertappade sin fru med ett[br]golfproffs och knäppte dem. 01:30:06,56,01:30:08,48 Vad är det? 01:30:08,60,01:30:15,48 För fyra är sen satt jag[br]på Thomaston på två till tre år. 01:30:15,61,01:30:19,75 Jag hade snott en bil,[br]en dum jävla grej. 01:30:19,86,01:30:24,84 När jag hade nåt halvår kvar[br]fick jag en ny cellkamrat. 01:30:24,96,01:30:29,38 Elmo Blatch. En stor, ryckig typ. 01:30:29,51,01:30:33,13 Den sorten man inte gärna[br]delar cell med. 01:30:33,26,01:30:38,34 Han satt sex till tolv är för inbrott.[br]Hade gjort hundratals jobb, sa han. 01:30:38,47,01:30:44,56 Svårt att tro, så nervig som han var.[br]Om man fes hoppade han högt. 01:30:44,68,01:30:49,43 Dessutom gick truten i ett.[br]Han höll aldrig käften. 01:30:49,56,01:30:54,69 Om ställen han varit på,[br]jobb han gjort, brudar han knullat. 01:30:54,81,01:30:58,15 Till och med folk han dödat. 01:30:58,28,01:31:04,38 Folk som "jävlades" med honom.[br]Det var så han uttryckte sig. 01:31:04,50,01:31:08,88 En kväll, mest på skoj... 01:31:09,00,01:31:13,68 ...sa jag till honom: "Elmo,[br]vem har du dödat?" Han svarar... 01:31:13,80,01:31:18,56 Jag torkade av bord[br]på en golfklubb en gång- 01:31:18,68,01:31:24,52 -för att spana in lämpliga,[br]rika knösar. 01:31:24,64,01:31:27,52 Jag valde ut en snubbe. 01:31:27,64,01:31:32,39 Gick hem till honom på natten[br]och gjorde intjack. 01:31:32,52,01:31:37,40 Han vaknar och börjar jävlas. 01:31:37,52,01:31:40,65 Så jag dödade honom. 01:31:40,78,01:31:48,03 Han och hans maffiga brutta.[br]Och det bästa av allt... 01:31:48,17,01:31:54,26 Hon knullar det här golfproffset,[br]men är gift med nån annan. 01:31:54,38,01:31:58,30 Nån höjdartyp på en bank. 01:31:58,43,01:32:02,47 Och det var han som fick skulden! 01:32:12,14,01:32:17,31 Det var den mest fantastiska[br]historia jag har hört. 01:32:17,44,01:32:21,53 Det som förvånar mig mest[br]är att du gick på den. 01:32:21,65,01:32:27,75 Det är tydligt att Williams[br]ser upp till dig. 01:32:27,88,01:32:31,92 Han hör din historia[br]och vill pigga upp dig. 01:32:32,05,01:32:38,80 Han är ung, inget ljushuvud, så han[br]fattar inte hur historien påverkar dig. 01:32:38,93,01:32:45,47 -Han talar sanning.[br]-Anta att den här Blatch existerar. 01:32:45,60,01:32:50,35 Skulle han falla på knä och säga:[br]"Jag gjorde det. Jag erkänner." 01:32:50,47,01:32:53,47 "Lägg till en livstid[br]på mitt straff." 01:32:53,60,01:32:56,48 Med Tommys vittnesmål[br]kan jag få resning. 01:32:56,60,01:33:01,02 Om Blatch sitter kvar.[br]Han kan vara frigiven. 01:33:01,15,01:33:08,21 De har en adress, hans släktingar...[br]Det är väl värt en chans? 01:33:08,32,01:33:14,59 -Hur kan ni vara så osmidig?[br]-Hursa? Vad kallade du mig? 01:33:14,71,01:33:18,93 -Osmidig. Är det medvetet?[br]-Du glömmer vem du är. 01:33:19,05,01:33:24,43 Golfklubben har hans anställnings-[br]formulär med alla uppgifter. 01:33:24,56,01:33:30,64 Dröm, om du vill.