1 00:00:24,491 --> 00:00:27,153 Parlez-nous de Christina Walters 2 00:00:28,528 --> 00:00:29,825 Christina Walters? 3 00:00:30,830 --> 00:00:33,321 Je n'ai pas entendu parler d'elle depuis un bail. 4 00:00:33,700 --> 00:00:36,328 Imaginez le genre de fille qui peut tous les avoir. 5 00:00:36,536 --> 00:00:38,163 C'est Christina Walters ! 6 00:00:39,039 --> 00:00:43,373 On s'est fréquentés... un temps. Mais s'engager, c'est pas son truc. 7 00:00:43,543 --> 00:00:47,001 C'est une croqueuse. Elle pense qu'à s'éclater. 8 00:00:47,347 --> 00:00:50,111 J'ai rencontré Christina dans un bar. Une bombe atomique. 9 00:00:50,183 --> 00:00:54,210 Ça a collé direct. On danse, je lui offre à boire. 10 00:00:54,387 --> 00:00:56,878 A l'aube, elle se casse. 11 00:00:58,091 --> 00:01:00,286 Tout ce travail d'approche pour rien ! 12 00:01:02,462 --> 00:01:04,020 Lesbienne. 13 00:01:05,932 --> 00:01:08,230 Elle m'a filé son numéro. Ça fait 3 jours. 14 00:01:08,802 --> 00:01:10,827 J'ai vu "Swingers". J'ai la technique. 15 00:01:11,471 --> 00:01:14,304 Bienvenue sur AOL Moviefone. 16 00:01:14,808 --> 00:01:17,800 Des nuits à me demander pourquoi elle n'a pas appelé. 17 00:01:19,012 --> 00:01:23,506 Voulait-elle appeler, quand elle a dit qu'elle appellerait, mais... 18 00:01:30,690 --> 00:01:35,320 ll devrait y avoir un signal 19 00:01:35,495 --> 00:01:40,432 pour nous prévenir, nous les mecs, qu'on parle à une lesbienne. 20 00:01:40,934 --> 00:01:44,370 Comme ça, on ne perdrait pas notre temps. 21 00:01:44,771 --> 00:01:47,706 L'impuissance prolongée est courante aprés une rupture. 22 00:01:48,608 --> 00:01:50,269 Beaucoup d'hommes en souffrent. 23 00:01:50,343 --> 00:01:52,174 Mais ils le gardent pour eux. 24 00:01:52,245 --> 00:01:55,510 Moi, je caquéte, qué-qué-quéte... 25 00:01:55,682 --> 00:01:57,980 Comme elle avait dit qu'elle appellerait, 26 00:01:59,152 --> 00:02:01,950 elle aurait dû appeler pour dire qu'elle le ferait pas, 27 00:02:02,188 --> 00:02:04,281 je l'aurais remerciée d'avoir appelé... 28 00:02:05,258 --> 00:02:06,987 D'accord. 29 00:02:07,327 --> 00:02:10,125 Désolé d'avoir dit qu'elle était lesbienne. 30 00:02:10,263 --> 00:02:11,662 Ce n'est pas vrai. 31 00:02:12,866 --> 00:02:16,597 Mon ego de mâle a été blessé et je me suis énervé. Désolé. 32 00:02:17,637 --> 00:02:20,333 Mais j'ai pas l'habitude de me prendre un râteau. 33 00:02:21,007 --> 00:02:23,805 Je suis sûr qu'elle ne voulait pas me faire de mal. 34 00:02:24,644 --> 00:02:29,547 Je sais que tout au fond elle a peur et se sent seule comme n'importe qui. 35 00:02:30,884 --> 00:02:33,853 Elle se casera, le jour où elle aura trouvé l'homme parfait. 36 00:02:34,587 --> 00:02:35,781 Ou la femme. 37 00:02:36,256 --> 00:02:39,089 Peut-être qu'elle a pris son pied avec une nana. 38 00:02:39,159 --> 00:02:44,461 Désolé. Je l'ai encore dit? C'est vrai, merde, je l'ai répété. 39 00:02:44,531 --> 00:02:47,864 Rase-toi la tête, Christina, et lance-toi dans le golf féminin. 40 00:02:47,934 --> 00:02:52,098 Va à Jardiland. Le gazon y manque pas, si tu veux brouter. 41 00:02:58,645 --> 00:03:03,139 Au moins, mes migraines nauséeuses se sont calmées. 42 00:03:07,854 --> 00:03:10,084 Je vous l'ai dit, je péte la forme ! 43 00:03:10,223 --> 00:03:11,781 Je suis fantastabolique ! 44 00:03:39,619 --> 00:03:41,519 - Christina ! - Valerie ! 45 00:03:41,688 --> 00:03:43,053 Ça balance en cadence ! 46 00:03:46,125 --> 00:03:47,387 Miss Courtney ! 47 00:03:47,860 --> 00:03:51,159 Miss Christina ! Alors, vous faites quoi ? 48 00:03:51,564 --> 00:03:52,826 J'over-danse. Et toi ? 49 00:03:53,099 --> 00:03:55,829 ldem. Ta journée? 50 00:03:56,402 --> 00:03:57,892 Pas mal. 51 00:03:57,971 --> 00:04:01,634 J'ai une nouvelle campagne pour une ligne de vêtements de sport. 52 00:04:01,708 --> 00:04:03,505 lls ont la championne. 53 00:04:04,544 --> 00:04:05,670 Merci. 54 00:04:06,279 --> 00:04:07,507 Alors, quoi de neuf? 55 00:04:07,914 --> 00:04:12,146 La routine. Je défends les droits des coeurs brisés et... 56 00:04:12,318 --> 00:04:16,186 je saigne leurs sales traîîtres d'époux. 57 00:04:16,356 --> 00:04:18,187 Tu les auras, poulette I 58 00:04:18,925 --> 00:04:21,018 J'ai envie d'une soirée pizza-pyjama. 59 00:04:21,661 --> 00:04:24,494 Si on fait ça, tu sais ce que ça implique. 60 00:04:25,031 --> 00:04:29,024 J'ai pas arrêté de tortiller du cul toute la montée. 61 00:04:29,202 --> 00:04:30,134 Quelle piste? 62 00:04:30,270 --> 00:04:31,259 La 3. 63 00:04:33,740 --> 00:04:34,968 Gogo-dance ! 64 00:04:49,622 --> 00:04:52,113 Ta mamie est là? C'est quoi, ce truc? 65 00:04:52,925 --> 00:04:54,984 C'est Jane. Elle adore ce morceau. 66 00:04:59,232 --> 00:05:00,563 Jane, ça va? 67 00:05:04,070 --> 00:05:05,367 ll m'a larguée. 68 00:05:06,506 --> 00:05:07,768 Kevin m'a larguée. 69 00:05:08,908 --> 00:05:12,309 Dans 3 jours, notre couple aurait eu 1 an. 70 00:05:14,247 --> 00:05:15,771 ll a dû flipper. 71 00:05:15,915 --> 00:05:20,079 ll t'appellera demain quand il s'apercevra de sa terrible erreur. 72 00:05:20,253 --> 00:05:21,982 ll traverse sûrement une... 73 00:05:22,689 --> 00:05:25,283 ll a dit qu'il voulait le faire depuis 6 mois. 74 00:05:25,591 --> 00:05:29,721 Que ça le bouffait depuis que j'avais fait livrer mes malles. 75 00:05:34,701 --> 00:05:38,432 On a toutes ce défaut. Tu étais trop à sa disposition. 76 00:05:38,604 --> 00:05:40,299 Erreur classique, ma chérie. 77 00:05:42,208 --> 00:05:43,869 Pas d'aprés ça. 78 00:05:44,677 --> 00:05:45,905 Commandement nº4. 79 00:05:46,879 --> 00:05:49,370 "L'Amour : les 10 Commandements." 80 00:05:49,549 --> 00:05:52,848 "Commandement nº4 : tu seras ouverte à toute occasion amoureuse. 81 00:05:53,820 --> 00:05:55,811 Les barriéres sont vos adversaires." 82 00:05:56,122 --> 00:06:00,650 Tu sais quoi ? Ce livre... c'est de la propagande pour le couple. 83 00:06:00,927 --> 00:06:01,985 Ecoute-moi. 84 00:06:02,595 --> 00:06:06,531 Qui dit rencontres dit barriéres. 85 00:06:06,766 --> 00:06:08,358 Tu dois te protéger. 86 00:06:08,901 --> 00:06:12,268 On a toutes eu le coeur piétiné une fois de trop, 87 00:06:12,338 --> 00:06:14,829 pour le leur avoir servi sur un plateau d'argent. 88 00:06:15,575 --> 00:06:18,043 Une solide défense, c'est la meilleure défiance. 89 00:06:18,845 --> 00:06:21,075 J'en ai assez de ces petits jeux. 90 00:06:21,247 --> 00:06:24,614 Qui te parle de jeux? ll s'agit de te préserver. 91 00:06:25,017 --> 00:06:29,010 Tu te jettes sur eux à découvert et vulnérable. 92 00:06:29,088 --> 00:06:30,715 Résultat : tu te fais jeter ! 93 00:06:30,790 --> 00:06:32,121 Tu comprends? 94 00:06:32,892 --> 00:06:37,022 Ne cherche pas M. Bonheur, mais M. Boncoup. 95 00:06:37,196 --> 00:06:41,394 Et si c'est un type bien, le jour viendra où 96 00:06:41,868 --> 00:06:46,168 M. Boncoup deviendra... le bon. 97 00:06:46,305 --> 00:06:47,533 Naturellement. 98 00:06:48,141 --> 00:06:50,837 En attendant, vous passerez du bon temps ensemble. 99 00:06:51,744 --> 00:06:54,872 C'est pas si grave. Décompresse un peu. 100 00:06:55,047 --> 00:06:58,210 En parlant de bon temps, on te sort. 101 00:07:00,253 --> 00:07:02,847 On te sort ! Tu vas passer une super soirée. 102 00:07:07,193 --> 00:07:08,387 Oswaldo ! 103 00:07:15,568 --> 00:07:16,796 Bienvenue ! 104 00:07:20,573 --> 00:07:21,597 Vos gueules ! 105 00:07:30,116 --> 00:07:32,380 Allez, les filles, c'est parti. 106 00:07:37,557 --> 00:07:39,320 On y est, Jane. 107 00:07:45,765 --> 00:07:47,494 Vas-y, chérie ! 108 00:08:36,482 --> 00:08:37,608 lci, ma belle ! 109 00:08:42,889 --> 00:08:46,723 Admire l'épaule. Ça fuse ! 110 00:08:48,160 --> 00:08:49,457 Ton petit nom? 111 00:08:50,696 --> 00:08:53,665 La spirale de l'amour ! 112 00:08:58,471 --> 00:08:59,870 On s'en va ! 113 00:09:16,289 --> 00:09:18,723 Un vrai duo de clowns ! 114 00:09:19,492 --> 00:09:20,982 Martinis pour ces dames. 115 00:09:22,094 --> 00:09:24,460 Cadeau du gentleman, au bar. 116 00:09:24,597 --> 00:09:25,564 Lequel ? 117 00:09:28,801 --> 00:09:30,860 Merci, M. Veste en cuir. 118 00:09:36,042 --> 00:09:38,010 M. Veste en cuir a une belle croûte. 119 00:09:38,678 --> 00:09:40,043 Prem's ! 120 00:09:41,080 --> 00:09:41,876 Tricheuse ! 121 00:09:46,686 --> 00:09:47,653 Tu racontes quoi ? 122 00:09:49,455 --> 00:09:52,151 Rien. Tu racontes quoi ? 123 00:09:53,392 --> 00:09:54,654 Rien. 124 00:09:56,062 --> 00:09:57,029 Tu racontes quoi ? 125 00:09:58,397 --> 00:10:00,365 Rien. Tu racontes quoi ? 126 00:10:02,635 --> 00:10:03,602 Rien. 127 00:10:03,769 --> 00:10:06,829 Je passe une super soirée ! 128 00:10:07,106 --> 00:10:08,368 C'est vrai ? 129 00:10:08,674 --> 00:10:12,235 Mon mec m'a plaquée. En boîte, on m'ignore... 130 00:10:12,478 --> 00:10:13,672 et je veux rentrer ! 131 00:10:16,549 --> 00:10:18,517 Je n'y arrive pas. 132 00:10:18,651 --> 00:10:20,380 Mais si, c'est hyper facile. 133 00:10:21,354 --> 00:10:22,514 Observe. 134 00:10:25,858 --> 00:10:27,291 Je lui ai pincé le cul. 135 00:10:27,960 --> 00:10:28,892 Excuse-moi. 136 00:10:29,261 --> 00:10:30,694 Salut. Tu t'appelles? 137 00:10:31,230 --> 00:10:32,197 Peter. 