1 00:03:03,813 --> 00:03:06,043 Hi. I've got an appointment with Mr. Ullman. 2 00:03:06,293 --> 00:03:08,045 My name is Jack Torrance. 3 00:03:08,293 --> 00:03:10,727 His office is the first door on the left. 4 00:03:10,973 --> 00:03:12,088 Thank you. 5 00:03:28,733 --> 00:03:29,529 JACK: Mr. Ullman? ULLMAN: Yes? 6 00:03:29,773 --> 00:03:30,922 I'm Jack Torrance. 7 00:03:31,173 --> 00:03:32,970 Come on in, Jack. 8 00:03:34,133 --> 00:03:36,488 ULLMAN: Very nice to meet you. JACK: Nice to meet you. 9 00:03:36,733 --> 00:03:38,212 This is my secretary, Susie. 10 00:03:38,613 --> 00:03:40,968 JACK: Susie, how do you do? ULLMAN: Any trouble finding us? 11 00:03:41,213 --> 00:03:43,852 No problem at all. I made the trip in 31/2 hours. 12 00:03:44,093 --> 00:03:45,924 That's very good time. 13 00:03:46,293 --> 00:03:47,772 Sit down a minute, Jack. 14 00:03:48,013 --> 00:03:49,685 Just make yourself at home. 15 00:03:49,933 --> 00:03:51,082 Like some coffee? 16 00:03:51,333 --> 00:03:53,688 If you're having some, I wouldn't mind. Thanks. 17 00:03:53,933 --> 00:03:54,809 - Susie. - Sure. 18 00:03:55,053 --> 00:03:56,645 And ask Bill Watson to join us. 19 00:03:56,893 --> 00:03:58,326 Yes, I will. 20 00:04:08,693 --> 00:04:09,808 Mom? 21 00:04:10,613 --> 00:04:11,728 Yeah? 22 00:04:12,133 --> 00:04:15,603 Do you really want to go and live in that hotel for the winter? 23 00:04:16,213 --> 00:04:17,441 Sure I do. 24 00:04:17,693 --> 00:04:19,570 It'll be lots of fun. 25 00:04:21,373 --> 00:04:23,364 Yeah. I guess so. 26 00:04:23,613 --> 00:04:27,606 Anyway, there's hardly anybody to play with around here. 27 00:04:28,333 --> 00:04:31,723 I know. It always takes a little time to make new friends. 28 00:04:33,213 --> 00:04:35,408 Yeah, I guess so. 29 00:04:36,173 --> 00:04:37,128 What about Tony? 30 00:04:37,373 --> 00:04:39,568 He's looking forward to the hotel, I bet. 31 00:04:40,173 --> 00:04:42,448 No, I ain 't, Mrs. Torrance. 32 00:04:42,813 --> 00:04:45,088 Now, come on, Tony. Don't be silly. 33 00:04:45,573 --> 00:04:47,370 I don 't want to go there. 34 00:04:47,893 --> 00:04:49,804 How come you don't want to go? 35 00:04:50,093 --> 00:04:51,890 I just don 't. 36 00:04:52,293 --> 00:04:54,932 Did they give you any idea in Denver... 37 00:04:55,173 --> 00:04:56,731 ...about what the job entails? 38 00:04:56,973 --> 00:04:58,964 JACK: Only in a very general way. 39 00:05:01,133 --> 00:05:03,647 The winters can be fantastically cruel. 40 00:05:03,893 --> 00:05:07,124 The basic idea is to cope with the very costly damage... 41 00:05:07,373 --> 00:05:09,204 ...and depreciation which can occur. 42 00:05:09,453 --> 00:05:11,762 This consists mainly of running the boiler... 43 00:05:12,013 --> 00:05:15,767 ...heating different parts of the hotel on a daily rotating basis... 44 00:05:16,013 --> 00:05:18,573 ...repairing damage as it occurs... 45 00:05:18,813 --> 00:05:21,486 ...and doing repairs so the elements can't get a foothold. 46 00:05:22,533 --> 00:05:24,683 That sounds fine to me. 47 00:05:25,053 --> 00:05:27,851 Physically, it's not a very demanding job. 48 00:05:28,093 --> 00:05:31,085 The only thing that can get a bit trying here during the winter... 49 00:05:31,333 --> 00:05:33,801 ...is a tremendous sense of isolation. 50 00:05:34,933 --> 00:05:39,324 That just happens to be exactly what I'm looking for. 51 00:05:39,693 --> 00:05:42,685 I'm outlining a new writing project. 52 00:05:43,053 --> 00:05:46,204 Five months of peace is just what I want. 53 00:05:46,973 --> 00:05:48,645 That's very good, Jack. 54 00:05:48,933 --> 00:05:51,925 Because, for some people... 55 00:05:52,173 --> 00:05:53,811 ...solitude... 56 00:05:54,053 --> 00:05:55,566 ...and isolation... 57 00:05:56,413 --> 00:05:58,563 ...can, of itself, become a problem. 58 00:05:59,333 --> 00:06:00,925 Not for me. 59 00:06:01,413 --> 00:06:04,450 How about your wife and son? Do you think they'll take to it? 60 00:06:06,213 --> 00:06:07,282 They'll love it. 61 00:06:07,533 --> 00:06:08,727 ULLMAN: Great. 62 00:06:11,493 --> 00:06:14,565 Before I turn you over to Bill... 63 00:06:14,813 --> 00:06:18,089 ...there's one other thing I think we should talk about. 64 00:06:18,333 --> 00:06:19,686 Not to sound melodramatic... 65 00:06:19,933 --> 00:06:22,322 ...but it's been known to give a few people... 66 00:06:22,573 --> 00:06:24,643 ...second thoughts about the job. 67 00:06:25,333 --> 00:06:26,891 I'm intrigued. 68 00:06:27,133 --> 00:06:29,328 I don't suppose they said anything in Denver... 69 00:06:29,573 --> 00:06:33,327 ...about the tragedy we had up here during the winter of 1970. 70 00:06:33,933 --> 00:06:35,810 I don't believe they did. 71 00:06:38,333 --> 00:06:39,925 My predecessor in this job... 72 00:06:40,693 --> 00:06:43,765 ...hired a man named Charles Grady as the winter caretaker. 73 00:06:44,013 --> 00:06:47,289 He came up with his wife and 2 little girls of about 8 and 10. 74 00:06:47,533 --> 00:06:50,411 He had a good employment record, good references. 75 00:06:50,653 --> 00:06:52,769 And from what I've been told, he seemed... 76 00:06:53,013 --> 00:06:55,573 ...like a completely normal individual. 77 00:06:55,813 --> 00:06:58,008 But at some point during the winter... 78 00:06:58,253 --> 00:07:01,723 ...he must have suffered some kind of a complete mental breakdown. 79 00:07:01,973 --> 00:07:04,168 He ran amuck... 80 00:07:07,453 --> 00:07:09,523 ...and killed his family with an ax. 81 00:07:10,813 --> 00:07:15,204 ULLMAN: Stacked them neatly in a room in the west wing, and then... 82 00:07:16,013 --> 00:07:19,528 ...he put both barrels of his shotgun in his mouth. 83 00:07:20,773 --> 00:07:22,445 The police thought... 84 00:07:22,693 --> 00:07:26,527 ...that it was what the old-timers used to call cabin fever. 85 00:07:26,773 --> 00:07:29,651 A kind of claustrophobic reaction which can occur... 86 00:07:29,893 --> 00:07:33,852 ...when people are shut in together over long periods of time. 87 00:07:38,733 --> 00:07:40,007 That is... 88 00:07:40,253 --> 00:07:41,686 ...quite a story. 89 00:07:42,973 --> 00:07:44,372 Yeah, it is. 90 00:07:45,413 --> 00:07:48,644 It's still hard for me to believe it actually happened here. 91 00:07:48,933 --> 00:07:50,525 But it did. 92 00:07:52,253 --> 00:07:56,132 I think you can appreciate why I wanted to tell you about it. 93 00:07:56,653 --> 00:07:59,008 I certainly can. 94 00:07:59,493 --> 00:08:01,961 I also understand why your people in Denver... 95 00:08:02,213 --> 00:08:04,329 ...left it for you to tell me. 96 00:08:05,493 --> 00:08:08,053 Obviously, some people can be put off... 97 00:08:08,293 --> 00:08:12,172 ...from staying in a place where something like that happened. 98 00:08:12,413 --> 00:08:17,043 You can rest assured that's not going to happen with me. 99 00:08:17,293 --> 00:08:20,763 And as far as my wife is concerned... 100 00:08:21,013 --> 00:08:24,688 ...I'm sure she'll be absolutely fascinated when I tell her. 101 00:08:24,933 --> 00:08:27,606 She's a confirmed ghost story... 102 00:08:27,853 --> 00:08:30,128 ...and horror film addict. 103 00:08:34,773 --> 00:08:38,322 DANNY: Tony, do you think Dad'll get the job? 104 00:08:39,693 --> 00:08:41,809 (DANNY AS TONY) He already did. 105 00:08:42,213 --> 00:08:45,762 He's going to phone Wendy up in a few minutes to tell her. 106 00:08:53,413 --> 00:08:55,722 (PHONE RINGS) 107 00:08:58,613 --> 00:08:59,602 Hello? 108 00:08:59,893 --> 00:09:02,453 - Hi, babe. - Hi, hon. How's it going? 109 00:09:02,693 --> 00:09:06,083 Great. I'm at the hotel and I still have a lot to do. 110 00:09:06,333 --> 00:09:09,245 I don't think I can get home before 9 or 10. 111 00:09:09,493 --> 00:09:10,892 Sounds like you got the job. 112 00:09:11,133 --> 00:09:13,693 Right. It's a beautiful place. 113 00:09:13,933 --> 00:09:15,924 You and Danny are going to love it. 114 00:09:17,373 --> 00:09:20,171 Tony, why don't you want to go to the hotel? 115 00:09:20,413 --> 00:09:22,085 I don 't know. 116 00:09:23,093 --> 00:09:26,483 You do too know. Now come on, tell me. 117 00:09:27,053 --> 00:09:29,044 I don 't want to. 118 00:09:29,733 --> 00:09:30,927 Please. 