1 00:02:01,800 --> 00:02:04,640 Ik ben dol op een goed einde. 2 00:02:04,800 --> 00:02:07,480 De mooiste liefdesverhalen... 3 00:02:07,640 --> 00:02:11,000 ... zijn die waarin twee mensen verliefd worden. 4 00:02:11,160 --> 00:02:15,120 En als na 60 jaar de een sterft, sterft de ander ook... 5 00:02:15,280 --> 00:02:18,280 ... omdat ze niet zonder elkaar kunnen. 6 00:02:19,400 --> 00:02:23,320 Niet dat dat een goed einde is. Je zit dan met twee doden. 7 00:02:23,480 --> 00:02:26,600 Maar zo dacht ik dat het zou gaan. 8 00:02:26,760 --> 00:02:31,360 Niet dat doodgaan, maar dat we altijd bij elkaar zouden blijven. 9 00:02:33,920 --> 00:02:37,160 Top-dip. Wie eerst ? Erin ? 10 00:02:37,320 --> 00:02:41,240 M'n top. Ik zat bij de lunch naast Austin Butler. 11 00:02:41,400 --> 00:02:43,560 - Leuk. - Van die driepotige hond ? 12 00:02:43,720 --> 00:02:47,040 Dat is Joel. Austin heeft 'n snurkschildpad. 13 00:02:47,200 --> 00:02:49,840 - En je dip ? - Kamp. 14 00:02:50,000 --> 00:02:51,720 Hoezo ? 15 00:02:51,880 --> 00:02:56,240 - Ik weet 't niet. - Vorig jaar vond je 't zo leuk. 16 00:02:56,400 --> 00:03:02,160 Wat is er ? Ben je bang dat je 't contact verliest met Austin ? 17 00:03:02,320 --> 00:03:07,360 Je kunt schrijven. Met veel X-en en O's. Dat vinden jongens leuk. 18 00:03:07,520 --> 00:03:10,600 - Reken maar. - Het wordt heel leuk. 19 00:03:10,760 --> 00:03:15,760 - Wat was jouw top ? - Gary heeft 'n nieuwe vruchtenpers. 20 00:03:15,920 --> 00:03:18,720 We hebben bij hem thuis kip gedronken. 21 00:03:19,480 --> 00:03:22,040 - En je dip ? - Heb ik niet. 22 00:03:22,200 --> 00:03:26,400 - Heb je wel. - Ik pieker me suf. Ik heb geen dip. 23 00:03:26,560 --> 00:03:32,040 - Het kippensap is 'n top én een dip. - En jij, mama ? 24 00:03:32,200 --> 00:03:36,040 Het is jullie trouwdag. Wat gaan jullie doen ? 25 00:03:36,200 --> 00:03:39,800 - We gaan morgen dansen. - Een romantisch etentje... 26 00:03:39,960 --> 00:03:43,440 - ... en waarschijnlijk dansen. - Dat is onze top. 27 00:03:43,600 --> 00:03:48,440 Ik hoor graag jullie dip, maar de Dodgers spelen tegen de Giants. 28 00:03:48,600 --> 00:03:50,240 Mag ik ook ? 29 00:03:59,800 --> 00:04:05,480 Het kan me niet schelen wat we gaan doen. AI eten we apart. 30 00:04:05,640 --> 00:04:10,680 Als de kinderen ons maar samen zien weggaan en thuiskomen. 31 00:04:14,200 --> 00:04:17,520 Op onze eerste trouwdag gaf ik Ben 'n lepel. 32 00:04:17,680 --> 00:04:21,160 Een die je bij 'n Chinees afhaalrestaurant krijgt. 33 00:04:21,320 --> 00:04:26,360 Het was de lepel waarmee we onze eerste wonton-soep aten. 34 00:04:26,520 --> 00:04:30,400 Hij dacht dat hij 'm kwijt was. Z'n gezicht klaarde op... 35 00:04:30,560 --> 00:04:34,000 ... toen hij 't doosje openmaakte waar hij in zat. 36 00:04:36,120 --> 00:04:40,560 Ik vraag me steeds af wanneer 't moment aanbreekt... 37 00:04:40,720 --> 00:04:44,400 ... waarop een lepel gewoon 'n lepel wordt. 38 00:04:49,800 --> 00:04:52,320 RUITENWISSERVLOEISTOF 39 00:05:00,880 --> 00:05:05,960 Toen ik Katie ontmoette, schreef ik 'n komedie en zij was uitzendkracht. 40 00:05:06,120 --> 00:05:10,600 Het is moeilijk uit te leggen. Er was direct contact... 41 00:05:10,760 --> 00:05:13,640 ...een genegenheid. Ze zag me wel zitten. 42 00:05:13,800 --> 00:05:18,200 Er bestaat geen fijner gevoel dan wanneer iemand je ziet zitten. 43 00:06:16,960 --> 00:06:21,640 De ondraaglijkste stiltes zijn gevuld met alles wat is gezegd. 44 00:06:21,800 --> 00:06:24,320 Verkeerd gezegd, 300 keer gezegd. 45 00:06:24,480 --> 00:06:28,120 - Je hoort me niet. - Altijd die kritiek van je ! 46 00:06:28,280 --> 00:06:30,320 Ik wil geen derde kind. 47 00:06:30,480 --> 00:06:33,720 Jij bent perfect en ik doe nooit wat goed. 48 00:06:33,880 --> 00:06:36,640 - Je luistert niet. - Je dramt maar door. 49 00:06:36,800 --> 00:06:42,280 - Je legt op alle slakken zout. - Jij vergeet je plichten. 50 00:06:42,440 --> 00:06:46,160 - Je hebt overal kritiek op. - Waarom regel ik niet alles ? 51 00:06:46,320 --> 00:06:49,360 Prima. 52 00:06:49,880 --> 00:06:53,520 Tot ruzie eerder normaal dan 'n uitzondering wordt. 53 00:06:53,680 --> 00:06:57,440 Ongemerkt wordt het de taal van de relatie. 54 00:06:57,600 --> 00:07:02,280 Het enige alternatief is je stil terugtrekken in neutrale hoeken. 55 00:07:07,880 --> 00:07:09,880 Ben je 'n mens ? 56 00:07:10,040 --> 00:07:13,120 - Een man ? - Valt over te discussiëren 57 00:07:13,280 --> 00:07:16,640 - Heb je 'n snor ? - Tante Rose. 58 00:07:17,720 --> 00:07:22,080 - Ouwe stoppelige tante Rose. - We missen de bus. 59 00:07:22,240 --> 00:07:27,960 - Dat is nog eens 'n mobiel huis. - Kun je erlangs ? Nog vijf minuten. 60 00:07:28,120 --> 00:07:31,240 - Die veranderen vaak van postcode. - Zelfs nu. 61 00:07:31,400 --> 00:07:33,640 91604. 91604. 62 00:07:33,800 --> 00:07:36,640 - 91605. - Kun je erlangs ? 63 00:07:36,800 --> 00:07:39,920 - Hun postbode wordt vast gek. - Ze missen de bus. 64 00:07:40,080 --> 00:07:43,480 Kijk boven. Iemand gaat naar het toilet. 65 00:07:43,640 --> 00:07:48,720 - De ramen. We krijgen de volle laag. - Ga langs dat huis, verdomme. 66 00:07:55,360 --> 00:07:58,320 Het huis gaat naar rechts. 67 00:08:01,040 --> 00:08:07,320 Toen ik studeerde, moest ik een scriptie schrijven voor Filosofie... 68 00:08:07,480 --> 00:08:13,240 ... over 'n boek dat het beste je kijk op de wereld beschreef. 69 00:08:13,400 --> 00:08:17,080 Sommigen namen een boek van 'n groot filosoof... 70 00:08:17,240 --> 00:08:21,280 ... zoals Kierkegaard of Plato, anderen namen de bijbel. 71 00:08:21,440 --> 00:08:24,720 Ik schreef over Paultje en 't Paarse Krijtje. 72 00:08:24,880 --> 00:08:27,080 Het gaat over 'n jongetje... 73 00:08:27,240 --> 00:08:32,040 ... dat zijn ideale wereld tekent met z'n toverkrijtje. 74 00:08:32,200 --> 00:08:34,480 Ik vond dat boek prachtig... 75 00:08:34,640 --> 00:08:39,000 ... omdat het over de dingen ging die ik niet kon. 76 00:08:41,120 --> 00:08:46,120 Wil je kruiswoordpuzzels schrijven ? Wil iemand zoiets doen ? 77 00:08:46,280 --> 00:08:50,720 En betaalt dat ? Je weet dus dat Ra de zonnegod is. 78 00:08:50,880 --> 00:08:55,120 En het symbool voor radium en een rondhout. 79 00:08:55,280 --> 00:08:59,240 - Moet ik ge.i.mponeerd of bang zijn ? - Het stelt me gerust... 80 00:08:59,400 --> 00:09:03,080 ... omdat je weet dat overal antwoord op is. 81 00:09:03,240 --> 00:09:07,520 Ook op vragen als 'Bestaat God ?' en 'Wat betekent 't leven ?' 82 00:09:07,680 --> 00:09:12,800 - 'Waarom ruikt m'n pis van asperges ?' - Asparaginezuur. Vandaar de naam. 83 00:09:14,520 --> 00:09:16,800 Dat stelt je gerust ? 84 00:09:16,960 --> 00:09:20,440 Omdat de grote vragen niet te beantwoorden zijn... 85 00:09:20,600 --> 00:09:24,640 ... is het fijn om antwoord op de kleintjes te vinden. 86 00:09:24,800 --> 00:09:29,280 En als 't af is, krijg je een heerlijk voldaan gevoel... 87 00:09:29,440 --> 00:09:33,880 ... omdat je weet dat de wereld op die pagina compleet is. 88 00:09:39,800 --> 00:09:41,840 Je staat ongedekt. 89 00:09:43,880 --> 00:09:45,440 Kom maar bij papa. 90 00:09:46,440 --> 00:09:52,880 Maar wanneer de een Paultje is, die de wereld tekent die hij wil... 91 00:09:53,040 --> 00:09:57,600 ... dan moet de ander 'm tekenen zoals hij is. 92 00:09:57,760 --> 00:10:00,840 Daarom is er geen boek over Paultjes vrouw. 93 00:10:01,000 --> 00:10:03,080 - Ze vertrekken. - Niet. 94 00:10:06,680 --> 00:10:08,360 Pak jullie tassen. 95 00:10:09,040 --> 00:10:11,040 Wacht. 96 00:10:11,200 --> 00:10:14,200 Stop. Er komen er nog twee. 97 00:10:15,040 --> 00:10:17,880 - Bedankt, Marty. - Graag gedaan. 98 00:10:20,320 --> 00:10:22,200 Veel plezier. 99 00:10:23,320 --> 00:10:26,200 - Pak de tas van je zus. - Veel plezier. 100 00:10:26,360 --> 00:10:28,200 Ik hou van je. 101 00:10:34,120 --> 00:10:35,800 Ik hou van je. 102 00:11:24,640 --> 00:11:29,000 Als je me nodig hebt, ben ik in de Oceana. 103 00:11:29,160 --> 00:11:31,920 Bel me als er iets met de kinderen is. 104 00:11:32,080 --> 00:11:33,600 Tuurlijk. 105 00:11:37,120 --> 00:11:42,200 Moeten we nu niet zeggen: Dit is belachelijk, we houden van elkaar ? 106 00:11:42,360 --> 00:11:45,920 Elk echtpaar maakt dit mee, we proberen het nog eens ? 107 00:12:07,840 --> 00:12:10,400 M'n reet was vanmorgen op tv. 108 00:12:11,440 --> 00:12:14,560 - Waar heb je 't over ? - M'n reet was op tv. 109 00:12:14,720 --> 00:12:19,640 O ja, Kennedy Center Huldigt Vijftig Jaar Stans Reet. 110 00:12:19,800 --> 00:12:24,680 De dokter pakte 'n slang met een camera, stopte hem in m'n reet... 111 00:12:24,840 --> 00:12:29,400 - ... en we keken ernaar op de monitor. - Een sigmascopie. 112 00:12:29,560 --> 00:12:32,480 Dat is wat anders dan je reet op tv. 113 00:12:32,640 --> 00:12:36,400 Een omroep kan je reet niet stopzetten. 