138 00:10:32,264 --> 00:10:35,131 Ma copine, Jane. Elle meurt d'envie de danser. 139 00:10:36,869 --> 00:10:40,965 Sans vouloir être impoli, mes amis m'attendent et... 140 00:10:41,140 --> 00:10:42,402 Bonne soirée. 141 00:10:44,143 --> 00:10:48,079 - Quel râteau ! Je suis nulle. - C'est un con. 142 00:10:48,214 --> 00:10:51,479 Je t'assure que tu vas t'amuser ce soir, quitte à... 143 00:10:52,351 --> 00:10:53,943 Tu m'as traité de quoi ? 144 00:10:56,989 --> 00:11:00,618 Tu m'as traité de con, je t'ai entendue. En quel honneur? 145 00:11:00,693 --> 00:11:03,628 Je n'ai pas aimé comment tu as traité ma copine. 146 00:11:03,696 --> 00:11:05,357 Je n'ai rien fait. 147 00:11:06,499 --> 00:11:08,160 Tu l'as quasiment ignorée. 148 00:11:08,768 --> 00:11:12,465 Tu m'as jeté sur elle et j'ai pas marché. 149 00:11:12,638 --> 00:11:16,005 Estime-toi heureux de parler à une fille aussi sexy et gentille ! 150 00:11:17,009 --> 00:11:17,873 J'y crois pas ! 151 00:11:17,943 --> 00:11:22,539 Je ne vous faisais pas un plan mariage, juste un plan baise. 152 00:11:22,682 --> 00:11:24,240 Un plan baise? 153 00:11:24,817 --> 00:11:27,843 Tu sais rien de moi. Si j'étais un tueur en série psychopathe? 154 00:11:27,987 --> 00:11:30,421 Si Jane était la fille de tes rêves? 155 00:11:31,390 --> 00:11:33,051 Comme c'est adorable ! 156 00:11:33,192 --> 00:11:35,854 Trouver sa moitié grâce à une tripoteuse qui me dit : 157 00:11:36,495 --> 00:11:39,658 "Homme, j'ai bonne femme pour toi. Sexy et gentille. 158 00:11:40,733 --> 00:11:43,566 Jane ! Danse pour cet homme !" 159 00:11:43,636 --> 00:11:45,194 Et si c'était ton probléme? 160 00:11:45,938 --> 00:11:48,406 Si vous n'étiez pas si coincé, M. Cucul-Serré, 161 00:11:49,041 --> 00:11:51,874 vous pourriez vous éclater. 162 00:11:52,278 --> 00:11:56,112 Ce conseil en amour vient d'une croqueuse d'hommes 163 00:11:56,382 --> 00:11:59,180 qui garde le contrôle pour ne pas s'attacher. 164 00:12:00,653 --> 00:12:02,280 C'est du propre ! 165 00:12:06,459 --> 00:12:08,086 D'où il sort, ce mec? 166 00:12:10,529 --> 00:12:11,655 Tu racontes quoi ? 167 00:12:13,866 --> 00:12:14,833 Rien. 168 00:12:15,167 --> 00:12:16,395 Tu racontes quoi ? 169 00:12:17,970 --> 00:12:20,666 Je peux pas croire qu'il a amené cette pétasse. 170 00:12:20,940 --> 00:12:24,842 - C'est notre bar. - Laisse tomber, c'est une traîînée. 171 00:12:24,910 --> 00:12:28,311 - Elle est plus jolie que moi ? - Bien sûr que non, tu es à tomber. 172 00:12:28,380 --> 00:12:31,281 Oh non, espéce de salope ! 173 00:12:31,717 --> 00:12:33,810 Tu lui as tripoté le cul ! 174 00:12:33,886 --> 00:12:35,683 ll me postillonne 175 00:12:35,855 --> 00:12:37,254 des conneries, genre : 176 00:12:37,389 --> 00:12:42,019 "Je suis une croqueuse d'hommes qui garde le contrôle pour ne pas s'attacher." 177 00:12:42,128 --> 00:12:43,755 ll est gonflé ! 178 00:12:44,196 --> 00:12:45,720 - Quoi ? - Rien... 179 00:12:46,298 --> 00:12:47,993 Je t'avais jamais vue comme ça. 180 00:12:48,134 --> 00:12:49,192 Comme quoi ? 181 00:12:50,136 --> 00:12:51,262 lls sont faux. 182 00:12:51,470 --> 00:12:53,301 Toute chambalaboulée par un mec. 183 00:12:54,306 --> 00:12:55,830 Tu me trouves chambalaboulée? 184 00:12:55,908 --> 00:12:57,773 Pardon, je ne voulais pas les fixer. 185 00:12:58,244 --> 00:13:00,474 T'inquiéte. lls sont là pour ça. 186 00:13:00,546 --> 00:13:01,877 Je suis pas chambalaboulée. 187 00:13:01,947 --> 00:13:03,471 Tu es toute chambalaboulée. 188 00:13:03,549 --> 00:13:04,846 On dirait des vrais. 189 00:13:05,317 --> 00:13:06,944 Merci. Touche-les, si tu veux. 190 00:13:08,487 --> 00:13:09,977 Touche-les. Elle adore ça. 191 00:13:10,389 --> 00:13:12,550 Vas-y. Même sensation que les vrais. 192 00:13:12,625 --> 00:13:16,459 Si je chambalaboule à propos de Peter, c'est parce que tu me soûles. 193 00:13:18,931 --> 00:13:19,659 Quoi ? 194 00:13:19,832 --> 00:13:20,992 Tu as nommé l'animal. 195 00:13:21,066 --> 00:13:21,862 C'est faux ! 196 00:13:21,934 --> 00:13:23,925 - Tu l'as appelé Peter. - C'est vrai ? 197 00:13:24,069 --> 00:13:26,060 ll faut que tu les tâtes. 198 00:13:26,772 --> 00:13:28,967 Non, je suis télépathe, j'ai capté son nom. 199 00:13:30,309 --> 00:13:31,867 Prenez votre pied. 200 00:13:32,878 --> 00:13:34,243 ln-vrai-sein-blables ! 201 00:13:37,516 --> 00:13:39,040 Je m'en prends une paire ! 202 00:13:39,185 --> 00:13:42,086 Voilà pourquoi les meufs vont aux W.-C. en groupe ! 203 00:13:42,788 --> 00:13:46,155 C'est clair, tu l'aimes bien. Pourquoi tu fais la conne? 204 00:13:46,859 --> 00:13:48,827 Pourquoi t'en fais une montagne? 205 00:13:49,161 --> 00:13:51,823 Si ça t'a échappé, les mecs, c'est pas ce qui manque. 206 00:13:55,067 --> 00:13:56,125 A plus tard. 207 00:13:58,103 --> 00:13:59,627 Qu'est-ce que vous foutez? 208 00:13:59,772 --> 00:14:01,399 Toi, qu'est-ce que tu fous? 209 00:14:09,315 --> 00:14:10,509 Salut, Peter. 210 00:14:15,888 --> 00:14:16,752 Eric ! 211 00:14:16,889 --> 00:14:18,220 J'arrive ! 212 00:14:18,357 --> 00:14:20,791 lnutile de faire ça, tu sais. 213 00:14:21,160 --> 00:14:25,028 J'y tiens. J'ai renversé ton verre, laisse-moi t'en offrir un. 214 00:14:26,899 --> 00:14:28,833 Je tiens à m'excuser. 215 00:14:28,968 --> 00:14:32,961 Si j'ai été impoli avec ta copine, c'était malgré moi. 216 00:14:33,038 --> 00:14:36,769 Mon frére m'attendait, je devais être stressé. 217 00:14:37,843 --> 00:14:40,403 Sans cela, j'aurais sauté sur ta copine. 218 00:14:42,715 --> 00:14:45,047 C'est à moi de m'excuser. J'ai été impolie. 219 00:14:45,784 --> 00:14:50,050 Je comprends. Tu la protégeais, c'est normal. 220 00:14:50,122 --> 00:14:51,555 J'ai trouvé ça mignon. 221 00:14:58,197 --> 00:14:59,528 C'est oublié? 222 00:15:01,033 --> 00:15:02,557 Je dois rejoindre mes amis. 223 00:15:06,372 --> 00:15:07,566 Merci pour la biére. 224 00:15:11,977 --> 00:15:12,773 Bonne soirée. 225 00:15:12,912 --> 00:15:13,810 Toi aussi. 226 00:15:21,520 --> 00:15:25,354 Tiens-moi ça. Quelle nulle. J'ai tout foiré avec ce mec. 227 00:15:25,824 --> 00:15:26,848 Derniére chose. 228 00:15:26,926 --> 00:15:31,226 Je dois me vexer de voir mon ex en pleine fouille buccale? 229 00:15:34,833 --> 00:15:35,959 J'ai raté l'occase. 230 00:15:36,201 --> 00:15:38,999 - Ça aurait pu être toi. - Quel con ! 231 00:15:40,906 --> 00:15:42,601 J'ai vraiment été con? 232 00:15:42,741 --> 00:15:44,504 Un con fini. 233 00:15:45,844 --> 00:15:49,644 On la refait. Je passe et tu me pelotes, comme tout à l'heure. 234 00:15:49,715 --> 00:15:51,012 Je t'ai pas peloté. 235 00:15:51,750 --> 00:15:53,980 Tu m'as peloté les fesses. 236 00:15:54,053 --> 00:15:56,419 C'est pas mon genre. Je pelote pas, compris? 237 00:15:57,189 --> 00:15:58,053 Pete ! 238 00:16:01,393 --> 00:16:04,055 Où tu étais? Tout le monde attend. 239 00:16:04,296 --> 00:16:07,129 La fête continue à l'hôtel. Ces génisses sont à point. 240 00:16:08,334 --> 00:16:11,792 J'ai précisé qu'on a la suite "Freddie Mercury" ? 241 00:16:13,405 --> 00:16:15,134 Elle a gerbé sur lui ! 242 00:16:15,274 --> 00:16:17,037 Encore ! Un vrai geyser ! 243 00:16:18,010 --> 00:16:19,443 Va l'aider ! 244 00:16:19,912 --> 00:16:20,844 Non, oublie ! 245 00:16:21,113 --> 00:16:23,411 Elle est H.S. ll en manque une. Cette poule? 246 00:16:24,249 --> 00:16:26,444 Elle est bonne ! Raméne-la. 247 00:16:27,219 --> 00:16:29,380 Putain ! Dis pas non. Tu as de si... 248 00:16:31,023 --> 00:16:33,082 Tu dois venir. Je t'explique : 249 00:16:33,225 --> 00:16:36,251 tu dégoteras pas mieux que mon frére. C'est le top... 250 00:16:37,730 --> 00:16:38,924 Ça fait mal. 251 00:16:39,732 --> 00:16:40,790 Regarde-le. 252 00:16:40,966 --> 00:16:42,558 Elles fondent devant lui. 253 00:16:43,569 --> 00:16:46,800 La créme des mecs. C'est pour ça qu'il me marie, samedi. 254 00:16:49,108 --> 00:16:50,735 J'essaie juste de t'aider. 255 00:16:55,614 --> 00:16:59,345 Mesdames, super soirée au 4 Saisons, chambre 402. Vous êtes invitées ! 256 00:17:00,452 --> 00:17:01,578 O.K., je disparais. 257 00:17:02,721 --> 00:17:03,915 C'est mon frére. 258 00:17:03,989 --> 00:17:05,149 ll est original. 259 00:17:05,891 --> 00:17:07,791 Attention, vomi ! Pas touche ! 260 00:17:08,627 --> 00:17:10,185 Quand a lieu le mariage? 261 00:17:10,863 --> 00:17:14,526 Samedi aprés-midi, à Somerset. On vit là-bas. 262 00:17:14,700 --> 00:17:15,564 Sympa. 263 00:17:16,568 --> 00:17:18,195 C'est maintenant ou jamais ! 264 00:17:19,538 --> 00:17:20,903 Vous me pincez le bras. 265 00:17:22,007 --> 00:17:24,567 Je dois me sauver. Pour de vrai, cette fois-ci. 266 00:17:26,011 --> 00:17:27,376 Sympa de t'avoir rencontré. 267 00:17:27,446 --> 00:17:29,505 Trés sympa ! J'ai passé un super moment. 268 00:17:29,715 --> 00:17:30,875 Moi aussi. 269 00:17:31,016 --> 00:17:32,779 Viens à la fête, si ça te dit. 270 00:17:33,552 --> 00:17:34,814 - Vraiment? - Bien sûr. 271 00:17:34,887 --> 00:17:35,785 Si ça te dit. 272 00:17:35,854 --> 00:17:38,322 Je vais en parler à mes copines. 273 00:17:38,390 --> 00:17:41,484 J'espére sincérement t'y voir. Sinon, sois heureuse. 274 00:17:43,829 --> 00:17:44,727 Toi aussi. 275 00:17:54,773 --> 00:17:57,708 C'est Courtney. Je suis à la fête avec M. Veste en cuir. 276 00:17:58,510 --> 00:18:01,502 Je vérifiais si tu écoutais tes messages. 277 00:18:01,580 --> 00:18:06,449 Si oui, c'est que Miss Froussarde n'a pas concrétisé avec Peter, 278 00:18:06,518 --> 00:18:08,213 bref, t'es nulle. 279 00:18:08,353 --> 00:18:10,821 T'es nulle, nulle... 280 00:18:11,323 --> 00:18:12,551 Merci, Court. 281 00:18:13,959 --> 00:18:15,620 "Je suis une grosse nulle." 282 00:18:16,395 --> 00:18:19,762 Ça gaze les meufs, les garces, les nulles? 283 00:18:27,506 --> 00:18:28,973 Trop tard. 284 00:18:38,383 --> 00:18:40,078 ll était plutôt mignon... 285 00:18:44,523 --> 00:18:45,547 Drôle... 286 00:18:49,561 --> 00:18:50,892 Trés drôle... 287 00:18:54,733 --> 00:18:56,257 Une gueule d'ange... 288 00:19:19,324 --> 00:19:21,519 Tu fais ça comme un pro ! 289 00:19:21,693 --> 00:19:25,220 Puis-je faire ça à chaque nouvelle heure, et à vie? 290 00:19:25,297 --> 00:19:26,855 Te gêne surtout pas ! 291 00:19:27,166 --> 00:19:27,962 Merci. 292 00:19:28,167 --> 00:19:31,102 Tu ne me dois rien. Les mecs n'aiment pas les fellations. 293 00:19:31,637 --> 00:19:32,501 C'est ça ! 294 00:19:32,571 --> 00:19:36,598 Je suis sérieux ! C'est qu'une rumeur des années 50 ! 295 00:19:36,675 --> 00:19:39,872 Je l'ignorais. Je dois le dire à mes copines. 296 00:19:40,045 --> 00:19:44,072 Je t'en supplie. On doit faire taire cette aberration. 297 00:19:49,354 --> 00:19:52,380 Je suis si contente d'être repassée à l'hôtel. 298 00:19:53,792 --> 00:19:54,850 Moi aussi. 299 00:19:56,094 --> 00:19:58,028 Je ne pensais pas te revoir un jour. 300 00:20:01,567 --> 00:20:02,465 Service d'étage. 301 00:20:02,601 --> 00:20:04,193 Pile à l'heure ! 302 00:20:05,037 --> 00:20:07,267 - Des glaces ! - La créme pour les V.l.P. 303 00:20:09,041 --> 00:20:11,134 J'ai fait enlever toutes les calories. 304 00:20:12,945 --> 00:20:14,606 Tu es un chef ! 305 00:20:17,616 --> 00:20:20,847 J'avais dit à chaque nouvelle heure, mais je n'en peux plus. 306 00:20:21,353 --> 00:20:22,650 Je peux m'y remettre? 307 00:21:10,902 --> 00:21:12,836 San Francisco, Californie. 308 00:21:14,172 --> 00:21:15,605 Hôtel des 4 Saisons. 309 00:21:20,145 --> 00:21:21,271 Quel rêve ! 310 00:21:25,317 --> 00:21:27,683 Vous avez une suite "Freddie Mercury" ? 311 00:21:29,187 --> 00:21:30,119 Super ! 312 00:21:30,656 --> 00:21:32,214 Pouvez-vous me la passer? 313 00:21:34,960 --> 00:21:35,927 Vraiment? 314 00:21:36,395 --> 00:21:37,453 Déjà? 315 00:21:39,364 --> 00:21:41,093 Bonne journée, salut. 316 00:21:46,171 --> 00:21:47,900 Pourquoi j'appelle, d'ailleurs? 317 00:21:55,213 --> 00:21:56,407 Salut, Court. 318 00:22:16,068 --> 00:22:17,592 On arrête de me démolir ! 319 00:22:17,669 --> 00:22:18,636 Où tu étais? 320 00:22:18,870 --> 00:22:22,465 Désolée pour le retard. Pas de questions. Prêtes? J'ai les crocs. 321 00:22:23,909 --> 00:22:28,039 Je vous rejoins. J'ai un truc à déposer au pressing. 322 00:22:28,213 --> 00:22:31,478 Ça peut pas attendre? Je meurs de faim. 323 00:22:31,550 --> 00:22:33,882 C'est la robe de Courtney que tu avais hier? 324 00:22:35,721 --> 00:22:39,384 Pourquoi tu la déposes? Tu l'as tachée? 325 00:22:40,325 --> 00:22:42,919 Je veux juste être une copine modéle. 326 00:22:45,697 --> 00:22:47,221 Je suis désolée. 327 00:22:48,200 --> 00:22:50,100 - C'est ce que je crois? - Grillée ! 328 00:22:50,168 --> 00:22:52,193 Aprés le pressing, il ne restera rien. 329 00:22:53,405 --> 00:22:55,805 - Y en a plein ! - ll les avait bien pleines ! 330 00:22:57,376 --> 00:22:59,435 C'est quoi, ce truc sur ta jupe? 331 00:22:59,745 --> 00:23:03,272 J'ai déjà les boules d'y aller ! Je vais raconter quoi ? 332 00:23:03,448 --> 00:23:05,712 "M. Martin ! Aidez-moi, j'ai de la jute." 333 00:23:10,088 --> 00:23:11,214 Vous savez quoi ? 334 00:23:11,757 --> 00:23:12,883 Vous me... 335 00:23:13,024 --> 00:23:14,116 pompez l'air. 336 00:23:15,260 --> 00:23:18,093 C'est toi, la pompeuse ! 337 00:23:18,163 --> 00:23:18,959 Bravo ! 338 00:23:22,367 --> 00:23:24,301 Gare à la fessée ! 339 00:23:49,594 --> 00:23:50,618 Bonjour, Jane. 340 00:23:51,263 --> 00:23:52,287 Bonjour, M. Martin. 341 00:23:52,364 --> 00:23:53,558 Comment va ta mére? 342 00:23:54,065 --> 00:23:55,862 Bien. Tout le monde va bien. 343 00:23:56,001 --> 00:23:57,025 Et ta grand-mére? 344 00:23:58,370 --> 00:23:59,997 Tout le monde va super bien. 345 00:24:00,071 --> 00:24:00,935 Parfait. 346 00:24:01,440 --> 00:24:02,737 Que m'apportes-tu? 347 00:24:02,941 --> 00:24:06,377 Une robe. Je la récupérerai dans quelques jours, rien d'urgent. 348 00:24:06,945 --> 00:24:08,003 Des taches? 349 00:24:10,148 --> 00:24:11,172 Qu'est-ce que c'est? 350 00:24:11,249 --> 00:24:12,045 Quoi ? 351 00:24:12,350 --> 00:24:13,749 Ça ! Approche. 352 00:24:15,353 --> 00:24:16,342 Une tache? 353 00:24:16,655 --> 00:24:18,782 Ça va être une coriace. 354 00:24:21,760 --> 00:24:25,628 Je ne l'avais pas vue. J'ai dû renverser du soda, hier soir. 355 00:24:26,498 --> 00:24:29,058 Ce n'est pas du soda. Réfléchis ! 356 00:24:31,236 --> 00:24:35,172 Si je sais ce que c'est, c'est plus simple pour l'enlever. 357 00:24:38,276 --> 00:24:40,574 La sortie pédagogique ! Venez, les enfants. 358 00:24:44,216 --> 00:24:45,581 Bonjour, Mme Franklin. 359 00:24:48,787 --> 00:24:53,588 Notre sortie d'aujourd'hui va nous éclairer sur la propreté. 360 00:25:00,365 --> 00:25:04,233 Je ne t'ai pas revue depuis le CE2 ! 361 00:25:09,007 --> 00:25:10,872 Bien le bonjour, M. Martin. 362 00:25:11,009 --> 00:25:12,636 Bonjour, Pére Flynn. 363 00:25:15,647 --> 00:25:20,016 Je n'en crois pas mes yeux... Mary Jane Burns ! 364 00:25:20,952 --> 00:25:23,921 Quelle coïncidence ! Je dîne avec tes parents, ce soir. 365 00:25:24,789 --> 00:25:27,223 Tu as une bien belle tache, petite Janie. 366 00:25:28,193 --> 00:25:29,558 Alors, c'était sympa? 367 00:25:29,694 --> 00:25:32,254 Dire que j'ai oublié de t'en parler ! 368 00:25:33,632 --> 00:25:36,533 Un mec, à la fête, a disjoncté... 369 00:25:37,502 --> 00:25:41,131 ll est sorti sur le balcon en s'époumonant : 370 00:25:41,773 --> 00:25:42,831 "Christina ! 371 00:25:42,974 --> 00:25:46,671 Qui a vu ma petite Christina?" 372 00:25:47,879 --> 00:25:52,179 Et il se suicide pour Miss Froussarde. Pourquoi t'es pas venue? 373 00:25:52,250 --> 00:25:56,550 J'en sais rien ! Je voulais, j'allais le faire, et je l'ai pas fait. 374 00:25:56,621 --> 00:25:59,055 Je l'ai appelé à son hôtel... 375 00:25:59,124 --> 00:26:02,992 Pause ! Rembobine. Tu l'as appelé à son hôtel ? 376 00:26:04,696 --> 00:26:05,924 Qu'est-ce qu'il a dit? 377 00:26:05,997 --> 00:26:08,056 Rien. ll n'a rien dit ! 378 00:26:08,900 --> 00:26:10,765 - Pourquoi ? - ll était déjà parti. 379 00:26:12,037 --> 00:26:13,664 Résumons ça vite fait. 380 00:26:14,272 --> 00:26:17,332 Aux W.-C. : on le déteste, mais on l'appelle par son nom. 381 00:26:18,243 --> 00:26:19,938 Puis : on l'asperge de biére. 382 00:26:20,078 --> 00:26:23,707 Ensuite : on rit, on drague et on danse avec lui. 383 00:26:24,015 --> 00:26:28,475 On l'appelle innocemment. Et on fait une fixette sur l'appel innocent. 384 00:26:28,553 --> 00:26:29,417 Fixette? 385 00:26:29,588 --> 00:26:31,647 Je ne fais aucune fixation ! 386 00:26:32,691 --> 00:26:34,215 Ce comportement changeant 387 00:26:34,359 --> 00:26:36,827 serait-il dû au fait que ce mec t'a ensorcelée? 388 00:26:37,495 --> 00:26:39,292 Que tu as des sentiments pour lui ? 389 00:26:39,364 --> 00:26:43,562 Que tu regrettes d'avoir raté la fête, voire plus? 390 00:26:43,702 --> 00:26:46,432 Je ne regrette rien ! Sauf peut-être 391 00:26:46,705 --> 00:26:50,004 la conversation que nous avons en ce moment ! 392 00:26:50,108 --> 00:26:51,473 On passe à autre chose? 393 00:26:51,543 --> 00:26:54,979 Pardon d'avoir mis ça sur le tapis. Je n'en parlerai plus. 394 00:26:58,683 --> 00:27:01,345 Même si je regrettais de ne pas être allée à la fête, 395 00:27:02,087 --> 00:27:04,612 je ne peux plus rien y changer ! 396 00:27:05,457 --> 00:27:08,722 ll faut savoir... lâcher prise. 397 00:27:08,860 --> 00:27:09,656 Tout à fait. 398 00:27:09,794 --> 00:27:11,022 D'un autre côté... 399 00:27:11,963 --> 00:27:13,794 si l'on regrette... 400 00:27:13,932 --> 00:27:17,527 j'imagine qu'il y a toujours un moyen d'arranger les choses... 401 00:27:20,271 --> 00:27:23,172 Comme aller au mariage de son frére, car c'est son frére... 402 00:27:23,775 --> 00:27:26,608 Ça, c'est si on regrette. Moi, je n'ai aucun regret ! 403 00:27:26,678 --> 00:27:30,580 Non, aucun. Regretter, c'est de la perte de temps. 404 00:27:31,316 --> 00:27:34,444 Admets que tu regrettes de ne pas être aller à cette fête. 405 00:27:34,519 --> 00:27:37,750 - D'accord, je le regrette. - ll faut lâcher prise. 406 00:27:37,822 --> 00:27:40,552 Je lâche prise. C'est oublié. 407 00:27:40,825 --> 00:27:43,817 Salut, comment ça s'est passé? 408 00:27:44,162 --> 00:27:46,221 - Trés bien. - Parfait. 409 00:27:47,732 --> 00:27:49,427 On s'est amusé, la nuit derniére? 410 00:27:51,302 --> 00:27:52,792 Oui. C'était génial. 411 00:27:52,871 --> 00:27:55,465 Vous aviez raison, il me fallait juste une passade. 412 00:27:55,540 --> 00:27:56,768 Bien. 413 00:27:56,908 --> 00:27:58,603 Alors, il était bon? 414 00:27:58,743 --> 00:28:01,769 ll était trés tendre et complémentaire. 415 00:28:02,514 --> 00:28:04,379 Et il voulait d'abord me satisfaire. 416 00:28:04,449 --> 00:28:06,849 Quelle taille? 417 00:28:07,652 --> 00:28:09,142 Moyenne. 418 00:28:09,220 --> 00:28:12,815 "Moyenne." C'est bien. Qu'est-ce que tu lui as dit? 419 00:28:13,525 --> 00:28:15,015 Comment ça? 420 00:28:15,427 --> 00:28:18,089 Qu'est-ce qu'il faut toujours leur dire? 421 00:28:21,433 --> 00:28:27,235 Mon Dieu, ton pénis est si grand. 422 00:28:27,305 --> 00:28:28,863 Brave fille. 423 00:28:29,407 --> 00:28:32,103 Ton pénis est si gros. 424 00:28:33,978 --> 00:28:36,970 Ton pénis est si joli. 425 00:28:39,517 --> 00:28:43,351 Ta bite est vraiment mignonne ! 426 00:28:45,457 --> 00:28:47,357 Ton pénis est si 427 00:28:48,693 --> 00:28:50,024 dur. 428 00:28:50,095 --> 00:28:53,792 Ton pénis est si large. 429 00:28:53,865 --> 00:28:57,266 Mon corps est un film 430 00:28:57,335 --> 00:29:01,533 et ton pénis en est la star ! 431 00:29:04,809 --> 00:29:07,972 Tu es trop grand pour y loger. 432 00:29:08,279 --> 00:29:11,248 Trop grand pour y loger. 433 00:29:11,382 --> 00:29:13,782 Trop grand pour y loger. 434 00:29:20,725 --> 00:29:25,458 "Tu es trop grand pour y loger" 435 00:29:30,201 --> 00:29:31,429 Mon Dieu. 436 00:29:31,503 --> 00:29:34,370 Mon Dieu, c'est "Fame" ! On est en plein dans "Fame". 437 00:29:46,217 --> 00:29:48,151 "Quelle jolie balade 438 00:29:48,219 --> 00:29:50,312 Ton pénis est un frisson 439 00:29:50,388 --> 00:29:52,515 Ton pénis est une Cadillac 440 00:29:52,590 --> 00:29:54,251 Un Coup de Ville géant 441 00:29:54,325 --> 00:29:58,022 Ton pénis flanque une raclée Ton pénis envoie une charge 442 00:29:58,096 --> 00:30:02,328 Et quand il fait sa livraison ll lui faut son propre code postal 443 00:30:02,600 --> 00:30:04,591 - Neuf - Deux zéros 444 00:30:04,669 --> 00:30:05,636 Pénis 445 00:30:05,703 --> 00:30:10,163 Tu es trop grand pour y loger 446 00:30:14,312 --> 00:30:18,749 Ton pénis est si fort Ton pénis est si lisse 447 00:30:18,817 --> 00:30:22,412 - Ton pénis a le rythme - Ton pénis me fait jouir 448 00:30:22,487 --> 00:30:26,787 - Ton pénis est un rêve - Le plus grand de l'univers 449 00:30:26,891 --> 00:30:28,688 C'est liquide et c'est vert" 450 00:30:30,962 --> 00:30:31,929 Désolée. 451 00:30:31,996 --> 00:30:36,626 "Tu es trop grand pour y loger 452 00:30:40,171 --> 00:30:44,767 Tu es trop grand pour y loger 453 00:30:48,980 --> 00:30:52,916 Ton pénis est si grand Ton pénis est si gros 454 00:30:53,151 --> 00:30:57,144 Ton pénis est si joli Ta bite est vraiment mignonne 455 00:30:57,222 --> 00:31:01,158 Ton pénis est si dur Ton pénis est si large 456 00:31:01,326 --> 00:31:05,456 - Mon corps est un film - Et ton pénis en est la star 457 00:31:05,530 --> 00:31:07,998 Avec ton pénis 458 00:31:08,566 --> 00:31:12,832 Tu es trop grand pour y loger" 459 00:31:55,713 --> 00:31:58,443 - Combien? - 3 h avant la répétition. 460 00:31:58,516 --> 00:31:59,380 Tape. 461 00:32:00,985 --> 00:32:02,009 Joli coup. 462 00:32:03,321 --> 00:32:06,313 Je vais t'enfoncer le club dans le cul, enculé ! 463 00:32:06,791 --> 00:32:08,452 Combien d'avance, 2? 464 00:32:08,593 --> 00:32:09,582 Je crois. 465 00:32:10,395 --> 00:32:12,329 On peut pas rêver mieux. 466 00:32:12,931 --> 00:32:13,955 Au mariage ! 467 00:32:14,933 --> 00:32:16,195 A... 468 00:32:16,334 --> 00:32:17,198 la mariée ! 469 00:32:18,503 --> 00:32:20,494 A 50 ans avec la même femme ! 470 00:32:22,674 --> 00:32:24,005 C'est vraiment déprimant. 471 00:32:25,009 --> 00:32:25,839 Désolé. 472 00:32:27,278 --> 00:32:28,870 Seins en berne... 473 00:32:29,280 --> 00:32:31,248 Convertibles en ceinture... 474 00:32:32,817 --> 00:32:34,876 Ou qu'on coince dans les chaussettes. 475 00:32:36,988 --> 00:32:42,392 Ce mariage... c'est le grand saut ! C'est monumental ! 476 00:32:42,460 --> 00:32:43,950 C'est peut-être la bonne. 477 00:32:44,996 --> 00:32:46,258 Si tu le dis... 478 00:32:48,232 --> 00:32:50,427 Envole-toi, c'est ça. Gare ! 479 00:32:50,969 --> 00:32:54,427 Enfoirés ! Foutez-moi la paix ! 480 00:32:54,572 --> 00:32:56,096 Tu fonces dessus ! 481 00:32:56,941 --> 00:33:00,104 John est porté disparu depuis notre sauterie. 482 00:33:00,178 --> 00:33:04,581 ll a réapparu hier un sourcil en moins, le cul tatoué d'un "Salope". 483 00:33:05,650 --> 00:33:07,083 Je ne suis pas un animal ! 484 00:33:07,618 --> 00:33:08,812 Joli. 485 00:33:10,088 --> 00:33:11,578 En parlant de salope, 486 00:33:12,023 --> 00:33:15,584 qu'est-ce que tu trafiquais en boîte avec cette bombe? 487 00:33:16,561 --> 00:33:17,357 Rien. 488 00:33:18,296 --> 00:33:20,127 Je ne vois pas de quoi tu parles. 489 00:33:21,065 --> 00:33:22,327 Elle te plaisait. 490 00:33:23,034 --> 00:33:26,060 - Pas du tout. - Ne me mens pas. 491 00:33:26,137 --> 00:33:27,229 Ne mens pas... 492 00:33:27,438 --> 00:33:28,905 à Darth, Luke. 493 00:33:34,545 --> 00:33:36,137 Je l'ai bien vu dans tes yeux. 494 00:33:40,184 --> 00:33:41,981 Je ne peux plus rien y changer. 495 00:33:42,754 --> 00:33:46,053 ll fallait lui effeuiller la marguerite quand tu le pouvais. 496 00:33:46,657 --> 00:33:47,681 Comment, Papi ? 497 00:33:48,659 --> 00:33:51,150 J'ai connu une jeune poupée... 498 00:33:51,429 --> 00:33:54,398 à l'Exposition Universelle de 1940. 499 00:33:55,333 --> 00:33:57,392 Chaque seconde à ses côtés 500 00:33:57,735 --> 00:33:59,066 était un enchantement. 501 00:34:00,071 --> 00:34:01,800 Mamie te manque beaucoup... 502 00:34:04,108 --> 00:34:05,541 J'emmerde Mamie ! 503 00:34:06,177 --> 00:34:07,667 Je parle de Pearl. 504 00:34:08,413 --> 00:34:10,643 L'amour de ma vie. 505 00:34:11,282 --> 00:34:13,910 Ne laissez jamais filer de tels moments. 506 00:34:18,890 --> 00:34:20,084 Saloperie de Mamie ! 507 00:34:21,225 --> 00:34:22,249 Sois gentil ! 508 00:34:25,563 --> 00:34:26,860 7 à 6. 509 00:34:30,868 --> 00:34:31,835 Gare ! 510 00:34:51,889 --> 00:34:53,447 Tu fais chier ! 511 00:34:55,393 --> 00:34:57,122 Tu embaumes la menthe fraîîche. 512 00:34:57,261 --> 00:34:58,558 Qu'est-ce que tu veux? 513 00:34:59,230 --> 00:35:01,221 Emprunter ton sac noir Gucci. 514 00:35:02,934 --> 00:35:04,128 ll est au salon. 515 00:35:04,602 --> 00:35:08,003 J'ignore où, dans le salon, et j'ai la flemme de chercher. 516 00:35:08,406 --> 00:35:09,873 Aide-moi, s'il te plaîît ! 517 00:35:11,709 --> 00:35:14,303 Vu que je suis réveillée et que tu me tortures, 518 00:35:15,113 --> 00:35:17,047 je vais te le chercher. 519 00:35:22,220 --> 00:35:24,313 Vous pouvez m'indiquer les toilettes? 520 00:35:25,056 --> 00:35:26,114 Derriére toi. 521 00:35:26,190 --> 00:35:27,214 Par ici ? 522 00:35:34,499 --> 00:35:35,796 Quelle sur... 523 00:35:35,933 --> 00:35:36,957 bite ! 524 00:35:38,769 --> 00:35:40,100 Quelle surbite ! 525 00:35:46,777 --> 00:35:48,039 Vous avez de l'Advil ? 526 00:35:53,017 --> 00:35:54,746 ll est tellement mignon. 527 00:35:54,886 --> 00:35:56,114 Tellement stupide. 528 00:35:59,657 --> 00:36:01,284 Tu me le donnes, ce sac? 529 00:36:01,692 --> 00:36:03,683 Oui, je te donne ce sac. 530 00:36:05,029 --> 00:36:06,291 Le voilà. 531 00:36:12,637 --> 00:36:13,626 Où tu vas? 532 00:36:13,771 --> 00:36:15,204 Nous allons à un mariage. 533 00:36:16,574 --> 00:36:17,666 Quel mariage? 534 00:36:17,808 --> 00:36:20,709 Le mariage du frére de Peter. 535 00:36:21,679 --> 00:36:25,342 lls habitent à Somerset, dans le trou du cul du monde, 536 00:36:25,750 --> 00:36:29,345 à 3 h de route. ll faut lever le camp maintenant. 537 00:36:32,290 --> 00:36:34,815 Je ne vais pas au mariage de son frére ! 538 00:36:35,226 --> 00:36:39,162 Quoi ? Hier, tu voulais y aller, je suis donc allée... 539 00:36:41,232 --> 00:36:42,199 Je plaisantais. 540 00:36:42,333 --> 00:36:43,322 C'est faux. 541 00:36:45,036 --> 00:36:46,003 C'est vrai. 542 00:36:47,205 --> 00:36:49,901 50 pour cent de ce qu'on dit en plaisantant est vrai. 543 00:36:50,908 --> 00:36:54,002 Tu veux donc y aller, seulement tu as peur de l'admettre. 544 00:36:54,946 --> 00:36:58,006 Sous le couvert de la plaisanterie, tu exprimes ton désir, 545 00:36:58,950 --> 00:37:00,417 sans paraîître vulnérable. 546 00:37:00,484 --> 00:37:01,280 Pas vrai ? 547 00:37:01,419 --> 00:37:02,545 Peut-être... 548 00:37:03,554 --> 00:37:06,580 Le mariage est à 17 h. Je refuse d'arriver en retard. 549 00:37:07,225 --> 00:37:08,658 Habille-toi. Tout de suite ! 550 00:37:08,726 --> 00:37:09,715 Merci. 551 00:37:11,262 --> 00:37:12,991 - Bien joué. - Merci. 552 00:37:26,911 --> 00:37:29,072 - Regarde la route ! - Je fais que ça ! 553 00:37:30,414 --> 00:37:32,314 On quitte la 140, 554 00:37:32,450 --> 00:37:36,853 puis on prend la 95 et on sort à Somerset. 555 00:37:37,021 --> 00:37:39,683 Ensuite on tourne et on tombe sur l'église ! 556 00:37:46,430 --> 00:37:47,397 C'est quoi ? 557 00:37:47,465 --> 00:37:48,363 Quoi ? 