[br]Man dra inte in mig. Mötet är slut. 01:33:30,77,01:33:36,68 Om jag kom ut skulle jag aldrig säga[br]vad vi gör med pengarna. 01:33:38,10,01:33:41,94 Nämn aldrig pengar för mig igen,[br]ditt elände. 01:33:42,06,01:33:44,98 Inte här på mitt kontor. Ingenstans. 01:33:45,11,01:33:48,96 -Kom hit.[br]-Jag ville bara lugna er. 01:33:49,07,01:33:51,71 Isolering. En månad. 01:33:51,82,01:33:58,01 Vad är det med er? Det här är ju[br]min chans att komma ut! 01:33:58,13,01:34:01,89 Ta ut honom! 01:34:02,01,01:34:07,22 En månad i isoleringen.[br]Det var det längsta jag har hört. 01:34:07,35,01:34:10,80 -Det är mitt fel.[br]-Skitsnack. 01:34:10,93,01:34:13,68 Du sköt inte och dömde honom inte. 01:34:13,81,01:34:18,43 Menar du att Andy är oskyldig?[br]På riktigt, alltså? 01:34:18,56,01:34:22,56 -Det ser så ut.[br]-Herrejesus... 01:34:22,69,01:34:28,19 -Hur länge har han suttit här?[br]-1947... Vad blir det? 19 år. 01:34:28,32,01:34:32,78 -Williams, Thomas.[br]-Här. 01:34:36,80,01:34:43,00 -Vad har du fått? Skolstyrelsen.[br]-Han skickade provet. 01:34:43,14,01:34:48,89 Ska du öppna det[br]eller stå med tummen i häcken? 01:34:49,02,01:34:52,06 Ge mig den där, Skeet. 01:34:59,18,01:35:02,72 Kasta det där. 01:35:06,82,01:35:08,90 Å fan... 01:35:21,63,01:35:28,60 Grabben klarade sig.[br]Jag tänkte att du ville veta det. 01:35:42,81,01:35:45,98 Direktörn vill prata. 01:35:58,21,01:36:03,26 -Här?[br]-Han sa det. 01:36:17,77,01:36:20,81 Direktörn? 01:36:27,27,01:36:32,75 Låt det här samtalet[br]stanna mellan oss. 01:36:32,86,01:36:38,07 Det känns kymigt nog åndå. 01:36:55,02,01:37:00,35 Vi har en prekär situation.[br]Det förstår du nog. 01:37:00,47,01:37:03,47 Ja, sir. Det gör jag. 01:37:03,60,01:37:08,81 Det här gjorde mig helt ställd,[br]ska du veta. 01:37:08,94,01:37:13,77 Jag har legat sömnlös. 01:37:13,90,01:37:17,21 Att göra det rätta... 01:37:17,32,01:37:22,03 Det kan vara svårt att veta[br]vad det är. 01:37:22,17,01:37:25,59 förstår du? 01:37:25,71,01:37:28,72 Jag behöver din hjälp. 01:37:28,84,01:37:35,21 Ska jag gå vidare med det här,[br]får det inte finnas minsta tvivel. 01:37:35,35,01:37:39,18 Jag måste veta[br]om du sa Dufresne sanningen. 01:37:39,31,01:37:42,35 Ja, sir. Absolut. 01:37:42,47,01:37:45,64 Skulle du kunna svära i en domstol- 01:37:45,77,01:37:50,52 -på bibeln och avge en ed[br]inför den allsmäktige? 01:37:50,65,01:37:54,69 Ge mig bara en chans. 01:37:56,50,01:38:00,25 Jag tänkte väl det. 01:38:45,09,01:38:48,84 Du har säkert hört det. 01:38:48,96,01:38:51,53 Det var hemskt. 01:38:51,68,01:38:56,35 Att en ung människa[br]med bara ett år kvar, försökte fly. 01:38:56,47,01:39:03,18 Det tog kapten Hadley hårt[br]att behöva skjuta honom. 01:39:03,31,01:39:08,18 Vi måste lägga det bakom oss. 01:39:08,31,01:39:11,23 Gå vidare. 01:39:11,35,01:39:16,35 Jag lägger av. Allt slutar. 01:39:16,48,01:39:21,07 Hitta nån annan[br]som sköter ert fiffel. 01:39:21,21,01:39:23,67 Ingenting slutar. 