114 00:12:36,560 --> 00:12:41,000 Wat voor publiek hoop je te trekken met die harige kont van je ? 115 00:12:41,160 --> 00:12:46,960 Heren, kunnen we misschien het gespreksniveau verhogen ? 116 00:12:47,120 --> 00:12:51,720 Ik heb me afgetrokken denkend aan je secretaresse. Is dat oké ? 117 00:12:51,880 --> 00:12:56,880 - Ik wil met 'n goed geweten doorgaan. - Ruk rustig verder. 118 00:12:57,040 --> 00:13:01,520 Larry wilde vrijen. Ik werd zelfs 30 seconden gemasseerd. 119 00:13:01,680 --> 00:13:05,480 De wat-erg-dat-je-zo'n-rotdag- had-wrijfbeurt... 120 00:13:05,640 --> 00:13:10,480 ... die ophoudt voor je ontspant en dan op 't beloofde land afgaat. 121 00:13:10,640 --> 00:13:13,600 - En hebben jullie gevreeën ? - Ik was te moe. 122 00:13:13,760 --> 00:13:18,520 - Hoe kwam je eronderuit ? - Ik deed of ik in slaap viel. 123 00:13:18,680 --> 00:13:21,840 - Dacht hij dat je droomde ? - Hij pakte me terug. 124 00:13:22,000 --> 00:13:27,120 Toen ik echt sliep, ging de baby huilen en deed Larry of hij sliep. 125 00:13:27,280 --> 00:13:30,120 Als hij de baby had gepakt... 126 00:13:30,280 --> 00:13:35,480 ... had je de trompet geblazen en de poorten geopend voor 't kerstfeest. 127 00:13:36,080 --> 00:13:40,200 - Hoe gaat 't met jou en Charlene ? - Het was 'n geweldige avond. 128 00:13:40,360 --> 00:13:44,880 - Hou je vol dat je niet vreemdgaat ? - Met heel m'n hart. 129 00:13:45,040 --> 00:13:49,240 - Met on-line-seks ga je niet vreemd. - Het is 03.00 uur... 130 00:13:49,400 --> 00:13:54,080 ... je gezin slaapt en jij neukt met 'n slet in cyberspace. 131 00:13:54,240 --> 00:13:57,600 In de eerste plaats neuken we niet. We typen. 132 00:13:57,760 --> 00:14:02,680 En in de tweede plaats is Charlene geen slet. 133 00:14:02,840 --> 00:14:07,120 Het is vast 'n effectenmakelaar die doet of hij Charlene is. 134 00:14:07,280 --> 00:14:09,920 Waarom veroordeel je zoiets moois ? 135 00:14:10,800 --> 00:14:15,080 Het is geen verhouding. Ze hebben alleen maar gekust. 136 00:14:15,240 --> 00:14:18,320 - Kussen is 'n verhouding. - Denk je ? 137 00:14:18,480 --> 00:14:22,880 Beslist. Als je op intieme voet komt met iemand... 138 00:14:23,040 --> 00:14:28,120 ... zelfs als je alleen praat, dan doet dat iets met die ander. 139 00:14:28,280 --> 00:14:33,480 Het rare is dat Teresa wel met haar man kon neuken, maar niet kussen. 140 00:14:33,640 --> 00:14:37,600 Ik ben soms zo boos op Stan dat ik met hem wil neuken... 141 00:14:37,760 --> 00:14:43,000 - ... maar die koeientong hoef ik niet. - Een kus is veel intiemer dan seks. 142 00:14:43,160 --> 00:14:44,720 Hoe zou dat komen ? 143 00:14:44,880 --> 00:14:51,480 Neuken betekent: Ja, ik hou van je. Een kus betekent: lk vind je lief. 144 00:14:51,640 --> 00:14:53,480 Klopt als een bus. 145 00:14:53,640 --> 00:14:58,120 Ik heb al jaren niet meer lekker met Larry gevreeën. 146 00:14:58,280 --> 00:15:02,400 - Maakt dat je niet verdrietig ? - Niet echt. 147 00:15:02,560 --> 00:15:05,720 - Waarom niet ? - Dat weet ik niet. 148 00:15:05,880 --> 00:15:09,200 Het is onvermijdelijk. Het is slijtage. 149 00:15:09,360 --> 00:15:14,000 De luiers, de driftbuien, het huiswerk, jouw moeder, zijn moeder. 150 00:15:14,160 --> 00:15:18,480 Overal liggen handdoeken, hij aait de afstandsbediening... 151 00:15:18,640 --> 00:15:23,600 ... en krabt z'n rug met 'n vork. Je ziet in dat het onmogelijk is... 152 00:15:23,760 --> 00:15:28,960 ... om met iemand te tongzoenen die nooit nieuw wc-papier ophangt. 153 00:15:29,120 --> 00:15:35,160 God verhoede dat hij daar even de tijd voor neemt. Ziet hij het niet ? 154 00:15:35,960 --> 00:15:40,080 Echt waar, het huwelijk is euthanasie voor de romantiek. 155 00:15:42,680 --> 00:15:44,600 O, God. 156 00:15:49,360 --> 00:15:53,360 - Hij slaat me. - Nietes. Ze stond in de weg. 157 00:15:53,520 --> 00:15:56,880 - Hij deed 't expres. - Hou op. 158 00:15:57,040 --> 00:16:00,280 Hallo ? Ben ? Wat ? 159 00:16:00,960 --> 00:16:06,520 Je gelooft nooit waar ik sta. Ze breken onze oude flat af. 160 00:16:06,680 --> 00:16:09,680 Wat ? Waarom heb je haar geslagen ? 161 00:16:09,840 --> 00:16:13,680 Zij begon. Ze mag niet in m'n kamer komen. 162 00:16:13,840 --> 00:16:17,240 Nu gaat het raam van Mrs Gutierrez. 163 00:16:17,400 --> 00:16:21,520 - Heb je haar Discman gepakt ? - Zij gebruikte hem niet. 164 00:16:21,680 --> 00:16:24,840 AI twee dagen niet. 165 00:16:25,000 --> 00:16:28,600 En nu Jack Roikman van de patriottische orgasmen. 166 00:16:28,760 --> 00:16:32,120 God zegene Amerika, land waarvan ik hou. 167 00:16:32,280 --> 00:16:36,240 - Geef hem toch even. - Hij geeft 'm nooit terug. 168 00:16:36,400 --> 00:16:39,000 Ik kan nu niet praten. 169 00:16:39,160 --> 00:16:43,960 Hier zijn we begonnen. Hier werden we 'ons' . 170 00:16:44,120 --> 00:16:47,240 Daar gaat de muur van de meetlat. 171 00:16:47,400 --> 00:16:50,480 Je mag je zus niet slaan. Een week geen tv. 172 00:16:50,640 --> 00:16:54,320 Wat ben jij oneerlijk. Ik zeg 't tegen papa. 173 00:16:54,480 --> 00:16:58,200 Jezus. Ik hang op. Niets bezeerd ? 174 00:17:03,680 --> 00:17:08,400 - Is fantaseren niet vreemdgaan ? - Wie wordt er gekwetst ? 175 00:17:08,560 --> 00:17:14,160 Gister ontmoette ik 'n prachtige blondine in 't Beverly Center. 176 00:17:14,320 --> 00:17:17,600 Ze had zo'n ringetje in haar navel. 177 00:17:17,760 --> 00:17:21,400 Ik vergaf haar. Het zat tenminste niet in haar tong. 178 00:17:21,560 --> 00:17:26,800 Prachtig. We kletsten wat terwijl we op onze broodjes wachtten. 179 00:17:26,960 --> 00:17:31,680 Zij lachte, ik lachte. En die ontmoeting van 30 seconden... 180 00:17:31,840 --> 00:17:36,040 ... doet wonderen als ik vanavond de sheriff de hand schud. 181 00:17:36,200 --> 00:17:40,040 - Ik weet precies wat je bedoelt. - Heb ik 't mis ? 182 00:17:40,200 --> 00:17:44,960 Ik vertelde laatst een grap aan 'n intrigerende vrouw. 183 00:17:45,120 --> 00:17:50,080 In de jaren '30 was ze communiste geweest, op z'n minst sympathisanten 184 00:17:50,240 --> 00:17:53,240 De manier waarop ze om die grap lachte... 185 00:17:53,400 --> 00:17:56,440 ... was net zoals Rachel vroeger lachte. 186 00:17:56,600 --> 00:17:59,520 - Ga je achter haar aan ? - Dat kan ik niet. 187 00:17:59,680 --> 00:18:03,680 Je kon je makkelijker aan de tien geboden houden... 188 00:18:03,840 --> 00:18:08,360 ... als je op je 35ste zou sterven. Ze moeten gewijzigd worden. 189 00:18:08,520 --> 00:18:10,920 Net als bij de grondwet. 190 00:18:11,080 --> 00:18:14,960 Gij zult niet begeren uw naasten vrouw, noch z'n reet. 191 00:18:15,120 --> 00:18:20,440 Maar als je z'n vrouw reet begeert, doe 't dan niet in zijn huis. 192 00:18:20,600 --> 00:18:24,200 Heel simpel. Komt zo door de Kamers. 193 00:18:24,360 --> 00:18:28,000 Noem me één man die nooit vreemdgaat. 194 00:18:28,160 --> 00:18:34,000 - Ik bedroog je niet. - Ik hoorde dat je ene Sara... 195 00:18:34,160 --> 00:18:38,480 ... intieme dingen over onze problemen vertelt. 196 00:18:38,640 --> 00:18:44,080 - Er is duidelijk wat gaande. - We zaten gewoon te praten. 197 00:18:44,240 --> 00:18:48,760 - Over ons ? Over ons leven ? - We zaten gewoon te praten. 198 00:18:48,920 --> 00:18:51,920 Dat is niet praten. Dat is 'n relatie. 199 00:18:52,080 --> 00:18:57,000 - Waarom heb je haar nooit genoemd ? - Ik moest met iemand praten. 200 00:18:57,160 --> 00:19:00,800 Onzin. Waarom praatte je dan niet met mij ? 201 00:19:00,960 --> 00:19:04,800 - Mama, ik wil water. - Ik kom zo, lieverd. 202 00:19:04,960 --> 00:19:09,720 Weet je waarom ik niet met jou praat ? Je ziet me als 'n lastpost... 203 00:19:09,880 --> 00:19:13,680 ... die 'n volstrekt normaal leven in de weg staat. 204 00:19:13,840 --> 00:19:17,840 Wel 's bedacht dat niet alles om jou draait ? 205 00:19:18,000 --> 00:19:21,960 Misschien ben ik moe. Ik heb 5000 dingen te doen. 206 00:19:22,120 --> 00:19:28,880 Misschien moet niet altijd alles gebeuren op 't moment dat jij wilt. 207 00:19:29,040 --> 00:19:33,640 - We hebben kinderen, Ben. - Ik ben geen derde kind. 208 00:19:33,800 --> 00:19:38,600 Ik heb 't niet over wat ik wil. Ik heb het over 'n band. 209 00:19:38,760 --> 00:19:43,200 Een blik. Iets dat zegt dat we aan dezelfde kant staan. 210 00:19:43,360 --> 00:19:48,720 Praat met je vriendin. Zij helpt ons wel aan dezelfde kant te komen. 211 00:19:56,320 --> 00:20:00,920 Je moet 't verschil tussen mannen en vrouwen accepteren. 212 00:20:01,080 --> 00:20:05,800 Hij legt 'n ruzie bij met seks. Zij wil 't pas als de ruzie voorbij is. 213 00:20:05,960 --> 00:20:09,440 - Hoe komt dat ? - Omdat penis en vagina verschillen. 214 00:20:09,600 --> 00:20:15,040 Een penis is een stormram. Ook als hij boos is, kan hij rammen. 215 00:20:15,200 --> 00:20:19,440 Soms helpt 't zelfs. Maar de vagina... 