558 00:37:49,133 --> 00:37:50,259 Tu ne sens pas? 559 00:37:50,334 --> 00:37:51,562 Sentir quoi ? 560 00:37:52,570 --> 00:37:54,970 Tu as l'habitude ! C'est ça qui est terrible ! 561 00:37:55,039 --> 00:37:56,131 Je ne sens rien. 562 00:37:56,240 --> 00:37:58,765 Ça sent le cul pourri, voilà ce que ça sent ! 563 00:38:00,077 --> 00:38:02,568 J'y pense, j'ai bien entreposé un cul à l'arriére ! 564 00:38:02,713 --> 00:38:03,805 Vraiment? 565 00:38:05,316 --> 00:38:07,250 C'est sûrement ce cul. 566 00:38:07,585 --> 00:38:09,052 Assieds-toi ! 567 00:38:15,860 --> 00:38:17,521 Qu'est-ce que tu fais? 568 00:38:18,029 --> 00:38:20,554 C'est quoi, ça? 569 00:38:20,698 --> 00:38:23,462 Ne balance rien qui pourrait me servir. 570 00:38:24,201 --> 00:38:27,170 Ça vient d'où? Je le sens ! 571 00:38:29,540 --> 00:38:30,632 C'est pas toi ? 572 00:38:30,708 --> 00:38:32,869 T'as un truc qui suinte de la cramouille? 573 00:38:33,778 --> 00:38:38,647 Je n'ai jamais eu de plainte sur le fumet de ma cramouille ! 574 00:38:38,716 --> 00:38:40,308 Tu sais quoi ? Moi non plus ! 575 00:38:40,451 --> 00:38:42,009 Top, les cramouilles nickel ! 576 00:38:42,586 --> 00:38:43,416 Chieuse ! 577 00:38:47,925 --> 00:38:49,119 C'est quoi, ça? 578 00:38:51,162 --> 00:38:53,960 Je l'ignore. Je ne sais même pas depuis quand c'est là. 579 00:38:54,532 --> 00:38:55,794 Y a quoi, dedans? 580 00:39:01,005 --> 00:39:03,940 Ça, c'est pas cool ! 581 00:39:04,008 --> 00:39:06,806 Pas cool du tout, sale truie ! 582 00:39:06,944 --> 00:39:10,380 Tu te rends compte? Y avait des asticots dans cette viande ! 583 00:39:17,421 --> 00:39:19,389 J'ai du jus d'asticots sur moi ! 584 00:39:21,192 --> 00:39:22,284 Les toilettes. 585 00:39:27,131 --> 00:39:28,359 C'est occupé. 586 00:39:28,499 --> 00:39:29,295 Pardon. 587 00:39:29,367 --> 00:39:31,597 - Ça peut durer. - Combien de temps? 588 00:39:31,802 --> 00:39:33,633 Je vais te faire un dessin : 589 00:39:33,804 --> 00:39:36,932 curry d'agneau hier, avalanche de merde aujourd'hui. 590 00:39:39,610 --> 00:39:41,578 Elle était obligée de nous dire ça? 591 00:39:49,186 --> 00:39:50,346 La voie est libre? 592 00:39:54,492 --> 00:39:56,858 J'ai l'impression d'être couverte d'asticots. 593 00:39:57,728 --> 00:40:01,391 Bouge pas ! Tu en as un juste ici ! 594 00:40:04,702 --> 00:40:06,602 Je vais pisser dans ma culotte. 595 00:40:07,838 --> 00:40:09,635 Je vais utiliser un urinoir. 596 00:40:11,742 --> 00:40:13,039 Un peu de poésie? 597 00:40:13,210 --> 00:40:16,179 "Un homme venant de Bandoé S'était assoupi dans son canoë 598 00:40:17,314 --> 00:40:19,748 ll a rêvé d'Adonis Et trituré son pénis 599 00:40:19,884 --> 00:40:22,318 Et s'est réveillé Les doigts pleins de... purée" 600 00:40:23,487 --> 00:40:24,920 Me fais pas rire ! 601 00:40:25,856 --> 00:40:28,324 Mince ! Je crois que je me suis pissé dessus. 602 00:40:29,860 --> 00:40:31,828 "Suis la route de briques jaunes" ? 603 00:40:33,964 --> 00:40:37,365 Je suis la route de briques jaunes... 604 00:40:41,205 --> 00:40:42,103 Buffy ! 605 00:40:42,339 --> 00:40:44,364 Tu ressembles à mon vieux chien Buffy ! 606 00:40:44,442 --> 00:40:46,535 Ça va, fifille? 607 00:40:47,845 --> 00:40:49,608 J'en ai sur les mains ! 608 00:40:52,550 --> 00:40:54,381 Tu as quoi dans la bouche? 609 00:40:57,555 --> 00:40:59,045 ll y a quoi, là-dedans? 610 00:41:03,527 --> 00:41:04,494 Surprise ! 611 00:41:17,374 --> 00:41:20,832 Tu ne connais pas les trous d'honneur? 612 00:41:20,911 --> 00:41:22,936 Contrairement à ma copine Putney, 613 00:41:23,080 --> 00:41:27,278 je ne traîîne pas dans les toilettes des hommes. 614 00:41:27,451 --> 00:41:32,081 C'est le truc le plus drôle que j'aie jamais vu ! 615 00:41:32,256 --> 00:41:36,522 J'ai été éjaculée à travers la salle, et on t'a défoncé l'oeil ! 616 00:41:37,461 --> 00:41:40,828 Je suis contente que tu trouves ça tordant ! 617 00:41:41,699 --> 00:41:45,692 La compassion, tu connais? Je pourrais devenir aveugle ! 618 00:41:45,769 --> 00:41:47,396 - Mais non. - Mais si ! 619 00:41:49,406 --> 00:41:50,896 Fais-moi voir ça. 620 00:41:51,041 --> 00:41:52,702 J'ai reçu un pénis dans l'oeil. 621 00:41:54,211 --> 00:41:55,337 Fais voir. 622 00:41:59,583 --> 00:42:00,572 Ça va aller? 623 00:42:03,254 --> 00:42:04,619 Mais tu es enceinte. 624 00:42:05,122 --> 00:42:07,750 Tu vas arrêter, à la fin? 625 00:42:11,161 --> 00:42:13,629 Relooke les mannequins et compte les chaussettes. 626 00:42:14,231 --> 00:42:17,530 On est samedi, c'est désert, et M. Mooney... 627 00:42:17,601 --> 00:42:21,697 s'envoie en mer avec son moussaillon, donc je commande. Ouste ! 628 00:42:21,972 --> 00:42:23,837 On a besoin de tirer un coup. 629 00:42:34,318 --> 00:42:36,183 C'est ma petite cochonne ! 630 00:42:39,957 --> 00:42:41,618 C'est moi ! 631 00:42:44,328 --> 00:42:45,852 Pourquoi tu portes ce truc? 632 00:42:45,930 --> 00:42:48,194 Je bosse dans un hôpital pour enfants. 633 00:42:53,304 --> 00:42:54,601 Tu es craquant. 634 00:42:57,174 --> 00:42:59,039 - J'ai envie. - Moi aussi. 635 00:43:06,483 --> 00:43:07,472 Tu vas rire. 636 00:43:08,586 --> 00:43:11,419 Je devais faire une lessive, car je n'ai plus de culottes. 637 00:43:12,590 --> 00:43:14,524 Je n'ai plus que les mochetés. 638 00:43:14,658 --> 00:43:16,353 Tu m'en diras tant ! 639 00:43:19,029 --> 00:43:20,519 T'es pas croyable ! 640 00:43:24,101 --> 00:43:27,036 Attends ! Tu entends comme moi ? 641 00:43:27,404 --> 00:43:29,838 Vacances de Pâques, 1994. 642 00:43:29,974 --> 00:43:31,635 Monte le son. 643 00:44:05,576 --> 00:44:07,100 Obscéne ! 644 00:44:07,177 --> 00:44:07,973 Jane ! 645 00:44:08,345 --> 00:44:10,404 On forme un couple génial. 646 00:44:10,881 --> 00:44:13,873 Comme des fréres siamois, l'huile et le vinaigre... 647 00:44:14,284 --> 00:44:15,512 Ecrase ! 648 00:44:16,520 --> 00:44:18,784 Dire que je baise avec un éléphant mauve ! 649 00:44:18,856 --> 00:44:21,916 Elle n'est pas ici ? Nous avons des clients, jeune fille ! 650 00:44:23,093 --> 00:44:25,288 Désolée, M. Mooney. Je vais voir en haut. 651 00:44:25,429 --> 00:44:27,954 Je m'absente un jour, et c'est l'lndonésie. 652 00:44:37,908 --> 00:44:38,875 Ça va? 653 00:44:39,009 --> 00:44:39,805 Trés bien. 654 00:44:39,943 --> 00:44:41,137 Que se passe-t-il ? 655 00:44:41,211 --> 00:44:41,939 Rien ! 656 00:44:43,147 --> 00:44:45,672 Je suis à bout. J'ai un million de choses à faire. 657 00:44:45,749 --> 00:44:47,182 J'ai la tête qui tourne ! 658 00:44:47,751 --> 00:44:50,743 M. Mooney est en bas, il est f-u-r-a-s-c. 659 00:44:52,256 --> 00:44:53,245 "Furasc" ? 660 00:45:03,801 --> 00:45:04,825 Où étiez-vous? 661 00:45:04,968 --> 00:45:06,833 En haut, je faisais l'inventaire. 662 00:45:07,137 --> 00:45:08,604 Ma grand-mére en short ! 663 00:45:11,308 --> 00:45:12,172 Gallini's. 664 00:45:12,242 --> 00:45:13,709 Jane est-elle là? 665 00:45:13,911 --> 00:45:15,105 Oui, elle est ici. 666 00:45:15,179 --> 00:45:16,737 Agréable journée à vous I 667 00:45:19,850 --> 00:45:20,976 Janie I 668 00:45:23,320 --> 00:45:25,720 Je ne peux pas discuter. Je suis débordée. 669 00:45:25,856 --> 00:45:27,414 On a un truc pour toi I 670 00:45:57,054 --> 00:45:59,113 J'ai fait tomber le truc de mon vernis. 671 00:46:01,058 --> 00:46:02,184 Je m'en charge. 672 00:46:04,695 --> 00:46:06,322 ll est trop loin. J'y vais. 673 00:46:34,191 --> 00:46:36,159 Oui, par là... 674 00:46:36,293 --> 00:46:37,783 Non, ce n'est pas ça. 675 00:46:38,195 --> 00:46:39,662 Tu aimes? 676 00:46:42,966 --> 00:46:45,764 Laisse-moi y goûter ! 677 00:46:45,836 --> 00:46:47,428 Ne t'arrête pas. 678 00:46:47,738 --> 00:46:48,898 Je n'arrête pas ! 679 00:47:16,166 --> 00:47:19,567 Je l'ai trouvé. J'ai failli étouffer, là-dessous. 680 00:47:21,271 --> 00:47:22,260 Ça va? 681 00:47:24,341 --> 00:47:25,205 Ça va? 682 00:47:25,342 --> 00:47:26,969 Bien. Au poil... 683 00:47:28,712 --> 00:47:32,648 Accordons-nous sur ce qu'on va dire une fois là-bas. Plan d'action : 684 00:47:32,783 --> 00:47:35,775 tu vas le voir et tu dis : "Peter, c'est toi ? 685 00:47:36,687 --> 00:47:41,818 Ma copine Courtney, la bimbo? On était à la fac avec la mariée. 686 00:47:41,892 --> 00:47:42,881 C'est incroyable ! 687 00:47:43,026 --> 00:47:45,119 J'y crois pas ! C'est incroyable ! 688 00:47:46,129 --> 00:47:47,255 Flippant." 689 00:48:18,896 --> 00:48:20,193 Bonjour ! 690 00:48:26,536 --> 00:48:28,731 Chez Miss Vera, on a l'embarras du choix. 691 00:48:28,805 --> 00:48:31,239 L'embarras du "pouah" ! On n'a pas le temps. 692 00:48:31,541 --> 00:48:33,065 O.K., on s'en va. 693 00:48:34,244 --> 00:48:36,144 Bienvenue. Puis-je vous aider? 694 00:48:36,280 --> 00:48:38,009 On regardait, c'est tout. Merci. 695 00:48:41,585 --> 00:48:43,610 Ma boutique ne vous plaîît pas, c'est ça? 696 00:48:43,687 --> 00:48:47,088 Pas du tout ! C'est ravissant. 697 00:48:47,157 --> 00:48:49,955 - On cherche quelque chose de... - Bien particulier. 698 00:48:50,027 --> 00:48:53,986 La prochaine boutique est à 32 km. 699 00:48:54,231 --> 00:48:55,664 32 km? 700 00:48:57,234 --> 00:48:58,462 On va rater le mariage. 701 00:48:58,602 --> 00:49:00,001 Le mariage de Judy Webb? 702 00:49:00,704 --> 00:49:03,468 Je sais tout ! J'ai habillé la moitié des convives ! 703 00:49:04,274 --> 00:49:05,298 A 22 ans... 704 00:49:06,743 --> 00:49:09,405 mes lolopops étaient plus ou moins... ici. 705 00:49:11,081 --> 00:49:12,275 Beaux et vigoureux. 706 00:49:12,416 --> 00:49:14,008 La gravité les a tirés... 707 00:49:14,151 --> 00:49:15,083 là. 708 00:49:16,253 --> 00:49:18,312 A 22... à 28. 709 00:49:22,292 --> 00:49:23,919 Change-les. 710 00:49:26,897 --> 00:49:29,388 Regarde. C'est quoi, ça? 711 00:49:33,170 --> 00:49:34,660 Ça, c'est encore... 712 00:49:35,739 --> 00:49:36,728 la gravité ! 713 00:49:37,708 --> 00:49:39,471 Toc-toc. Etes-vous décentes? 714 00:49:41,979 --> 00:49:44,777 Vous allez adorer. Notre toute derniére collection. 715 00:49:45,749 --> 00:49:48,047 Pour une autre taille, appelez-moi. 716 00:49:57,494 --> 00:49:58,722 Que c'est joli ! 717 00:49:59,196 --> 00:50:03,656 Attends ! On a le temps pour un clip? 718 00:51:09,099 --> 00:51:10,259 Merci infiniment. 719 00:51:10,400 --> 00:51:11,867 Vous êtes étincelantes ! 720 00:51:11,935 --> 00:51:13,732 Grâce à votre bon goût ! 721 00:51:15,539 --> 00:51:17,302 Voulez-vous recevoir nos offres? 722 00:51:17,441 --> 00:51:20,933 Bien sûr ! lci ? 723 00:51:25,615 --> 00:51:27,913 Envoyez-les là. 724 00:51:28,151 --> 00:51:29,618 Comme c'est mignon ! 725 00:51:30,987 --> 00:51:33,888 Comme vous dites. 726 00:51:34,891 --> 00:51:35,025 - Faut se grouiller. - J'avance pas avec ce truc ! 727 00:51:35,025 --> 00:51:37,619 - Faut se grouiller. - J'avance pas avec ce truc ! 728 00:51:38,495 --> 00:51:40,656 - Fais des petits pas. - Vive le bondage. 729 00:51:41,364 --> 00:51:42,922 On est à la bourre. 730 00:51:51,675 --> 00:51:52,471 A nous... 731 00:51:52,742 --> 00:51:54,334 amour, gloire et beauté ! 732 00:51:56,446 --> 00:51:58,311 Ce n'est pas discret. 733 00:51:58,782 --> 00:51:59,771 Vraiment pas. 734 00:51:59,883 --> 00:52:03,876 - On ne va pas à un mariage... - C'est du LaToya Jackson ! 735 00:52:05,989 --> 00:52:08,116 Sans rire. Regarde ça... 736 00:52:08,258 --> 00:52:12,251 Autant me coller une pancarte "harceleuse" ! 737 00:52:13,730 --> 00:52:16,494 Je n'y vais pas dans cette tenue. 738 00:52:17,267 --> 00:52:19,326 - Rentrons, d'accord? - O.K., on rentre. 739 00:52:19,669 --> 00:52:20,795 Tu es sérieuse? 740 00:52:22,205 --> 00:52:25,174 3 h 30 de route... sans compter le reste, 741 00:52:25,342 --> 00:52:27,936 mais c'est rien. On rentre. Sérieusement. 742 00:52:28,445 --> 00:52:29,742 On s'en va. 743 00:52:29,880 --> 00:52:31,848 Pas de psychologie inversée avec moi ! 744 00:52:32,315 --> 00:52:33,942 Je ne te psycho-inverse pas. 745 00:52:34,584 --> 00:52:37,417 Tu fais ça si bien que tu ne t'en rends plus compte. 746 00:52:38,822 --> 00:52:40,050 Rien qu'un peu, alors. 747 00:52:40,524 --> 00:52:42,719 C'était un coup de folie. 748 00:52:43,026 --> 00:52:44,823 Qu'est-ce qui nous a pris? 749 00:52:45,262 --> 00:52:47,958 Si le ciel pouvait nous montrer 750 00:52:48,098 --> 00:52:50,896 que toi et Peter Donahue êtes faits l'un pour l'autre ! 751 00:52:50,967 --> 00:52:53,197 Comment tu sais qu'il s'appelle Donahue? 752 00:52:53,970 --> 00:52:55,767 Tu es assise sur sa tête. 753 00:52:59,776 --> 00:53:01,266 C'est lui ! 754 00:53:01,411 --> 00:53:02,673 ll est si mignon ! 755 00:53:02,746 --> 00:53:04,145 Mignon? ll est adorable ! 756 00:53:04,748 --> 00:53:07,911 Regarde ! "ll vend comme il respire" ! 757 00:53:07,984 --> 00:53:10,350 Et il est drôle, pas vrai ? 758 00:53:10,487 --> 00:53:11,511 Eh oui ! 759 00:53:15,058 --> 00:53:16,320 Les cloches de l'église. 760 00:53:40,717 --> 00:53:42,446 Côté de la mariée ou du marié? 761 00:53:43,286 --> 00:53:44,947 Faut que j'aille aux toilettes. 762 00:53:45,722 --> 00:53:47,747 Où t'as mis ta vessie, aujourd'hui ? 763 00:53:47,891 --> 00:53:49,654 Je suis moulée à mort ! 764 00:53:50,727 --> 00:53:52,922 Va aux toilettes. Je m'occupe des places. 765 00:53:53,063 --> 00:53:55,031 Pouvez-vous m'indiquer les toilettes? 766 00:53:55,265 --> 00:53:56,562 Juste dehors. 767 00:54:09,212 --> 00:54:10,201 Pipi-room ! 768 00:54:14,451 --> 00:54:15,679 Pardon ! 769 00:54:15,819 --> 00:54:16,717 J'étouffe. 770 00:54:18,955 --> 00:54:20,946 Respirez calmement, ça va aller. 771 00:54:21,725 --> 00:54:22,521 Ça va? 772 00:54:25,562 --> 00:54:26,529 De l'eau ! 773 00:54:31,268 --> 00:54:33,634 Je vous abandonne une seconde. 774 00:54:36,406 --> 00:54:37,930 - Judy ! - Une minute, Papa ! 775 00:54:44,614 --> 00:54:47,481 Je ne veux pas aller dans le grand bain ! 776 00:54:51,254 --> 00:54:52,482 Les fleurs ! 777 00:54:54,824 --> 00:54:57,258 On dirait une mariée de magazine ! 778 00:54:57,327 --> 00:55:01,525 Vous êtes trés belle. La mariée parfaite ! 779 00:55:01,598 --> 00:55:03,463 Pourquoi je ne me sens pas... bien? 780 00:55:04,968 --> 00:55:08,495 Vous avez le trac. Normal, c'est un grand jour. 781 00:55:08,571 --> 00:55:10,368 On en rêve toutes, mais... 782 00:55:12,309 --> 00:55:13,970 comment savoir si c'est réel ? 783 00:55:14,844 --> 00:55:18,473 Je ne sais pas. Je ne peux pas vous répondre. 784 00:55:19,082 --> 00:55:21,676 Mais je suis sûre que vous serez trés heureux. 785 00:55:23,453 --> 00:55:25,478 Et sinon, vous pourrez toujours... 786 00:55:25,622 --> 00:55:26,782 divorcer. 787 00:55:28,892 --> 00:55:30,484 Vous voyez? Tout ira bien. 788 00:55:30,560 --> 00:55:32,289 Vous avez 100 pour cent raison ! 789 00:55:32,495 --> 00:55:36,454 Ressaisissez-vous ! Vous êtes à tomber ! 790 00:55:36,533 --> 00:55:37,431 Je suis belle ! 791 00:55:37,500 --> 00:55:38,524 Vous êtes éblouissante ! 792 00:55:38,601 --> 00:55:40,831 - Je suis belle ! - Oui ! 793 00:55:41,071 --> 00:55:41,935 Merci. 794 00:55:42,539 --> 00:55:43,699 Dégagez de ma robe. 795 00:55:43,773 --> 00:55:44,671 Pardon. 796 00:55:46,176 --> 00:55:47,438 Je vais me marier ! 797 00:56:11,534 --> 00:56:13,331 Mamie doit vous manquer. 798 00:56:17,340 --> 00:56:18,364 Où est-elle? 799 00:56:34,290 --> 00:56:35,552 Tourne-toi. 800 00:56:47,103 --> 00:56:48,832 Regarde, c'est Jésus ! 801 00:56:51,841 --> 00:56:53,968 "Beetlejuice, Beetlejuice, Beetlejuice !" 802 00:57:00,817 --> 00:57:02,284 Les garçons, c'est à nous. 803 00:57:03,720 --> 00:57:06,450 - ll est droit? - Grand jour. 804 00:57:06,723 --> 00:57:09,123 - T'es beau, toi aussi. - Stresse pas. 805 00:57:09,292 --> 00:57:10,520 Une giflette. 806 00:57:12,762 --> 00:57:15,196 Pas de tapette chez le Seigneur. Cogne. 807 00:57:38,655 --> 00:57:40,213 Qu'est-ce que tu fais? 808 00:57:40,356 --> 00:57:41,448 J'étais enfermée. 809 00:57:41,925 --> 00:57:42,857 Ça va? 810 00:57:46,196 --> 00:57:47,823 - Et toi ? - Sous pression. 811 00:57:47,964 --> 00:57:50,626 Plus besoin de mentir, j'ai sympathisé avec la mariée. 812 00:57:57,140 --> 00:58:00,007 Vous pouvez pas verrouiller la porte ! 813 00:58:12,722 --> 00:58:13,780 Cool, ma poule ! 814 00:58:30,773 --> 00:58:32,434 Mamie doit vous manquer. 815 00:58:33,743 --> 00:58:38,146 Mes amis, nous sommes réunis aujourd'hui 816 00:58:38,848 --> 00:58:41,442 pour célébrer le mariage 817 00:58:42,252 --> 00:58:44,117 de Judith Katherine Webb 818 00:58:44,254 --> 00:58:45,721 et Peter Donahue. 819 00:58:56,933 --> 00:58:57,865 C'est elle ! 820 00:59:02,038 --> 00:59:05,906 C'est pas la bar-mitsvah des Glickman? 821 00:59:07,610 --> 00:59:08,907 Moishe, tu es là? Non? 822 00:59:09,078 --> 00:59:10,545 Sharon, on y va. 823 00:59:12,916 --> 00:59:13,848 La bombe ! 824 00:59:20,390 --> 00:59:22,119 C'est vraiment étrange. 825 00:59:23,626 --> 00:59:25,389 ll n'y a pas de Juifs, à Somerset. 826 00:59:30,567 --> 00:59:32,762 - Pouvons-nous poursuivre? - Bien sûr. 827 00:59:36,940 --> 00:59:38,601 Chers amis, 828 00:59:38,741 --> 00:59:40,971 nous sommes réunis aujourd'hui 829 00:59:42,412 --> 00:59:45,609 pour célébrer le mariage 830 00:59:46,482 --> 00:59:48,143 de Judith Katherine Webb 831 00:59:49,018 --> 00:59:50,645 et Peter Donahue. 832 00:59:55,558 --> 00:59:57,287 "C'est un état de vie 833 00:59:58,461 --> 01:00:00,053 institué par Dieu, 834 01:00:00,296 --> 01:00:01,524 qui symbolise 835 01:00:01,898 --> 01:00:03,957 ici-bas l'union mystique 836 01:00:04,334 --> 01:00:05,562 entre le Christ..." 837 01:00:15,612 --> 01:00:17,477 - Je suis réservée. - Pour où? 838 01:00:20,850 --> 01:00:22,374 - Pour ça. - Vraiment? 839 01:00:28,591 --> 01:00:29,387 Moi aussi. 840 01:00:29,626 --> 01:00:30,422 Vraiment? 841 01:00:35,598 --> 01:00:37,463 "... c'est pourquoi on ne doit pas..." 842 01:00:39,836 --> 01:00:41,030 Enfin, je t'adore... 843 01:00:41,170 --> 01:00:42,899 Mais je ne t'aime pas. 844 01:00:43,539 --> 01:00:44,699 "... à la légére." 845 01:00:45,074 --> 01:00:46,041 Plus maintenant ! 846 01:00:47,510 --> 01:00:48,670 Vous gâchez tout. 847 01:00:49,312 --> 01:00:50,336 On reste amis. 848 01:00:53,416 --> 01:00:54,883 Je ne veux pas me marier ! 849 01:00:54,951 --> 01:00:56,350 Je ne veux pas me marier ! 850 01:00:57,320 --> 01:00:58,685 Non, pas de baiser. 851 01:00:59,322 --> 01:01:01,017 Je ne vous ai pas encore mariés. 852 01:01:02,358 --> 01:01:03,791 On ne se marie pas ! 853 01:01:07,163 --> 01:01:08,130 Miguel ? 854 01:01:10,199 --> 01:01:10,995 Papa ! 855 01:01:11,701 --> 01:01:13,669 Mais la fête est maintenue ! 856 01:01:13,803 --> 01:01:15,930 Sortie derriére vous, et à gauche. 857 01:01:43,800 --> 01:01:45,768 - Comment tu te sens? - Bien, et toi ? 858 01:01:47,670 --> 01:01:49,570 Tu me dois 30000$ pour ce mariage. 859 01:01:51,541 --> 01:01:53,600 - J'ai des projets. - Lesquels? 860 01:01:54,077 --> 01:01:58,639 Avec l'argent de la lune de miel, je vais faire de la plongée à Bali. 861 01:01:58,715 --> 01:02:00,342 Je vais te lyncher, glandu ! 862 01:02:00,416 --> 01:02:01,508 Papa, arrête ! 863 01:02:03,252 --> 01:02:06,380 Chéri, j'ai un aveu à te faire. 864 01:02:06,689 --> 01:02:08,418 Je t'avoue que t'es mort ! 865 01:02:10,026 --> 01:02:11,584 J'ai rencontré quelqu'un. 866 01:02:12,628 --> 01:02:13,492 Quelqu'un... 867 01:02:13,563 --> 01:02:14,530 Sur le Net. 868 01:02:19,736 --> 01:02:22,227 ll s'appelle Ricky. ll est exceptionnel. 869 01:02:23,506 --> 01:02:24,302 Penalty ! 870 01:02:26,609 --> 01:02:27,906 Papa, arrête ! 871 01:02:43,126 --> 01:02:46,493 Rafraîîchis-moi la mémoire. C'était Peter, le marié? 872 01:02:51,067 --> 01:02:52,364 J'ai pas rêvé... 873 01:02:55,838 --> 01:02:57,829 Je suis trop bête. 874 01:02:59,142 --> 01:03:00,268 Mais non... 875 01:03:00,910 --> 01:03:03,572 Je parle à un mec deux minutes... 876 01:03:03,813 --> 01:03:08,147 et je lui cours aprés comme s'il comptait pour moi. 877 01:03:10,553 --> 01:03:13,386 Peut-être que tu voulais enfin quelqu'un qui compte. 878 01:03:15,825 --> 01:03:19,261 Tu en avais peut-être assez de jouer. 879 01:03:24,267 --> 01:03:25,757 Tu en as assez de jouer? 880 01:03:33,009 --> 01:03:34,340 Rentrons. 881 01:03:54,430 --> 01:03:55,829 Qu'est-ce qui se passe? 882 01:03:56,632 --> 01:03:57,929 M. l'agent? 883 01:03:58,501 --> 01:03:59,729 Qu'est-ce qu'il y a? 884 01:04:00,536 --> 01:04:03,232 En 20 ans, je n'avais jamais vu un truc aussi horrible. 885 01:04:04,373 --> 01:04:05,499 Quoi ? Où ça? 886 01:04:05,641 --> 01:04:06,938 Où est le sinistre? 887 01:04:07,009 --> 01:04:08,033 Appartement 3. 888 01:04:09,745 --> 01:04:11,110 C'est chez moi ! 889 01:04:11,247 --> 01:04:12,043 Jane ! 890 01:04:14,350 --> 01:04:16,181 La pauvre. Elle n'a rien vu venir. 891 01:04:19,722 --> 01:04:20,711 Putain de robe ! 892 01:04:20,790 --> 01:04:22,849 N'y allez pas. Ce n'est pas beau à voir. 893 01:04:22,925 --> 01:04:24,017 J'habite ici ! 894 01:04:34,103 --> 01:04:35,661 lls ont l'air coincés. 895 01:04:35,805 --> 01:04:37,102 Comment ça? 896 01:04:38,808 --> 01:04:40,173 Ça va? 897 01:04:41,577 --> 01:04:42,908 Qu'est-ce qui coince? 898 01:04:43,913 --> 01:04:44,902 Mon piercing. 899 01:04:46,883 --> 01:04:48,441 Je ne vois pas ce qui coince. 900 01:04:48,751 --> 01:04:49,911 Ses amygdales. 901 01:04:50,720 --> 01:04:52,210 Comment vous savez ça, vous? 902 01:04:52,822 --> 01:04:56,280 Je vais tirer tout doucement. 903 01:04:56,692 --> 01:04:57,624 Je vais tirer... 904 01:04:58,561 --> 01:04:59,220 doucement. 905 01:05:01,430 --> 01:05:02,795 Pardon ! 906 01:05:03,900 --> 01:05:07,996 L'ambulance attend, tout est prêt au bloc opératoire. 907 01:05:08,137 --> 01:05:09,161 Attendez ! 908 01:05:09,705 --> 01:05:11,070 Elle pourrait chanter ! 909 01:05:11,207 --> 01:05:13,539 Ça détend la gorge. 910 01:05:22,151 --> 01:05:24,312 Stop ! Je rebande avec vos conneries ! 911 01:05:25,054 --> 01:05:26,146 Mauvaise chanson. 912 01:05:27,990 --> 01:05:29,048 "Armageddon". 913 01:06:52,908 --> 01:06:53,897 Quoi ? 914 01:06:54,643 --> 01:06:56,304 Trois semaines plus tard 915 01:06:58,047 --> 01:07:01,744 Elle lui dit : "Girl you know it's true a changé ma vie." 916 01:07:03,786 --> 01:07:05,447 Et une larme dégringolait de... 917 01:07:05,588 --> 01:07:09,957 Attends ! J'avais 16 ans ! 918 01:07:10,793 --> 01:07:14,729 Pourquoi je lui ai adressé la parole en CE 1? 919 01:07:14,797 --> 01:07:16,856 Tu trouvais que j'étais vraiment chiée. 920 01:07:16,932 --> 01:07:18,160 Tu es vraiment chiée. 921 01:07:18,234 --> 01:07:19,098 Chieuse ! 922 01:07:22,505 --> 01:07:26,566 lls ont un donneur pour mon patient. Je file. 923 01:07:26,642 --> 01:07:28,906 Christina, ravi de vous avoir rencontrée. 924 01:07:29,945 --> 01:07:31,879 Jane, ravi de vous avoir rencontrée. 925 01:07:32,481 --> 01:07:34,972 Désolé de me sauver ainsi. Je me rattraperai demain. 926 01:07:35,317 --> 01:07:36,341 Ce n'est rien. 927 01:07:40,823 --> 01:07:43,223 Je dis que c'est un amour. 928 01:07:43,359 --> 01:07:44,417 ll est super ! 929 01:07:44,493 --> 01:07:46,188 - Ecrase. - Un amour ! 930 01:07:47,063 --> 01:07:48,621 Pas de piercing, au moins? 931 01:07:51,667 --> 01:07:53,362 J'en sais rien, à vrai dire... 932 01:07:53,436 --> 01:07:56,234 parce que je ne l'ai pas encore fait avec lui. 933 01:07:58,574 --> 01:07:59,632 Et donc... 934 01:08:00,176 --> 01:08:02,041 Donc tu l'apprécies énormément. 935 01:08:02,111 --> 01:08:04,306 J'en parle pas, ça va me porter la poisse. 936 01:09:03,939 --> 01:09:05,804 J'ai vendu la maison des Mahalock. 937 01:09:06,041 --> 01:09:06,905 Bravo ! 938 01:09:07,676 --> 01:09:09,610 Sans que tu bouges le petit doigt. 939 01:09:10,646 --> 01:09:13,114 Qu'ont-ils dit pour mon revêtement en aluminium? 940 01:09:13,182 --> 01:09:13,773 Non. 941 01:09:14,884 --> 01:09:16,249 - Vraiment? - Vraiment. 942 01:09:16,719 --> 01:09:19,552 Mollo, les chips allégées. Ça donne des coulées rectales. 943 01:09:20,222 --> 01:09:21,951 Tu donnes des coulées rectales. 944 01:09:22,024 --> 01:09:23,582 C'est écrit sur l'emballage. 945 01:09:33,536 --> 01:09:38,200 Quel génie de la pub inscrirait ça sur son produit? 946 01:09:39,808 --> 01:09:41,435 lls osent vendre cette merde ! 947 01:09:41,911 --> 01:09:44,004 - A quelle heure tu décolles? - 9 h 30. 948 01:09:45,981 --> 01:09:48,108 Dire que tu vas au Costa Rica ! 949 01:09:48,751 --> 01:09:51,549 Balayés, tes ennuis féminins. 950 01:09:52,087 --> 01:09:53,418 - Je l'espére. - C'est sûr. 951 01:09:53,489 --> 01:09:55,286 Tu connais les Costaricaines? 952 01:09:56,458 --> 01:09:57,789 Pour 5 pesos... 953 01:09:58,227 --> 01:10:01,458 elles prennent ton burrito et ton rikikito... 954 01:10:02,965 --> 01:10:03,989 Ecoute-moi ! 955 01:10:05,000 --> 01:10:08,299 Une seule chose, sois sympa avec le concierge. 956 01:10:11,473 --> 01:10:12,565 Ça va, Vera? 957 01:10:12,841 --> 01:10:14,035 On ne peut mieux. 958 01:10:18,214 --> 01:10:19,408 Merci infiniment. 959 01:10:19,481 --> 01:10:20,539 Où le voulez-vous? 960 01:10:20,616 --> 01:10:21,742 Posez-le ici. 961 01:10:23,352 --> 01:10:26,082 Puisque vous partez, voulez-vous recevoir nos offres? 962 01:10:27,256 --> 01:10:28,985 Oui, j'en serais ravi. Merci. 963 01:10:31,594 --> 01:10:34,927 J'essaie de nous enlever de sa liste depuis 1982 ! 964 01:10:35,097 --> 01:10:36,291 Du calme. 965 01:10:36,599 --> 01:10:41,093 Y a la plus bandante de la boutique qui a essayé de se tirer. 966 01:10:46,442 --> 01:10:49,536 Christina Walters aime Peter 1151 Keorny St. San Francisco 967 01:11:11,500 --> 01:11:13,934 Chérie, qu'est-ce qu'il y a? 968 01:11:14,069 --> 01:11:15,331 Que s'est-il passé? 969 01:11:17,706 --> 01:11:20,402 Je venais manger un cookie et téléphoner, mais... 970 01:11:21,043 --> 01:11:24,206 Mais tu ne voulais pas de cookies? Quoi ? 971 01:11:24,480 --> 01:11:26,277 Lis ça. 972 01:11:28,584 --> 01:11:32,020 "Commandement nº9 : Aime ce que tu as." 973 01:11:33,989 --> 01:11:36,014 On en a déjà parlé. 974 01:11:36,558 --> 01:11:39,026 Tu ignorais qu'il allait se marier. 975 01:11:40,262 --> 01:11:42,230 Tu ne "l'avais" donc pas. 976 01:11:42,364 --> 01:11:45,231 Pas celui-là, le suivant. Commandement 10. 977 01:11:46,535 --> 01:11:48,400 "Aucune crainte tu n'éprouveras" ? 978 01:11:48,637 --> 01:11:50,537 "Aucune crainte tu n'éprouveras." 979 01:11:50,673 --> 01:11:52,334 Pourquoi tu parles de crainte? 980 01:11:52,908 --> 01:11:55,376 Ce que tu as fait était trés courageux. 981 01:11:56,078 --> 01:11:59,605 Tu as abaissé toutes tes barriéres et tu es allée vers lui. 982 01:12:00,516 --> 01:12:02,484 Plus que ça, tu es allée à Somerset ! 983 01:12:03,218 --> 01:12:06,654 Un autre jeu, c'est tout ! 984 01:12:06,722 --> 01:12:10,920 S'il n'avait pas été le marié, devinez ce que j'aurais fait. 985 01:12:12,695 --> 01:12:13,662 Exactement... 986 01:12:16,165 --> 01:12:19,464 J'aurais fait comme d'habitude. J'aurais... hésité. 987 01:12:19,601 --> 01:12:20,590 J'aurais... 988 01:12:23,439 --> 01:12:24,633 pris mes distances. 989 01:12:24,707 --> 01:12:26,937 Je l'aurais embrassé et j'aurais disparu. 990 01:12:28,610 --> 01:12:30,475 En lui donnant un faux numéro. 991 01:12:31,347 --> 01:12:35,477 Le poisson pris à l'hameçon, je l'aurais rejeté. 992 01:12:42,491 --> 01:12:44,288 Je m'encroûte ! 993 01:12:48,230 --> 01:12:51,324 Dans une grosse, épaisse croûte... 994 01:12:53,135 --> 01:12:54,124 Les filles... 995 01:12:54,269 --> 01:12:56,499 je ne veux plus être ce genre de fille. 996 01:12:57,406 --> 01:12:58,634 Je sais... 997 01:13:00,609 --> 01:13:01,837 Nous non plus. 998 01:13:05,414 --> 01:13:06,847 On va danser ! 999 01:13:12,221 --> 01:13:13,654 On peut espérer? 1000 01:13:14,923 --> 01:13:16,254 N'y pense même pas. 1001 01:13:16,392 --> 01:13:17,620 Elle est en mission. 1002 01:13:29,171 --> 01:13:30,763 Vous vous amusez, mesdames? 1003 01:13:31,006 --> 01:13:32,064 C'est bon. 1004 01:13:32,474 --> 01:13:35,136 T'as un corps qui tue, un visage qui... 1005 01:13:35,277 --> 01:13:36,369 Génial. Merci. 1006 01:13:43,218 --> 01:13:44,207 Ça gaze, déesse? 1007 01:13:48,724 --> 01:13:50,055 En bas ! 1008 01:13:50,192 --> 01:13:51,819 Et en haut ! 1009 01:13:55,798 --> 01:13:58,164 Ça vient ! Fais "Le Singe" ! 1010 01:13:59,334 --> 01:14:01,393 "Le Singe" ! 1011 01:14:07,309 --> 01:14:08,901 Tu assures, au Singe. 1012 01:14:08,977 --> 01:14:10,501 Tu danses super bien. 1013 01:14:10,712 --> 01:14:13,180 Tu as des phases originales. 1014 01:14:15,551 --> 01:14:17,746 - On s'est déjà vus? - Quelques fois. 1015 01:14:18,921 --> 01:14:19,945 Donny. 1016 01:14:25,260 --> 01:14:26,284 Christina. 1017 01:14:26,662 --> 01:14:28,721 On dirait "Sixteen Candles". 1018 01:14:30,799 --> 01:14:32,824 J'aimerais bien qu'on sorte ensemble. 1019 01:14:33,068 --> 01:14:36,128 Vraiment? C'est sympa... 1020 01:14:37,773 --> 01:14:39,638 Donne-moi ta carte, je t'appelle. 1021 01:14:43,712 --> 01:14:45,202 Tu as l'air vraiment sympa. 1022 01:14:45,747 --> 01:14:47,044 Travaille bien ton Singe. 1023 01:14:47,115 --> 01:14:48,514 Promis. 1024 01:15:20,582 --> 01:15:21,879 Tu as un stylo? 1025 01:15:27,389 --> 01:15:30,756 Je suis naze et je m'excuse. Je ne comptais pas t'appeler. 1026 01:15:31,627 --> 01:15:34,221 Voici mon numéro pour que tu puisses m'appeler, 1027 01:15:36,532 --> 01:15:40,195 car j'ai découvert une chose qui a chamboulé ma vie : 1028 01:15:40,836 --> 01:15:43,304 on ne perd rien à tenter sa chance. 1029 01:15:43,405 --> 01:15:46,841 L'amour rend fou, l'amour c'est : tenter sa chance. 1030 01:15:48,477 --> 01:15:52,777 Avec ma copine, on s'est lancées dans un voyage fou pour un mec. 1031 01:15:53,081 --> 01:15:57,313 J'ai traversé presque tout l'Etat pour retrouver cet inconnu. 1032 01:15:57,452 --> 01:16:01,354 Je ne te connais pas, et je te dis tout ça. 1033 01:16:01,657 --> 01:16:06,526 Je sais que si je nous laisse une chance, peut-être que... 1034 01:16:06,762 --> 01:16:07,990 Oublie ! 1035 01:16:09,064 --> 01:16:11,624 Jusqu'où doit aller un mec pour tirer son coup? 1036 01:17:06,455 --> 01:17:07,752 On fait quoi ? 1037 01:17:08,390 --> 01:17:11,052 Je crois que tu peux te débrouiller seule. 1038 01:17:11,760 --> 01:17:13,125 Tu assures, ma grande. 1039 01:17:15,430 --> 01:17:17,057 Trouve quelque chose... 1040 01:17:27,909 --> 01:17:29,501 Qu'est-ce que tu fais ici ? 1041 01:17:29,645 --> 01:17:32,136 Je suis venu m'excuser. 1042 01:17:32,447 --> 01:17:33,243 De quoi ? 1043 01:17:33,348 --> 01:17:36,476 De ne pas t'avoir dit que je me mariais. 1044 01:17:36,585 --> 01:17:39,247 J'aurais dû te le dire, je suis désolé. 1045 01:17:39,454 --> 01:17:42,082 Le mec qui s'en tape une derniére avant le mariage... 1046 01:17:42,691 --> 01:17:44,352 Non, ce n'est pas mon genre. 1047 01:17:45,560 --> 01:17:48,620 Tu renverses ma biére, tu m'en offres une autre. 1048 01:17:48,764 --> 01:17:50,026 Rien de plus. 1049 01:17:53,135 --> 01:17:55,262 On s'est amusés, on a papoté, c'est tout. 1050 01:17:56,505 --> 01:17:57,437 Pas vrai ? 1051 01:17:59,374 --> 01:18:00,841 Tu dois avoir raison. 1052 01:18:02,411 --> 01:18:03,901 Je ne me suis pas marié. 1053 01:18:10,252 --> 01:18:11,184 Comment ça? 1054 01:18:11,319 --> 01:18:13,412 Judy et moi avons fait marche arriére. 1055 01:18:17,259 --> 01:18:21,127 J'espére que... ce qui s'est passé n'a rien à voir là-dedans. 1056 01:18:21,663 --> 01:18:24,131 Absolument rien à voir. 1057 01:18:24,199 --> 01:18:26,895 On a compris qu'on faisait une bêtise. 1058 01:18:27,035 --> 01:18:28,468 Un couple doit s'aimer. 1059 01:18:30,205 --> 01:18:33,299 Mais Judy est heureuse. Elle fait de la plongée à Bali. 1060 01:18:33,442 --> 01:18:35,876 D'ailleurs, tu lui as beaucoup plu. 1061 01:18:36,011 --> 01:18:37,342 Pourquoi tu es venue? 1062 01:18:39,281 --> 01:18:44,241 On a des coups de tête comme ça, ma copine et moi. 1063 01:18:44,686 --> 01:18:46,916 C'était juste... 1064 01:18:47,989 --> 01:18:49,980 Ça a foiré. 1065 01:18:54,963 --> 01:18:57,261 Je suis venu parce que je voulais te voir. 1066 01:18:58,567 --> 01:18:59,625 J'ai pensé que... 1067 01:19:00,102 --> 01:19:01,069 peut-être... 1068 01:19:02,904 --> 01:19:04,496 La nuit de notre rencontre... 1069 01:19:05,640 --> 01:19:07,835 j'ai pensé qu'il y avait eu quelque chose... 1070 01:19:08,243 --> 01:19:10,177 un truc qui était passé entre nous. 1071 01:19:11,246 --> 01:19:14,738 J'ai pensé que tu pouvais ressentir la même chose. 1072 01:19:16,017 --> 01:19:17,507 C'est réciproque ou... 1073 01:19:17,652 --> 01:19:19,142 C'est tout, sauf réciproque. 1074 01:19:19,221 --> 01:19:21,348 C'est stupide. Je suis stupide ! 1075 01:19:21,990 --> 01:19:25,118 Vaut mieux que je parte. Désolé pour le dérangement. 1076 01:19:25,327 --> 01:19:28,057 Je vais me jeter du Golden Gate. 1077 01:19:28,964 --> 01:19:29,760 Adieu. 1078 01:19:30,232 --> 01:19:31,290 Je suis stupide ! 1079 01:19:32,901 --> 01:19:34,459 En fait, c'est ça 1080 01:19:34,603 --> 01:19:35,900 que je voulais faire. 1081 01:19:39,241 --> 01:19:40,731 J'ai eu une super idée ! 1082 01:20:03,331 --> 01:20:05,128 Pas question que j'aie peur. 1083 01:20:18,346 --> 01:20:19,210 Attends ! 1084 01:20:59,154 --> 01:21:01,315 Je crois que je m'y suis mal pris... 1085 01:21:01,456 --> 01:21:04,823 Je m'y suis pas prise du tout. Je suis désolée. 1086 01:21:05,560 --> 01:21:08,256 Je te cherchais pour pouvoir te dire... 1087 01:21:09,231 --> 01:21:13,065 que je suis allée au mariage pour te revoir, 1088 01:21:13,201 --> 01:21:14,566 car c'est réciproque. 1089 01:21:14,970 --> 01:21:17,029 T'as intérêt à embrasser comme un pro. 1090 01:21:31,586 --> 01:21:32,644 C'était moyen. 1091 01:21:33,488 --> 01:21:34,512 Moyen? 1092 01:21:37,559 --> 01:21:39,151 O.K., tu as une autre chance. 1093 01:21:50,939 --> 01:21:52,702 Tu étais bien meilleur en rêve. 1094 01:21:54,309 --> 01:21:55,435 Prends ça. 1095 01:21:59,848 --> 01:22:01,975 J'ai cru que c'était réciproque. 1096 01:22:02,617 --> 01:22:03,641 Sérieusement. 1097 01:22:03,785 --> 01:22:05,013 Je t'appelle. 1098 01:22:09,291 --> 01:22:11,225 Merci pour les fleurs. Sympa, le geste. 1099 01:22:11,293 --> 01:22:13,659 Je suis pas chaud ! Je viens de me réveiller ! 1100 01:22:15,397 --> 01:22:16,659 J'y crois pas ! 1101 01:22:17,232 --> 01:22:19,928 Parlez-nous de Christina Walters 1102 01:22:24,272 --> 01:22:26,399 Christina Walters. Oui, je la connais. 1103 01:22:26,875 --> 01:22:29,366 La garce. Elle a fait de ma vie un enfer. 1104 01:22:31,479 --> 01:22:34,004 Elle me jette sur sa copine. Elle me traite de con. 1105 01:22:34,416 --> 01:22:36,509 Elle me piste jusqu'à mon mariage. 1106 01:22:37,252 --> 01:22:39,584 Et quand je veux m'excuser, elle la joue : 1107 01:22:40,322 --> 01:22:44,258 "Je te connais pas, t'es qu'un numéro, t'es rien pour moi." 1108 01:22:50,732 --> 01:22:52,131 C'est moi, ça? 1109 01:23:00,075 --> 01:23:02,168 Le film commence ! 1110 01:23:30,638 --> 01:23:31,570 J'emmerde Mamie. 1111 01:23:42,450 --> 01:23:44,008 Gardez vos sous. 1112 01:23:49,057 --> 01:23:50,490 Léche-la tranquille. 1113 01:23:52,193 --> 01:23:53,125 Que je la léche? 1114 01:24:03,471 --> 01:24:04,904 Vous lisez le générique? 1115 01:24:23,291 --> 01:24:26,385 - Elles fondent sur lui. - Tu me dois 30... 1116 01:24:36,271 --> 01:24:37,238 Bien reçu. 1117 01:24:44,446 --> 01:24:45,913 C'est ça qui vous botte? 1118 01:24:51,219 --> 01:24:54,620 On trouve toujours le temps pour un clip. 1119 01:25:04,833 --> 01:25:06,425 Tu aimes mon côté sexy? 1120 01:25:16,744 --> 01:25:19,110 Pas question que j'aie peur ! 1121 01:25:26,020 --> 01:25:30,389 C'est une rumeur, rien qu'une rumeur. Je suis sérieux. 1122 01:25:30,825 --> 01:25:31,757 Conneries ! 1123 01:25:39,167 --> 01:25:39,963 C'est mon cul. 1124 01:25:40,034 --> 01:25:41,331 - Pardon. - C'est rien. 1125 01:25:55,049 --> 01:25:55,981 Je suis belle ! 1126 01:25:56,050 --> 01:25:57,017 Eblouissante. 1127 01:25:57,085 --> 01:25:58,518 - Je suis belle. - Oui ! 1128 01:26:06,794 --> 01:26:08,625 On reste comme ça toute la soirée. 1129 01:26:09,497 --> 01:26:11,522 Mamie doit vous manquer. 1130 01:26:20,708 --> 01:26:23,700 - Je ne suis pas chambalaboulée. - Tu es toute chambalaboulée. 1131 01:26:36,891 --> 01:26:38,791 C'est Jésus ! Regarde, c'est Jésus. 1132 01:26:42,931 --> 01:26:45,297 Je suppose que pour une pipe, c'est non? 1133 01:26:46,434 --> 01:26:47,867 Comme c'est adorable ! 1134 01:26:56,110 --> 01:26:57,668 C'était divertissant. 1135 01:30:29,223 --> 01:30:32,886 C'est fini ! Salut, rentrez chez vous. 1136 01:30:39,367 --> 00:00:00,000 Sous-titres : Bob Yangasa