119 00:09:32,093 --> 00:09:33,162 No. 120 00:09:33,453 --> 00:09:35,489 Now, Tony, tell me. 121 00:10:30,213 --> 00:10:34,206 We must really be high up. The air feels so different. 122 00:10:39,613 --> 00:10:40,762 Dad? 123 00:10:41,253 --> 00:10:42,572 Yes? 124 00:10:43,493 --> 00:10:45,131 I'm hungry. 125 00:10:46,853 --> 00:10:49,492 You should've eaten your breakfast. 126 00:10:50,293 --> 00:10:53,046 We'll get you something as soon as we get to the hotel. 127 00:10:53,293 --> 00:10:54,851 Okay, Mom. 128 00:10:56,253 --> 00:11:00,212 Wasn't it around here that the Donner party got snowbound? 129 00:11:01,853 --> 00:11:05,243 I think that was farther west, in the Sierras. 130 00:11:06,613 --> 00:11:08,968 What was the Donner party? 131 00:11:10,813 --> 00:11:14,886 They were a party of settlers in covered wagon times. 132 00:11:15,133 --> 00:11:18,205 They got snowbound one winter in the mountains. 133 00:11:18,453 --> 00:11:22,492 They had to resort to cannibalism in order to stay alive. 134 00:11:23,573 --> 00:11:26,326 You mean they ate each other up? 135 00:11:26,573 --> 00:11:29,485 They had to, in order to survive. 136 00:11:29,733 --> 00:11:30,882 Jack. 137 00:11:31,133 --> 00:11:32,122 Don't worry, Mom. 138 00:11:32,373 --> 00:11:36,446 I know all about cannibalism. I saw it on TV. 139 00:11:36,693 --> 00:11:39,207 See, it's okay. 140 00:11:39,453 --> 00:11:41,728 He saw it on the television. 141 00:12:11,213 --> 00:12:12,931 ULLMAN: What time does the plane leave? WATSON: 8:30. 142 00:12:13,173 --> 00:12:15,767 ULLMAN: That gives us plenty of time to go over everything. 143 00:12:16,013 --> 00:12:17,844 WOMAN: Goodbye, Mr. Ullman. ULLMAN: Bye. 144 00:12:18,093 --> 00:12:21,051 Good morning. I hope you haven't been waiting too long. 145 00:12:21,293 --> 00:12:23,761 No problem. We had time to grab a bite to eat. 146 00:12:24,013 --> 00:12:26,732 Good. Glad you made it before they shut down the kitchen. 147 00:12:26,973 --> 00:12:28,565 Is your family having a look around? 148 00:12:28,813 --> 00:12:32,010 No, my son's discovered the games room. 149 00:12:32,253 --> 00:12:35,165 - Has your luggage been brought in? - Right there. 150 00:12:35,733 --> 00:12:37,564 In view of all we have to cover today... 151 00:12:37,813 --> 00:12:41,283 ...I suggest we have a quick look at your apartment and get started. 152 00:12:41,533 --> 00:12:44,172 Have the Torrances' things brought to their apartment. 153 00:12:44,413 --> 00:12:47,007 I'd better collect my family first. 154 00:12:54,773 --> 00:12:57,048 ULLMAN: This is our Colorado Lounge. 155 00:12:57,293 --> 00:12:59,568 WENDY: It's beautiful. 156 00:13:00,013 --> 00:13:01,731 My God! 157 00:13:01,973 --> 00:13:04,362 This place is fantastic, isn't it, hon? 158 00:13:04,613 --> 00:13:05,887 JACK: It sure is. 159 00:13:56,853 --> 00:13:59,321 This is the staff wing of the hotel. 160 00:14:00,253 --> 00:14:03,450 None of the other bedrooms are heated during the winter. 161 00:14:03,693 --> 00:14:06,446 - Goodbye, Mr. Ullman. - Goodbye, girls. 162 00:14:06,693 --> 00:14:08,524 ULLMAN: And here are your quarters. 163 00:14:09,013 --> 00:14:11,447 Living room, bedroom, bathroom. 164 00:14:11,693 --> 00:14:14,127 And a small bedroom for your son. 165 00:14:17,533 --> 00:14:19,489 Perfect for a child. 166 00:14:27,533 --> 00:14:29,569 WENDY: When was the Overlook built? 167 00:14:30,533 --> 00:14:32,649 ULLMAN: Construction started in 1907. 168 00:14:32,893 --> 00:14:34,724 It was finished in 1909. 169 00:14:34,973 --> 00:14:37,441 The site's supposedly on an Indian burial ground. 170 00:14:37,693 --> 00:14:42,289 They had to repel a few Indian attacks as they were building it. 171 00:14:42,813 --> 00:14:44,644 That's our Snowcat. 172 00:14:45,293 --> 00:14:47,249 - Can you both drive a car? - Yes. 173 00:14:47,773 --> 00:14:51,209 That's fine. Basically the Snowcat operates very much like a car. 174 00:14:51,453 --> 00:14:53,045 It won't take you long to get the hang of it. 175 00:14:53,773 --> 00:14:55,286 This is the kitchen, huh? 176 00:14:55,533 --> 00:14:57,012 This is it. 177 00:14:57,253 --> 00:15:00,086 How do you like it, Danny? Is it big enough for you? 178 00:15:00,893 --> 00:15:03,009 It's the biggest place I ever seen. 179 00:15:03,253 --> 00:15:05,403 This whole place is such an enormous maze. 180 00:15:05,653 --> 00:15:09,328 I'll have to leave a trail of bread crumbs every time I come in. 181 00:15:09,973 --> 00:15:11,691 Don't let it get you down. 182 00:15:11,933 --> 00:15:14,242 It's big, but it ain't nothing but a kitchen. 183 00:15:14,493 --> 00:15:16,563 A lot of this stuff you'll never have to touch. 184 00:15:16,813 --> 00:15:18,929 I wouldn't know what to do with it if I did. 185 00:15:19,173 --> 00:15:22,085 One thing for sure, you don't have to worry about food. 186 00:15:22,333 --> 00:15:26,770 You could eat here for a year and never have the same menu twice. 187 00:15:27,013 --> 00:15:29,925 Right here is our walk-in freezer. 188 00:15:31,093 --> 00:15:33,971 This is where we keep all of our meat. 189 00:15:34,213 --> 00:15:36,044 You got 15 rib roasts... 190 00:15:36,293 --> 00:15:38,284 ...30 ten-pound bags of hamburger. 191 00:15:38,533 --> 00:15:41,411 We got 12 turkeys, about 40 chickens... 192 00:15:41,653 --> 00:15:44,611 ...50 sirloin steaks, two dozen pork roast... 193 00:15:44,853 --> 00:15:47,686 ...and 20 legs of lamb. You like lamb, Doc? 194 00:15:47,893 --> 00:15:48,689 No. 195 00:15:48,893 --> 00:15:51,123 You don't? What's your favorite food? 196 00:15:51,373 --> 00:15:53,170 French fries and ketchup. 197 00:15:53,853 --> 00:15:55,730 I think we can manage that too, Doc. 198 00:15:55,973 --> 00:15:57,531 Come along. Watch your step. 199 00:16:01,093 --> 00:16:03,004 Mr. Hallorann? 200 00:16:03,973 --> 00:16:05,531 How'd you know we call him Doc? 201 00:16:05,773 --> 00:16:09,607 - Beg your pardon? - You called Danny "Doc" twice. 202 00:16:09,853 --> 00:16:11,172 I did? 203 00:16:11,973 --> 00:16:14,931 We call him Doc sometimes, like in the Bugs Bunny cartoons. 204 00:16:15,173 --> 00:16:16,288 But how did you know? 205 00:16:16,533 --> 00:16:18,967 I guess I heard you call him that. 206 00:16:19,213 --> 00:16:21,329 It's possible. But I don't remember... 207 00:16:21,573 --> 00:16:23,643 ...calling him that since we've been with you. 208 00:16:23,893 --> 00:16:25,929 Anyway, he looks like a Doc, doesn't he? 209 00:16:27,333 --> 00:16:28,686 What's up, Doc? 210 00:16:30,453 --> 00:16:32,569 Now, this is the storeroom. 211 00:16:34,253 --> 00:16:38,883 In here is where we keep all the dried goods and the canned goods. 212 00:16:39,133 --> 00:16:41,363 We got canned fruits and vegetables... 213 00:16:41,613 --> 00:16:45,208 ...canned fish and meats, hot and cold cereals. 214 00:16:45,453 --> 00:16:48,445 Post Toasties, Corn Flakes, Sugar Puffs... 215 00:16:48,693 --> 00:16:52,527 ...Rice Krispies, oatmeal, Wheatena and Cream of Wheat. 216 00:16:52,773 --> 00:16:55,048 You got a dozen jugs of black molasses. 217 00:16:55,293 --> 00:16:58,330 We got 60 boxes of dried milk... 218 00:17:05,653 --> 00:17:08,008 HALLORANN: How'd you like some ice cream, Doc? 219 00:17:10,333 --> 00:17:12,210 ...Sociables, finger rolls... 220 00:17:12,493 --> 00:17:13,846 ...and 7 kinds of what have you. 221 00:17:14,093 --> 00:17:17,449 We've got dried peaches, dried apricots... 222 00:17:17,693 --> 00:17:20,605 ...dried raisins and dried prunes. 223 00:17:20,933 --> 00:17:25,006 You know, you got to keep regular if you want to be happy. 224 00:17:26,453 --> 00:17:27,568 ULLMAN: Hi. WENDY: Hi. 225 00:17:27,813 --> 00:17:29,292 ULLMAN: How're you getting on? HALLORANN: Fine. 226 00:17:29,533 --> 00:17:32,923 Can we borrow Mrs. Torrance? We're on our way to the basement. 227 00:17:33,173 --> 00:17:34,925 I promise we won't keep her very long. 228 00:17:35,173 --> 00:17:38,210 No problem. I was just getting to the ice cream. 229 00:17:38,453 --> 00:17:40,762 - You like ice cream, Doc? - Yeah. 230 00:17:41,013 --> 00:17:41,968 I thought so. 231 00:17:42,213 --> 00:17:45,091 You mind if I give Danny some ice cream? 232 00:17:45,333 --> 00:17:47,051 - Not at all. - We don't mind. 233 00:17:47,293 --> 00:17:49,329 HALLORANN: Good. WENDY: Sound good to you, Doc? 234 00:17:49,573 --> 00:17:51,564 DANNY: Yeah. WENDY: Okay, you behave yourself. 