01:39:24,53,01:39:27,28 Ingenting... 01:39:28,84,01:39:34,59 ...annars får du det värre än nån[br]annan. Inget beskydd från vakterna. 01:39:34,72,01:39:41,09 Du får flytta från ditt Hilton[br]till sodomiterna. 01:39:41,22,01:39:44,93 Som att få ett tåg i arslet. 01:39:45,06,01:39:47,22 Biblioteket, då? 01:39:47,35,01:39:51,56 Borta.[br]Igenmurat, tegelsten för tegelsten. 01:39:51,68,01:39:54,60 Vi ska ha ett litet bokbål. 01:39:54,73,01:40:01,07 Lågorna kommer att ses kilometervis.[br]Vi ska dansa som indianer runt dem. 01:40:01,19,01:40:05,53 förstår du? Hänger du med? 01:40:07,92,01:40:11,13 Eller är jag osmidig? 01:40:21,47,01:40:25,34 Ge honom en månad till[br]att fundera på saken. 01:41:11,02,01:41:17,31 Min fru sa att det var svårt[br]att förstå sig på mig. 01:41:17,44,01:41:23,64 Det klagade hon jämt på.[br]Hon var vacker. 01:41:23,78,01:41:26,86 Jag älskade henne så. 01:41:29,00,01:41:33,30 Jag kunde inte visa det, bara. 01:41:34,59,01:41:37,72 Jag dödade henne. 01:41:37,88,01:41:41,18 Jag kramade inte avtryckaren- 01:41:41,30,01:41:44,47 -men jag körde bort henne. 01:41:44,60,01:41:50,52 Det var därför hon dog.[br]För att jag var som jag var. 01:41:57,85,01:42:01,90 Det gör dig inte till mördare. 01:42:02,98,01:42:06,28 En dålig make, kanske. 01:42:08,65,01:42:11,82 Du kramade inte avtryckaren. 01:42:11,96,01:42:16,84 Nej, det gjorde jag inte.[br]Det gjorde nån annan. 01:42:16,96,01:42:21,26 Och jag hamnade här. 01:42:21,39,01:42:24,26 Ren otur, antar jag. 01:42:28,22,01:42:33,77 Det finns gott om den.[br]Nån måste den landa på. 01:42:33,89,01:42:40,52 Det var väl min tur, helt enkelt.[br]Jag stod i vägen för en virvelstorm. 01:42:45,23,01:42:50,21 Men jag hade inte trott[br]att den skulle hålla i sig. 01:42:53,53,01:42:58,30 -Tror du att du nånsin kommer ut?[br]-Jag? 01:43:00,34,01:43:02,72 Ja. 01:43:02,84,01:43:10,34 När jag har ett långt, vitt skägg[br]och en och annan tomte på loftet. 01:43:10,47,01:43:13,47 Jag vet vart jag skulle åka. 01:43:13,60,01:43:16,10 Zihuatanejo. 01:43:16,22,01:43:20,39 -Va?[br]-Zihuatanejo. 01:43:20,52,01:43:26,69 Det ligger i Mexiko.[br]Vid Stilla havet. 01:43:26,82,01:43:30,60 Vet du vad mexikanerna säger[br]om Stilla havet? 01:43:30,75,01:43:35,38 Att det inte har nåt minne. 01:43:35,50,01:43:39,36 Där skulle jag vilja bo[br]resten av livet. 01:43:39,51,01:43:44,67 På ett varmt ställe utan minne. 01:43:44,80,01:43:50,97 Starta ett litet hotell,[br]alldeles vid stranden. 01:43:51,10,01:43:56,52 Köpa en risig gammal skuta[br]och rusta upp den... 01:43:58,06,01:44:03,22 ...och ta ut mina gäster på fisketurer. 01:44:05,35,01:44:07,93 Zihuatanejo. 01:44:10,69,01:44:16,28 Där kunde jag behöva[br]en som kan fixa fram saker. 01:44:21,05,01:44:25,18 Jag klarar mig nog inte på utsidan. 01:44:30,56,01:44:34,06 Jag har suttit här[br]större delen av livet. 01:44:34,18,01:44:39,89 Jag är institutionaliserad nu.[br]Precis som Brooks. 