216 00:20:19,600 --> 00:20:23,720 De vagina. De vagina moet ontspannen zijn... 217 00:20:23,880 --> 00:20:29,080 ... om te ontvangen. Ze kan geen gastvrouw zijn als ze boos is. 218 00:20:29,240 --> 00:20:33,440 Dat geldt ook voor pijpen en kussen. Alle ingangen weten... 219 00:20:33,600 --> 00:20:37,680 ... dat de penis in vrede moet komen. 220 00:20:37,840 --> 00:20:40,680 - Heb je Sweet 'N Low ? - Mag het Equal zijn ? 221 00:20:46,320 --> 00:20:50,880 Ik dacht dat wat we ook meemaakten, hoe moeizaam 't ook ging... 222 00:20:51,040 --> 00:20:53,880 ... als onze voeten elkaar vonden... 223 00:20:54,040 --> 00:20:59,000 ... dan waren we in de gedemilitariseerde zone... 224 00:20:59,160 --> 00:21:02,760 ... en zou alles goed komen, en bleven we 'ons' . 225 00:21:04,400 --> 00:21:08,480 Er zijn dingen waar je nooit overheen komt. 226 00:21:08,640 --> 00:21:12,360 Je denkt dat de tijd de wonden wel heelt... 227 00:21:12,520 --> 00:21:18,600 ... en dat gebeurt ook een beetje, maar 't blijft pijn doen, want... 228 00:21:19,360 --> 00:21:21,320 ... pijn doet pijn. 229 00:21:25,400 --> 00:21:28,840 Meld verlies van de sleutel bij de balie. 230 00:21:29,000 --> 00:21:33,920 En bewaar kostbaarheden in de kluis van 't hotel. Het is gratis. 231 00:21:34,080 --> 00:21:39,040 Als u wilt eten, wat dacht u dan van een pizza aan het zwembad ? 232 00:21:39,200 --> 00:21:42,280 Ook kunt u naar de pier of naar het strand. 233 00:21:42,440 --> 00:21:46,720 Lastige kinderen komen door de golven tot bedaren. 234 00:22:01,200 --> 00:22:05,760 De Patriot bewijst dat verdediging door raketten werkt. 235 00:22:05,920 --> 00:22:08,480 Saddam Hoessein leert ons... 236 00:22:08,640 --> 00:22:12,720 De manier waarop hij Saddam zegt, windt me vreselijk op. 237 00:22:24,440 --> 00:22:27,240 O, God. De tandenfee. 238 00:22:27,400 --> 00:22:31,960 - Waar ? - Er moet geld onder Josh z'n kussen. 239 00:22:32,120 --> 00:22:38,040 - Dat kan heus wel even wachten. - Straks vergeten we 't misschien. 240 00:22:40,200 --> 00:22:44,440 Wie doet het ? Steen, papier, schaar. 241 00:22:48,280 --> 00:22:52,240 President, ik vertrouw u m'n halfnaakte vrouw toe. 242 00:22:52,400 --> 00:22:56,600 Zorg voor haar en voor het land en doe Barbara de groeten. 243 00:23:06,520 --> 00:23:08,360 Ik ben zo terug. 244 00:23:56,000 --> 00:24:00,200 Alles wat belangrijk is op aarde ligt nu in dit bed. 245 00:24:38,280 --> 00:24:42,000 Met 't huis van Jordan, Jordan, Jordan en Jordan. 246 00:24:42,160 --> 00:24:47,200 De Jordans zijn er niet. Je kunt voor Katie, Ben, Josh of Erin... 247 00:24:47,360 --> 00:24:49,840 ... wat inspreken na... 248 00:24:52,080 --> 00:24:56,800 Met mij. Ik wilde weten hoe het met de kinderen ging. 249 00:24:56,960 --> 00:25:02,400 Heb je al 'n kaart van ze gehad ? Bel maar als je wat hebt gehoord. 250 00:25:24,480 --> 00:25:29,320 Ik heb netje bericht gehoord. Ik stond onder de douche. 251 00:25:29,480 --> 00:25:35,040 Het gaat goed met de kinderen. Ik heb net de ansichtkaarten gepost. 252 00:25:35,200 --> 00:25:38,880 - Je krijgt ze morgen. - Fijn. 253 00:25:41,000 --> 00:25:45,360 - Alles goed ? - Ja. Met jou ook ? 254 00:25:45,520 --> 00:25:47,280 Ja, het gaat goed. 255 00:26:36,400 --> 00:26:38,960 Met mij. 256 00:26:43,280 --> 00:26:46,680 - Hoe gaat 't ? - Goed. Heel goed. 257 00:26:46,840 --> 00:26:49,800 Fijn. Wat is er ? 258 00:26:51,000 --> 00:26:54,600 Wat is er ? 259 00:26:54,760 --> 00:26:57,440 Over de badkamer... 260 00:26:57,600 --> 00:27:01,480 Ik wilde even zeggen dat 't bad moet worden gerepareerd. 261 00:27:01,640 --> 00:27:04,080 Heb ik al geregeld. 262 00:27:33,720 --> 00:27:38,240 Weet jij nog hoe die boomchirurg heet die we hadden ? 263 00:27:38,400 --> 00:27:40,640 Joey Bishop. 264 00:27:40,800 --> 00:27:44,720 - Ja, maar nee. - Maar 't was wel een Rat Pack-naam. 265 00:27:44,880 --> 00:27:48,040 Frank Sinatra ? Dean Martin ? 266 00:27:48,200 --> 00:27:52,040 - Sammy Davis Jr ? - Dat is 't. Joey Davis Jr. 267 00:27:52,200 --> 00:27:57,840 Joey Davis Jr, de boomchirurg. Ik zie het logo nog voor me. 268 00:27:58,000 --> 00:28:01,000 Klopt. Dank je. 269 00:28:04,200 --> 00:28:08,000 Luister, je hemden zijn terug van de wasserij. 270 00:28:09,520 --> 00:28:14,200 - Mooi zo. Ik kom ze wel halen. - Ik kan ze brengen. 271 00:28:14,360 --> 00:28:19,560 Ik kom ze graag halen. Wanneer komt het je uit ? 272 00:28:19,720 --> 00:28:26,600 Ik weet 't niet. Morgen. Ik ben er om zeven uur. Je kunt blijven eten. 273 00:28:26,760 --> 00:28:28,480 Zeker weten ? 274 00:28:30,640 --> 00:28:34,200 Goed, tot morgen. 275 00:30:40,480 --> 00:30:42,640 Je ziet eruit als... 276 00:30:42,800 --> 00:30:44,320 ... jij. 277 00:30:46,080 --> 00:30:48,080 Jij ook. 278 00:30:54,920 --> 00:30:58,760 Ik wil hier best blijven staan. Ik ken het huis al. 279 00:30:58,920 --> 00:31:02,120 We wilden altijd al vaker buiten zitten. 280 00:31:02,280 --> 00:31:07,120 Kom binnen. Mijn huis is letterlijk jouw huis. 281 00:31:12,240 --> 00:31:15,760 - M'n hemden. - Ik heb ze klaargelegd. 282 00:31:15,920 --> 00:31:18,440 Goed, dan vergeet ik ze niet. 283 00:31:18,600 --> 00:31:25,280 - Ik kan ze in de kast hangen... - Nee. Dat is 'n perfecte plek. 284 00:31:26,600 --> 00:31:28,520 - Wat drinken ? - Wil je... 285 00:31:30,280 --> 00:31:32,840 Wil je wijn ? 286 00:31:33,000 --> 00:31:35,400 Ik weet nog waar hij staat, denk ik. 287 00:31:35,560 --> 00:31:40,760 Als ik me goed herinner hou je van rood. Het begint weer te dagen. 288 00:31:43,000 --> 00:31:45,960 De wijn ademt heel wat beter dan ik. 289 00:31:49,440 --> 00:31:53,480 Je gelooft nooit wat ik gister heb gedaan. 290 00:31:53,640 --> 00:31:56,800 Ik heb 'n puzzel van je gemaakt. 291 00:31:58,640 --> 00:32:03,000 Een vraag. Wat was drie verticaal ? lk kwam er niet op. 292 00:32:03,160 --> 00:32:06,720 Drie letters. Gevoel van mentaal ongemak. 293 00:32:06,880 --> 00:32:08,480 Duf. 294 00:32:27,680 --> 00:32:31,880 - Stond die altijd al daar ? - Ik heb 'm vorige week gekocht. 295 00:32:33,520 --> 00:32:36,920 Nog meer nieuwe apparaten ? 296 00:32:37,080 --> 00:32:43,200 Nu we toch alles opbiechten, ik heb ook 'n nieuwe knoflookpers. 297 00:32:43,360 --> 00:32:47,320 Het lijk is nog warm en ze koopt al knoflookpersen. 298 00:32:59,120 --> 00:33:03,200 - Hoe zou 't met de kinderen gaan ? - Aan de kaarten te zien goed. 299 00:33:03,360 --> 00:33:08,240 - Erin mist ons, maar het gaat wel. - Ja, het gaat goed met haar. 300 00:33:08,400 --> 00:33:14,680 Denk je dat alles goed is ? Ze voelt dat 't met ons niet goed gaat. 301 00:33:14,840 --> 00:33:17,720 En het ouderweekend komt eraan. 302 00:33:19,360 --> 00:33:26,200 We moeten haar veel extra aandacht geven en heel lief voor haar zijn. 303 00:33:36,120 --> 00:33:39,040 - Zullen we gaan eten ? - Ik heb wel trek. 304 00:33:42,880 --> 00:33:44,960 Dat is heel lekker. 305 00:33:49,120 --> 00:33:54,200 - Top-dip ? - Prima. Wat is jouw top ? 306 00:33:54,360 --> 00:33:56,800 Wil je een eerlijk antwoord ? 307 00:33:56,960 --> 00:33:58,600 Dit moment. 308 00:33:59,720 --> 00:34:01,800 En je dip ? 309 00:34:03,400 --> 00:34:06,000 De afgelopen twee weken. 310 00:34:07,640 --> 00:34:09,360 En jij ? 311 00:34:10,680 --> 00:34:15,200 M'n top is de keukenmachine. Die wilde ik zo graag. 312 00:34:15,360 --> 00:34:17,600 En je dip ? 313 00:34:17,760 --> 00:34:22,160 De knoflookpers. Hij is lang zo handig niet als ik dacht. 314 00:34:22,320 --> 00:34:25,200 Ik ben eerlijk en jij zwamt over apparaten. 315 00:34:25,360 --> 00:34:28,600 Terwijl ik me aantrekkelijker voor je maak. 316 00:34:30,240 --> 00:34:32,040 Is dat je bedoeling ? 317 00:34:36,280 --> 00:34:38,240 Dat weet ik niet zeker. 318 00:34:40,880 --> 00:34:42,400 Het werkt. 319 00:35:09,400 --> 00:35:12,400 Zo te zien heb ik niet veel gelezen. 320 00:35:17,640 --> 00:35:21,600 Ik ben er klaar voor. En jij ? 321 00:35:24,520 --> 00:35:30,360 Denk aan wat dr. Tischner zei. Wat je had, kun je altijd terugkrijgen. 322 00:35:30,520 --> 00:35:35,120 Was dat dr. Tischner of dr. Hopkins ? 323 00:35:36,240 --> 00:35:39,440 Die met de sissende S. 324 00:35:39,600 --> 00:35:43,000 Nee, het was 'n lateraal slisgeluid. 325 00:35:43,160 --> 00:35:46,400 Seks is 'n symbolische uitdrukking... 326 00:35:46,560 --> 00:35:49,040 ... van emoties binnen een relatie. 327 00:35:49,200 --> 00:35:53,840 Het ontbreken van seks is een symptoom van dissociatie. 328 00:35:54,000 --> 00:35:57,080 Nee, dr. Rifkin had een laterale slis. 329 00:35:57,240 --> 00:36:00,920 Dr. Hopkins had die moedervlek op z'n voorhoofd. 330 00:36:01,080 --> 00:36:04,640 Het was net Californie. Hoe kon je nog opletten ? 331 00:36:04,800 --> 00:36:09,600 Jullie spraken over een vervreemding. 