235 00:17:54,453 --> 00:17:56,205 What kind of ice cream do you like? 236 00:17:56,453 --> 00:17:57,249 Chocolate. 237 00:17:57,493 --> 00:18:00,326 Chocolate it shall be. Come on, son. 238 00:18:04,773 --> 00:18:06,604 WENDY: It's amazing, all this activity today. 239 00:18:06,853 --> 00:18:09,492 ULLMAN: The guests and some staff left yesterday, but the... 240 00:18:09,733 --> 00:18:11,086 ...last day's always hectic. 241 00:18:11,333 --> 00:18:14,166 Everybody wants to be on their way as early as possible. 242 00:18:14,413 --> 00:18:18,247 By 5:00 tonight, you'll never know anybody was ever here. 243 00:18:18,493 --> 00:18:20,449 WENDY: Just like a ghost ship, huh? 244 00:18:25,933 --> 00:18:28,766 Do you know how I knew your name was Doc? 245 00:18:35,053 --> 00:18:37,521 You know what I'm talking about, don't you? 246 00:18:44,053 --> 00:18:47,409 I can remember when I was a little boy... 247 00:18:47,813 --> 00:18:50,168 ...my grandmother and I could hold conversations... 248 00:18:50,413 --> 00:18:54,122 ...entirely without ever opening our mouths. 249 00:18:55,133 --> 00:18:57,328 She called it "shining." 250 00:18:58,813 --> 00:19:01,327 And for a long time I thought it was just the two of us... 251 00:19:01,573 --> 00:19:04,087 ...that had "the shine" to us. 252 00:19:04,693 --> 00:19:07,571 Like you probably thought you was the only one. 253 00:19:08,253 --> 00:19:10,005 But there are other folks... 254 00:19:10,253 --> 00:19:13,802 ...though mostly they don't know it, or don't believe it. 255 00:19:18,253 --> 00:19:20,562 How long have you been able to do it? 256 00:19:25,573 --> 00:19:27,928 Why don't you want to talk about it? 257 00:19:32,933 --> 00:19:34,924 I'm not supposed to. 258 00:19:36,413 --> 00:19:38,847 Who says you ain't supposed to? 259 00:19:42,173 --> 00:19:43,447 Tony. 260 00:19:45,373 --> 00:19:47,011 Who's Tony? 261 00:19:49,333 --> 00:19:52,564 Tony's the little boy that lives in my mouth. 262 00:19:54,573 --> 00:19:58,248 Is Tony the one that tells you things? 263 00:19:59,653 --> 00:20:01,052 Yes. 264 00:20:02,573 --> 00:20:04,882 How does he tell you things? 265 00:20:06,613 --> 00:20:10,731 It's like I go to sleep and he shows me things. 266 00:20:10,973 --> 00:20:14,886 But when I wake up, I can't remember everything. 267 00:20:16,613 --> 00:20:20,162 Does your mom and dad know about Tony? 268 00:20:21,333 --> 00:20:22,448 Yes. 269 00:20:23,333 --> 00:20:25,801 Do they know he tells you things? 270 00:20:26,613 --> 00:20:29,446 Tony told me never to tell them. 271 00:20:31,493 --> 00:20:34,724 Has Tony ever told you anything about this place? 272 00:20:34,973 --> 00:20:37,407 About the Overlook Hotel? 273 00:20:40,533 --> 00:20:42,012 I don't know. 274 00:20:42,853 --> 00:20:45,447 Now think real hard, Doc. 275 00:20:45,693 --> 00:20:46,682 Think. 276 00:20:51,933 --> 00:20:54,242 Is there something bad here? 277 00:21:05,413 --> 00:21:07,643 You know, Doc, when something happens... 278 00:21:07,893 --> 00:21:11,408 ...it can leave a trace of itself behind. 279 00:21:12,133 --> 00:21:13,566 Say, like... 280 00:21:13,813 --> 00:21:16,691 ...if someone burns toast. 281 00:21:18,773 --> 00:21:23,289 Maybe things that happen leave other kind of traces behind. 282 00:21:24,373 --> 00:21:27,649 Not things that anyone can notice. 283 00:21:27,893 --> 00:21:32,523 But things that people who shine can see. 284 00:21:33,533 --> 00:21:36,684 Just like they can see things that haven't happened yet... 285 00:21:38,813 --> 00:21:42,931 ...sometimes they can see things that happened a long time ago. 286 00:21:44,333 --> 00:21:47,086 I think a lot of things happened right here... 287 00:21:47,333 --> 00:21:50,848 ...in this particular hotel over the years. 288 00:21:51,373 --> 00:21:53,682 And not all of them was good. 289 00:21:56,813 --> 00:21:59,407 What about Room 237? 290 00:22:02,613 --> 00:22:04,649 Room 237? 291 00:22:05,933 --> 00:22:08,845 You're scared of Room 237, ain't you? 292 00:22:10,573 --> 00:22:12,006 No, I ain't. 293 00:22:13,493 --> 00:22:17,168 Mr. Hallorann, what is in Room 237? 294 00:22:18,453 --> 00:22:19,681 Nothing. 295 00:22:20,173 --> 00:22:23,165 There ain't nothing in Room 237. 296 00:22:23,413 --> 00:22:26,485 But you ain't got no business going in there anyway. 297 00:22:26,733 --> 00:22:28,724 So stay out. 298 00:22:28,973 --> 00:22:31,407 You understand? Stay out! 299 00:23:44,213 --> 00:23:45,885 Good morning, hon. 300 00:23:47,853 --> 00:23:49,491 Your breakfast is ready. 301 00:23:50,213 --> 00:23:51,805 What time is it? 302 00:23:52,053 --> 00:23:53,805 It's about 11:30. 303 00:23:55,653 --> 00:23:57,166 Jesus! 304 00:23:58,053 --> 00:24:00,362 I guess we've been staying up too late. 305 00:24:00,693 --> 00:24:02,046 I know it. 306 00:24:03,293 --> 00:24:06,091 I made them just the way you like them, sunny-side up. 307 00:24:06,333 --> 00:24:07,846 Nice. 308 00:24:10,013 --> 00:24:11,731 It's really pretty outside. 309 00:24:11,973 --> 00:24:15,045 How about taking me for a walk after you finish your breakfast? 310 00:24:15,653 --> 00:24:19,805 I suppose I ought to try to do some writing first. 311 00:24:21,133 --> 00:24:22,771 Any ideas yet? 312 00:24:23,733 --> 00:24:25,246 Lots of ideas. 313 00:24:25,493 --> 00:24:27,006 No good ones. 314 00:24:27,413 --> 00:24:29,802 Something will come. 315 00:24:30,253 --> 00:24:34,041 It's just a matter of settling into the habit of writing every day. 316 00:24:35,533 --> 00:24:37,171 That's all it is. 317 00:24:55,773 --> 00:24:58,162 DANNY: All right. WENDY: And you're going to lose. 318 00:24:58,413 --> 00:25:01,405 WENDY: And I'm going to get you. You'd better run fast! 319 00:25:06,253 --> 00:25:07,288 Look out! 320 00:25:07,533 --> 00:25:09,251 I'm coming in close. 321 00:25:09,493 --> 00:25:11,927 DANNY: Loser has to keep America clean. 322 00:25:12,173 --> 00:25:13,652 Keep America clean. 323 00:25:14,653 --> 00:25:16,052 Danny, you win. 324 00:25:16,373 --> 00:25:18,443 Let's take the rest of this walking. 325 00:25:18,653 --> 00:25:19,449 DANNY: Okay. 326 00:25:21,093 --> 00:25:22,412 Give me your hand. 327 00:25:24,973 --> 00:25:26,645 Isn't it beautiful? 328 00:25:43,653 --> 00:25:45,006 DANNY: Dead end. 329 00:26:40,133 --> 00:26:41,646 WENDY: We made it. 330 00:26:42,173 --> 00:26:43,322 Isn't it beautiful? 331 00:27:04,173 --> 00:27:05,925 It's so pretty. 332 00:27:10,253 --> 00:27:13,131 I didn't think it was this big. Did you? 333 00:29:44,613 --> 00:29:46,046 WENDY: Hi, hon. 334 00:29:49,493 --> 00:29:50,812 How's it going? 335 00:29:53,293 --> 00:29:54,362 JACK: Fine. 336 00:29:56,373 --> 00:29:57,886 WENDY: Get a lot written today? 337 00:30:00,053 --> 00:30:01,452 Yes. 338 00:30:04,573 --> 00:30:07,167 The weather forecast said it's going to snow tonight. 339 00:30:11,813 --> 00:30:14,407 What do you want me to do about it? 340 00:30:16,413 --> 00:30:18,483 Come on, hon. 341 00:30:18,813 --> 00:30:20,769 Don't be so grouchy. 342 00:30:21,133 --> 00:30:22,407 I'm not... 343 00:30:22,733 --> 00:30:23,927 ...being grouchy. 344 00:30:24,173 --> 00:30:26,812 I just want to finish my work. 345 00:30:30,173 --> 00:30:32,448 Okay. I understand. 346 00:30:32,693 --> 00:30:35,161 I'll come back later with a couple of sandwiches. 347 00:30:35,413 --> 00:30:37,722 Maybe you'll let me read something then. 348 00:30:40,733 --> 00:30:41,848 Wendy... 349 00:30:42,093 --> 00:30:44,561 ...let me explain something to you. 350 00:30:45,413 --> 00:30:49,088 When you come in and interrupt, you're breaking my concentration. 351 00:30:49,333 --> 00:30:50,652 You're distracting me... 352 00:30:50,893 --> 00:30:54,169 ...and it will then take time to get back to where I was. 353 00:30:54,413 --> 00:30:55,687 Understand? 354 00:30:57,333 --> 00:30:58,527 Yeah. 355 00:30:59,133 --> 00:31:00,248 Fine. 356 00:31:01,333 --> 00:31:02,971 We're making a new rule: 357 00:31:03,213 --> 00:31:04,532 Whenever I'm in here... 358 00:31:04,773 --> 00:31:06,968 ...and you hear me typing... 359 00:31:08,653 --> 00:31:11,451 ...or whatever the fuck you hear me doing in here... 360 00:31:11,693 --> 00:31:13,843 ...when I'm in here, that means I am working. 