01:44:40,02,01:44:46,27 -Du underskattar dig själv.[br]-Jag tror inte det. 01:44:47,61,01:44:52,28 Här inne är jag en som kan[br]fixa fram saker, men... 01:44:52,40,01:44:59,38 ...där ute behöver man bara gula[br]sidorna. Jag skulle vara hjälplös. 01:44:59,50,01:45:05,47 Stilla havet?[br]Nåt så stort skrämmer livet ur mig. 01:45:05,59,01:45:07,89 Inte mig. 01:45:08,01,01:45:12,35 Jag sköt varken min fru[br]eller hennes älskare. 01:45:12,47,01:45:16,72 De misstag jag har begått[br]har jag fått betala, med råge. 01:45:16,85,01:45:19,93 Ett hotell, en skuta... 01:45:20,06,01:45:25,52 Det är inte för mycket begärt. 01:45:27,10,01:45:32,15 Gör inte så här mot dig själv.[br]Det är en värdelös dröm. 01:45:32,27,01:45:36,78 Mexiko är där nere och du är här.[br]Så är det bara. 01:45:36,90,01:45:41,13 Visst. Så är det bara. 01:45:41,25,01:45:44,84 Det är där och jag är här. 01:45:46,13,01:45:50,07 Valet är enkelt. 01:45:51,76,01:45:56,67 Sätt igång att leva[br]eller sätt igång att dö. 01:46:09,06,01:46:15,40 -Om du kommer ut, gör mig en tjänst.[br]-Självklart. 01:46:16,11,01:46:20,78 Det finns en stor slåtteräng[br]vid Buxton. 01:46:20,92,01:46:24,30 -Det finns många där.[br]-En speciell. 01:46:24,42,01:46:28,84 Det har en lång stenmur[br]med en stor ek i norra änden. 01:46:28,97,01:46:32,67 Som en dikt av Robert Frost. 01:46:32,80,01:46:36,47 Det var där jag friade till min fru. 01:46:36,60,01:46:41,47 Vi var där på picknick[br]och älskade under eken... 01:46:41,60,01:46:46,39 ...och där sa hon ja. 01:46:48,02,01:46:55,23 Lova mig det.[br]Om du kommer ut, hitta den platsen. 01:46:55,36,01:47:00,50 Långst ner i muren finns en sten[br]som inte hör hemma i Maine. 01:47:00,61,01:47:04,75 En bit svart, vulkaniskt glas. 01:47:07,25,01:47:15,35 -Under den finns nåt du ska ha.[br]-Vad, Andy? Vad ligger under den? 01:47:15,47,01:47:20,47 Du måste bända upp den för att se. 01:47:24,39,01:47:29,89 Nej, det är säkert.[br]Han börjar verka vrickad. 01:47:30,02,01:47:33,47 -Jag är orolig.[br]-Vi ska hålla ett öga på honom. 01:47:33,60,01:47:38,28 På dagen går det bra,[br]men på natten är han ensam. 01:47:38,40,01:47:40,86 Herregud. 01:47:41,00,01:47:43,23 Vad är det? 01:47:43,36,01:47:48,96 Andy kom till lastkajen i dag[br]och bad om ett rep. 01:47:49,09,01:47:51,57 180 cm långt. 01:47:51,72,01:47:55,72 -Och du gav det till honom?[br]-Visst. Varför inte? 01:47:55,85,01:48:00,02 -Herregud, Heywood.[br]-Hur skulle jag veta det? 01:48:00,14,01:48:05,77 -Minns du Brooks Hatlen?[br]-Så skulle aldrig Andy göra. 01:48:05,89,01:48:09,18 Aldrig. 01:48:09,31,01:48:13,23 Jag vet inte... 01:48:13,35,01:48:16,15 Nånstans blir vi alla knäckta. 01:48:17,82,01:48:21,94 -Fort som ögat. Jag vill komma hem.[br]-Jag är strax klar. 01:48:39,22,01:48:42,31 Tre insättningar. 01:48:48,64,01:48:52,64 Ta mina kläder till tvätten.[br]Och putsa mina skor. 01:48:52,77,01:48:57,27 Jag ska kunna spegla mig i dem. 01:49:01,15,01:49:07,32 Skönt att ha dig tillbaka.