332 00:36:09,760 --> 00:36:13,120 Waardoor komt dat ? Het eerste wat er in je opkomt. 333 00:36:13,280 --> 00:36:15,560 - Sacramento. - Gouverneur Davis. 334 00:36:15,720 --> 00:36:21,000 Mijn favoriet is die Freudiaan met het prostaatprobleem. 335 00:36:21,160 --> 00:36:26,920 Als twee mensen naar bed gaan, liggen er zes mensen in dat bed. 336 00:36:27,080 --> 00:36:29,000 Neem me niet kwalijk. 337 00:36:31,200 --> 00:36:35,200 - Mogen we praten als hij er niet is ? - Geen idee. 338 00:36:36,120 --> 00:36:39,960 - Wat denk jij ? - Laten we het maar niet doen. 339 00:36:47,400 --> 00:36:50,280 Die zes mensen zijn jullie tweeen... 340 00:36:50,440 --> 00:36:53,640 ... en jouw ouders en jouw ouders. 341 00:36:53,800 --> 00:36:57,040 Het belangrijkste is... 342 00:36:57,200 --> 00:36:59,120 Neem me niet kwalijk. 343 00:37:02,680 --> 00:37:07,840 - En hij rekende 't volle bedrag. - Hij piste in onze tijd. 344 00:37:10,720 --> 00:37:13,280 Tijd- en geldverspilling. 345 00:37:13,440 --> 00:37:18,800 - En waar heeft 't ons gebracht ? - Hier. En we lachen erom. 346 00:37:18,960 --> 00:37:23,200 - Hij heeft gelijk. - Wat kapot is, blijft kapot. 347 00:37:23,360 --> 00:37:27,600 - De koningin heeft gesproken. - Misschien is het te vroeg. 348 00:37:27,760 --> 00:37:32,320 Ruzies zijn er om daarna weer verstop-de-salami te kunnen spelen. 349 00:37:32,480 --> 00:37:36,600 - Zie je ? - Ruzie kan je tot elkaar brengen. 350 00:37:36,760 --> 00:37:39,800 Kan dit alles ons niet tot elkaar brengen ? 351 00:37:39,960 --> 00:37:45,200 Het is als met de Andrew Sisters vóór "Don't Sit Under the Apple Tree" . 352 00:37:45,360 --> 00:37:51,400 - Groot succes en dan 'n flop. - Het is als met de Andrew Sisters. 353 00:37:51,560 --> 00:37:56,560 Ze stopten niet door wat flops. Ze hielden vol. 354 00:37:58,280 --> 00:38:01,360 Ik snap niet waarom je daarover begint. 355 00:38:01,520 --> 00:38:05,640 Je zingt. Die kinderen hebben het moeilijk en jij zingt ? 356 00:38:05,800 --> 00:38:10,120 - Laat je toch eens lekker gaan. - Slet. 357 00:38:10,280 --> 00:38:14,720 Wat hebben hun flops met onze huwelijksproblemen te maken ? 358 00:38:14,880 --> 00:38:20,200 Moeten we altijd over elk dingetje blijven doordrammen ? 359 00:38:20,360 --> 00:38:25,640 Vind je dat ik dat doe ? Dat ik over elk dingetje doordram ? 360 00:38:25,800 --> 00:38:27,440 Een 72-jarig kind. 361 00:38:27,600 --> 00:38:31,520 We hebben nog 'n hele lange weg te gaan. 362 00:38:31,680 --> 00:38:37,640 Weet ik. Wat is er met je gebeurd ? Waar is dat meisje met die helm ? 363 00:38:37,800 --> 00:38:40,880 Denk je dat ik me dat niet elke dag afvraag ? 364 00:38:41,040 --> 00:38:44,480 Je hebt haar uitgeput. Er is geen plaats voor haar. 365 00:38:44,640 --> 00:38:49,680 - Jij denkt dat alles 'n lolletje is. - Het is dus mijn schuld. 366 00:38:49,840 --> 00:38:54,720 Je dramt maar door. Ben je door mij je moeder geworden ? 367 00:38:54,880 --> 00:38:56,800 Val dood. 368 00:39:41,400 --> 00:39:45,000 - Toch denk ik... - Je houdt van ons zoals we waren. 369 00:39:45,160 --> 00:39:49,240 Je kunt onmogelijk van ons houden zoals we nu zijn. 370 00:39:49,400 --> 00:39:53,040 Ik zag ons aan tafel vanavond. 371 00:39:53,200 --> 00:39:59,000 We kunnen niet bij elkaar blijven omdat je 'ons' af en toe even ziet. 372 00:39:59,160 --> 00:40:02,840 Het is nog geen kwartier geleden. 373 00:40:03,000 --> 00:40:09,800 Als we elkaar lang niet zien, gaat 't even goed. Dat is geen huwelijk. 374 00:40:15,000 --> 00:40:16,760 Het is voorbij. 375 00:40:52,600 --> 00:40:56,320 - Schrijf je 'n boek over je oma ? - Een buitengewone vrouw. 376 00:40:56,480 --> 00:41:00,360 Zal best. Heeft ze met 'n president gewipt ? 377 00:41:00,520 --> 00:41:03,200 Heeft ze uranium ontdekt ? 378 00:41:03,360 --> 00:41:06,400 Een geneesmiddel tegen kanker ? 379 00:41:06,560 --> 00:41:09,520 Waarom zou iemand over haar willen lezen ? 380 00:41:09,680 --> 00:41:13,000 Ze was 1 meter 45. Ze kwam uit Europa. 381 00:41:13,160 --> 00:41:16,120 Ze maakte 14 uur per dag knoopsgaten... 382 00:41:16,280 --> 00:41:20,720 ... had vijf kinderen en was 57 jaar met dezelfde man getrouwd. 383 00:41:20,880 --> 00:41:25,400 Het wordt het mooiste liefdesverhaal aller tijden. 384 00:41:25,560 --> 00:41:30,960 Ik zal je wat uitleggen. Niet als je agent, maar als vriend. 385 00:41:37,200 --> 00:41:41,640 Zie je al die mensen ? Ze lopen gebouwen in, rijden in auto's... 386 00:41:41,800 --> 00:41:45,080 ... steken de straat over en lopen rond. 387 00:41:45,240 --> 00:41:52,080 AI die mensen gaan ooit dood en dat weten ze allemaal. 388 00:41:52,600 --> 00:41:57,760 Daarom beschouwen ze de tijd hier op aarde als kostbaar. 389 00:41:57,920 --> 00:42:02,080 Veel dingen kosten tijd en ze vinden ze vaak niet leuk. 390 00:42:02,240 --> 00:42:07,880 Ze moeten werken, zich aankleden, tuinieren, batterijen kopen... 391 00:42:08,040 --> 00:42:11,440 ... ze moeten naar de oogarts. En dat doen ze. 392 00:42:11,600 --> 00:42:17,000 Voeg daarbij de tijd die ze besteden aan slapen en eten... 393 00:42:17,160 --> 00:42:21,680 ... wassen en stemmen en cadeaus kopen voor allerlei mensen... 394 00:42:21,840 --> 00:42:26,840 ... dan snap je waarom ze zo kieskeurig zijn met hun vrije tijd. 395 00:42:27,000 --> 00:42:31,200 Dan snap je ook waarom ze, als ze geen ster heeft gepijpt... 396 00:42:31,360 --> 00:42:37,840 ... hun kostbare tijd niet verdoen aan 'n boek over je verdomde oma. 397 00:42:39,720 --> 00:42:44,240 - Het idee staat je dus niet aan. - Dat is het niet. 398 00:42:54,200 --> 00:42:58,360 Ik vind dat de Ariana lekkerder ruikt dan de Raphaela. 399 00:42:59,600 --> 00:43:02,200 - Dat zal ik onthouden. - Hoe gaat 't ? 400 00:43:02,360 --> 00:43:06,720 Goed. Nog bedankt voor 't tegenhouden van de bus. 401 00:43:06,880 --> 00:43:11,840 Als je 'n bus moet halen, roep je maar. Erins tanden staan goed. 402 00:43:12,000 --> 00:43:15,920 - Dankzij jou. - Hopelijk doet ze haar beugel in. 403 00:43:16,080 --> 00:43:18,240 Je weet hoe dat gaat. 404 00:43:18,400 --> 00:43:21,600 Kevin stopt meteen z'n beetplaatje weg. 405 00:43:21,760 --> 00:43:23,360 Is dat voor jou ? 406 00:43:23,520 --> 00:43:28,320 Toen Deirdre en ik gingen scheiden, wilde ik leren koken. 407 00:43:28,480 --> 00:43:31,840 De Wokke Wereld van de Thaise Keuken ? 408 00:43:32,000 --> 00:43:34,920 Ik ga Thaise kooklessen volgen. 409 00:43:35,080 --> 00:43:39,600 Aziatische kookkunst heeft me altijd al leuk geleken. 410 00:43:39,760 --> 00:43:41,880 Waarom ga je niet mee ? 411 00:43:43,720 --> 00:43:49,200 Ik bedenk nu dat er door de jaren heen steeds minder momenten waren... 412 00:43:49,360 --> 00:43:52,920 ... waarop Ben en ik echt oogcontact hadden. 413 00:43:53,080 --> 00:43:55,520 Niet te geloven wat er... 414 00:43:55,680 --> 00:43:58,440 - Wat is er ? - Hij slaapt bijna. 415 00:43:59,520 --> 00:44:04,080 Misschien was het 't gezinsleven. Wie brengt Erin naar school ? 416 00:44:04,240 --> 00:44:07,600 Wie moet Josh ophalen van klarinetles ? 417 00:44:07,760 --> 00:44:12,120 Het gaf verontrustend veel rust om niet echt contact te hebben. 418 00:44:12,280 --> 00:44:16,680 Op de een of andere manier raakte je eraan gewend. 419 00:44:16,840 --> 00:44:22,120 En 's avonds keken we voor ons uit. Ja, we waren moe. 420 00:44:22,280 --> 00:44:27,480 Misschien waren we bang dat er niets was als we elkaar aankeken. 421 00:44:27,640 --> 00:44:32,440 - Volgende week maken we mee krob. - Mee krob. 422 00:44:32,600 --> 00:44:34,400 Ik laat 't wel weten. 423 00:44:38,000 --> 00:44:41,080 Ik bel je. Nee, jij belt mij. 424 00:44:45,800 --> 00:44:50,760 Ik was doodsbang om de kinderen onder ogen te komen. 425 00:44:50,920 --> 00:44:54,600 Zoiets besprak je met 'n vriend. Dat was Katie. 426 00:44:54,760 --> 00:44:59,600 Maar wat waren we nog voor elkaar, behalve de ouders van Josh en Erin ? 427 00:45:25,040 --> 00:45:26,720 Wat is er ? 428 00:45:27,880 --> 00:45:29,520 Niets. 429 00:45:31,960 --> 00:45:33,800 Is dat niets ? 430 00:45:35,000 --> 00:45:38,280 Het wordt niet gemakkelijk. 431 00:45:38,440 --> 00:45:41,520 We zadelen ze niet op met onze problemen. 432 00:45:41,680 --> 00:45:46,280 - De zomer is pas halverwege. - Net of ik dat van plan was. 433 00:45:46,440 --> 00:45:49,720 Jezus, waar zie je me voor aan ? 434 00:45:56,040 --> 00:46:01,800 Ik heb je gemist. Ik heb jullie allebei zo gemist. 435 00:46:02,400 --> 00:46:06,280 Pap, beheers je. 436 00:46:06,440 --> 00:46:08,760 Laat me los. 437 00:46:10,080 --> 00:46:13,680 Jullie zien er prima uit. Waar slapen jullie ? 438 00:46:13,840 --> 00:46:18,840 - Dat wil ik ook zien. - Hebben jullie je lievelingskamer ? 439 00:46:19,920 --> 00:46:22,200 Ja, we hebben de Acorn Cabin. 