361 00:31:14,093 --> 00:31:16,209 That means don't come in. 362 00:31:16,453 --> 00:31:18,569 Do you think you can handle that? 363 00:31:20,933 --> 00:31:22,127 Yeah. 364 00:31:23,053 --> 00:31:24,168 Fine. 365 00:31:25,133 --> 00:31:28,284 Why don't you start right now and get the fuck out of here? 366 00:31:31,653 --> 00:31:33,006 Okay. 367 00:31:52,453 --> 00:31:53,522 WENDY: Missed! 368 00:31:58,733 --> 00:31:59,609 DANNY: Don't have! 369 00:31:59,853 --> 00:32:01,491 WENDY: No fair anymore. 370 00:33:06,533 --> 00:33:07,761 I knew it. 371 00:33:36,773 --> 00:33:40,129 This is KDK 12 calling KDK 1. 372 00:33:42,533 --> 00:33:46,003 (WENDY OVER RADIO) KDK 12 to KDK 1. 373 00:33:46,253 --> 00:33:49,245 This is KDK 1. We're receiving you. Over. 374 00:33:49,613 --> 00:33:52,605 This is Wendy Torrance at the Overlook Hotel. 375 00:33:53,173 --> 00:33:55,846 How are you folks getting on up there? Over. 376 00:33:56,133 --> 00:33:57,407 We're just fine. 377 00:33:57,653 --> 00:33:59,928 But our telephones aren't doing too well. 378 00:34:00,173 --> 00:34:03,051 Are the lines down, by any chance? Over. 379 00:34:03,653 --> 00:34:07,362 Yes, quite a few of them are down due to the storm. Over. 380 00:34:07,613 --> 00:34:10,650 Any chance of them being repaired soon? 381 00:34:10,893 --> 00:34:11,928 Wouldn't like to say. 382 00:34:12,173 --> 00:34:15,529 Most winters they stay that way until spring. 383 00:34:15,973 --> 00:34:19,204 This storm is really something, isn't it? Over. 384 00:34:19,653 --> 00:34:22,486 It's one of the worst we've had for years. 385 00:34:23,013 --> 00:34:26,050 Anything else we can do for you, Mrs. Torrance? 386 00:34:26,573 --> 00:34:28,564 I suppose not. Over. 387 00:34:29,173 --> 00:34:32,324 If you folks have any problems up there, just give us a call. 388 00:34:32,573 --> 00:34:33,722 And, Mrs. Torrance? 389 00:34:33,973 --> 00:34:38,012 It might be a good idea if you leave your radio on all the time. 390 00:34:38,813 --> 00:34:40,246 We'll do that. 391 00:34:40,493 --> 00:34:42,404 It was real nice talking to you. 392 00:34:42,653 --> 00:34:45,121 Bye. Over and out. 393 00:35:18,613 --> 00:35:20,729 GIRLS: Hello, Danny. 394 00:35:25,773 --> 00:35:28,128 Come and play with us. 395 00:35:32,773 --> 00:35:35,492 Come and play with us, Danny. 396 00:35:37,213 --> 00:35:38,885 Forever... 397 00:35:40,613 --> 00:35:42,171 ...and ever... 398 00:35:43,213 --> 00:35:45,010 ...and ever. 399 00:36:15,293 --> 00:36:16,851 Tony... 400 00:36:17,813 --> 00:36:19,769 ...I'm scared. 401 00:36:25,013 --> 00:36:28,483 Remember what Mr. Hallorann said. 402 00:36:29,973 --> 00:36:33,682 "It's just like pictures in a book, Danny. 403 00:36:33,933 --> 00:36:36,003 It isn 't real." 404 00:37:28,189 --> 00:37:30,987 Can I go to my room and get my fire engine? 405 00:37:34,789 --> 00:37:36,939 Come here for a minute first. 406 00:38:12,389 --> 00:38:14,186 How's it going, Doc? 407 00:38:15,389 --> 00:38:16,822 Okay. 408 00:38:18,429 --> 00:38:20,226 Having a good time? 409 00:38:22,189 --> 00:38:23,622 Yes, Dad. 410 00:38:26,389 --> 00:38:27,583 Good. 411 00:38:29,709 --> 00:38:31,779 I want you to have a good time. 412 00:38:32,469 --> 00:38:34,061 I am, Dad. 413 00:38:40,189 --> 00:38:41,622 Dad? 414 00:38:41,949 --> 00:38:43,462 Yes? 415 00:38:44,109 --> 00:38:45,781 Do you feel bad? 416 00:38:51,509 --> 00:38:53,784 I'm just a little bit tired. 417 00:38:55,229 --> 00:38:57,663 Then why don't you go to sleep? 418 00:39:01,109 --> 00:39:02,588 I can't. 419 00:39:04,029 --> 00:39:06,224 I got too much to do. 420 00:39:09,469 --> 00:39:10,663 Dad? 421 00:39:12,269 --> 00:39:13,463 Yes? 422 00:39:15,149 --> 00:39:17,299 Do you like this hotel? 423 00:39:23,109 --> 00:39:24,383 I do. 424 00:39:25,389 --> 00:39:26,617 I love it. 425 00:39:28,709 --> 00:39:29,983 Don't you? 426 00:39:32,309 --> 00:39:33,708 I guess so. 427 00:39:36,269 --> 00:39:37,384 Good. 428 00:39:40,469 --> 00:39:42,699 I want you to like it here. 429 00:39:46,509 --> 00:39:49,785 I wish we could stay here forever... 430 00:39:50,029 --> 00:39:51,701 ...and ever... 431 00:39:52,349 --> 00:39:53,623 ...and ever. 432 00:39:55,949 --> 00:39:57,143 Dad? 433 00:39:58,789 --> 00:39:59,824 What? 434 00:40:01,069 --> 00:40:04,061 You would never hurt Mommy or me, would you? 435 00:40:09,269 --> 00:40:10,702 What do you mean? 436 00:40:15,589 --> 00:40:18,103 Did your mother ever say that to you? 437 00:40:18,749 --> 00:40:20,467 That I would hurt you? 438 00:40:21,189 --> 00:40:22,508 No, Dad. 439 00:40:24,589 --> 00:40:26,147 You sure? 440 00:40:26,629 --> 00:40:28,142 Yes, Dad. 441 00:40:32,709 --> 00:40:34,665 I love you, Danny. 442 00:40:35,829 --> 00:40:38,297 I love you more than anything else... 443 00:40:38,549 --> 00:40:40,983 ...in the whole world. 444 00:40:41,709 --> 00:40:44,667 I would never do anything to hurt you... 445 00:40:44,989 --> 00:40:46,138 ...never. 446 00:40:46,989 --> 00:40:48,980 You know that, don't you? 447 00:40:49,389 --> 00:40:50,947 Yes, Dad. 448 00:40:51,789 --> 00:40:52,904 Good. 449 00:41:32,709 --> 00:41:33,858 Mom? 450 00:41:51,149 --> 00:41:52,628 Mom? 451 00:42:17,189 --> 00:42:18,907 Mom, are you in there? 452 00:42:39,589 --> 00:42:42,387 (JACK YELLS) 453 00:43:19,989 --> 00:43:20,785 WENDY: Jack! 454 00:43:23,189 --> 00:43:24,258 Jack! 455 00:43:25,149 --> 00:43:26,184 Jack! 456 00:43:29,829 --> 00:43:30,625 Jack, honey! 457 00:43:34,909 --> 00:43:35,898 WENDY: What happened? 458 00:43:36,149 --> 00:43:37,264 Honey... 459 00:43:38,149 --> 00:43:39,468 ...what's wrong? 460 00:43:40,309 --> 00:43:41,424 Jack? 461 00:43:47,269 --> 00:43:48,588 I had the most... 462 00:43:48,829 --> 00:43:51,297 ...terrible nightmare I ever had. 463 00:43:53,189 --> 00:43:56,977 - It was the most horrible dream. - It's okay now. 464 00:43:57,189 --> 00:43:58,702 WENDY: Really. 465 00:44:02,549 --> 00:44:04,062 I dreamed that I... 466 00:44:04,309 --> 00:44:06,618 ...that I killed you and Danny. 467 00:44:09,229 --> 00:44:11,424 But I didn't just kill you. 468 00:44:12,629 --> 00:44:15,302 I cut you up into little pieces. 469 00:44:17,909 --> 00:44:19,308 My God. 470 00:44:20,029 --> 00:44:22,463 I must be losing my mind. 471 00:44:24,629 --> 00:44:27,189 Everything's going to be all right. 472 00:44:29,229 --> 00:44:31,902 Come on. Let's get up off the floor. 473 00:44:39,269 --> 00:44:41,499 WENDY: There. Now sit up. 474 00:44:42,149 --> 00:44:43,377 It's okay. 475 00:44:44,389 --> 00:44:45,788 It's okay. 476 00:44:49,869 --> 00:44:51,018 Danny! 477 00:44:51,349 --> 00:44:53,180 Everything's okay! 478 00:44:53,429 --> 00:44:56,466 Just go play in your room for a while. 479 00:44:56,749 --> 00:44:58,705 Your dad's just got a headache. 480 00:44:59,949 --> 00:45:03,100 Danny, mind what I say. Go play in your room. 481 00:45:04,749 --> 00:45:07,547 Honey, let me just get him out of here. 482 00:45:07,789 --> 00:45:09,268 I'll be right back. 483 00:45:11,109 --> 00:45:13,100 Why don't you mind me? 484 00:45:15,869 --> 00:45:17,097 Danny? 485 00:45:19,429 --> 00:45:21,181 Oh, my God. 486 00:45:22,309 --> 00:45:24,618 What happened to your neck? 487 00:45:26,509 --> 00:45:28,500 What happened to your neck? 488 00:45:56,309 --> 00:45:58,220 You did this to him... 489 00:45:58,589 --> 00:45:59,942 ...didn't you?! 490 00:46:01,709 --> 00:46:03,665 You son of a bitch! 491 00:46:03,909 --> 00:46:05,661 You did this to him! 492 00:46:05,909 --> 00:46:07,308 Didn't you?! 493 00:46:08,549 --> 00:46:10,107 How could you?! 494 00:46:10,349 --> 00:46:12,021 How could you?! 495 00:46:19,229 --> 00:46:20,582 No. 496 00:46:32,069 --> 00:46:33,388 Me?! 497 00:46:37,149 --> 00:46:38,946 Fuck you, man! 498 00:47:38,229 --> 00:47:41,221 God! I'd give anything for a drink. 499 00:47:43,709 --> 00:47:46,462 I'd give my goddamn soul... 500 00:47:46,709 --> 00:47:49,098 ...for just a glass of beer. 501 00:48:03,469 --> 00:48:04,902 Hi, Lloyd. 502 00:48:08,309 --> 00:48:10,698 A little slow tonight, isn't it? 503 00:48:15,309 --> 00:48:17,504 Yes it is, Mr. Torrance. 504 00:48:19,429 --> 00:48:20,908 What will it be? 505 00:48:22,469 --> 00:48:25,222 I'm awfully glad you asked me that, Lloyd... 