[br]Det var inte samma sak utan dig. 01:49:52,25,01:49:54,82 Släckning! 01:50:26,25,01:50:32,13 Jag har haft en del långa nätter[br]på kåken. Ensam med mina tankar. 01:50:32,25,01:50:36,03 Tiden kan skära i en som en kniv. 01:50:40,22,01:50:44,14 Det här var mitt livs längsta natt. 01:50:59,14,01:51:01,39 Räkna fångarna! 01:51:04,94,01:51:09,36 Rad tre, södra, klar! 01:51:10,57,01:51:14,09 Man saknas på rad två, cell 245. 01:51:14,21,01:51:17,96 Dufresne! Kom ut, du sinkar oss. 01:51:21,13,01:51:24,47 Kom ut, annars fär du smörj. 01:51:32,18,01:51:36,10 För helvete, jag har tider att passa. 01:51:36,22,01:51:41,60 Bäst för dig att du är sjuk eller död.[br]Jag skojar inte. Hör du det? 01:51:47,19,01:51:49,25 Gud... 01:52:06,05,01:52:09,10 Förhör varenda man[br]i cellavdelningen. 01:52:09,22,01:52:13,68 Börja med hans vän. Han där. 01:52:13,81,01:52:16,77 Öppna 237. 01:52:19,35,01:52:25,15 Vad menar du med att han inte[br]var här? Säg inte det. 01:52:25,27,01:52:30,61 -Men det var han inte.[br]-Jag ser det. Tror du att jag är blind? 01:52:30,75,01:52:36,25 -Menar du det? Är jag blind?[br]-Nej, sir. 01:52:36,38,01:52:39,34 Du, då? Är du blind? 01:52:39,46,01:52:41,78 -Säg vad det här är.[br]-gårdagens räkning. 01:52:41,92,01:52:45,26 Ser du Dufresnes namn där?[br]Det gör jag. 01:52:45,38,01:52:48,30 "Dufresne". 01:52:48,43,01:52:54,10 Han var i sin cell vid släckning.[br]Och borde vara här på morgonen. 01:52:54,22,01:52:59,81 Han ska hittas. Inte i morgon,[br]inte efter frukost. Genast! 01:52:59,93,01:53:02,52 Ja, sir! 01:53:02,64,01:53:05,73 Rör på arslet. 01:53:08,19,01:53:10,32 Stå där. 01:53:10,48,01:53:13,15 Nå? 01:53:14,90,01:53:20,53 -Vadå?[br]-Ni är som ler och långhalm. 01:53:20,67,01:53:27,38 -Han måste ha sagt nåt.[br]-Nej, sir. Inte ett ljud. 01:53:27,51,01:53:33,93 Det är ett under![br]Försvunnen som en fis i vinden. 01:53:34,06,01:53:38,89 Finns ingenting kvar,[br]utom några stenjävlar i fönstret. 01:53:39,02,01:53:41,60 Och puddingen på väggen. 01:53:41,72,01:53:46,89 Hon kanske vet.[br]- Har du lust att säga nåt? 01:53:47,02,01:53:52,23 Tydligen inte. Varför skulle hon[br]vara så annorlunda? 01:53:52,36,01:53:57,11 Det är en komplott.[br]Det är just vad det är. 01:53:57,25,01:54:01,88 En enda stor förbannad komplott! 01:54:02,00,01:54:06,90 Och alla är inblandade. Även hon! 01:54:40,67,01:54:48,80 1966 rymde Andy Dufresne[br]frän Shawshank-fängelset. 01:54:48,92,01:54:54,00 Det enda de hittade var några[br]leriga fängelsekläder, en tvål... 01:54:54,14,01:54:58,14 ...och en gammal geologhammare,[br]nästan helt utsliten. 01:55:02,64,01:55:07,98 Jag trodde att det skulle ta 600 år[br]att gräva sig ut med den. 01:55:08,10,01:55:11,40 Andy gjorde det på mindre än 20. 01:55:28,96,01:55:31,97 Andy älskade geologi. 01:55:32,09,01:55:35,60 Det tilltalade väl[br]hans pedantiska natur. 