440 00:47:07,400 --> 00:47:11,840 - Vreselijk om tegen ze te liegen. - Ja. We zijn er niet goed in. 441 00:47:12,000 --> 00:47:14,440 Ze hebben 't toch door. 442 00:47:37,120 --> 00:47:39,720 - Wat is dat ? - Wat ? 443 00:47:39,880 --> 00:47:43,240 - Wat je in je mond stopt. - M'n beetplaatje. 444 00:47:43,400 --> 00:47:46,440 - Beetplaatje ? - Ja, m'n beetplaatje. 445 00:47:46,600 --> 00:47:50,080 - Waarom heb je die ? - Voor m'n beet. 446 00:47:50,240 --> 00:47:54,040 - Wat is er mis mee ? - M'n tanden staan scheef. 447 00:47:54,200 --> 00:47:57,000 - Scheef ? - Ja, scheef. 448 00:47:57,160 --> 00:48:01,520 En hiermee probeer je ze te ontscheven ? 449 00:48:05,960 --> 00:48:07,840 Heb jij wat besteld ? 450 00:48:12,880 --> 00:48:17,480 - Erin. Wat is er ? - Niets. Er is niks mis. 451 00:48:17,640 --> 00:48:20,760 - Is alles goed ? - Er is niets. 452 00:48:20,920 --> 00:48:24,240 Ik kon niet slapen en ik ben weggeglipt. 453 00:48:24,400 --> 00:48:27,400 Ik wil bij jullie slapen. 454 00:48:28,800 --> 00:48:33,520 Dat is goed. Ik ga bellen dat je hier bent. 455 00:48:37,320 --> 00:48:40,240 Waarom is daar 'n bed opgemaakt ? 456 00:48:40,400 --> 00:48:45,360 Ik las en wilde mama niet wakker maken. 457 00:49:16,680 --> 00:49:20,040 Soms kun je niet uit de afgrond komen. 458 00:49:20,200 --> 00:49:25,400 Vorige zomer dachten we dat als we in 'n idyllisch oord waren... 459 00:49:25,560 --> 00:49:28,240 ...de spanning zou verdwijnen... 460 00:49:28,400 --> 00:49:33,000 ...en zouden ontdekken waarom we verliefd waren geworden. 461 00:49:33,160 --> 00:49:38,240 Vorig jaar, na het ouderweekend, dachten we in Venetie... 462 00:49:38,400 --> 00:49:41,800 ...als de zon onderging, met 'n fles Chianti. .. 463 00:49:41,960 --> 00:49:44,800 ... 'n startkabel te kunnen vinden. 464 00:49:46,200 --> 00:49:48,960 Twee Italiaanse ijsjes graag. 465 00:49:49,120 --> 00:49:53,200 Laat dat 'Italiaanse' maar zitten. We zijn in talie 466 00:49:53,360 --> 00:49:57,000 Als ik in België 'n Belgische wafel wil, zeg ik wafel ? 467 00:49:57,160 --> 00:50:02,040 En als je in lerland Ierse stoofpot wilt, zeg je stoofpot. 468 00:50:02,200 --> 00:50:07,400 Als je in China Chinees eten wilt, zeg je: Kom op met 't eten. 469 00:50:07,560 --> 00:50:10,680 We hoorden jullie kostelijke conversatie. 470 00:50:10,840 --> 00:50:13,400 We zijn de Kirby's uit Cleveland. 471 00:50:13,560 --> 00:50:16,560 - De Mansons. - Van Spawn Ranch. 472 00:50:19,720 --> 00:50:21,280 Hij is goed. 473 00:50:36,200 --> 00:50:40,200 - Kijk daar lieverd, de rode cape. - Mooi. 474 00:50:43,000 --> 00:50:47,200 Jullie zijn het. 475 00:50:47,360 --> 00:50:50,840 - De Kirby's uit Cleveland. - Joanie en Eddie. 476 00:50:51,000 --> 00:50:56,720 - We praten nog steeds over jullie. - Dit is 't lot. Laten we samen eten. 477 00:50:56,880 --> 00:51:00,720 Leuk. We zitten in Hotel Pasta e Fagioli. 478 00:51:00,880 --> 00:51:06,480 - Bel ons in de Europa Regina. - Enig. We bellen. 479 00:51:10,240 --> 00:51:13,040 - Prachtig. - Komt u maar. 480 00:51:13,200 --> 00:51:16,520 Een tafel aan 't water. Heel mooi. 481 00:51:18,400 --> 00:51:21,320 Het is niet waar, hé. 482 00:51:21,480 --> 00:51:23,400 Dit is geen toeval. 483 00:51:23,560 --> 00:51:25,720 Kismet. 484 00:51:25,880 --> 00:51:29,680 We hebben jullie hotel nergens kunnen vinden. 485 00:51:29,840 --> 00:51:33,840 - Het is moeilijk te vinden. - Ach, eind goed, al goed. 486 00:51:35,680 --> 00:51:38,960 Het was net 't lot toen ik Joanie ontmoette. 487 00:51:39,120 --> 00:51:43,440 Ik werkte op de zesde etage en Eddie op de vierde. 488 00:51:43,600 --> 00:51:48,080 - Elke dag in de kantine... - Ik zag haar bij 't saladebuffet... 489 00:51:48,240 --> 00:51:52,440 ... en ze lachte naar me. Een stralende lach. 490 00:51:52,600 --> 00:51:58,200 Op 'n dag zag ik haar bij Beefsteak Charlie's bij 't saladebuffet. 491 00:51:58,360 --> 00:52:01,440 - Maar dat was ik niet. - Ze was 't niet. 492 00:52:01,600 --> 00:52:05,400 Hoe groot is de kans dat iemand op Joanie lijkt... 493 00:52:05,560 --> 00:52:07,960 ... zonder dat 't Joanie is ? 494 00:52:08,120 --> 00:52:12,280 - Eén op een biljoen ? - Misschien wel kleiner. 495 00:52:12,440 --> 00:52:16,480 Ik was zo teleurgesteld toen ze het niet was. 496 00:52:16,640 --> 00:52:20,440 Toen bedacht ik hoe ik had gehoopt dat ze het was. 497 00:52:20,600 --> 00:52:23,880 - Jullie kenden elkaar toen nog niet. - Nee. 498 00:52:24,040 --> 00:52:27,880 En ik wilde zo graag dat die persoon Joanie was. 499 00:52:28,040 --> 00:52:30,680 Dat was het beslissende moment. 500 00:52:30,840 --> 00:52:33,880 Ik liep terug naar m'n vrouw... 501 00:52:34,040 --> 00:52:39,000 ... en ik besefte dat de gedachte aan Joanie me gelukkiger maakte... 502 00:52:39,160 --> 00:52:44,880 - ... dan de gedachte aan m'n vrouw. - We waren onze huwelijken ontgroeid. 503 00:52:45,040 --> 00:52:50,760 Misschien was ik niet in staat om iemand van me te laten houden. 504 00:52:50,920 --> 00:52:54,120 Wie houdt er nu niet van Eddie ? 505 00:52:54,280 --> 00:52:58,040 - Ik ben niet perfect. - Dat zie ik anders. 506 00:52:58,200 --> 00:53:03,080 Dat jaar vergaarden we moed om uit onze huwelijken te stappen. 507 00:53:03,240 --> 00:53:06,680 - Jullie hadden elkaar dus ontmoet. - Nog niet ? 508 00:53:06,840 --> 00:53:08,720 Nee. Weet je... 509 00:53:08,880 --> 00:53:14,200 Na zo'n afschuwelijk huwelijk wil je niet weer dezelfde fout maken. 510 00:53:14,360 --> 00:53:18,600 Ik zei tegen mezelf: Eddy Kirby... 511 00:53:18,760 --> 00:53:23,800 ... krop je woede nooit meer zo op dat je je vrouw niet meer lief hebt. 512 00:53:23,960 --> 00:53:25,440 Dat werd onze leus. 513 00:53:25,600 --> 00:53:28,520 Ga nooit boos naar bed. 514 00:53:28,680 --> 00:53:30,960 Nu bespreken we alles. 515 00:53:31,120 --> 00:53:34,760 Er komt geen erwtje onder onze matras. 516 00:53:34,920 --> 00:53:37,680 Daarom eten we nooit in bed. 517 00:53:38,600 --> 00:53:40,360 IK HAAT DE KIRBY'S 518 00:53:40,720 --> 00:53:42,640 Ik ook. 519 00:53:45,520 --> 00:53:48,960 Dat overgelukkige paar dat elkaar niet kende... 520 00:53:49,120 --> 00:53:53,200 ...had 'n geweldige stimulerende werking. 521 00:54:17,200 --> 00:54:22,360 Kon je de sfeer van zo 'n vakantie maar in 'n flesje stoppen. 522 00:54:22,520 --> 00:54:28,840 Om het vast te houden. AI was het maar een dag, een avond, een uur. 523 00:54:29,000 --> 00:54:34,080 Toen we uit talie terugkwamen, hebben we het echt geprobeerd. 524 00:54:48,320 --> 00:54:54,200 Kijk hier. Een bericht van Zijne Heiligheid de Dalai Lamai. 525 00:54:55,800 --> 00:54:59,240 Over een op te richten softbalteam. 526 00:54:59,400 --> 00:55:03,360 Zullen we de kinderen schrijven dat we terug zijn ? 527 00:55:08,440 --> 00:55:11,720 Lieve Josh... 528 00:55:11,880 --> 00:55:16,600 - ... en Erin. - Jij doet 't gemakkelijkste deel. 529 00:55:19,840 --> 00:55:23,400 We zijn terug. 530 00:55:26,400 --> 00:55:30,000 Uit Europa. 531 00:55:30,800 --> 00:55:33,360 Dat is 'n voorzetsel en 'n continent. 532 00:55:33,520 --> 00:55:37,880 Ik schrap je punt, dan is het 'n zin. We zijn terug uit Europa. 533 00:55:38,040 --> 00:55:39,600 Jouw beurt. 534 00:55:41,040 --> 00:55:47,320 Uitroepteken. Komma. Haakjes sluiten. Maar ik... 535 00:55:47,480 --> 00:55:51,920 ... wil niet over grammatica praten. 536 00:55:52,080 --> 00:55:55,120 Dubbele punt. Ik wil... 537 00:55:55,280 --> 00:56:02,200 ... met jullie moeder vrijen. 538 00:56:02,840 --> 00:56:05,600 Nee, dat heb je niet geschreven. 539 00:56:08,400 --> 00:56:12,640 - Echt waar. Dat wil ik. - Als de brief af is. 540 00:56:12,800 --> 00:56:16,480 Laten we nu vrijen en daarna schrijven. 541 00:56:16,640 --> 00:56:19,920 Kom nou, nog maar 'n paar zinnen. 542 00:56:20,080 --> 00:56:25,560 - In Europa had je eerst gevreeën. - Wat bedoel je daarmee ? 543 00:56:25,720 --> 00:56:29,280 - Niets. - Dat ik niet spontaan ben ? 544 00:56:29,440 --> 00:56:34,040 Dat bedoel je. In Europa had ik gevreeën, maar hier... 545 00:56:34,200 --> 00:56:39,320 Ik wil niet dat we alleen kunnen vrijen met 'n conciërge in de buurt. 546 00:56:39,480 --> 00:56:44,960 Ik wil alleen maar even 'n brief afmaken aan onze kinderen... 547 00:56:45,120 --> 00:56:48,400 Bedoel je dat ik niet om onze kinderen geef ? 548 00:56:48,560 --> 00:56:54,360 - Laat me, dan kan ik spontaner zijn. - Spontaan ? Dat is 'n afspraak maken. 549 00:56:54,520 --> 00:56:59,360 Ik wilde wat ongeplande affectie, maar sorry, we zijn thuis... 550 00:56:59,520 --> 00:57:02,720 ... waar alles volgens plan moet gaan. 551 00:57:02,880 --> 00:57:07,840 Voed jij maar 's kinderen op zonder plan, waarbij alles spontaan is. 552 00:57:08,000 --> 00:57:11,640 De kinderen hebben ook wat spontaniteit nodig. 553 00:57:11,800 --> 00:57:17,400 Dat weet ik. Ik ben 't zat altijd dit gezin te moeten besturen. 