506 00:48:25,469 --> 00:48:28,620 ...because I just happen to have two twenties... 507 00:48:28,869 --> 00:48:31,588 ...and two tens right here in my wallet. 508 00:48:31,909 --> 00:48:34,981 I was afraid they'd be there until next April. 509 00:48:35,629 --> 00:48:37,381 So here's what: 510 00:48:37,709 --> 00:48:39,904 You slip me a bottle of bourbon... 511 00:48:40,149 --> 00:48:42,743 ...a little glass and some ice. 512 00:48:42,989 --> 00:48:44,900 You can do that, can't you? 513 00:48:45,389 --> 00:48:47,619 You're not too busy, are you? 514 00:48:48,189 --> 00:48:50,544 No, sir. I'm not busy at all. 515 00:48:51,029 --> 00:48:52,587 JACK: Good man. 516 00:48:52,829 --> 00:48:53,944 You set them up... 517 00:48:54,189 --> 00:48:56,908 ...and I'll knock them back, one by one. 518 00:48:57,989 --> 00:49:00,742 White man's burden, Lloyd, my man. 519 00:49:00,989 --> 00:49:03,105 White man's burden. 520 00:49:08,909 --> 00:49:09,978 Say, Lloyd... 521 00:49:10,229 --> 00:49:12,823 ...it seems I'm temporarily light. 522 00:49:13,149 --> 00:49:15,504 How's my credit in this joint, anyway? 523 00:49:15,749 --> 00:49:18,024 Your credit's fine, Mr. Torrance. 524 00:49:18,669 --> 00:49:20,227 That's swell. 525 00:49:20,469 --> 00:49:22,061 I like you, Lloyd. 526 00:49:22,309 --> 00:49:23,867 I always liked you. 527 00:49:24,109 --> 00:49:26,304 You were always the best of them. 528 00:49:26,549 --> 00:49:28,699 Best goddamn bartender... 529 00:49:28,949 --> 00:49:31,747 ...from Timbuktu to Portland, Maine. 530 00:49:31,989 --> 00:49:34,105 Or Portland, Oregon, for that matter. 531 00:49:34,349 --> 00:49:36,067 Thank you for saying so. 532 00:49:48,069 --> 00:49:51,186 I never laid a hand on him, goddamn it. 533 00:49:51,429 --> 00:49:52,942 I didn't. 534 00:49:54,829 --> 00:49:59,220 I wouldn't touch one hair on his goddamn little head. 535 00:49:59,829 --> 00:50:02,821 I love the little son of a bitch. 536 00:50:04,349 --> 00:50:07,022 I'd do anything for him. 537 00:50:07,269 --> 00:50:09,942 Any fucking thing for him. 538 00:50:13,909 --> 00:50:16,264 But that bitch! 539 00:50:17,269 --> 00:50:18,907 As long as I live... 540 00:50:19,149 --> 00:50:22,459 ...she'll never let me forget what happened. 541 00:50:31,669 --> 00:50:34,388 I did hurt him once, okay? 542 00:50:34,709 --> 00:50:36,700 It was an accident. 543 00:50:36,989 --> 00:50:39,503 Completely unintentional. 544 00:50:40,749 --> 00:50:42,819 It could have happened to anybody. 545 00:50:44,549 --> 00:50:47,825 And it was three goddamn years ago! 546 00:50:48,069 --> 00:50:50,708 The little fucker had thrown all my papers all over the floor. 547 00:50:50,949 --> 00:50:53,338 All I tried to do was pull him up. 548 00:50:55,949 --> 00:51:00,500 A momentary loss of muscular coordination. 549 00:51:00,749 --> 00:51:01,943 I mean... 550 00:51:02,509 --> 00:51:05,819 ...a few extra foot-pounds of energy... 551 00:51:06,069 --> 00:51:08,742 ...per second, per second! 552 00:51:13,149 --> 00:51:14,138 WENDY: Jack! 553 00:51:22,669 --> 00:51:23,943 Oh, Jack! 554 00:51:24,229 --> 00:51:26,026 Thank God you're here. 555 00:51:29,149 --> 00:51:31,219 There's someone else in the hotel with us. 556 00:51:31,469 --> 00:51:33,858 There's a crazy woman in one of the rooms. 557 00:51:34,109 --> 00:51:36,543 She tried to strangle Danny. 558 00:51:38,989 --> 00:51:41,219 Are you out of your fucking mind? 559 00:51:41,589 --> 00:51:42,385 No! 560 00:51:43,149 --> 00:51:47,188 It's the truth. I swear it! Danny told me. 561 00:51:47,509 --> 00:51:49,306 He went up into one of the bedrooms. 562 00:51:49,549 --> 00:51:52,780 The door was open, and he saw this crazy woman in the bathtub. 563 00:51:53,029 --> 00:51:55,259 She tried to strangle him! 564 00:51:58,869 --> 00:52:00,541 Which room was it? 565 00:52:07,869 --> 00:52:09,825 NEWSCASTER: From Channel 10 in Miami... 566 00:52:10,069 --> 00:52:12,299 ...this is Newswatch with Glen Rinker... 567 00:52:12,549 --> 00:52:16,622 ...Ann Bishop, and the award-winning Newswatch team. 568 00:52:16,909 --> 00:52:19,184 Good evening. I'm Glen Rinker, Newswatch Ten. 569 00:52:19,429 --> 00:52:22,421 As Miami continues to swelter in a record winter heat wave... 570 00:52:22,669 --> 00:52:24,625 ...bringing temperatures to the 90s... 571 00:52:24,869 --> 00:52:27,827 ...Central and Mountain states are buried in snow. 572 00:52:28,069 --> 00:52:31,857 In Colorado, 10 inches of snow fell in just a few hours tonight. 573 00:52:32,109 --> 00:52:34,225 Travel in the Rockies is almost impossible. 574 00:52:34,469 --> 00:52:37,267 Airports are shut down, stranding thousands of passengers. 575 00:52:37,509 --> 00:52:39,306 Highways are blocked by snowdrifts. 576 00:52:39,549 --> 00:52:41,187 Railroad tracks are frozen. 577 00:52:41,429 --> 00:52:43,306 Officials in Colorado tell Newswatch... 578 00:52:43,549 --> 00:52:46,905 ...at least 3 have been killed by exposure to freezing winds. 579 00:52:47,149 --> 00:52:49,344 The governor of Colorado is expected... 580 00:52:49,589 --> 00:52:51,147 ...to declare a weather emergency. 581 00:52:51,389 --> 00:52:53,141 The National Guard might be called out... 582 00:52:53,389 --> 00:52:54,458 ...to clear roads. 583 00:52:54,709 --> 00:52:56,779 Forecasters predict more snow... 584 00:52:57,029 --> 00:52:58,906 ...and heavy winds tonight and tomorrow... 585 00:52:59,189 --> 00:53:01,657 ...with temperatures dropping well below zero. 586 00:53:01,909 --> 00:53:04,742 Back here in Florida, we've got the opposite problem. 587 00:53:04,989 --> 00:53:07,059 The heat and humidity are supposed to climb. 588 00:53:07,309 --> 00:53:09,186 Local beaches should be jammed. 589 00:53:09,429 --> 00:53:11,340 Our weather expert, Walter Cronice... 590 00:53:11,589 --> 00:53:14,661 ...will have the local forecast later on Newswatch. 591 00:58:32,669 --> 00:58:37,140 We're sorry. Your call cannot be completed as dialed. 592 00:58:37,509 --> 00:58:40,501 RECORDED MESSAGE: If you need assistance, please call the operator. 593 00:58:51,069 --> 00:58:52,502 (KNOCK ON DOOR) 594 00:58:55,389 --> 00:58:56,583 Jack? 595 00:58:57,029 --> 00:58:58,747 JACK: Yes, it's me. 596 00:58:58,989 --> 00:59:00,388 WENDY: Thank God. 597 00:59:04,829 --> 00:59:06,501 Did you find anything? 598 00:59:06,749 --> 00:59:09,388 No. Nothing at all. 599 00:59:09,909 --> 00:59:12,946 I didn't see one goddamn thing. 600 00:59:15,589 --> 00:59:18,899 You went into the room Danny said? To 237? 601 00:59:19,149 --> 00:59:20,628 Yes, I did. 602 00:59:21,109 --> 00:59:22,781 And you didn't see anything at all? 603 00:59:23,029 --> 00:59:24,906 Absolutely nothing. 604 00:59:25,149 --> 00:59:26,343 How is he? 605 00:59:26,589 --> 00:59:28,261 He's still asleep. 606 00:59:28,669 --> 00:59:29,738 JACK: Good. 607 00:59:35,309 --> 00:59:38,267 I'm sure he'll be himself again in the morning. 608 00:59:42,589 --> 00:59:44,898 WENDY: Are you sure it was the right room? 609 00:59:45,149 --> 00:59:48,186 I mean, maybe Danny made a mistake. 610 00:59:48,429 --> 00:59:50,624 JACK: He must have gone in that room. 611 00:59:50,869 --> 00:59:53,463 The door was open, the lights were on. 612 00:59:55,949 --> 00:59:58,179 WENDY: I just don't understand it. 613 01:00:02,389 --> 01:00:05,267 What about those bruises on his neck? 614 01:00:07,389 --> 01:00:09,619 Somebody did that to him. 615 01:00:17,509 --> 01:00:18,862 I think... 616 01:00:20,509 --> 01:00:22,943 ...he did it to himself. 617 01:00:28,709 --> 01:00:29,903 No. 618 01:00:30,589 --> 01:00:32,500 That's not possible. 619 01:00:34,869 --> 01:00:36,063 Wendy... 620 01:00:37,629 --> 01:00:41,065 ...once you rule out his version of what happened... 621 01:00:41,309 --> 01:00:43,823 ...there is no other explanation. 622 01:00:44,269 --> 01:00:45,588 Is there? 623 01:00:51,709 --> 01:00:54,587 WENDY: Whatever the explanation is... 624 01:00:57,949 --> 01:00:59,302 ...I think we... 625 01:00:59,549 --> 01:01:02,109 ...have to get Danny out of here. 626 01:01:06,709 --> 01:01:08,461 Get him out of here? 627 01:01:09,989 --> 01:01:11,263 Yes. 628 01:01:12,469 --> 01:01:14,107 You mean... 629 01:01:15,109 --> 01:01:16,986 ...just leave the hotel? 630 01:01:17,949 --> 01:01:19,462 Yes. 631 01:01:25,629 --> 01:01:26,982 JACK: It is so... 632 01:01:27,229 --> 01:01:29,504 ...typical of you to create a problem like this... 633 01:01:29,749 --> 01:01:32,138 ...when I finally have a chance to accomplish something! 634 01:01:32,389 --> 01:01:34,778 When I'm really into my work! 635 01:01:35,029 --> 01:01:38,783 I could really write my own ticket if I went back now, couldn't I? 636 01:01:39,029 --> 01:01:42,544 Shoveling out driveways, working in a car wash. 637 01:01:42,789 --> 01:01:44,780 Any of that appeal to you? 638 01:01:45,949 --> 01:01:48,543 I have let you fuck up my life so far... 639 01:01:48,789 --> 01:01:52,498 ...but I am not going to let you fuck this up. 640 01:02:26,909 --> 01:02:29,662 (MUSIC PLAYS) 641 01:03:01,069 --> 01:03:03,299 RANGER: Good evening. Forest Service. 642 01:03:03,829 --> 01:03:05,148 My name is Dick Hallorann. 643 01:03:05,389 --> 01:03:07,664 I'm the head chef at the Overlook Hotel. 644 01:03:07,909 --> 01:03:09,900 Good evening. What can I do for you? 645 01:03:10,149 --> 01:03:13,585 I've been trying to make an urgent phone call up there... 646 01:03:13,829 --> 01:03:16,787 ...but the operator said the phone lines are down. 647 01:03:17,029 --> 01:03:20,419 A lot of lines around here are down due to the storm. 648 01:03:20,669 --> 01:03:23,137 I hate to put you through any trouble... 649 01:03:23,389 --> 01:03:26,426 ...but there's a family up there all by themselves with a young kid. 650 01:03:26,669 --> 01:03:28,227 And with this storm and everything... 651 01:03:28,469 --> 01:03:31,222 ...I'd appreciate it if you'd give them a call on your radio... 652 01:03:31,469 --> 01:03:33,346 ...just to see if everything's okay. 653 01:03:33,829 --> 01:03:35,057 I'll be glad to do that. 654 01:03:35,309 --> 01:03:37,948 Why don't you call me back in about 20 minutes? 655 01:03:38,189 --> 01:03:40,100 Thank you very much. I'll do that. 656 01:03:40,349 --> 01:03:41,702 All right, sir. 657 01:03:42,269 --> 01:03:44,988 (MUSIC PLAYS) 658 01:04:01,189 --> 01:04:03,020 MAITRE D': Good evening, Mr. Torrance. 659 01:04:03,269 --> 01:04:04,702 JACK: Good evening. 660 01:04:28,229 --> 01:04:29,582 Hi, Lloyd. 661 01:04:29,829 --> 01:04:31,626 Been away, but now I'm back. 662 01:04:31,869 --> 01:04:33,541 Good evening, Mr. Torrance. 663 01:04:34,189 --> 01:04:35,099 LLOYD: It's good to see you. 664 01:04:35,349 --> 01:04:37,863 It's good to be back, Lloyd. 665 01:04:38,509 --> 01:04:40,147 What'll it be, sir? 666 01:04:40,909 --> 01:04:43,059 Hair of the dog that bit me. 667 01:04:44,429 --> 01:04:46,021 Bourbon on the rocks. 668 01:04:46,829 --> 01:04:48,228 That'll do her. 669 01:05:01,189 --> 01:05:03,339 LLOYD: No charge to you, Mr. Torrance. 670 01:05:04,669 --> 01:05:06,580 No charge? 671 01:05:07,229 --> 01:05:09,140 Your money's no good here. 672 01:05:14,509 --> 01:05:16,227 Orders from the house. 673 01:05:19,269 --> 01:05:21,624 Orders from the house. 674 01:05:24,749 --> 01:05:26,660 Drink up, Mr. Torrance. 675 01:05:28,789 --> 01:05:33,465 I'm the kind of man likes to know who's buying their drinks. 676 01:05:35,389 --> 01:05:38,142 It's not a matter that concerns you, Mr. Torrance. 677 01:05:38,389 --> 01:05:40,220 At least not at this point. 678 01:05:44,829 --> 01:05:47,138 Anything you say, Lloyd. 679 01:05:47,549 --> 01:05:49,505 Anything you say. 680 01:06:01,909 --> 01:06:04,298 Oh, dear! I'm so sorry, sir. 681 01:06:05,349 --> 01:06:06,702 Oh, dear. Oh, dear. 682 01:06:06,949 --> 01:06:09,417 I've made an awful mess of your jacket, sir. 683 01:06:10,589 --> 01:06:14,059 That's all right. I've got plenty of jackets. 684 01:06:14,309 --> 01:06:16,948 I'm afraid it's advocaat, sir. It tends to stain. 685 01:06:17,189 --> 01:06:18,224 Advocaat, is it? 686 01:06:18,469 --> 01:06:20,460 Yes, sir. I think the best thing... 687 01:06:20,709 --> 01:06:22,745 ...is to come along to the gentlemen's room... 688 01:06:22,989 --> 01:06:25,457 ...and we'll get some water to it, sir. 689 01:06:26,229 --> 01:06:29,346 Looks like you got a spot of it on yourself... 690 01:06:29,589 --> 01:06:30,544 ...Jeevesy old boy. 691 01:06:30,789 --> 01:06:33,781 GRADY: That doesn't matter. You're the important one. 692 01:06:34,069 --> 01:06:36,378 JACK: Awfully nice of you to say. 693 01:06:36,789 --> 01:06:39,508 Of course, I intended to change my jacket... 694 01:06:39,749 --> 01:06:41,899 ...before the fish and goose soiree. 695 01:06:42,149 --> 01:06:44,026 GRADY: Very wise, sir. Very wise. 696 01:06:44,269 --> 01:06:45,497 JACK: I'll just... 697 01:06:46,309 --> 01:06:48,459 ...hold this for you there, Jeevesy. 698 01:06:48,709 --> 01:06:50,427 GRADY: Thank you, sir. Thank you. 699 01:06:51,389 --> 01:06:54,825 Let's see if we can improve this with a little water. 700 01:06:55,069 --> 01:06:56,218 All right. I'll just... 701 01:06:56,469 --> 01:07:00,542 ...set my bourbon and advocaat down right there. 702 01:07:01,029 --> 01:07:02,428 Won't keep you a moment. 703 01:07:02,669 --> 01:07:03,943 JACK: Fine. 704 01:07:06,869 --> 01:07:08,461 What do they call you around here? 705 01:07:08,709 --> 01:07:11,177 Grady, sir. Delbert Grady. 706 01:07:15,709 --> 01:07:16,505 Grady? 707 01:07:16,749 --> 01:07:17,977 Yes, sir. 708 01:07:19,149 --> 01:07:20,377 Delbert Grady. 709 01:07:20,629 --> 01:07:22,062 That's right, sir. 710 01:07:30,429 --> 01:07:31,782 Mr. Grady... 711 01:07:32,549 --> 01:07:34,540 ...haven't I seen you somewhere before? 712 01:07:34,789 --> 01:07:37,303 Why, no, sir. I don't believe so. 713 01:07:44,069 --> 01:07:45,821 It's coming off now, sir. 714 01:07:50,629 --> 01:07:52,062 Mr. Grady... 715 01:07:53,509 --> 01:07:55,818 ...weren't you once the caretaker here? 716 01:07:56,069 --> 01:07:58,742 Why, no, sir. I don't believe so. 717 01:08:01,669 --> 01:08:04,820 You a married man, are you, Mr. Grady? 718 01:08:05,069 --> 01:08:09,062 Yes, sir. I have a wife and two daughters. 719 01:08:10,229 --> 01:08:11,662 And... 720 01:08:13,309 --> 01:08:14,424 ...where are they now? 721 01:08:14,669 --> 01:08:18,582 They're somewhere around. I'm not quite sure at the moment. 722 01:08:26,349 --> 01:08:28,146 Mr. Grady? 723 01:08:28,829 --> 01:08:31,138 You were the caretaker here. 724 01:08:32,509 --> 01:08:34,420 I recognize you. 725 01:08:35,749 --> 01:08:38,707 I saw your picture in the newspapers. 726 01:08:39,149 --> 01:08:40,821 You... 727 01:08:41,269 --> 01:08:44,659 ...chopped your wife and daughter up into little bits. 728 01:08:45,189 --> 01:08:46,463 And... 729 01:08:47,069 --> 01:08:49,264 ...then you blew your brains out. 730 01:08:58,469 --> 01:09:00,187 That's strange, sir. 731 01:09:01,149 --> 01:09:04,061 I don't have any recollection of that at all. 732 01:09:07,269 --> 01:09:09,021 Mr. Grady... 733 01:09:09,469 --> 01:09:12,666 ...you were the caretaker here. 734 01:09:20,189 --> 01:09:22,783 I'm sorry to differ with you, sir. 735 01:09:24,629 --> 01:09:26,301 But you... 736 01:09:26,949 --> 01:09:28,701 ...are the caretaker. 737 01:09:30,909 --> 01:09:33,707 You've always been the caretaker. 738 01:09:36,629 --> 01:09:38,381 I should know, sir. 739 01:09:39,669 --> 01:09:42,229 I've always been here. 740 01:09:59,629 --> 01:10:01,745 Did you know, Mr. Torrance... 741 01:10:01,989 --> 01:10:03,661 ...that your son... 742 01:10:04,069 --> 01:10:06,629 ...is attempting to bring an outside party... 743 01:10:06,869 --> 01:10:08,939 ...into this situation? 744 01:10:11,469 --> 01:10:13,061 Did you know that? 745 01:10:16,549 --> 01:10:17,743 No. 746 01:10:19,029 --> 01:10:21,065 He is, Mr. Torrance. 747 01:10:23,349 --> 01:10:24,418 Who? 748 01:10:26,549 --> 01:10:28,107 A nigger. 749 01:10:32,029 --> 01:10:33,382 A nigger? 750 01:10:35,989 --> 01:10:38,628 A nigger cook. 751 01:10:44,869 --> 01:10:46,063 How? 752 01:10:48,309 --> 01:10:49,947 Your son... 753 01:10:50,389 --> 01:10:53,062 ...has a very great talent. 754 01:10:53,989 --> 01:10:57,379 I don't think you are aware how great it is. 755 01:10:58,029 --> 01:11:01,146 But he is attempting to use that talent... 756 01:11:01,389 --> 01:11:03,266 ...against your will. 757 01:11:11,469 --> 01:11:12,618 Well... 758 01:11:15,349 --> 01:11:18,261 ...he is a very willful boy. 759 01:11:20,589 --> 01:11:22,784 Indeed he is, Mr. Torrance. 