01:55:35,72,01:55:41,39 En istid här, miljontals år av[br]bergsbildande där... 01:55:41,52,01:55:45,18 Geologi är läran om tryck och tid. 01:55:45,31,01:55:51,19 Mer behövs inte. Tryck...och tid. 01:55:51,31,01:55:54,65 Det och en stor jävla affisch. 01:55:58,23,01:56:05,67 Som jag sa gör man vad som helst[br]för att sysselsätta sig i fängelset. 01:56:06,46,01:56:11,76 Andys favoritsyssla var att bära ut[br]väggen på gården... 01:56:11,88,01:56:14,97 ...en handfull i taget. 01:56:15,09,01:56:20,52 När Tommy blev mördad beslöt sig[br]Andy för att han varit här länge nog. 01:56:20,64,01:56:26,64 -Snabba ryck. Jag vill gå hem.[br]-Jag är strax klar. 01:56:47,21,01:56:50,96 Tre insättningar i kväll. 01:56:56,43,01:57:02,93 Andy gjorde som han var åtsagd.[br]Putsade skorna tills de blänkte. 01:57:06,18,01:57:10,39 Vakterna märkte inget.[br]Inte jag heller. 01:57:10,52,01:57:16,27 Allvarligt talat, hur ofta lägger man[br]märke till nån annans skor? 01:59:18,93,01:59:23,44 Andy kröp 500 meter[br]genom nån skitluktande sörja- 01:59:23,56,01:59:28,73 -jag inte ens kan föreställa mig.[br]Eller kanske inte vill. 01:59:33,21,01:59:36,25 500 meter... 01:59:36,38,01:59:42,67 Det är som fem football-[br]planer. En halvkilometer. 02:00:37,64,02:00:42,14 Nästa morgon, när Raquel[br]avslöjade sin hemlighet- 02:00:42,27,02:00:48,69 -gick en man ingen hade sett förr[br]in på Malne National Bank. 02:00:48,82,02:00:52,50 Före det ögonblicket[br]hade han inte existerat... 02:00:52,61,02:00:55,17 -...utom på papperet.[br]-Kan jag hjälpa till? 02:00:55,28,02:01:01,46 Han hade ID-handlingar, körkort,[br]personbevis, socialförsåkringskort... 02:01:01,59,02:01:04,43 Namnteckningen var exakt likadan. 02:01:04,55,02:01:09,71 Det blir tråkigt att mista er som kund.[br]Hoppas att ni ska trivas utomlands. 02:01:09,85,02:01:12,97 Tack. Det gör jag säkert. 02:01:13,10,02:01:17,43 Här har ni ert uttag. Något annat? 02:01:17,56,02:01:21,60 Vill ni vara vänlig att posta det här? 02:01:21,72,02:01:24,81 gärna. 02:01:24,94,02:01:27,27 Adjö. 02:01:27,40,02:01:32,28 Mr Stevens besökte[br]ett dussintal banker den morgonen. 02:01:32,40,02:01:38,77 Han lämnade stan med över[br]370 000 dollar av Nortons pengar. 02:01:38,92,02:01:42,86 Avgångsvederlag för 19 år. 02:01:49,05,02:01:51,68 Portland Daily Bugle. 02:01:51,81,02:01:55,93 KORRUPTION OCH MORD[br]PÄ SHAWSHANK 02:02:02,72,02:02:05,31 DOMEDAGEN ÄR NÄRA 02:02:21,53,02:02:24,84 DU HADE RÄTT. DETTA[br]ÄR NYCKELN TILL FRÄLSNINGEN 02:02:44,39,02:02:47,48 Byron Hadley?[br]Ni har rätt att inget säga. 02:02:47,60,02:02:52,19 Avsäger ni er den rätten[br]kan allt ni säger användas emot er. 02:02:52,31,02:03:00,21 Jag hörde att Hadley grät som en[br]flicka när de förde bort honom. 02:03:04,75,02:03:09,51 Norton hade inte för avsikt[br]att följa med så snällt. 02:03:24,18,02:03:28,06 Samuel Norton,[br]vi har en häktningsorder på er. 02:03:31,44,02:03:35,65 -Öppna dörren.[br]-Jag vet inte vilken nyckel det är. 02:03:45,46,02:03:48,84 Gör det lätt för er. 02:03:59,47,02:04:04,68 Jag vill tro att det sista som for[br]genom hans huvud, förutom kulan... 02:04:04,81,02:04:10,14 ...var frågan hur tusan Andy[br]lyckats överlista honom. 02:04:11,85,02:04:18,73 En tid efter fängelsedirektörens[br]hädangäng fick jag ett vykort. 02:04:18,86,02:04:24,57 Det stod inget, men det var[br]avstämplat i Fort Hancock, Texas. 02:04:24,71,02:04:30,90 Fort Hancock, precis vid gränsen.[br]Det var den vägen Andy tog. 02:04:31,05,02:04:35,43 När jag föreställer mig honom[br]på väg söderut i sin öppna bil... 02:04:35,55,02:04:38,89 ...skrattar jag alltid. 02:04:39,56,02:04:46,89 Andy, som kröp igenom en flod av[br]skit och kom ut ren på andra sidan. 02:04:47,02,02:04:51,93 Andy Dufresne[br]satte kurs på Stilla havet. 02:04:53,73,02:05:00,07 Hadley tog struptag och sa: "Han[br]kommer att råka ut för en olycka." 02:05:00,19,02:05:03,57 Vi som kände honom bäst[br]talar ofta om honom. 02:05:03,71,02:05:06,17 Allt han hittade på... 02:05:06,28,02:05:11,76 "Mina vänner skulle behöva[br]några öl." Och han fick det. 02:05:11,88,02:05:16,47 Ibland sörjer jag[br]att Andy är borta 02:05:16,59,02:05:21,10 Men vissa fåglar[br]ska inte sitta i bur. 02:05:21,22,02:05:27,10 Deras fjäderskrud är för praktfull.[br]Och när de flyger sin väg- 02:05:27,22,02:05:32,43 -jublar den del av en som vet att[br]det var en synd att spärra in dem. 02:05:32,56,02:05:40,65 Men ens egen tillvaro blir så[br]mycket tristare när de är borta 02:05:42,78,02:05:45,92 Jag saknar min vän, helt enkelt. 02:06:09,81,02:06:12,85 Sätt er. 02:06:16,64,02:06:22,73 Ellis Boyd Redding, det står i[br]era papper att ni avtjänat 40 är. 02:06:22,86,02:06:26,73 känner ni er rehabiliterad? 02:06:26,86,02:06:30,31 Rehabiliterad? 02:06:30,46,02:06:33,34 Låt mig tänka. 02:06:33,46,02:06:37,84 Jag vet inte vad det betyder. 02:06:37,97,02:06:44,97 -Det betyder att ni är mogen att...[br]-Jag vet vad du tror. 02:06:45,10,02:06:48,35 För mig är det bara ett påhittat ord. 02:06:48,47,02:06:55,10 En politikers ord, för att spolingar[br]som du ska få ha kostym och slips- 02:06:55,22,02:06:58,77 -och ett jobb. 02:06:58,89,02:07:01,61 Vad vill du veta? 02:07:01,73,02:07:05,32 -Att jag ångrar det jag gjorde?[br]-Gör ni det? 02:07:07,07,02:07:11,25 Det går inte en dag[br]utan att jag känner ånger. 02:07:11,38,02:07:18,17 Inte för att jag är här, eller för att[br]ni tycker att jag ska vara det. 02:07:18,30,02:07:22,89 Jag tänker tillbaka på den jag var- 02:07:23,01,02:07:30,59 -när jag var en ung, dum grabb som[br]begick det fruktansvärda brottet. 02:07:31,72,02:07:35,22 Jag vill tala med honom. 02:07:35,39,02:07:38,60 Jag vill försöka tala honom tillrätta. 02:07:38,73,02:07:42,48 Berätta hur saker och ting är. 02:07:42,61,02:07:45,15 Men jag kan inte. 02:07:46,28,02:07:52,40 Den grabben är borta sen länge,[br]kvar finns bara den här gubben. 02:07:53,67,02:07:56,50 Det måste jag leva med. 02:07:56,63,02:08:01,26 Rehabiliterad? Vilket värdelöst ord. 02:08:01,38,02:08:07,35 Stämpla din blankett, du[br]och ta inte upp min tid mer. 02:08:07,47,02:08:11,97 För allvarligt talat bryr jag mig inte. 02:08:24,56,02:08:26,65 BEVILJAS 02:09:22,05,02:09:25,89 BROOKS VAR HÄR 02:09:38,35,02:09:41,10 Var så god. 02:09:42,85,02:09:45,77 Fär jag gå på toa? 02:09:49,73,02:09:55,85 Fråga inte varenda gång[br]du behöver gå på toa. Gå, bara. 02:10:07,22,02:10:11,14 I 40 är har jag bett om tillständ[br]för att pissa 02:10:11,26,02:10:15,39 Jag fär inte ut en droppe[br]utan tillstånd. 02:10:17,60,02:10:21,52 En sak är svär att acceptera: 02:10:21,64,02:10:27,02 Jag kommer aldrig att klara mig[br]på utsidan. 02:10:32,36,02:10:36,78 Jag tänker bara på hur jag[br]ska bryta mot den villkorliga domen- 02:10:36,90,02:10:41,17 -så att jag åker in igen. 02:10:44,42,02:10:47,68 Det är fruktansvärt[br]att vara rädd jämt. 02:10:47,80,02:10:53,18 Brooks Hatlen fick erfara det.[br]Alltför väl. 02:10:53,31,02:10:57,01 Jag vill bara tillbaka dit[br]där allt känns bekant. 02:10:57,14,02:11:01,72 Där jag inte behöver vara rädd[br]hela tiden. 02:11:01,85,02:11:05,43 Det är bara en sak som hindrar mig. 02:11:05,68,02:11:09,60 Löftet jag gav till Andy. 02:11:28,47,02:11:32,05 Här är det. 02:11:40,31,02:11:43,02 Tusen tack. 02:15:21,15,02:15:25,10 Red, min vän...[br]Läser du det här är du ute... 02:15:25,23,02:15:29,61 ...och har du kommit så här långt[br]kanske du kan komma ännu längre. 02:15:29,75,02:15:33,03 Du minns väl vad staden heter? 02:15:34,38,02:15:37,55 Zihuatanejo. 02:15:37,67,02:15:41,72 Jag kan behöva nån som hjälper[br]mig att dra igång projektet. 02:15:41,84,02:15:45,97 Jag ska hälla utkik efter dig,[br]och schackbrädet väntar. 02:15:46,10,02:15:52,10 Kom ihåg att hopp är nåt bra,[br]kanske det bästa som finns. 02:15:52,22,02:15:55,10 Och bra saker dör aldrig. 02:15:55,22,02:16:00,22 Jag hoppas att brevet när dig,[br]och att du har hälsan. 02:16:00,35,02:16:04,11 Din vän Andy. 02:16:36,86,02:16:43,14 Sätt igång att leva,[br]eller sätt igång att dö. 02:16:43,28,02:16:46,37 Det stämmer så jäkla väl. 02:16:47,54,02:16:50,70 RED OCKSÄ 02:16:50,82,02:16:56,62 För andra gången i mitt liv[br]har jag begått ett brott. 02:16:56,75,02:16:59,76 Brott mot skyddstillsyn. 02:16:59,87,02:17:05,76 Men de upprättar nog inga[br]vägspärrar. Inte för en som jag. 02:17:05,88,02:17:07,96 Fort Hancock. 02:17:11,68,02:17:16,68 Jag är så förväntansfull att jag[br]knappt kan sitta stilla eller tänka 02:17:16,80,02:17:20,22 Det är den förväntan[br]endast en fri man kan känna 02:17:20,36,02:17:26,80 En fri man i början av en lång resa,[br]vars mål är osäkert. 02:17:28,53,02:17:32,62 Hoppas att jag klarar mig[br]över gränsen. 02:17:32,75,02:17:37,54 Hoppas att jag träffar min vän där. 02:17:37,67,02:17:43,51 Hoppas att Stilla havet är lika blått[br]som jag drömt om. 02:17:43,62,02:17:46,59 Hoppas... 02:19:06,29,02:19:11,79 Översättning: Rama ©