554 00:57:17,560 --> 00:57:20,880 Die rol heb je jezelf gegeven. 555 00:57:21,040 --> 00:57:26,080 Onzin, die heb jij me gegeven. God verhoede dat Ben eraan zal denken... 556 00:57:26,240 --> 00:57:32,240 ... om de ruitensproeier te vullen of z'n kinderen op te voeden. 557 00:57:32,400 --> 00:57:37,240 - Hij flirt liever over de telefoon. - Begin je daar weer over ? 558 00:57:37,400 --> 00:57:39,200 Reken maar. 559 00:57:39,360 --> 00:57:44,240 - Ik heb haar maanden niet gesproken. - Je ziet nooit iets door mijn ogen. 560 00:57:44,400 --> 00:57:48,720 We hebben geen erwt onder onze matras, maar 'n watermeloen. 561 00:57:48,880 --> 00:57:55,200 - Je wilt nooit iets onder ogen zien. - Krijg de klere. Jezus. 562 00:58:02,640 --> 00:58:04,360 Welkom thuis. 563 00:58:11,800 --> 00:58:14,520 - Dag, papa. - Ik hou van je. 564 00:58:20,280 --> 00:58:22,000 Ik hou van je. 565 00:58:22,520 --> 00:58:24,680 Tot over 'n maand. 566 00:58:33,040 --> 00:58:36,600 - Tot over 'n paar weken. - Pas op je tenen. 567 00:58:53,200 --> 00:58:55,720 Nemen we één of twee advocaten ? 568 00:58:59,720 --> 00:59:01,400 Eén. 569 00:59:02,440 --> 00:59:05,560 Misschien kunnen we op z'n minst... 570 00:59:07,680 --> 00:59:12,240 Ik wil dit zo gemakkelijk mogelijk maken voor de kinderen. 571 00:59:16,600 --> 00:59:21,600 De badkamer heeft nog de tegels uit de jaren '20. 572 00:59:21,760 --> 00:59:27,680 Het zal u interesseren dat de zus van de chauffeur van Bette Davis... 573 00:59:27,840 --> 00:59:31,440 ... hiernaast eens Thanksgiving heeft gevierd. 574 00:59:31,600 --> 00:59:35,040 Echt ? Zijn er veel kinderen hier ? 575 00:59:35,200 --> 00:59:40,880 Een heleboel. En ook de neef van de acteur die als derde... 576 00:59:41,040 --> 00:59:46,400 ... in de vierde boot sprong in Titanic. Ik zal u voorstellen. 577 00:59:46,560 --> 00:59:53,360 Ik kan het voor u vasthouden tot uw vrouw het heeft gezien. 578 00:59:53,520 --> 00:59:55,720 - Ik wil het hebben. - Wie niet ? 579 00:59:55,880 --> 00:59:59,040 Zie hoe dat licht de kamer vult. 580 00:59:59,200 --> 01:00:03,880 Toen ik 't liet zien aan de man die de stem van Charlie la Tuna doet... 581 01:00:04,040 --> 01:00:07,680 ... zei hij, en ik citeer letterlijk: Wauw. 582 01:00:07,840 --> 01:00:09,840 Dat zegt alles. 583 01:00:12,000 --> 01:00:15,840 Doe er eerst olijfolie, knoflook en tofoe in. 584 01:00:16,000 --> 01:00:18,640 Laat de knoflook lichtbruin worden. 585 01:00:18,800 --> 01:00:22,040 Zorg dat de wok op 'n hoog vuur staat. 586 01:00:22,200 --> 01:00:25,520 Breek nu 'n ei in de hete olie. 587 01:00:27,040 --> 01:00:31,400 Zorg dat de ingrediënten goed doorbakken raken. 588 01:00:32,400 --> 01:00:35,840 - Gaat 't ? - Prima. 589 01:00:36,000 --> 01:00:38,600 Voeg nu Thaise mie toe. 590 01:00:40,200 --> 01:00:43,920 Deirdre was op 't ouderweekend, maar jij niet. 591 01:00:44,080 --> 01:00:48,040 Ik ben 't weekend ervoor geweest. Sinds de scheiding... 592 01:00:48,200 --> 01:00:52,040 ... is 't voor iedereen beter dat we gescheiden gaan. 593 01:00:52,200 --> 01:00:55,080 Kevin en ik zijn naar de waterval gelopen. 594 01:00:55,240 --> 01:00:59,880 - Hebben jij en Ben dat ook gedaan ? - Ja. Het was prachtig. 595 01:01:00,040 --> 01:01:02,320 Kruid het met Spaanse peper. 596 01:01:02,480 --> 01:01:09,200 Van pikant eten word je 'n betere minnaar. Heet eten maakt je heet. 597 01:01:09,360 --> 01:01:11,600 Hoe pikanter, hoe beter. 598 01:01:18,200 --> 01:01:20,400 Houdt Ben van Thais eten ? 599 01:01:22,000 --> 01:01:27,400 - Wel 's bij Tommy Tang gegeten ? - Ben en ik zijn uit elkaar. 600 01:01:28,520 --> 01:01:32,400 - Jee, dat wist ik niet. - We houden het stil. 601 01:01:32,560 --> 01:01:37,760 Ik begrijp het. Wat erg. Hoe lang al ? 602 01:01:37,920 --> 01:01:44,200 72 uur, vier weken, vijf jaar. Wanneer begin je te tellen ? 603 01:01:44,360 --> 01:01:47,840 Wat erg. Ik weet hoe moeilijk 't is. 604 01:01:50,520 --> 01:01:53,720 Het klinkt idioot... 605 01:01:53,880 --> 01:01:59,040 ... maar ik vond 't leuk als Erin en Josh kwamen, omdat ik jou dan zag. 606 01:01:59,200 --> 01:02:02,760 Toen jij me belde over je beet... 607 01:02:02,920 --> 01:02:07,400 ... keek ik ernaar uit, omdat we dan alleen zouden zijn. 608 01:02:07,560 --> 01:02:14,520 Zeg 't maar als het te snel gaat, maar wil je eens met me uit eten ? 609 01:02:16,520 --> 01:02:18,440 Dat doen we al. 610 01:02:20,040 --> 01:02:23,280 Ik dacht aan iets zonder leraar. 611 01:02:26,880 --> 01:02:31,320 Je hoort vaak: mensen houden vaak 'n slecht huwelijk in stand. 612 01:02:31,480 --> 01:02:35,000 Maar ik vond mijn huwelijk niet slecht. 613 01:02:35,160 --> 01:02:41,000 Ik dacht dat liefde kwam en ging. Je weet wel, pieken en dalen. 614 01:02:41,160 --> 01:02:46,400 Maar de pieken worden steeds lager en komen minder vaak voor. 615 01:02:46,560 --> 01:02:50,200 Op 'n dag denk je: Ben ik dit echt ? 616 01:02:50,360 --> 01:02:53,640 Iemand die permanent in het dal woont ? 617 01:02:53,800 --> 01:02:58,480 Of ben ik alleen zo bij die man ? 618 01:02:58,640 --> 01:03:03,240 En je vraagt je af of er een andere versie van je leven is... 619 01:03:03,400 --> 01:03:07,800 ...een andere versie van jezelf, die gelukkiger is. 620 01:03:23,800 --> 01:03:25,680 Gezwam. 621 01:03:26,720 --> 01:03:30,240 Yossel keek Minnie in de ogen en voelde... 622 01:03:31,320 --> 01:03:37,000 ... niets. Ze waren twee jaar gescheiden geweest. 623 01:03:37,160 --> 01:03:40,680 En nu stapte ze van de boot... 624 01:03:40,840 --> 01:03:44,840 ... en hij besefte dat hij in de ogen keek... 625 01:03:45,000 --> 01:03:47,400 ... van een vreemde. 626 01:03:48,400 --> 01:03:51,240 Een meisje dat hij niet meer kende. 627 01:03:51,400 --> 01:03:55,240 Hij was Amerikaan geworden. 628 01:03:55,400 --> 01:04:00,280 En zij was nog steeds de arme... 629 01:04:02,840 --> 01:04:05,320 ... ongevoelige... 630 01:04:05,480 --> 01:04:08,520 ... dochter van... 631 01:04:08,680 --> 01:04:12,000 ... een blinde Litouwse vioolbouwer. 632 01:04:13,120 --> 01:04:17,760 Het was angst. Angst hield ze bij elkaar. 633 01:04:17,920 --> 01:04:20,840 Ik idealiseerde hun huwelijk. 634 01:04:21,000 --> 01:04:23,240 Het was geen grote liefde. 635 01:04:23,400 --> 01:04:26,240 Ze bleven bij elkaar uit angst. 636 01:04:26,400 --> 01:04:29,960 Angst voor eenzaamheid, om te mislukken. 637 01:04:30,120 --> 01:04:33,080 Angst is de grootste drijfveer voor alles. 638 01:04:33,240 --> 01:04:36,760 Dat en schuldgevoel houden de samenleving gaande. 639 01:04:36,920 --> 01:04:41,200 Blijven jullie bij elkaar uit angst ? Ben je daar tevreden mee ? 640 01:04:41,360 --> 01:04:44,640 Drie woorden: Ja en nee. 641 01:04:44,800 --> 01:04:48,880 Het is niet zo eenvoudig. Jij zoekt duidelijke antwoorden. 642 01:04:49,040 --> 01:04:53,440 Niets is duidelijk. Het leven ook niet. Het leven is grijs. 643 01:04:53,600 --> 01:04:55,120 Een voorbeeld. 644 01:04:56,520 --> 01:04:58,640 Wat zie je hier ? 645 01:05:00,120 --> 01:05:03,320 - Wat vraag je me nou ? - Wat zie je ? 646 01:05:03,480 --> 01:05:06,840 - Ik zie je reet. - Dat denk je maar. 647 01:05:07,000 --> 01:05:10,880 In werkelijkheid is er geen reet. 648 01:05:11,040 --> 01:05:13,840 Wel heb ik... Waar heb je 't over ? 649 01:05:14,000 --> 01:05:18,680 Er bestaat geen reet. Alleen vette stukken bovenaan elk been... 650 01:05:18,840 --> 01:05:22,880 ... die tegen elkaar komen en een reet vormen. 651 01:05:23,040 --> 01:05:28,400 In feite hebben we gewoon te maken met een voortzetting van 't been. 652 01:05:28,560 --> 01:05:31,400 Goed, nu snap ik 't niet meer. 653 01:05:31,560 --> 01:05:35,200 Het zijn allemaal illusies. Een reet bestaat niet. 654 01:05:35,360 --> 01:05:39,440 En ook geen perfect huwelijk of perfecte kinderen. 655 01:05:39,600 --> 01:05:45,360 Het hele idee van altijd gelukkig bij elkaar blijven... Illusies. 656 01:05:45,520 --> 01:05:49,240 Je gelooft dus niet in eeuwige liefde. 657 01:05:49,400 --> 01:05:53,720 Je ziet de reet weer en niet de bovenkant van de benen. 658 01:05:53,880 --> 01:05:57,320 Liefde is vermomde lust. 659 01:05:57,480 --> 01:06:01,640 En lust verdwijnt. Trouw dus met iemand die je kan uitstaan. 660 01:06:01,800 --> 01:06:07,040 Het gaat niet om uitstaan. We zitten allang in de haat-fase. 661 01:06:07,200 --> 01:06:12,560 - Geen zorgen. Haat verdwijnt. - Verdwijnt haat ? 662 01:06:14,600 --> 01:06:18,600 Stuur je me met dat bericht de wereld in ? 663 01:06:18,760 --> 01:06:23,400 Haat verdwijnt. Liefde is lust. Een reet bestaat niet ? 664 01:06:23,560 --> 01:06:26,440 Wat ben jij een teleurstelling. 665 01:06:29,120 --> 01:06:30,840 Beloof me één ding. 666 01:06:31,000 --> 01:06:34,680 Beloof dat je niets aan Rachel vertelt. 