760 01:11:23,029 --> 01:11:25,782 A very willful boy. 761 01:11:26,029 --> 01:11:27,303 A rather... 762 01:11:27,549 --> 01:11:28,902 ...naughty boy... 763 01:11:29,149 --> 01:11:32,266 ...if I may be so bold, sir. 764 01:11:39,149 --> 01:11:40,867 It's his mother. 765 01:11:42,909 --> 01:11:44,308 She... 766 01:11:44,549 --> 01:11:46,426 ...interferes. 767 01:11:49,429 --> 01:11:52,387 Perhaps they need a good... 768 01:11:52,629 --> 01:11:54,108 ...talking-to. 769 01:11:54,669 --> 01:11:57,706 If you don't mind my saying so... 770 01:11:58,949 --> 01:12:00,507 ...perhaps... 771 01:12:01,029 --> 01:12:02,667 ...a bit more. 772 01:12:05,709 --> 01:12:06,858 My girls, sir... 773 01:12:07,109 --> 01:12:10,738 ...they didn't care for the Overlook at first. 774 01:12:11,509 --> 01:12:15,218 One of them actually stole a pack of matches... 775 01:12:15,469 --> 01:12:17,983 ...and tried to burn it down. 776 01:12:19,029 --> 01:12:20,621 But I... 777 01:12:20,869 --> 01:12:22,746 ...corrected them, sir. 778 01:12:23,989 --> 01:12:27,902 And when my wife tried to prevent me from doing my duty... 779 01:12:28,149 --> 01:12:29,377 ...I... 780 01:12:30,349 --> 01:12:32,385 ...corrected her. 781 01:12:41,789 --> 01:12:44,542 (RANGER OVER RADIO) KDK 1 calling KDK 12. 782 01:12:44,869 --> 01:12:46,541 Are you receiving me? 783 01:12:49,669 --> 01:12:52,945 This is KDK 1 calling KDK 12. 784 01:12:53,269 --> 01:12:55,908 KDK 1 calling KDK 12. 785 01:12:56,149 --> 01:12:57,787 Do you read me? 786 01:13:01,949 --> 01:13:04,827 This is KDK 1 calling KDK 12. 787 01:13:05,069 --> 01:13:07,503 KDK 1 calling KDK 12. 788 01:13:07,749 --> 01:13:09,387 Are you receiving me? 789 01:13:12,069 --> 01:13:14,708 This is KDK 1 calling KDK 12. 790 01:13:15,229 --> 01:13:17,697 KDK 1 calling KDK 12. 791 01:13:18,109 --> 01:13:19,701 Do you read me? 792 01:13:23,789 --> 01:13:26,257 This is KDK 1 calling KDK 12. 793 01:13:26,989 --> 01:13:29,264 KDK 1 calling KDK 12. 794 01:13:29,749 --> 01:13:31,148 Are you...? 795 01:13:55,309 --> 01:13:58,346 (DJ 1 OVER RADIO) You're with Hal and Charlie on KHOW, Denver. 796 01:13:58,589 --> 01:14:01,057 And we have a bad day out there. 797 01:14:01,309 --> 01:14:04,460 DJ 2: Heavy snow throughout the Denver metro area. 798 01:14:04,709 --> 01:14:06,108 Many mountain passes... 799 01:14:06,349 --> 01:14:09,022 ...Wolf Creek and Red Mountain passes are closed... 800 01:14:09,269 --> 01:14:12,386 ...and the chain law is in effect at the Eisenhower Tunnel. 801 01:14:12,629 --> 01:14:14,187 DJ 1: We hear from the news department... 802 01:14:14,429 --> 01:14:17,421 ...only a few flights are landing at Stapleton Airport... 803 01:14:17,669 --> 01:14:19,182 ...and with storms like this... 804 01:14:19,429 --> 01:14:23,308 ...I guess the entire airport will be closed within the hour. 805 01:14:23,549 --> 01:14:26,268 DJ 2: The storm will continue and the Weather Service... 806 01:14:26,509 --> 01:14:28,818 ...has declared a stockman 's and traveler's advisory... 807 01:14:29,069 --> 01:14:31,663 ...for all areas outlying the Denver metro region. 808 01:14:45,429 --> 01:14:46,862 Jack? 809 01:15:06,829 --> 01:15:08,228 Jack? 810 01:17:16,309 --> 01:17:17,947 JACK: How do you like it? 811 01:17:24,269 --> 01:17:25,782 How do you like it? 812 01:17:35,269 --> 01:17:37,863 What are you doing down here? 813 01:17:42,029 --> 01:17:44,259 I just... 814 01:17:44,749 --> 01:17:45,738 ...wanted... 815 01:17:46,149 --> 01:17:47,787 ...to talk to you. 816 01:17:50,069 --> 01:17:51,263 Okay. 817 01:17:51,869 --> 01:17:53,268 Let's talk. 818 01:18:02,709 --> 01:18:04,620 What do you want to talk about? 819 01:18:12,189 --> 01:18:15,226 I can't really remember. 820 01:18:15,989 --> 01:18:18,025 You can't remember. 821 01:18:18,829 --> 01:18:20,057 No... 822 01:18:20,429 --> 01:18:21,782 ...I can't. 823 01:18:26,869 --> 01:18:29,986 JACK: Maybe it was about Danny? 824 01:18:32,269 --> 01:18:34,908 Maybe it was about him. 825 01:18:38,349 --> 01:18:41,546 I think we should discuss Danny. 826 01:18:44,229 --> 01:18:45,947 I think... 827 01:18:46,309 --> 01:18:49,938 ...we should discuss what should be done with him. 828 01:18:54,509 --> 01:18:56,943 What should be done with him? 829 01:19:01,749 --> 01:19:03,421 I don't know. 830 01:19:03,909 --> 01:19:05,786 I don't think that's true. 831 01:19:06,029 --> 01:19:08,543 I think you have some very definite ideas... 832 01:19:08,789 --> 01:19:10,347 ...about what should be done with Danny. 833 01:19:10,589 --> 01:19:12,978 And I'd like to know what they are. 834 01:19:14,869 --> 01:19:16,621 Well, I... 835 01:19:16,869 --> 01:19:21,067 ...I think maybe he should be taken to a doctor. 836 01:19:21,309 --> 01:19:24,426 You think "maybe" he should be taken to a doctor? 837 01:19:24,629 --> 01:19:26,028 Yes. 838 01:19:26,589 --> 01:19:29,740 When do you think "maybe" he should be taken to a doctor? 839 01:19:30,309 --> 01:19:31,662 As soon as possible? 840 01:19:32,189 --> 01:19:34,419 "As soon as possible?" 841 01:19:36,989 --> 01:19:38,388 Please. 842 01:19:39,709 --> 01:19:42,826 You believe his health might be at stake. 843 01:19:44,389 --> 01:19:45,868 Yes. 844 01:19:47,109 --> 01:19:49,669 And you are concerned about him. 845 01:19:49,989 --> 01:19:51,263 Yes. 846 01:19:52,109 --> 01:19:54,225 And are you concerned about me? 847 01:19:55,029 --> 01:19:56,144 Of course I am. 848 01:19:56,389 --> 01:19:58,505 Of course you are! 849 01:19:58,749 --> 01:20:01,707 Have you ever thought about my responsibilities? 850 01:20:01,949 --> 01:20:03,302 What are you talking about? 851 01:20:03,549 --> 01:20:08,418 Have you ever had a single moment's thought about my responsibilities? 852 01:20:08,669 --> 01:20:10,785 Have you ever thought for a single moment... 853 01:20:11,029 --> 01:20:13,668 ...about my responsibilities to my employers? 854 01:20:13,909 --> 01:20:15,627 Has is ever occurred to you... 855 01:20:15,869 --> 01:20:19,225 ...that I have agreed to look after the hotel until May 1 st? 856 01:20:19,509 --> 01:20:21,386 Does it matter to you at all... 857 01:20:21,629 --> 01:20:24,587 ...that the owners have placed their complete confidence in me... 858 01:20:24,829 --> 01:20:27,741 ...and that I have signed a letter of agreement... 859 01:20:27,989 --> 01:20:30,503 ...in which I've accepted that responsibility? 860 01:20:30,909 --> 01:20:32,820 Do you have the slightest idea... 861 01:20:33,069 --> 01:20:36,141 ...what a moral and ethical principal is? Do you? 862 01:20:36,549 --> 01:20:39,461 Has it ever occurred to you what would happen to my future... 863 01:20:39,709 --> 01:20:41,939 ...if I fail to live up to my responsibilities? 864 01:20:42,189 --> 01:20:44,384 Has it ever occurred to you? Has it? 865 01:20:44,629 --> 01:20:46,028 Stay away from me! 866 01:20:46,869 --> 01:20:47,904 JACK: Why? 867 01:20:48,189 --> 01:20:50,987 I just want to go back to my room. 868 01:20:51,229 --> 01:20:52,457 Why? 869 01:20:53,069 --> 01:20:53,865 Well... 870 01:20:54,989 --> 01:20:56,945 ...I'm very confused. 871 01:20:58,029 --> 01:21:01,544 And I just need a chance to think things over. 872 01:21:02,549 --> 01:21:06,303 You've had your whole fucking life to think things over! 873 01:21:06,549 --> 01:21:09,143 What good's a few minutes more going to do you now? 874 01:21:10,069 --> 01:21:11,548 Stay away from me! 875 01:21:11,829 --> 01:21:13,057 Please! 876 01:21:13,829 --> 01:21:14,818 Don't hurt me. 877 01:21:15,069 --> 01:21:16,297 I'm not going to hurt you. 878 01:21:16,549 --> 01:21:17,618 Stay away from me! 879 01:21:17,869 --> 01:21:18,665 Stay away! 880 01:21:18,909 --> 01:21:19,785 Darling... 881 01:21:20,029 --> 01:21:21,587 ...light of my life. 882 01:21:21,949 --> 01:21:23,223 I'm not going to hurt you. 883 01:21:23,469 --> 01:21:25,346 You didn't let me finish my sentence. 884 01:21:25,589 --> 01:21:27,625 I said, "I'm not going to hurt you." 885 01:21:27,869 --> 01:21:30,542 I'm just going to bash your brains in. 886 01:21:30,789 --> 01:21:33,587 I'm going to bash them right the fuck in. 887 01:21:34,669 --> 01:21:36,102 Stay away from me! 888 01:21:36,629 --> 01:21:37,584 Don't hurt me! 889 01:21:37,829 --> 01:21:40,104 I'm not going to hurt you. 890 01:21:40,509 --> 01:21:41,908 Stay away from me! 891 01:21:42,149 --> 01:21:43,184 Stay away! 892 01:21:44,029 --> 01:21:45,178 Please! 893 01:21:46,189 --> 01:21:47,861 Stop swinging the bat. 894 01:21:48,109 --> 01:21:49,303 Stay away from me. 895 01:21:50,029 --> 01:21:51,257 Put that bat down, Wendy. 896 01:21:51,509 --> 01:21:52,908 Stop it! 897 01:21:54,309 --> 01:21:55,378 Give me the bat. 898 01:21:55,629 --> 01:21:56,664 Please! 899 01:21:56,909 --> 01:21:58,979 - Stay away! - Give me the bat. 900 01:21:59,229 --> 01:22:00,218 Stop it! 901 01:22:00,509 --> 01:22:01,828 Give me the bat. 902 01:22:02,149 --> 01:22:03,707 - Stay away from me. - Stop swinging the bat. 903 01:22:03,949 --> 01:22:05,177 Please stop! 904 01:22:05,429 --> 01:22:06,578 Give me the bat. 905 01:22:06,829 --> 01:22:07,944 Stay away from me. 906 01:22:08,229 --> 01:22:10,504 - Stop it! - Give me the bat. 907 01:22:11,869 --> 01:22:12,824 JACK: Goddamn...! 908 01:23:25,029 --> 01:23:26,667 What are you doing? 909 01:23:29,349 --> 01:23:30,748 Wait a minute. 910 01:23:32,069 --> 01:23:33,980 What are you doing? 911 01:23:36,749 --> 01:23:37,898 What are you doing? 912 01:23:51,229 --> 01:23:52,708 JACK: Wait a minute! 913 01:23:54,989 --> 01:23:56,502 What are you doing? 914 01:23:56,749 --> 01:23:58,341 Open the door! 915 01:23:59,589 --> 01:24:00,578 Goddamn it! 916 01:24:00,829 --> 01:24:04,219 Let me out of here! Open the goddamn door! 917 01:24:07,789 --> 01:24:08,983 Wendy, listen. 918 01:24:09,349 --> 01:24:12,147 Let me out and I'll forget the whole thing. 919 01:24:12,389 --> 01:24:14,744 It'll be just like nothing ever happened. 920 01:24:28,869 --> 01:24:30,143 Baby... 921 01:24:31,269 --> 01:24:34,500 ...I think you hurt my head real bad. 922 01:24:35,989 --> 01:24:37,627 I'm dizzy. 923 01:24:38,549 --> 01:24:40,699 I need a doctor. 924 01:24:47,269 --> 01:24:48,384 Honey... 925 01:24:50,949 --> 01:24:53,179 Don't leave me in here. 926 01:25:01,509 --> 01:25:03,261 I'm going to go now. 927 01:25:06,229 --> 01:25:07,947 I'm going to try... 928 01:25:08,189 --> 01:25:11,067 ...to get Danny down the Sidewinder... 929 01:25:11,789 --> 01:25:13,984 ...in the Snowcat today. 930 01:25:16,149 --> 01:25:17,901 I'll bring back a doctor. 931 01:25:19,629 --> 01:25:20,948 Wendy? 932 01:25:23,069 --> 01:25:24,866 WENDY: I'm going to go now. 933 01:25:25,749 --> 01:25:27,102 Wendy? 934 01:25:29,469 --> 01:25:30,902 Yes? 935 01:25:31,989 --> 01:25:35,618 You've got a big surprise coming to you. 936 01:25:37,029 --> 01:25:39,589 You're not going anywhere. 937 01:25:41,149 --> 01:25:45,347 Go check out the Snowcat and the radio, and you'll see what I mean. 938 01:25:49,549 --> 01:25:51,141 Go check it out. 939 01:25:53,189 --> 01:25:55,305 Go check it out! 940 01:25:58,549 --> 01:26:00,380 Go check it out. 941 01:27:29,989 --> 01:27:31,741 (KNOCK ON DOOR) 942 01:27:41,029 --> 01:27:42,587 Wendy? 943 01:27:43,949 --> 01:27:46,258 GRADY: It's Grady, Mr. Torrance. 944 01:27:46,949 --> 01:27:48,826 Delbert Grady. 945 01:27:50,349 --> 01:27:51,907 Grady? 946 01:27:57,469 --> 01:27:58,788 Grady. 947 01:28:02,509 --> 01:28:04,340 Grady... 948 01:28:11,389 --> 01:28:13,141 Hello, Grady. 949 01:28:17,669 --> 01:28:19,387 GRADY: Mr. Torrance... 950 01:28:21,229 --> 01:28:25,381 ...I see you can hardly have taken care of the business... 951 01:28:25,629 --> 01:28:27,267 ...we discussed. 952 01:28:34,469 --> 01:28:37,267 No need to rub it in, Mr. Grady. 953 01:28:38,149 --> 01:28:42,028 I'll deal with that situation as soon as I get out of here. 954 01:28:42,909 --> 01:28:45,469 GRADY: Will you indeed, Mr. Torrance? 955 01:28:45,949 --> 01:28:47,746 I wonder. 956 01:28:48,869 --> 01:28:50,905 I have my doubts. 957 01:28:52,029 --> 01:28:56,022 I, and others, have come to believe... 958 01:28:56,269 --> 01:28:59,181 ...that your heart is not in this. 959 01:28:59,789 --> 01:29:02,178 That you haven't the belly for it. 960 01:29:08,149 --> 01:29:12,222 Just give me one more chance to prove it, Mr. Grady. 961 01:29:13,069 --> 01:29:14,900 That's all I ask. 962 01:29:16,349 --> 01:29:20,422 Your wife appears to be stronger than we imagined, Mr. Torrance. 963 01:29:20,669 --> 01:29:22,068 Somewhat more... 964 01:29:22,309 --> 01:29:24,140 ...resourceful. 965 01:29:24,389 --> 01:29:27,028 She seems to have got the better of you. 966 01:29:30,149 --> 01:29:32,743 For the moment, Mr. Grady. 967 01:29:33,429 --> 01:29:35,499 Only for the moment. 968 01:29:37,309 --> 01:29:41,302 I fear you will have to deal with this matter... 969 01:29:41,589 --> 01:29:45,138 ...in the harshest possible way, Mr. Torrance. 970 01:29:45,629 --> 01:29:47,142 I fear... 971 01:29:47,389 --> 01:29:49,857 ...that is the only thing to do. 972 01:29:53,189 --> 01:29:55,145 There's nothing I look forward to... 973 01:29:55,389 --> 01:29:59,143 ...with greater pleasure, Mr. Grady. 974 01:30:00,469 --> 01:30:03,142 You give your word on that, do you, Mr. Torrance? 975 01:30:04,509 --> 01:30:06,465 I give you my word. 976 01:30:11,989 --> 01:30:14,457 (DOOR UNLOCKING) 977 01:31:15,829 --> 01:31:18,297 Redrum. 978 01:31:19,189 --> 01:31:21,623 Redrum. 979 01:33:15,469 --> 01:33:18,267 Redrum! Redrum! 980 01:33:19,989 --> 01:33:21,820 Redrum! Redrum! 981 01:33:24,389 --> 01:33:25,868 Danny, stop it! 982 01:34:18,389 --> 01:34:19,617 Wendy? 983 01:34:19,869 --> 01:34:21,268 I'm home. 984 01:34:57,309 --> 01:35:00,107 Come out, come out, wherever you are. 985 01:35:23,189 --> 01:35:24,338 Danny! 986 01:35:24,589 --> 01:35:26,341 I can't get out! 987 01:35:27,149 --> 01:35:28,218 Run! 988 01:35:29,029 --> 01:35:30,382 Run and hide! 989 01:35:30,909 --> 01:35:31,978 Run! 990 01:35:32,229 --> 01:35:33,378 Quick! 991 01:35:34,989 --> 01:35:39,187 Little pigs, little pigs, let me come in. 992 01:35:44,909 --> 01:35:48,140 Not by the hair on your chinny-chin-chin. 993 01:35:49,589 --> 01:35:51,580 Then I'll huff... 994 01:35:51,829 --> 01:35:53,467 ...and I'll puff... 995 01:35:53,669 --> 01:35:55,739 ...and I'll blow your house in! 996 01:36:10,069 --> 01:36:11,388 Please! 997 01:36:12,109 --> 01:36:13,781 Don't! 998 01:36:14,429 --> 01:36:15,908 Don't! 999 01:36:33,749 --> 01:36:34,898 WENDY: Stop it! 1000 01:36:38,909 --> 01:36:40,388 Here's Johnny! 1001 01:37:07,509 --> 01:37:09,943 (SNOWCAT MOTOR) 1002 01:39:15,749 --> 01:39:16,864 HALLORANN: Hello? 1003 01:39:22,109 --> 01:39:23,781 Anybody here? 1004 01:39:34,949 --> 01:39:36,382 Hello? 1005 01:39:38,509 --> 01:39:40,181 Anybody here? 1006 01:39:44,989 --> 01:39:46,468 Hello? 1007 01:39:58,269 --> 01:40:00,021 Anybody here? 1008 01:40:11,589 --> 01:40:13,102 Hello? 1009 01:40:26,509 --> 01:40:27,908 Hello? 1010 01:40:28,829 --> 01:40:30,660 Anybody here? 1011 01:40:52,549 --> 01:40:54,141 (DANNY SCREAMING) 1012 01:41:07,549 --> 01:41:08,777 Danny? 1013 01:41:09,989 --> 01:41:11,627 Danny-boy! 1014 01:41:15,669 --> 01:41:16,704 Danny? 1015 01:41:29,389 --> 01:41:30,583 Danny? 1016 01:42:53,509 --> 01:42:55,386 Danny? 1017 01:43:00,069 --> 01:43:01,104 Danny? 1018 01:43:03,109 --> 01:43:04,462 Danny! 1019 01:43:40,749 --> 01:43:42,467 Danny! 1020 01:43:45,869 --> 01:43:47,746 I'm coming! 1021 01:43:50,109 --> 01:43:51,940 I'm coming, Dan! 1022 01:44:10,029 --> 01:44:11,508 Danny? 1023 01:44:50,429 --> 01:44:52,704 Great party, isn't it? 1024 01:45:01,789 --> 01:45:03,905 JACK: Danny! 1025 01:45:07,389 --> 01:45:09,186 JACK: Danny! 1026 01:45:09,629 --> 01:45:11,824 I'm coming! 1027 01:45:14,269 --> 01:45:16,464 You can't get away! 1028 01:45:20,189 --> 01:45:22,578 I'm right behind you! 1029 01:45:57,229 --> 01:45:59,220 Danny! 1030 01:47:15,069 --> 01:47:17,344 Danny! 1031 01:48:36,709 --> 01:48:38,506 Danny! 1032 01:48:39,069 --> 01:48:41,060 - Mommy! - Danny, come here! 1033 01:48:42,189 --> 01:48:43,861 Mommy. 1034 01:48:51,869 --> 01:48:53,188 Where...? 1035 01:49:09,469 --> 01:49:11,619 (SNOWCAT STARTING) 1036 01:49:26,669 --> 01:49:28,944 (JACK YELLS) 1037 01:49:46,069 --> 01:49:48,458 Wendy! 1038 01:49:48,789 --> 01:49:50,859 Wendy! 1039 01:50:14,469 --> 01:50:16,937 Wendy! 1040 01:50:51,389 --> 01:50:53,380 (MUSIC PLAYS)