667 01:06:34,840 --> 01:06:37,400 Wat denk je nou ? Dit gesprek eindigt hier. 668 01:06:38,000 --> 01:06:42,840 Stan belde me. Niet te geloven. Ik wist dat er problemen waren... 669 01:06:43,000 --> 01:06:46,640 We wilden niets zeggen tot 't definitief was. 670 01:06:50,120 --> 01:06:54,200 - Hoe is 't nu met je ? - Ik dacht dat ik kapot zou zijn. 671 01:06:54,360 --> 01:06:57,280 Misschien is 't nog niet doorgedrongen. 672 01:06:58,920 --> 01:07:02,400 - Je hebt 'n verhouding. - Waar heb je 't over ? 673 01:07:02,560 --> 01:07:06,960 Als je niet kapot bent, heb je 'n ander. 674 01:07:07,120 --> 01:07:11,680 - Is 't serieus met die onbekende ? - Hij is zo anders dan Ben. 675 01:07:11,840 --> 01:07:16,480 Hij denkt vooruit, hij heeft een Zwitsers mes en hij kookt voor me. 676 01:07:16,640 --> 01:07:20,240 Hij is een zandzak in de storm... 677 01:07:20,400 --> 01:07:24,000 ... die de onvermijdelijke verwoesting uitstelt. 678 01:07:26,360 --> 01:07:28,560 Gaat 't ? 679 01:07:30,600 --> 01:07:32,240 Lieverd ? 680 01:07:34,200 --> 01:07:36,800 Het spijt me. 681 01:07:36,960 --> 01:07:42,920 Ik weet dat ik je hoor te troosten, maar ik voel me vreselijk. 682 01:07:43,080 --> 01:07:46,400 Het idee dat jullie uit elkaar gaan... 683 01:07:46,560 --> 01:07:52,600 Jullie zijn onze beste vrienden. De Thanksgivings en Kerstmissen. 684 01:07:52,760 --> 01:07:55,760 Jullie waren onze Fred en Ethel Mertz. 685 01:07:55,920 --> 01:07:59,600 Wij vonden jullie onze Fred en Ethel Mertz. 686 01:07:59,760 --> 01:08:01,320 Echt ? 687 01:08:01,480 --> 01:08:05,080 Ik had nooit gedacht dat dit ons zou overkomen. 688 01:08:05,240 --> 01:08:09,000 Ik dacht dat we altijd samen zouden blijven. 689 01:08:09,160 --> 01:08:14,600 Maar ik kreeg hem niet zover dat hij dat paarse krijtje neerlegt. 690 01:08:14,760 --> 01:08:18,480 Dat is Ben. De Ben op wie je verliefd werd. 691 01:08:18,640 --> 01:08:21,520 Of je 80 bent, of 8, het maakt niks uit. 692 01:08:21,680 --> 01:08:24,040 Mensen veranderen niet. 693 01:08:24,520 --> 01:08:28,360 Mensen veranderen. Daar kun je niet omheen. 694 01:08:28,520 --> 01:08:32,440 Je moet samen groeien en veranderen. 695 01:08:33,720 --> 01:08:39,920 Mr en Mrs Cogen. Mr Jordan. Welkom. Komt Mrs Jordan niet ? 696 01:08:40,080 --> 01:08:44,600 Nee. Stan, ik zei je voor drie te reserveren. 697 01:08:44,760 --> 01:08:49,080 - Hoe kun je zoiets vergeten ? - Buiten horen ze je niet. 698 01:08:49,240 --> 01:08:51,440 Zo hard was het niet. 699 01:08:57,280 --> 01:09:00,400 - Zeven verticaal gezien ? - Heb ik gemist. 700 01:09:00,560 --> 01:09:04,360 Woord van acht letters. Noodzaak, vereiste. 701 01:09:04,520 --> 01:09:07,400 - Rijmt op geboefte. - Behoefte ? 702 01:09:07,560 --> 01:09:11,360 Precies. Een directe aanval op mij. 703 01:09:11,520 --> 01:09:15,200 Doe niet zo mal. Het is 'n woord in een puzzel. 704 01:09:15,360 --> 01:09:19,400 Ik ken m'n vrouw. Ze viel duidelijk mij aan. 705 01:09:19,560 --> 01:09:23,080 Waarom ? Omdat ze behoeften heeft ? 706 01:09:23,240 --> 01:09:25,600 Of dat zo erg is. 707 01:09:25,760 --> 01:09:29,440 Zijn er mensen op aarde zonder behoeften ? 708 01:09:30,960 --> 01:09:34,080 Dit brood met olijfolie is heerlijk. 709 01:09:34,240 --> 01:09:37,200 - Geef 'm brood. - Waarom schreeuw je ? 710 01:09:37,360 --> 01:09:39,520 - Wie schreeuwt er ? - Jij. 711 01:09:39,680 --> 01:09:45,280 - Alles is een schreeuw voor hem. - Elke schreeuwmeter zou 't aangeven. 712 01:09:45,440 --> 01:09:48,920 Z'n moeder was 'n schreeuwer, hij hoort haar. 713 01:09:49,080 --> 01:09:53,080 - Hoe kan dat ? Je hebt haar overstemd. - Het is waar. 714 01:09:53,240 --> 01:09:58,000 Als Katie wat zei, hoorde ik steeds haar moeder. 715 01:09:58,160 --> 01:09:59,920 Dot. 716 01:10:00,080 --> 01:10:04,640 Het is moeilijk met zo'n gecompliceerde moeder. 717 01:10:04,800 --> 01:10:10,840 Ach, welnee. Ze was 'n idiote die andermans leven compliceerde. 718 01:10:11,000 --> 01:10:16,480 De psychologische trekken die dat kreng heeft doorgegeven ! 719 01:10:16,640 --> 01:10:21,600 Alles moest keurig in 'n doosje met 'n blauwe strik erop. 720 01:10:21,760 --> 01:10:27,440 Punctueel. Geordend. God verhoede dat er iets onverwachts gebeurde. 721 01:10:27,600 --> 01:10:31,200 Toevalligheden, iets onvoorziens... 722 01:10:31,360 --> 01:10:35,720 ... Links draaien, onverwachte dingen ! Geen denken aan. 723 01:10:35,880 --> 01:10:39,160 Verboden. Taboe. Overtreding. 724 01:10:39,320 --> 01:10:43,320 Een penalty. Spontaniteit is niet toegestaan. 725 01:10:43,480 --> 01:10:46,840 De puntjes moesten met elkaar verbonden worden. 726 01:10:47,000 --> 01:10:52,120 Misschien heet ze daarom Dot. Ze heet niet Gay of Joy of Fun. 727 01:10:52,280 --> 01:10:53,680 Eet wat. 728 01:10:53,840 --> 01:10:57,000 Zelfs om te neuken moest alles oké zijn. 729 01:10:57,160 --> 01:11:01,440 Als 'n vliegtuig dat gaat vertrekken. Ramen dicht ? 730 01:11:01,600 --> 01:11:04,960 Deuren op slot ? Verwarming aan ? 731 01:11:05,120 --> 01:11:09,800 Zijn alle redenen doorgenomen waarom alles mijn schuld is ? 732 01:11:09,960 --> 01:11:14,840 Houston, we hebben 'n probleem en ze heet Dot. 733 01:11:15,000 --> 01:11:18,680 Er zijn mensen die binnen de lijnen kleuren... 734 01:11:18,840 --> 01:11:21,640 ... en er zijn mensen die erbuiten gaan. 735 01:11:21,800 --> 01:11:26,840 Dat is vertederend. Daarom werd ze verliefd op je. Maar met kinderen... 736 01:11:27,000 --> 01:11:31,560 Ik ben geen kind. Sorry dat m'n horloge soms geen wijzers heeft. 737 01:11:31,720 --> 01:11:35,240 Prima. Maar iemand moet de dagelijkse dingen... 738 01:11:35,400 --> 01:11:39,360 - Is het mijn schuld, vind je ? - Het is niemands schuld. 739 01:11:39,520 --> 01:11:43,440 Als mensen dat zeggen, menen ze het niet. 740 01:11:43,600 --> 01:11:47,840 Ze bedoelen: Het is jouw schuld. Orkanen treffen geen blaam. 741 01:11:48,000 --> 01:11:52,240 Aardbevingen ook niet. Maar als 'n huwelijk mislukt... 742 01:11:52,400 --> 01:11:56,560 ... is het iemands schuld. En niet mijn schuld. 743 01:11:56,720 --> 01:12:01,000 Stop dat klotebrood maar tussen de bovenkanten van je benen. 744 01:12:41,840 --> 01:12:46,040 Misschien ben ik moe. Ik heb 5000 dingen te doen. 745 01:12:46,200 --> 01:12:51,120 Misschien moet niet altijd alles gebeuren op 't moment dat jij wilt. 746 01:12:51,280 --> 01:12:55,120 Ik ben 't zat altijd dit gezin te moeten besturen. 747 01:12:55,280 --> 01:13:01,000 - Die rol heb je jezelf gegeven. - Je ziet nooit iets door mijn ogen. 748 01:13:01,160 --> 01:13:07,200 We hebben geen erwt onder onze matras, maar 'n watermeloen. 749 01:13:16,520 --> 01:13:18,360 Gaat 't ? 750 01:13:19,520 --> 01:13:21,600 Breng me naar Katie. 751 01:13:25,280 --> 01:13:28,120 Wat doe jij hier ? 752 01:13:28,280 --> 01:13:31,120 Ik wil je top van vandaag weten. 753 01:13:32,360 --> 01:13:37,200 - Je had moeten bellen. - Mijn top ging over jou. 754 01:13:39,640 --> 01:13:42,480 Ik heb mezelf door jouw ogen gezien. 755 01:13:47,200 --> 01:13:48,920 En 't spijt me. 756 01:13:49,080 --> 01:13:54,000 Misschien is 't lekker om geroosterde pinda's... 757 01:13:59,600 --> 01:14:02,800 We moeten het de kinderen vertellen. 758 01:14:33,200 --> 01:14:35,560 Hoe gaat 't ? Kom binnen. 759 01:14:36,400 --> 01:14:38,920 - Mooi. - Dank je. 760 01:14:39,080 --> 01:14:42,120 Dichtbij 't park. Fijn voor de kinderen. 761 01:14:42,280 --> 01:14:46,120 - Wat drinken ? - Water als je niets anders hebt. 762 01:14:46,280 --> 01:14:51,520 We hebben zo'n beetje van alles. 763 01:14:51,680 --> 01:14:55,920 Bier, Gatorade, vruchtensap, ijsthee. 764 01:14:56,080 --> 01:14:58,280 IJsthee is prima. 765 01:15:05,000 --> 01:15:08,120 - Alsjeblieft. - Je hebt 'n horloge. 766 01:15:10,200 --> 01:15:11,880 Kom binnen. 767 01:15:13,440 --> 01:15:15,400 Ga hier maar zitten. 768 01:15:24,600 --> 01:15:27,080 Ik denk dat we... 769 01:15:28,320 --> 01:15:33,360 Donderdag komen de kinderen. We moeten ze het die avond vertellen. 770 01:15:33,520 --> 01:15:36,480 We hoeven 't niet meteen te vertellen. 771 01:15:36,640 --> 01:15:40,920 Waarom niet ? Wat verandert er tussen nu en donderdag ? 772 01:15:43,360 --> 01:15:47,000 - Je hebt 'n ander. - Ik heb geen ander. 773 01:15:47,160 --> 01:15:49,400 We praten alleen maar. 774 01:15:55,200 --> 01:15:58,880 Ik wil niet langer liegen tegen de kinderen. 775 01:15:59,040 --> 01:16:02,320 We gaan naar Chow Fun en vertellen 't. 776 01:16:02,480 --> 01:16:05,840 Bij Chow Fun kun je niet echt praten. 777 01:16:06,000 --> 01:16:09,040 - Dan thuis. Onder 't eten. - Na het eten. 778 01:16:09,200 --> 01:16:14,800 Dan zitten we rustig en... Jezus, hoe zeggen we het ? 779 01:16:17,600 --> 01:16:22,000 We zeggen hoeveel we van ze houden... 780 01:16:22,160 --> 01:16:27,480 ... en hoe geweldig ze zijn, zodat ze niet denken dat 't hun schuld is. 781 01:16:27,640 --> 01:16:29,960 Dat is het belangrijkste. 782 01:16:31,280 --> 01:16:35,320 We zeggen dat papa en mama... 783 01:16:37,200 --> 01:16:39,360 Of pap en mam. 784 01:16:39,520 --> 01:16:42,800 - Wat denk jij ? Pap en mam ? - Papa en mama. 785 01:16:44,280 --> 01:16:49,480 - Dat we uit elkaar zijn gegroeid. - Ik denk aan Erin. 786 01:16:49,640 --> 01:16:54,920 Ze zegt vast iets als: Er moet toch iets goeds zijn tussen jullie... 787 01:16:55,080 --> 01:16:59,440 ... als jullie zulke puike kinderen hebben voortgebracht. 788 01:17:02,400 --> 01:17:05,240 Zulke dingen zegt ze. 789 01:17:13,520 --> 01:17:15,920 We vertellen dat... 790 01:17:17,200 --> 01:17:22,640 ... dat we veel van ze houden, maar dat wij niet meer van elkaar houden. 791 01:17:24,040 --> 01:17:28,640 Is het niet beter als we zeggen... 792 01:17:30,440 --> 01:17:34,200 ... dat we op 'n andere manier van elkaar houden ? 793 01:17:35,600 --> 01:17:37,080 Prima. 794 01:17:37,800 --> 01:17:41,240 - Moeten we dat niet zeggen ? - Ik zei prima. 795 01:17:41,400 --> 01:17:44,440 Het was een rare 'prima' . 796 01:17:45,440 --> 01:17:50,440 Moet ik juichen omdat we op 'n andere manier van elkaar houden ? 797 01:18:00,600 --> 01:18:03,200 - Wie is daar ? - Uw bank is er. 798 01:18:03,360 --> 01:18:06,880 Waar bleven jullie ? Kom verder. 799 01:18:08,360 --> 01:18:11,120 Ze zouden vanmorgen vroeg komen. 800 01:18:16,440 --> 01:18:19,920 Haal ik je donderdag om vijf uur op ? 801 01:18:31,200 --> 01:18:37,240 Is er verder nog iets waar we over moeten praten ? 802 01:18:37,400 --> 01:18:39,000 Wat bijvoorbeeld ? 803 01:18:41,600 --> 01:18:43,200 Niets. 804 01:19:07,520 --> 01:19:12,040 Wat is er met je gebeurd ? Waar is dat meisje met die helm ? 805 01:19:12,200 --> 01:19:16,280 Denk je dat ik me dat niet elke dag afvraag ? 806 01:19:16,440 --> 01:19:19,400 Ik heb het over 'n band. Een blik. 807 01:19:19,560 --> 01:19:22,720 Iets dat zegt dat we aan dezelfde kant staan. 808 01:19:23,520 --> 01:19:28,200 Moeten we nu niet zeggen: Dit is belachelijk, we houden van elkaar ? 809 01:19:28,360 --> 01:19:31,960 Elk echtpaar maakt dit mee, we proberen het opnieuw ? 810 01:19:43,840 --> 01:19:46,200 Het zou vandaag regenen. 811 01:19:47,080 --> 01:19:51,200 - Ik ben blij dat 't niet zo is. - Ik ook. 812 01:19:55,080 --> 01:19:58,400 Sla af. Als je via Sepulveda gaat... 813 01:19:59,800 --> 01:20:03,760 - Wat ? - Niets. 814 01:20:16,320 --> 01:20:20,920 Katie, neem jij Ben tot echtgenoot en zul je hem bijstaan... 815 01:20:21,080 --> 01:20:25,440 ... bij ziekte en in gezondheid, in goede en slechte tijden... 816 01:20:25,600 --> 01:20:28,560 - ... tot de dood jullie scheidt ? - Ja. 817 01:20:31,520 --> 01:20:35,800 - Een jongen. Een meisje. - Een konijntje. 818 01:20:35,960 --> 01:20:39,640 - Waterpoppen. - Het is voorbij. Ik hou van je. 819 01:20:39,800 --> 01:20:41,400 Val dood. 820 01:20:42,640 --> 01:20:46,360 Verdomme. Ik hou van je. Ik hou van je. 821 01:20:46,520 --> 01:20:49,960 Ik haat je. Neuk me. 822 01:20:50,120 --> 01:20:51,880 Krijg de klere. 823 01:20:54,360 --> 01:20:56,520 - Ik hou van je. - Ik ben zwanger. 824 01:20:56,680 --> 01:21:00,280 - M'n goudvis is dood. - M'n vader gaat dood. 825 01:21:00,440 --> 01:21:02,360 Ik ben zwanger. 826 01:21:21,080 --> 01:21:22,720 Zullen we scheiden ? 827 01:21:22,880 --> 01:21:25,560 WIL JE MET ME TROUWEN ? 828 01:21:40,920 --> 01:21:43,000 RUITENWISSERVLOEISTOF 829 01:22:03,040 --> 01:22:04,880 Ben je zover ? 830 01:22:09,240 --> 01:22:12,880 Hoe is 't ? Fijn je te zien. Hoe gaat 't ? 831 01:22:13,920 --> 01:22:17,040 - Wat is er, mam ? - Ze heeft jullie gemist. 832 01:22:17,200 --> 01:22:21,800 - Jullie zijn zo groot geworden. - Ja, ik herken jullie amper. 833 01:22:21,960 --> 01:22:25,840 Wacht eens even. Wie is Erin ? 834 01:22:26,000 --> 01:22:27,800 Kijk, pap. 835 01:22:27,960 --> 01:22:33,160 We weten nu wat jouw top is. De beste allround kampeerder. 836 01:22:33,320 --> 01:22:37,400 Dat moeten we vieren. Riverdance. 837 01:22:37,560 --> 01:22:40,400 Ik ben de beste allround Riverdancer. 838 01:22:40,560 --> 01:22:43,480 Een beetje Latijns-Amerikaans. 839 01:22:43,640 --> 01:22:47,280 En nu de finale. Wat is er ? 840 01:22:47,440 --> 01:22:51,520 - Ik zie de jongens volgend jaar weer. - Kom, we hebben trek. 841 01:22:58,800 --> 01:23:00,400 Naar huis. 842 01:23:11,920 --> 01:23:14,680 Laten we naar Chow Fun gaan. 843 01:23:26,000 --> 01:23:28,840 Daar kunnen we niet praten. 844 01:23:29,000 --> 01:23:30,520 Weet ik. 845 01:23:32,120 --> 01:23:35,640 - Wat bedoel je ? - Laten we naar Chow Fun gaan. 846 01:23:39,600 --> 01:23:45,000 Omdat je het niet aankunt het te vertellen ? Zeg 't dan niet. 847 01:23:45,160 --> 01:23:49,720 Ik zeg Chow Fun, omdat we 'ons' zijn. 848 01:23:50,920 --> 01:23:56,280 We hebben 'n verleden. En dat ontstaat niet zomaar. 849 01:23:56,440 --> 01:24:02,280 In Mesopotamie of Troje zijn steden boven op andere steden gebouwd. 850 01:24:02,440 --> 01:24:05,720 Ik wil geen andere stad. Ik hou van deze stad. 851 01:24:05,880 --> 01:24:10,800 Ik herken je stemming aan je wenkbrauwen. 852 01:24:10,960 --> 01:24:15,680 Jij weet dat ik 's morgens stil ben en je compenseert dat. 853 01:24:15,840 --> 01:24:18,680 Dat perfectioneer je niet op één dag. 854 01:24:18,840 --> 01:24:23,880 Het is veel moeilijker dan ik dacht, maar de goede dingen overheersen. 855 01:24:24,040 --> 01:24:28,000 Je geeft niet zomaar op. Het is niet om de kinderen. 856 01:24:28,160 --> 01:24:33,400 Maar ze zijn fantastisch. En wij hebben ze gemaakt. 857 01:24:33,560 --> 01:24:38,680 Eerst was er niets en toen waren er mensen. En ze groeiden en toen... 858 01:24:38,840 --> 01:24:45,840 Ik kan niet tegen 'n vreemde zeggen: Josh heeft jouw handen. 859 01:24:46,000 --> 01:24:50,240 En ik zal proberen te ontspannen. 860 01:24:50,400 --> 01:24:55,200 Iedereen heeft eigenschappen die gaan irriteren. 861 01:24:55,360 --> 01:24:58,840 Waarom niet de jouwe ? lk zwem ook niet in vreugde. 862 01:24:59,000 --> 01:25:05,000 Maar ik heb richtinggevoel en ik kan 't strand vinden. 863 01:25:05,160 --> 01:25:07,480 Dat is mijn kracht. 864 01:25:07,640 --> 01:25:13,200 Je bent 'n goede vriend en die zijn moeilijk te vinden. 865 01:25:13,360 --> 01:25:17,640 Het staat in Charlotte's Web. Dat lees je zo mooi voor. 866 01:25:17,800 --> 01:25:23,680 Je doet Wilbur het varken z'n stem na, zelfs als je doodmoe bent. 867 01:25:23,840 --> 01:25:27,200 Dat spreekt boekdelen over karakter. 868 01:25:27,360 --> 01:25:30,880 En daar gaat 't toch om ? Wat iemand waard is ? 869 01:25:31,040 --> 01:25:36,120 Want dat meisje met de helm is er nog steeds. 870 01:25:38,920 --> 01:25:42,920 Ik wist niet eens dat ze bestond voor ik jou kende. 871 01:25:43,080 --> 01:25:47,000 Als jij weggaat, zie ik haar misschien nooit meer... 872 01:25:47,160 --> 01:25:53,240 ... ook al zei ik dat jij haar had uitgeput. Tegenstrijdig, hé ? 873 01:25:53,400 --> 01:25:56,840 Geven en nemen. Goede en slechte tijden. 874 01:25:57,000 --> 01:26:02,000 Dickens zei 't goed. Jack Sprat at geen vet en z'n vrouw alleen maar. 875 01:26:02,160 --> 01:26:06,040 Maar dat geldt niet voor ons. Ik wil eigenlijk zeggen... 876 01:26:07,040 --> 01:26:12,000 Ik zeg Chow Fun, want ik hou van je. 877 01:26:20,520 --> 01:26:22,320 Ik hou ook van jou. 878 01:26:29,520 --> 01:26:34,800 Horen jullie dat ? Mama wil naar Chow Fun. 879 01:26:34,960 --> 01:26:36,720 Ik ben dol op Chow Fun. 880 01:26:36,880 --> 01:26:42,360 - Zo lekker zijn die loempia's niet. - Ze zijn heerlijk. 881 01:26:42,520 --> 01:26:46,000 Warm en vet als de hel. Alles wat je kan wensen. 882 01:26:46,160 --> 01:26:49,200 Precies. Top-dip. Erin, jij eerst. 883 01:26:49,360 --> 01:26:52,400 Austin Butler heeft 111 keer geschreven. 884 01:26:52,560 --> 01:26:56,120 - Hoe ben je op top-dip gekomen ? - Geen idee. 885 01:26:56,280 --> 01:27:00,400 Ik weet nog 'n spelletje. Ik heb zeven woorden in m'n hoofd. 886 01:27:00,560 --> 01:27:03,320 Krijg ik 'n hint ? Een categorie ? 887 01:27:03,480 --> 01:27:06,480 - Het kan dus van alles zijn ? - Klopt. 888 01:27:06,640 --> 01:27:08,200 Prima. 889 01:27:08,800 --> 01:27:12,040 "McArthur Park smelt in de donkere nacht. " 890 01:27:14,640 --> 01:27:18,320 "Ze leefden nog lang en gelukkig. " 891 01:27:18,480 --> 01:27:22,000 Dat zijn zes woorden. Je bent warm. 892 01:27:22,160 --> 01:27:26,000 "Ze leefden meestal nog lang en gelukkig ?" 893 01:27:26,160 --> 01:27:29,960 - Ik hoop 't. - Ik denk van wel. 894 01:27:31,440 --> 01:27:34,360 - Denk je dat ? - Ja. 895 01:27:35,600 --> 01:27:38,600 Ik ook. 896 01:31:24,280 --> 01:31:25,280 Origineel bewerkt door: Teleslet-SLeTDiVX - Chandler Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom