1 00:01:44,900 --> 00:01:47,300 Een legende is bezongen 2 00:01:47,400 --> 00:01:50,400 Toen Engeland nog jong was 3 00:01:50,600 --> 00:01:55,600 En ridders nog braaf waren! 4 00:01:56,200 --> 00:01:58,200 De goede koning is gestorven 5 00:01:59,000 --> 00:02:02,000 En niemand kon beslissen 6 00:02:02,700 --> 00:02:07,700 Wie er recht had op de troon 7 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 Het lijkt dat het land 8 00:02:12,600 --> 00:02:15,600 Ten onder gaat aan oorlog 9 00:02:16,000 --> 00:02:23,000 Alleen een mirakel kan het redden 10 00:02:24,600 --> 00:02:28,600 En dat mirakel is 11 00:02:28,800 --> 00:02:35,800 In Londen 12 00:02:36,900 --> 00:02:38,900 Het zwaard 13 00:02:39,600 --> 00:02:45,600 In de steen 14 00:02:48,300 --> 00:02:51,300 En onder de voet in gouden letters 15 00:02:51,600 --> 00:02:53,600 Staat geschreven: 16 00:02:54,200 --> 00:02:58,200 Wie dit zwaard uit de steen trekt 17 00:02:58,300 --> 00:03:02,300 Is de geboren Koning van Engeland 18 00:03:02,800 --> 00:03:04,800 Velen hebben het met kracht geprobeerd 19 00:03:05,800 --> 00:03:08,800 Maar niemand kon het bewegen 20 00:03:09,600 --> 00:03:11,600 Dus het mirakel heeft niet gewerkt! 21 00:03:12,100 --> 00:03:14,100 En Engeland had nog geen Koning 22 00:03:15,200 --> 00:03:19,200 En mettertijd, werd het zwaard vergeten 23 00:03:24,200 --> 00:03:26,200 Dit was een donkere eeuw! 24 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 Zonder wet en zonder orde 25 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 Men was bang voor elkaar 26 00:03:34,200 --> 00:03:37,200 En de sterken onderdrukten de zwakken 27 00:04:07,200 --> 00:04:09,200 Inderdaad een donkere eeuw 28 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 Eeuw zonder 29 00:04:13,900 --> 00:04:15,900 Stromend water 30 00:04:16,600 --> 00:04:18,600 Geen stroom 31 00:04:18,900 --> 00:04:19,900 Helemaal niks! 32 00:04:22,300 --> 00:04:24,300 Oh, de schuld ligt... 33 00:04:24,800 --> 00:04:25,800 De schuld ligt... 34 00:04:30,200 --> 00:04:31,200 Oh,wat nou? wat nou? 35 00:04:32,400 --> 00:04:33,400 Laat maar,Laat maar gaan 36 00:04:34,300 --> 00:04:37,300 Oh, jij doemdenker jij! 37 00:04:40,100 --> 00:04:42,100 Alles is moeilijk 38 00:04:42,300 --> 00:04:44,300 Een grote rotzooi 39 00:04:53,600 --> 00:04:55,600 Laat me eens kijken 40 00:04:56,400 --> 00:04:59,400 Hij zal over een half uur hier zijn 41 00:04:59,800 --> 00:05:03,800 Wie? Wie? Ik wil weten Wie 42 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 Ik vertelde je Archimedes, ik weet het niet zeker 43 00:05:07,200 --> 00:05:10,200 Alles wat ik weet is dat er iemand heel belangrijk wil worden 44 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 Oh, varkensveren!! 45 00:05:12,900 --> 00:05:14,900 Geloof brengt hem bij me en in ruil... 46 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 Begeleid ik hem naar de plaats waar hij recht op heeft 47 00:05:18,700 --> 00:05:21,700 Huh! En jij zegt hij is er over een half uur?? 48 00:05:23,800 --> 00:05:26,800 Ha! We zullen zien 49 00:05:27,300 --> 00:05:29,300 Je zal het zien Archimedes, echt! 50 00:05:29,700 --> 00:05:30,700 Ow! 51 00:05:32,700 --> 00:05:34,700 Hij is een uh, jongen 52 00:05:35,800 --> 00:05:37,800 Kleine jongen 53 00:05:38,600 --> 00:05:41,600 Elf of twaalf jaar oud 54 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 Een tengere kleine jongen 55 00:05:47,400 --> 00:05:49,400 Oh, nee, nee dat kan `m niet zijn 56 00:05:49,900 --> 00:05:52,900 Natuurlijk niet, die grote jongen is zeker 20 57 00:05:53,500 --> 00:05:55,500 Ah. Daar is hij! 58 00:05:56,200 --> 00:05:58,200 De tengere kleine jongen van 12 59 00:05:59,100 --> 00:06:01,100 Hij is een gewone kleine sprinkhaan 60 00:06:01,800 --> 00:06:03,800 Kijk `m gaan dan! 61 00:06:04,400 --> 00:06:07,400 En waar... denk je dat die nu is?? 62 00:06:08,300 --> 00:06:10,300 Ik raad niet Archimedes! 63 00:06:10,900 --> 00:06:13,900 Ik weet waar hij is! 64 00:06:14,700 --> 00:06:18,700 Minder dan een mijl hier vandaan, dicht bij het bos 65 00:06:19,400 --> 00:06:22,400 En als alles goed gaat, precies op tijd 66 00:06:24,900 --> 00:06:27,900 Stil, Wart - Ik probeer 67 00:06:28,400 --> 00:06:32,400 En niemand heeft je gevraagd mee te komen 68 00:06:32,600 --> 00:06:35,600 Maar ik beweeg niet! - Wees stil 69 00:06:36,500 --> 00:06:38,500 Aha! Daar gaan we 70 00:06:40,100 --> 00:06:42,100 Oh, Wat een plek 71 00:06:43,500 --> 00:06:45,500 Recht door zijn maag 72 00:06:49,800 --> 00:06:50,800 Whoa. wat? Oh! 73 00:06:52,600 --> 00:06:54,600 Waarom, jij kleine idioot! 74 00:06:55,100 --> 00:06:59,100 Oh, Kay, het spijt me, ik kon er niks aan doen alsjeblieft! 75 00:06:59,800 --> 00:07:01,800 Als ik... 76 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 Als ik je in m`n handen krijg, dan draai ik... 77 00:07:04,900 --> 00:07:06,900 je dunne nek om, dat is zeker 78 00:07:07,600 --> 00:07:10,600 Ik pak de pijl, Kay. Ik weet zeker dat ik `m vind 79 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 Vertel me niet, dat je daar in gaat? 80 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 Waarom? Het stikt er van de wolven 81 00:07:19,500 --> 00:07:21,500 Ik ben niet bang 82 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 Nou ga je gang, het is jouw leven, niet de mijne 83 00:07:25,600 --> 00:07:27,600 Ga dan, ga dan 84 00:07:55,500 --> 00:07:57,500 Daar is 'ie,daar is 'ie 85 00:08:24,200 --> 00:08:26,900 Whoa! Wat... Oh! 86 00:08:30,300 --> 00:08:32,100 Nou! 87 00:08:32,200 --> 00:08:35,200 Je kwam niet even op de thee? 88 00:08:36,600 --> 00:08:38,600 Oh, je bent wel een beetje laat 89 00:08:39,500 --> 00:08:42,500 Oh, ben ik dat? - Ja 90 00:08:43,100 --> 00:08:45,100 Mijn naam is Merlijn 91 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 Kom vertel, wie ben je, mijn jongen? 92 00:08:49,300 --> 00:08:51,300 Oh, mijn naam is Arthur maar iedereen noemt me Wart 93 00:08:52,300 --> 00:08:54,200 Oh 94 00:08:54,300 --> 00:08:55,300 Oh, wat een mooie opgezette uil 95 00:08:57,500 --> 00:08:59,500 Opgezet? Neem me niet kwalijk 96 00:08:59,900 --> 00:09:01,900 Hij leeft en hij praat 97 00:09:02,300 --> 00:09:05,300 En zeker veel beter dan jij doet 98 00:09:06,300 --> 00:09:08,300 Ach kom Archimedes, kom, kom nou 99 00:09:09,400 --> 00:09:11,400 Maak kennis met de Wart 100 00:09:12,200 --> 00:09:14,200 Je moet 't hem vergeven, het is maar een jongen 101 00:09:15,100 --> 00:09:18,100 Jongen? Jongen? Ik zie geen jongen 102 00:09:20,600 --> 00:09:23,600 Oh, het spijt me - Het is al goed 103 00:09:24,100 --> 00:09:25,100 Hij is een beetje gevoelig 104 00:09:26,100 --> 00:09:28,100 Gevoelig? Gevoelig? Huh? Wie? Wat? Wat? 105 00:09:28,800 --> 00:09:30,800 Oh, nou... - Hoe wist je nou dat ik... 106 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 Oh, dat je binnen zou vallen? 107 00:09:33,400 --> 00:09:37,400 Ik ben een tovenaar, een waarzegger 108 00:09:37,900 --> 00:09:41,900 Een paragnost, ik kan in de toekomst zien 109 00:09:42,500 --> 00:09:45,500 Eeuwen in de toekomst! 110 00:09:46,600 --> 00:09:49,600 Ik ben er zelfs geweest jongen, ik heb deze dingen gezien 111 00:09:50,600 --> 00:09:54,600 Dat zijn alleen plannen, en kleine modellen natuurlijk weet je 112 00:09:54,800 --> 00:09:58,800 Dit is een stoomlocomotief, bijvoorbeeld 113 00:10:05,700 --> 00:10:08,700 Daar gaat ze, goed he? 114 00:10:13,800 --> 00:10:15,800 Dit wordt de eerste honderd jaar niet uitgevonden! 115 00:10:16,700 --> 00:10:19,700 Oh. Kan je alles zien voor het gebeurd? 116 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 Ja, alles 117 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 Uh-uh, uh-uh Alles, Merlijn? 118 00:10:24,600 --> 00:10:27,600 Uh... Nee, Nee niet alles. 119 00:10:28,300 --> 00:10:32,300 Ik, eh, beken dat ik niet wist wie er op de thee kwam. 120 00:10:32,600 --> 00:10:34,600 Maar zoals je kan zien... 121 00:10:34,800 --> 00:10:37,800 Ik wist wel de precieze plek 122 00:10:38,800 --> 00:10:39,800 U bent erg knap mijnheer 123 00:10:40,900 --> 00:10:42,900 Ja nou niet dat ge-meneer 124 00:10:43,700 --> 00:10:46,700 Gewoon, Merlijn is goed 125 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 Nou, wil je wat suiker? 126 00:10:49,400 --> 00:10:50,400 Oh, ja alstublieft 127 00:10:51,300 --> 00:10:53,300 Is goed, suiker... Suiker? 128 00:10:58,100 --> 00:11:01,100 Manieren! Manieren! Gasten eerst, dat weet je! 129 00:11:04,200 --> 00:11:06,200 Oke, zeg maar stop jongen 130 00:11:06,800 --> 00:11:08,800 Stop! 131 00:11:09,600 --> 00:11:12,600 Ben je op school geweest? - Oh,ja! 132 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 Ik leer om een knecht te worden 133 00:11:14,800 --> 00:11:17,800 Ik leer de regels van een gevecht en om met het zwaard om te gaan. en.... 134 00:11:18,200 --> 00:11:19,200 en paardrijkunst 135 00:11:20,000 --> 00:11:23,000 Oh, ja,ja,heel goed. Dat is, Dat is.. 136 00:11:23,200 --> 00:11:27,200 Nee, nee, nee, ik bedoel echt onderwijs 137 00:11:27,600 --> 00:11:30,600 Rekenen, geschiedenis, biologie, natuurkunde 138 00:11:31,500 --> 00:11:33,500 Engels,Latijn,Frans 139 00:11:34,300 --> 00:11:37,300 Nee, stop! Stop! Verdorie STOP! 140 00:11:39,800 --> 00:11:41,800 Stuk onbenul 141 00:11:45,900 --> 00:11:48,900 Jongen,je kan niet... 142 00:11:53,100 --> 00:11:56,100 Je kan niet zonder fatsoenlijk onderwijs opgroeien,weet je 143 00:11:56,900 --> 00:11:59,900 Oh,dat geloof ik ook mijnh...Merlijn 144 00:12:00,200 --> 00:12:02,200 Daarom word ik je leraar 145 00:12:03,200 --> 00:12:06,200 Maar ik moet terug naar het kasteel Ze hebben me in de keuken nodig 146 00:12:06,500 --> 00:12:08,500 Oh, goed dan 147 00:12:09,000 --> 00:12:12,000 Goed pak in, dan gaan we weg 148 00:12:12,400 --> 00:12:14,400 Kijk eens, je zult het leuk vinden. 149 00:12:18,800 --> 00:12:22,800 Higitus figitus zumba ka zing. 150 00:12:23,100 --> 00:12:26,100 Ik wil jullie aandacht, alles! 151 00:12:27,600 --> 00:12:29,600 We gaan weg, kom op we gaan. 152 00:12:30,700 --> 00:12:32,700 Nee, nee, jij niet. Boeken gaan altijd voor, weet je. 153 00:12:37,200 --> 00:12:40,900 Hockety pockety wockety whack Abra abra dabra nack 154 00:12:41,100 --> 00:12:44,100 Slink en wordt erg smal. Dan is er ruimte voor al. 155 00:12:44,900 --> 00:12:47,900 Higitus figitus migitus mum Prestidigitonium 156 00:12:56,400 --> 00:12:59,400 Alika fez, balika zez Malaca mez meripedes 157 00:13:00,200 --> 00:13:03,600 Hockety pockety wockety... Whoa! 158 00:13:03,700 --> 00:13:05,700 Stop nu, stop stop stop! 159 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 Kijk eens suiker kop, je wordt wild. 160 00:13:08,400 --> 00:13:10,400 Die arme oude theepot is al genoeg gekraakt. 161 00:13:10,800 --> 00:13:12,800 Nu, nu, al goed. Daar gaan we weer. 162 00:13:13,200 --> 00:13:16,200 Ah, daar gaan we... Eh... Oh. Waar was ik gebleven....jongen? 163 00:13:16,800 --> 00:13:19,800 Uh, hock-hockety pockety? - Oh, Ja,Ja,dat is zo. 164 00:13:20,900 --> 00:13:24,000 Hockety pockety wockety wack Odds and ends and bric-a-brac 165 00:13:24,200 --> 00:13:27,200 Ben in een minuut bij je. Ben bijna klaar met inpakken. 166 00:13:31,800 --> 00:13:33,800 Jij,jij, hangend blokhoofd! 167 00:13:34,800 --> 00:13:36,800 Hè rustig daar. Nee,nee, ga door. 168 00:13:37,600 --> 00:13:40,600 Dum doodly doodly doodly dum This is the best part now. 169 00:13:40,800 --> 00:13:43,800 Higitus figitus migitus mum Prestidigitonium 170 00:13:44,000 --> 00:13:48,400 Higitus figitus migitus mum Prestidigitoni... 171 00:13:48,500 --> 00:13:51,500 Ha, ha! - Wat een manier om in te pakken. 172 00:13:52,600 --> 00:13:54,600 Nog èèn minuutje, jongen 173 00:13:55,200 --> 00:13:59,200 Op wat voor manier krijg je anders die spullen ingepakt? Dat wil ik wel weten. 174 00:13:59,500 --> 00:14:01,500 Oh, maar ik vind het prachtig. Oh 175 00:14:01,700 --> 00:14:05,700 Ja, alleen eh. Al goed... 176 00:14:05,900 --> 00:14:09,900 Krijg geen rare ideeën, dat magie al je problemen oplost! 177 00:14:10,900 --> 00:14:13,900 Dat gaat niet. Maar mijnheer, ik heb geen probleem. 178 00:14:14,400 --> 00:14:18,400 Oh, bah, iedereen heeft problemen De wereld is vol problemen. 179 00:14:20,600 --> 00:14:23,600 Oh, verdorie!! Daar,zie je wat ik bedoel? 180 00:14:30,800 --> 00:14:32,800 Kijk dat is het probleem met de wereld vandaag. 181 00:14:34,000 --> 00:14:39,000 Iedereen loopt met z`n hoofd tegen de muur Allemaal spieren maar geen mentaliteit 182 00:14:39,200 --> 00:14:41,200 Wil je allemaal spieren hebben. Maar geen hersens? 183 00:14:41,800 --> 00:14:44,800 Ik heb geen spieren - Nee? Hoe beweeg je dan? 184 00:14:45,600 --> 00:14:47,600 Oh, ik bedoel,een klein beetje 185 00:14:47,800 --> 00:14:50,800 Aha, zie je wel. Dat is genoeg Ontwikkel nu je hersens 186 00:14:51,000 --> 00:14:54,000 Weten, wijsheid Dat is de echte kracht. Hoger leren 187 00:14:54,800 --> 00:14:55,800 Dat is de truc 188 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 Zo, morgenochtend maken we een schema 189 00:15:01,900 --> 00:15:06,900 Acht uur per dag, zes uur school en twee uur studie 190 00:15:07,100 --> 00:15:12,100 Maar ik heb...ik heb geen tijd. Ik werk als page 191 00:15:12,200 --> 00:15:13,200 Uh, page dienst? Ha! 192 00:15:18,500 --> 00:15:21,500 Ah, nou dat veranderen we allemaal We laten het schudden 193 00:15:22,100 --> 00:15:25,100 Nou ja mijnheer, ik...ik...het zal wel. 194 00:15:25,400 --> 00:15:28,400 Hoe denk je ooit iets te bereiken zonder opleiding? 195 00:15:29,200 --> 00:15:31,200 Zelfs in deze slechte tijd 196 00:15:32,400 --> 00:15:35,400 Je moet weten, welke kant je opgaat Weet jij dat? 197 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 Ja...Ja, mijnheer. 198 00:15:38,800 --> 00:15:41,800 Ja, natuurlijk Je moet toekomstplannen maken jongen 199 00:15:42,200 --> 00:15:45,200 Je moet een richting vinden. En je moet... 200 00:15:47,700 --> 00:15:50,700 Nu, even denken, in welke richting is dat kasteel van jou? 201 00:15:51,200 --> 00:15:52,200 Het is naar het Noorden De andere kant op 202 00:15:53,300 --> 00:15:56,300 Oh, oh. 203 00:15:56,900 --> 00:15:58,900 Al goed, dan kunnen we beter opschieten Schiet op, stappen maar. 204 00:15:59,800 --> 00:16:01,800 Stappen, stappen 205 00:16:27,700 --> 00:16:31,700 Wow, de duivel pakt het! Nee, de duivel pakt het. 206 00:16:32,200 --> 00:16:36,200 Iedereen heeft meer hersens, om alleen op stap te gaan, in dat enge bos. 207 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 Je had `m niet mogen laten gaan! 208 00:16:39,800 --> 00:16:43,800 Kijk pap, ik ben niet Warts oppas. 209 00:16:44,100 --> 00:16:46,100 Verdorie,ik ben... 210 00:16:46,400 --> 00:16:50,400 Ik heb `m in huis genomen Als m`n zoon kan je zeggen 211 00:16:50,600 --> 00:16:52,600 Ik ben verantwoordelijk als z`n voogd 212 00:16:55,500 --> 00:16:56,500 Oeps 213 00:17:00,200 --> 00:17:03,200 Tijger! Talbot! Op je plaats Kijk daar is Wart 214 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 Waarom ben je naar het bos gegaan? 215 00:17:06,400 --> 00:17:08,400 En heb je iedereen ongerust gemaakt? 216 00:17:09,100 --> 00:17:11,100 Het spijt me mijnheer - Spijt is niet genoeg 217 00:17:11,400 --> 00:17:14,400 Dat is 4 strafpunten! Vier uur extra keukendienst 218 00:17:14,900 --> 00:17:16,900 Eh, rapporteer het aan de kok. 219 00:17:17,300 --> 00:17:21,300 Maar mijnheer, maak kennis... - Schiet op! Hop hop hop jongen. 220 00:17:21,600 --> 00:17:24,600 Maar,je moet een strak tijdschema aanhouden om een plek als deze te runnen. 221 00:17:25,400 --> 00:17:28,400 Daarom zijn er strikte regels Zeker voor kleine jongens! 222 00:17:29,200 --> 00:17:31,200 En ik moet zeker beamen... 223 00:17:32,200 --> 00:17:35,200 Wie bent u en....Oh. Ik bedoel uh, jij? 224 00:17:36,000 --> 00:17:40,000 Uh, mijn naam is Merlijn Uh, dit is Archimedes 225 00:17:40,200 --> 00:17:42,200 Een hoog ontwikkelde uil 226 00:17:43,200 --> 00:17:47,200 Ontwikkelde uil? Zeg, dat is een goeie. 227 00:17:48,600 --> 00:17:50,600 Hee, ik weet het 228 00:17:51,300 --> 00:17:55,300 Jij hebt `m in je macht Marvin Je bent een magiër 229 00:17:55,600 --> 00:17:58,600 Mijn naam is Merlijn 230 00:17:59,200 --> 00:18:03,200 En ik ben de machtigste wijze in de wereld. 231 00:18:05,300 --> 00:18:08,300 Kom, kom, man doe normaal! 232 00:18:08,700 --> 00:18:10,700 Goed, ik geef een demonstratie. 233 00:18:11,600 --> 00:18:13,600 Higitus figitus migitus moe... 234 00:18:14,500 --> 00:18:16,500 Wind and snow swirl and blow! 235 00:18:19,900 --> 00:18:21,900 Wat ben je allemaal aan het doen? 236 00:18:22,500 --> 00:18:25,500 En dat noem ik een wijze storm. 237 00:18:27,800 --> 00:18:29,800 Hee, Kay, moet je kijken! 238 00:18:30,100 --> 00:18:33,100 Een ijsstorm in huis En dat in juli! 239 00:18:33,700 --> 00:18:35,700 Nou en? 240 00:18:36,600 --> 00:18:40,600 Goed Marvin, schakel maar uit... Ik ben overtuigd 241 00:18:41,500 --> 00:18:43,500 Alakazam! 242 00:18:45,500 --> 00:18:49,500 Ik, uh... Ik hoop dat je geen zwarte magie gaat gebruiken. 243 00:18:50,400 --> 00:18:51,400 Oh, nee, nee, nee. 244 00:18:52,300 --> 00:18:54,300 Raak dat spul nooit aan! Nee. 245 00:18:54,400 --> 00:18:57,400 Ik gebruik mijn magie hoofdzakelijk voor educatie. 246 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 Daarom ben ik hier. 247 00:19:03,200 --> 00:19:06,200 Ik ben gekomen om de Wart les te geven! 248 00:19:06,500 --> 00:19:07,500 Oh, nee dat doe je niet. 249 00:19:08,500 --> 00:19:11,500 Ik run deze plek. En nu wil jij mijn schema door de war gooien! 250 00:19:12,100 --> 00:19:15,100 Pak je bagage en trucs en ga weg. 251 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 Wat...Verdorie 252 00:19:18,900 --> 00:19:19,900 Hè, hij is weg! 253 00:19:20,800 --> 00:19:22,800 Hm-mmm. Goeie God. 254 00:19:23,000 --> 00:19:27,000 Ik ben weg, maar toch ben ik niet weg. 255 00:19:28,100 --> 00:19:29,100 Dus, als ik wegga.... 256 00:19:30,200 --> 00:19:33,200 Weet je nooit zeker, dat ik weg ben. Jij wel? 257 00:19:33,900 --> 00:19:34,900 Nou, uh... 258 00:19:37,200 --> 00:19:40,200 Nou, ik moet zeggen dat je me daar hebt, Marvin. 259 00:19:41,800 --> 00:19:45,800 Ja, jij wint. Je kunt blijven als je wil 260 00:19:46,100 --> 00:19:48,100 Dank je. Je bent erg aardig 261 00:19:48,700 --> 00:19:50,700 Erg aardig, moet ik zeggen. 262 00:19:51,600 --> 00:19:54,600 Nou, je krijgt een kamer met verzorging 263 00:19:55,600 --> 00:19:57,600 Moeilijke tijden, weet je Marvin 264 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 Je krijgt de Noordwest toren 265 00:20:00,600 --> 00:20:02,600 Dat is de logeerkamer Het is alleen een beetje tochtig in de winter 266 00:20:03,200 --> 00:20:06,200 Maar met dit hete weer is het de beste kamer in huis 267 00:20:06,800 --> 00:20:08,800 Oh, ja, zeker heel lief 268 00:20:09,900 --> 00:20:12,900 Doe alsof je thuis bent, Marvin 269 00:20:13,600 --> 00:20:15,600 Marvin, Marvin, Marvin, Marvin 270 00:20:31,800 --> 00:20:33,800 Beste kamer in het huis 271 00:20:34,700 --> 00:20:37,700 Logeerkamer. Niet welkome logeerkamer! 272 00:20:38,600 --> 00:20:42,600 Maar als hij denkt dat die me kwijt kan raken Heb ik nieuws voor die oude walrus 273 00:20:42,900 --> 00:20:46,900 Ik hou het vol En ik zeg we gaan terug naar het bos. 274 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 Nee, nee, van je leven niet! 275 00:20:50,300 --> 00:20:53,300 Die jongen moet les krijgen Hij heeft een toekomst 276 00:20:54,000 --> 00:20:55,000 Misschien heb je gelijk 277 00:20:56,000 --> 00:21:00,000 Een mager joch als hij is zeker een goede dweil 278 00:21:04,400 --> 00:21:08,400 Iets zegt me dat je nat bent Archimedes. 279 00:21:17,500 --> 00:21:19,500 Wie is daar? -Pelinore! 280 00:21:19,700 --> 00:21:21,700 Het is Pelinore, dat is alles! 281 00:21:22,600 --> 00:21:26,600 Ik heb groot nieuws uit Londen. Groot nieuws! 282 00:21:26,700 --> 00:21:29,700 Schiet op, man. Laat de brug zakken 283 00:21:39,600 --> 00:21:42,600 Oh, groot nieuws, eh? 284 00:21:43,400 --> 00:21:47,400 Ze kunnen niet wachten op de Londen Times. De eerste editie komt pas uit over... 285 00:21:47,900 --> 00:21:49,900 1200 jaar 286 00:21:50,200 --> 00:21:52,200 Archimedes, vind je het erg om naar beneden te komen Kom naar beneden en, en.. 287 00:21:53,200 --> 00:21:55,200 Geen interesse! 288 00:21:55,300 --> 00:21:58,300 Oh, kom, kom, kom nou. Natter dan nu kan je niet worden 289 00:21:58,900 --> 00:22:01,900 Nee, nee, nee, nee! 290 00:22:02,200 --> 00:22:05,200 Archimedes! Ik verander je in een mens 291 00:22:06,000 --> 00:22:09,000 Hmph! Als je het maar laat -Echt, ik doe het echt 292 00:22:09,600 --> 00:22:11,600 Goed, het is goed. Goed, goed! 293 00:22:12,400 --> 00:22:15,400 Zie je, het werkt elke keer 294 00:22:15,800 --> 00:22:17,800 Net als magie 295 00:22:28,800 --> 00:22:31,700 Pelinore! 296 00:22:31,800 --> 00:22:33,900 Pelinore. 297 00:22:34,100 --> 00:22:38,100 Gegroet, ouwe jongen. Wat is het gerucht over Londen, hmm? 298 00:22:38,200 --> 00:22:41,200 Groot nieuws. Echt groot nieuws. 299 00:22:41,600 --> 00:22:43,600 Ga zitten, man. En vertel alles. 300 00:22:44,400 --> 00:22:47,400 Er is een groot toernooi op Nieuwjaarsdag. 301 00:22:48,000 --> 00:22:51,000 Oh, dat is toch geen nieuws, dat doen ze altijd al. 302 00:22:51,500 --> 00:22:56,500 Ja maar, Ector...Ector, hier komt het 303 00:22:56,600 --> 00:23:00,600 De winnaar van dit toernooi wordt de koning. 304 00:23:03,800 --> 00:23:06,800 Je bedoelt...je bedoelt hij wordt de koning van Engeland? 305 00:23:07,600 --> 00:23:09,600 Koning van heel Engeland. 306 00:23:11,900 --> 00:23:15,900 Kay, jongen hoor je dat? -Dat is een behoorlijke prijs zeg! 307 00:23:16,400 --> 00:23:19,400 Ja, en jij kan het winnen jongen, als je weer gaat trainen. 308 00:23:20,200 --> 00:23:23,200 En met Kerstmis maken we je ridder en dan gaan we naar Londen. Wat zeg je daarvan? 309 00:23:24,100 --> 00:23:26,100 Natuurlijk. Waarom niet? Waarom niet? 310 00:23:27,000 --> 00:23:29,000 Wart, jongen hoe wil jij naar Londen gaan? 311 00:23:29,900 --> 00:23:30,900 Oh, mijnheer Ector, meen je dat? 312 00:23:31,600 --> 00:23:34,600 Als jij je plicht doet, ben je de schildknaap van Kay. 313 00:23:35,000 --> 00:23:37,000 Oh, dat zal ik doen mijnheer Dat zal ik doen. 314 00:23:39,800 --> 00:23:42,800 Ik wil de Wart niet al mijn schidknaap. 315 00:23:43,200 --> 00:23:46,200 Hoera voor Londen! En twee hoera`s voor Kay. 316 00:23:46,400 --> 00:23:50,400 En hoera voor de vlag, voor het kasteel, voor het woud. 317 00:23:50,600 --> 00:23:52,600 Proost! -Proost! Proost 318 00:24:09,100 --> 00:24:11,100 Aanvallen! 319 00:24:11,600 --> 00:24:13,600 Gewicht naar voren! Er tegen aan leunen! 320 00:24:14,500 --> 00:24:15,500 Rustig, jongen, rustig! 321 00:24:16,500 --> 00:24:18,500 Rustig met de lans! Hou hem stevig vast! 322 00:24:19,600 --> 00:24:21,600 Raak `m goed! 323 00:24:21,800 --> 00:24:22,800 Nee, nee, nee! 324 00:24:27,800 --> 00:24:29,800 Hoofden omhoog! 325 00:24:33,900 --> 00:24:36,900 Ar-Ar-Archimedes. Archimedes, Waar, waar zijn we? 326 00:24:38,000 --> 00:24:40,000 In een hele oude toren... 327 00:24:40,200 --> 00:24:44,200 In het meest miserabele oude kasteel in het hele Christendom Dat is waar 328 00:24:44,400 --> 00:24:46,400 K-Kasteel? Kasteel? 329 00:24:47,000 --> 00:24:49,000 Kan je je de jongen nog herinneren? 330 00:24:49,200 --> 00:24:50,200 Uh, de jongen? 331 00:24:51,000 --> 00:24:53,000 Kun je je helemaal niks meer herinneren? 332 00:24:53,900 --> 00:24:55,900 Oh, nou, wacht even. Ik... -Strakke greep om de lans... 333 00:24:57,000 --> 00:25:00,000 Oh. -Los in het zadel,knieën recht 334 00:25:01,000 --> 00:25:03,000 Gewicht naar voren, let op het doel 335 00:25:05,800 --> 00:25:07,800 Je raakt je grip kwijt! 336 00:25:08,600 --> 00:25:10,600 Het is geen spierengedoe, mijnheer 337 00:25:11,400 --> 00:25:13,400 Het is, eh, eh, behendigheid 338 00:25:14,500 --> 00:25:16,500 Het...het is hoog ontwikkelde materie 339 00:25:18,800 --> 00:25:19,800 Wetenschap,jazeker! 340 00:25:20,400 --> 00:25:23,400 Een dommerik probeert de andere dommerik er af te slaan met een stok 341 00:25:24,400 --> 00:25:27,400 En de Wart vindt het net zo leuk als de rest 342 00:25:27,600 --> 00:25:31,600 Dat vindt hij zeker. Die jongen heeft pit En veel spirit 343 00:25:32,200 --> 00:25:35,200 Alles wat hij doet, doet hij met hart en ziel 344 00:25:35,700 --> 00:25:38,700 Een beetje duwen in de goede richting Dat is hij wel waard 345 00:25:39,800 --> 00:25:41,800 Ha-ha. Weinig kans denk ik 346 00:25:42,000 --> 00:25:45,000 Oh,ik ga natuurlijk vals spelen 347 00:25:46,000 --> 00:25:50,000 Ik gebruik magie. Iedere truc als het moet 348 00:26:00,800 --> 00:26:03,800 Ik heb er alles voor over om er over te schrijven 349 00:26:04,400 --> 00:26:08,400 Draken en mensverslindende reuzen verslaan 350 00:26:08,800 --> 00:26:09,800 Zo, wil je dat? 351 00:26:10,900 --> 00:26:12,900 Oh. Nee. Weet je... 352 00:26:13,200 --> 00:26:16,200 Ik ben een wees En een ridder moet uit een goed gezin komen 353 00:26:16,500 --> 00:26:18,500 Ik hoop dat ik het waard ben om de schildknaap van Kay te zijn 354 00:26:19,400 --> 00:26:21,400 Dat is een moeilijke baan, weet je? 355 00:26:21,700 --> 00:26:26,700 Oh, inderdaad, jaja, ik zou zeggen bijna onmogelijk.Ja 356 00:26:27,400 --> 00:26:30,400 Nou dan, als ik zou zeggen dat ik kan zwemmen als een vis... 357 00:26:31,000 --> 00:26:33,000 Dan bedoel ik ook als een vis 358 00:26:33,400 --> 00:26:36,400 Bedoel je, dat je jezelf in een vis kan veranderen? 359 00:26:36,900 --> 00:26:38,900 Ik ben tenslotte een wijze 360 00:26:39,900 --> 00:26:42,900 Kan je mij in een vis veranderen? Bedenk eens wat? 361 00:26:43,300 --> 00:26:45,300 Zie je jezelf als een vis? 362 00:26:45,700 --> 00:26:48,700 Oh, dat is makkelijk. Ik heb dat al vaker gedaan 363 00:26:48,900 --> 00:26:51,900 Oh. Nou goed, dan doet mijn magie de rest 364 00:26:57,100 --> 00:26:59,100 Archimedes! Wat...wat is de visformule? 365 00:27:03,600 --> 00:27:06,600 Hoe? Hoe? Wat? Wat? Wat? -Weet je, latijn gedoe 366 00:27:06,800 --> 00:27:08,800 Hmm? Vis? Latijn? 367 00:27:09,400 --> 00:27:10,400 Oh, uh 368 00:27:11,400 --> 00:27:15,400 Aquarius aquaticus aqualitus 369 00:27:15,500 --> 00:27:16,500 En...En nu als je het niet erg vindt... 370 00:27:17,600 --> 00:27:21,600 zeg ik goede dag tegen jullie beiden, als je het niet erg vindt. 371 00:27:21,800 --> 00:27:22,800 Als hij de hele nacht opblijft... 372 00:27:23,900 --> 00:27:25,900 is hij altijd chagrijnig de volgende morgen 373 00:27:27,000 --> 00:27:29,000 Dan moet hij iedere nacht buiten blijven -Ja. 374 00:27:30,100 --> 00:27:34,100 Oh. Oh, ja, Oh, ik zeg, heel goed jongen. 375 00:27:34,700 --> 00:27:36,700 Wie? Wat? Wat? 376 00:27:37,000 --> 00:27:39,000 Goed jongen, alles klaar? Daar gaan we 377 00:27:39,700 --> 00:27:41,700 Aquarius aquaticus aqualitus quum. 378 00:27:42,600 --> 00:27:44,600 Aqua digi tarium. 379 00:27:48,900 --> 00:27:50,900 Merlijn,ben ik een vis? Ben ik een vis? 380 00:27:51,400 --> 00:27:53,400 Ja, Ja, ja, ja, je bent een vis... 381 00:27:53,900 --> 00:27:55,900 maar als je niet stopt met dat flipperende ronddraaien.... 382 00:27:56,600 --> 00:27:58,600 en het water ingaat, dan leef je niet lang meer... 383 00:28:02,000 --> 00:28:06,000 Nou, nou blijf daar in de bosjes dan... dan ben ik in een paar minuten bij je 384 00:28:20,700 --> 00:28:21,700 Oh 385 00:28:22,700 --> 00:28:26,700 Jij dacht, dat je er snel vandoor kon gaan, ja toch? 386 00:28:30,400 --> 00:28:32,400 Nou, ik ben een vis, ja toch? 387 00:28:33,400 --> 00:28:35,400 Je lijkt op een vis 388 00:28:35,700 --> 00:28:39,700 Dat wil niet zeggen dat je als een vis kan zwemmen Je hebt het instinct niet 389 00:28:40,200 --> 00:28:44,200 Je, moet je hersens gebruiken, voor de verandering. 390 00:28:44,300 --> 00:28:46,300 Je leeft nu tussen twee werelden 391 00:28:47,000 --> 00:28:51,000 Ergens tussen het plafond en de bodem 392 00:28:53,200 --> 00:28:55,200 Ja, er zijn veel ups en downs 393 00:28:55,600 --> 00:28:57,600 Zoals-zoals, uh, zoals een helicopter 394 00:28:58,700 --> 00:29:00,700 Helicopter? - Ja. 395 00:29:01,300 --> 00:29:03,300 Oh. Nee, laat maar 396 00:29:04,200 --> 00:29:08,200 Een flikkering van een creatieve beweging 397 00:29:08,300 --> 00:29:10,300 Nu, we beginnen met je staartvin 398 00:29:13,300 --> 00:29:15,300 Nee, nee, jongen. Je staart, je staart 399 00:29:20,200 --> 00:29:22,200 Nu, nu, dat geeft je de voorwaartse beweging 400 00:29:22,800 --> 00:29:25,800 Kom, probeer het ritme te pakken. Rechts, links 401 00:29:25,900 --> 00:29:28,900 Rechts, links, een, twee 402 00:29:29,500 --> 00:29:32,500 Links en rechts, net als dag en nacht 403 00:29:33,200 --> 00:29:36,200 Dat houdt de wereld draaiende 404 00:29:36,500 --> 00:29:39,500 In en uit. Slap en sterk 405 00:29:40,200 --> 00:29:43,200 Dat houdt de wereld draaiende 406 00:29:44,000 --> 00:29:46,000 Voor iedere voorwaartse is er een neerwaartse 407 00:29:47,000 --> 00:29:49,000 Voor ieder vierkant -Is er een ronde? 408 00:29:49,300 --> 00:29:51,300 Ja. Voor iedere hoogte 409 00:29:52,200 --> 00:29:53,200 Is er een laagte? -Uh-huh 410 00:29:54,000 --> 00:29:56,000 En voor iedereen -Is er een...een 411 00:29:57,100 --> 00:30:00,100 Ja, èèn. Naar de maan, stop en gaan 412 00:30:01,100 --> 00:30:04,100 Dat houdt de wereld draaiende 413 00:30:04,800 --> 00:30:06,800 In en uit. Pap en gaaien 414 00:30:07,800 --> 00:30:08,800 Merlijn! Merlijn! - Oh! 415 00:30:09,400 --> 00:30:12,400 Ik slikte een mug in! -Oh. wat is daar mis mee? 416 00:30:13,300 --> 00:30:16,300 Je bent tenslotte een vis, jongen Instinct, weet je wel 417 00:30:17,400 --> 00:30:19,400 Maar jij zei dat ik geen instinct had! -Ja, of... 418 00:30:20,500 --> 00:30:23,500 Oh. Oh, ls dat zo? Nou, het is niet hier of daar 419 00:30:23,600 --> 00:30:25,600 Maar het belangrijkste is, je moet... 420 00:30:26,500 --> 00:30:28,500 je blik op het oneindige richten 421 00:30:29,500 --> 00:30:31,500 Wees geen middelmaat 422 00:30:32,000 --> 00:30:33,000 Middelmaat? -Dat is goed. 423 00:30:34,000 --> 00:30:36,000 Niet wachten maar vertrouwen 424 00:30:37,000 --> 00:30:39,000 En zeg, zo bedoel ik het ook 425 00:30:40,100 --> 00:30:43,100 Het is aan jou, hoe ver je wilt gaan 426 00:30:43,200 --> 00:30:45,200 Als je het niet probeert, zul je het nooit weten 427 00:30:46,200 --> 00:30:48,200 Ach zois het, mijn jongen 428 00:30:49,200 --> 00:30:52,200 Niks verdwijnt niks gaat weg 429 00:31:04,900 --> 00:31:07,900 Laten we door dat hoge gras zwemmen. Het kietelt 430 00:31:18,600 --> 00:31:21,600 Oh. Oh, neem me niet kwalijk 431 00:31:21,800 --> 00:31:24,800 Mij ook. Voor ieder èèn is er èèn 432 00:31:25,500 --> 00:31:27,500 Voor iedere pape is een gaai 433 00:31:28,000 --> 00:31:31,000 Dat houdt de wereld draaiende 434 00:31:31,700 --> 00:31:34,700 Oh, laat los, laat los! 435 00:31:35,600 --> 00:31:37,600 Oh, jij grote baloog! 436 00:31:38,200 --> 00:31:39,200 Wie, ik? 437 00:31:40,100 --> 00:31:42,100 Oh, hoor eens jongen 438 00:31:42,300 --> 00:31:46,300 Het is niet verstandig, brulkikkers te beledigen 439 00:31:46,600 --> 00:31:49,600 Een vis heeft buiten dat al genoeg problemen 440 00:31:49,800 --> 00:31:51,800 De wereld in het water heeft ook zijn bos en jungle. 441 00:31:52,700 --> 00:31:56,700 Het heeft zijn tijgers en wolven. En dat, eh, ah... 442 00:31:57,200 --> 00:31:59,200 Dat houdt de wereld draaiende 443 00:32:00,000 --> 00:32:02,000 Zie je mijn jongen, dat is de natuurlijke weg 444 00:32:02,600 --> 00:32:04,600 De sterken deden een gebed voor de zwakkeren 445 00:32:05,000 --> 00:32:07,000 Het menselijk leven is ook zo 446 00:32:08,000 --> 00:32:10,000 De sterkeren willen je onderdrukken 447 00:32:11,000 --> 00:32:13,000 En dat is wat je kan verwachten 448 00:32:13,500 --> 00:32:15,500 Gebruik je intellect 449 00:32:16,200 --> 00:32:18,200 Hersens zwak en sterk 450 00:32:18,300 --> 00:32:21,300 Help, Merlijn! Help! Help! -Dat maakt de wereld dra..... 451 00:32:22,100 --> 00:32:24,300 Jehoshaphat! 452 00:32:24,400 --> 00:32:26,800 Oh! 453 00:32:31,600 --> 00:32:33,600 Snel, Merlijn, de magie... -Nee, nee. 454 00:32:33,800 --> 00:32:36,800 Nu moet je het alleen doen jongen Nu heb je de kans om je te bewijzen 455 00:32:37,400 --> 00:32:38,400 Wat -Wat bewijs is? 456 00:32:39,500 --> 00:32:42,500 Hij is de paling en jij de hersens Oh, nou, geen...geen paniek! 457 00:32:43,000 --> 00:32:46,000 Gebruik je hoofd Wees slimmer dan de bruut 458 00:32:49,100 --> 00:32:52,100 Slimme set, jongen! Dat is je hersens gebruiken 459 00:33:34,900 --> 00:33:37,900 Bravo, jongen! Goede strategie! -Is de les nu voorbij? 460 00:33:38,700 --> 00:33:40,700 Heb je het nu begrepen? 461 00:33:41,000 --> 00:33:43,000 Ja, ja, hersens tegen paling 462 00:33:43,200 --> 00:33:45,200 Okay, knul, ik pak de bruut Higgeldy piggeldy... 463 00:33:45,600 --> 00:33:48,600 Nee, nee! Hocus pocus...Nou, verdorie.....Eh.... 464 00:33:50,700 --> 00:33:52,900 Merlijn! 465 00:33:54,400 --> 00:33:57,400 Wat nu weer? Oh, het is die, die jongen! 466 00:33:58,400 --> 00:34:02,400 Wa...Wa...Wat donders! - Help! Help! Help! 467 00:34:04,300 --> 00:34:06,800 Ouch! 468 00:34:13,500 --> 00:34:15,800 Help! 469 00:34:19,700 --> 00:34:21,500 Archimedes! 470 00:34:21,700 --> 00:34:23,500 Help! 471 00:34:50,400 --> 00:34:53,400 Wat in hemelsnaam doet dat monster in de modder? 472 00:34:53,500 --> 00:34:57,500 Sapperloot, ik...ik...ik maak een wurm van `m 473 00:34:57,800 --> 00:35:00,800 Merlijn! - Oh! Oh daar ben je, jongen. 474 00:35:01,300 --> 00:35:03,600 Snick snack snorum! 475 00:35:03,700 --> 00:35:06,700 Hoe kwam jij uit die rotzooi? 476 00:35:07,300 --> 00:35:11,300 Die grote vis had me bijna opgegeten en... En archimedes heeft me gered. 477 00:35:12,300 --> 00:35:15,300 Verdorie! Oh, hoe wist jij dat? 478 00:35:17,700 --> 00:35:19,700 Dat wist ik niet! 479 00:35:20,500 --> 00:35:21,500 Ik deed net of ik `m zou opeten 480 00:35:22,400 --> 00:35:25,400 Jonge baars vind ik erg lekker. Dat weet je! 481 00:35:25,800 --> 00:35:28,600 Oh 482 00:35:28,800 --> 00:35:30,800 Geloof je dat, Wart? -Ja, ik..... 483 00:35:31,400 --> 00:35:33,700 Wart. Wart! 484 00:35:33,900 --> 00:35:35,900 Ik moet gaan. Dank je, Merlijn Het was erg leuk 485 00:35:37,000 --> 00:35:40,000 En, Archimedes, ik , ik...... -Puntveren, knul! 486 00:35:40,200 --> 00:35:42,200 Wart! Waar ben je? Wart! 487 00:35:42,500 --> 00:35:43,500 Ik kom! Ik kom al 488 00:35:44,600 --> 00:35:46,600 Nou, Archimedes 489 00:35:47,400 --> 00:35:51,400 Waarom zou je half verdrinken voor een klein beetje vis? 490 00:35:52,000 --> 00:35:54,000 En na zo`n groot ontbijt? 491 00:35:54,500 --> 00:35:57,500 Puntveren en gulle fluf! 492 00:35:59,000 --> 00:36:01,000 Het gaat goed tot we in diep water zijn 493 00:36:01,700 --> 00:36:05,700 Dan komt die grote snoek met grote kaken en tanden als een zaag 494 00:36:06,100 --> 00:36:07,100 Oh, laat `m z`n mond houden, pap 495 00:36:08,000 --> 00:36:10,000 Het was een monster! De grootste vis die ik ooit gezien heb 496 00:36:10,900 --> 00:36:13,900 En knul, dit is het grootste visverhaal, dat ik ooit gehoord heb 497 00:36:14,600 --> 00:36:15,600 Maar het is waar, mijnheer 498 00:36:16,100 --> 00:36:20,100 Dat is drie strafpunten voor te laat komen En nog drie voor dit verhaal 499 00:36:21,100 --> 00:36:23,100 Nu, hop naar de keuken! 500 00:36:23,600 --> 00:36:25,600 Ik zei toch, dat de Wart gek is 501 00:36:26,400 --> 00:36:28,400 Ja, hij is of niet goed bij zijn hoofd of, uh... 502 00:36:28,900 --> 00:36:30,900 of er zit hier een visluchtje aan 503 00:36:33,400 --> 00:36:36,400 Iedere hoogte heeft een laagte 504 00:36:36,700 --> 00:36:39,700 Voor ieder is er één 505 00:36:40,300 --> 00:36:43,300 Naar de maan, stop en gaan 506 00:36:43,500 --> 00:36:46,500 Dat houdt de wereld draaiende 507 00:36:48,300 --> 00:36:51,300 Oh, jij bent het, Merlijn, meneer -Uh, ja, mijn knul 508 00:36:51,600 --> 00:36:55,600 Heb je er wel eens over nagedacht, of je een eekhoorn wil zijn? 509 00:36:56,100 --> 00:36:57,100 Nee, ik geloof het niet 510 00:36:57,600 --> 00:37:00,600 Het is een heel klein beestje... 511 00:37:01,100 --> 00:37:03,100 met enorme problemen 512 00:37:03,700 --> 00:37:06,700 Hoe die het overleefd heeft, al die eeuwen... 513 00:37:07,000 --> 00:37:08,000 is een groot mysterie Heel gevaarlijk 514 00:37:14,600 --> 00:37:16,600 Uh, wil je het proberen? 515 00:37:17,300 --> 00:37:19,300 Oh, nee, beter van niet -Oh, oh. 516 00:37:20,400 --> 00:37:23,400 Het is te gevaarlijk voor jou? 517 00:37:24,100 --> 00:37:25,100 Oh, nee, dat is het niet. 518 00:37:26,000 --> 00:37:29,000 Ik heb zes minpunten. En ik moet al dit werk nog doen 519 00:37:29,300 --> 00:37:30,300 Wat een rotzooi! 520 00:37:31,400 --> 00:37:34,400 Wat een ouwe troep! We moeten het moderner maken 521 00:37:34,900 --> 00:37:36,900 Start een lopendebandsysteem 522 00:37:39,000 --> 00:37:42,000 Daar gaan we! Een en twee en drie en vier! 523 00:37:50,200 --> 00:37:53,200 Higitus figitus migitus mum Skitun de bitun de batun de dum 524 00:37:57,800 --> 00:38:00,800 Maar ik moet het doen -Niemand ziet het verschil, knul 525 00:38:01,700 --> 00:38:03,700 Wat maakt het uit? Zolang het werk maar gedaan wordt 526 00:38:09,000 --> 00:38:11,000 Rubbedy scrubbedy 527 00:38:11,100 --> 00:38:13,100 Sweepety flow 528 00:38:16,200 --> 00:38:18,200 Kom op, knul. Laten we gaan. We gaan! 529 00:38:35,500 --> 00:38:39,100 Wart. Wart! 530 00:38:39,300 --> 00:38:41,300 Wart. Rustig aan. Rustig, jongen 531 00:38:42,200 --> 00:38:44,200 Wat? -Oh, nee, jongen. Nee, nee! 532 00:38:45,000 --> 00:38:48,000 Wart! - Whoa. Oh! 533 00:38:48,600 --> 00:38:51,600 En, wat zei ik je? Altijd kijken voor je springt 534 00:38:52,200 --> 00:38:54,200 Nou, ik haalde het toch? 535 00:38:55,100 --> 00:39:00,100 Ja, je haalde het jongen. Maar je kunt niet altijd op je geluk vertrouwen 536 00:39:00,600 --> 00:39:01,600 Nu, als eerste.... 537 00:39:02,500 --> 00:39:04,500 Je begint met kleine sprongen 538 00:39:05,000 --> 00:39:07,000 Schat de afstand in 539 00:39:07,600 --> 00:39:10,600 En...Oh! 540 00:39:11,400 --> 00:39:13,400 Nou, zie je wel? Zelfs dan kan je missen 541 00:39:14,400 --> 00:39:18,400 Neem zwaartekracht niet te licht op, of het haalt jou in. 542 00:39:18,500 --> 00:39:21,500 Wat is zwaartekracht? -Zwaartekracht doet je vallen 543 00:39:22,000 --> 00:39:24,000 Oh, zoals struikelen? 544 00:39:24,400 --> 00:39:28,400 Ja, net als struikelen of eh..nee, nee... Het is een kracht die je naar beneden trekt 545 00:39:28,800 --> 00:39:32,800 Het fenomeen dat alle materialen, stukjes of lichamen... 546 00:39:33,500 --> 00:39:38,500 die los zijn naar elkaar accelereren. 547 00:39:53,000 --> 00:39:55,000 Merlijn, hoe komen we daar? -Hmm? 548 00:39:55,300 --> 00:39:59,300 Oh. Oh, het is beter een andere weg te nemen 549 00:40:04,000 --> 00:40:06,000 Schiet op. Je hebt genoeg ruimte 550 00:40:10,500 --> 00:40:13,500 Nou ik denk dat ze er niet langs kan 551 00:40:13,800 --> 00:40:16,800 Dat is een vrouwtjeseekhoorn, een roodhaar 552 00:40:28,500 --> 00:40:30,500 Ze doet wel een beetje vreemd -Ze vindt je leuk. 553 00:40:31,300 --> 00:40:33,300 Waarom? 554 00:40:34,000 --> 00:40:36,000 Ja, nou, nou, nou, dat is de natuur. 555 00:40:36,500 --> 00:40:38,500 Maar ik ben bang dat er nu geen tijd is om het uit te leggen. 556 00:40:39,200 --> 00:40:42,200 Hoor, hoor, nou. Laat mij er buiten 557 00:40:43,600 --> 00:40:45,600 Ja, en mij ook 558 00:40:47,400 --> 00:40:49,400 Merlijn! Merlijn! 559 00:40:49,600 --> 00:40:54,600 Je bent nu alleen, knul Ik ben bang dat tovenarij met dit probleem niet kan verhelpen 560 00:40:55,200 --> 00:40:57,200 Nou kijk, ik...ik ben geen jongen. Ik bedoel... 561 00:40:57,700 --> 00:40:59,700 Ik ben geen eekhoorn. Maar een jongen 562 00:41:00,500 --> 00:41:02,500 Een mensenjongen. Geen echte eekh.... 563 00:41:04,600 --> 00:41:06,600 Oh,laat me met rust! 564 00:41:09,400 --> 00:41:12,400 Merlijn, wat moet ik doen? Ze laat me niet met ru.. 565 00:41:15,400 --> 00:41:16,400 Nou, ik ben bang dat je vast zit, jongen 566 00:41:17,400 --> 00:41:21,400 Nou, als een meisjeseekhoorn een partner kiest, is het voor het leven 567 00:41:21,600 --> 00:41:23,600 Maar ik ben morgen geen eekhoorn -Maar dat weet zij niet 568 00:41:24,600 --> 00:41:28,600 Voor haar is het een simpel feit dat jij een hij bent en zij een zij 569 00:41:31,100 --> 00:41:34,100 Dat is een natuurlijk fenomeen - Fenomenon-menum? 570 00:41:34,400 --> 00:41:36,400 Nou, het is uh... 571 00:41:38,400 --> 00:41:40,400 Het is het zijn, het bestaan 572 00:41:40,900 --> 00:41:42,900 En heel erg aangenaam 573 00:41:43,900 --> 00:41:48,900 En voor ieder leven, ieder zijn, een overweldigend iets 574 00:41:49,500 --> 00:41:51,500 Je verliest tijd met bestaan 575 00:41:52,600 --> 00:41:54,600 Je zal zien hoe meer je doet 576 00:41:55,500 --> 00:41:57,500 Ze volhoudt, wat ze moet 577 00:41:58,200 --> 00:42:00,200 Haar hem moet jij zijn 578 00:42:00,900 --> 00:42:02,900 Nou laat me met rust! Ik meen het hoor! 579 00:42:04,000 --> 00:42:05,000 Het is een ruw spel 580 00:42:18,300 --> 00:42:22,300 Het is een meest betutteld ding. Betutteld iets 581 00:42:26,900 --> 00:42:28,900 Oh! Wie? Wie? Wat...Wat.. 582 00:42:29,200 --> 00:42:31,200 Nou, ga weg. Zoek je eigen boom 583 00:42:32,200 --> 00:42:33,900 Skedaddle! 584 00:42:59,800 --> 00:43:02,800 Jij...Jij...Jij...Oh, jij eekhoorntje! 585 00:43:05,500 --> 00:43:07,500 Ze wil met je gaan, Wart 586 00:43:29,400 --> 00:43:33,400 Zo kan die wel weer mevr....juffrouw. Ik, uh.... 587 00:43:37,200 --> 00:43:41,200 Alstublieft. Jij...Oh juffrouw! juffrouw! 588 00:43:43,400 --> 00:43:46,400 Nou, kijk. Ik ben geen jongen 589 00:43:46,800 --> 00:43:49,800 Ik, Ik bedoel, ik ben geen eekhoorn. Ik ben een jo... 590 00:43:50,700 --> 00:43:53,700 Nee, dat is niet wat ik...Nee! 591 00:43:54,000 --> 00:43:56,000 Nee, Ik...ik ben een domme oude... 592 00:43:57,000 --> 00:43:59,000 Nee! 593 00:43:59,400 --> 00:44:01,400 Ik ben een oude man 594 00:44:01,900 --> 00:44:03,900 Een oud mens 595 00:44:04,400 --> 00:44:06,400 Begrepen? 596 00:44:09,700 --> 00:44:12,700 Oh, ga weg. Nou ga weg 597 00:44:12,900 --> 00:44:13,900 Hup Hup! 598 00:44:20,600 --> 00:44:22,600 Onmogelijk. Onmogelijk! 599 00:44:26,200 --> 00:44:28,200 Ooh,wat erg 600 00:44:28,500 --> 00:44:31,500 Wat erg allemaal! 601 00:44:31,800 --> 00:44:35,800 Merlijn, ik word moe van dat eekhoorn zijn, het geeft alleen maar moeilijkheden. 602 00:44:36,000 --> 00:44:38,000 Oh, jij hebt het moeilijk? Kijk naar mij... Kijk eens daar! 603 00:44:41,200 --> 00:44:42,200 Een kant, knul. 604 00:44:44,200 --> 00:44:47,200 Whoa, wat... Help, Merlijn! 605 00:44:47,600 --> 00:44:50,000 Help! 606 00:44:52,800 --> 00:44:54,800 Oh, nee! 607 00:45:45,200 --> 00:45:47,800 Sapperloot! 608 00:45:50,200 --> 00:45:52,200 Ik heb er genoeg van! 609 00:45:53,800 --> 00:45:56,200 Alakazam! 610 00:45:58,800 --> 00:46:03,800 Nou, zie je? Ik ben een lelijke oude man 611 00:46:10,900 --> 00:46:12,700 Merlijn! -Oh 612 00:46:14,400 --> 00:46:16,400 Zo, hier zijn we -Snel Merlijn, tover! 613 00:46:17,200 --> 00:46:19,300 Snick snack snorum 614 00:46:22,400 --> 00:46:26,400 Nou, zie je wel? Ik ben geen eekhoorn Ik ben een jongen 615 00:46:27,700 --> 00:46:30,700 Ik probeer je te vertellen, dat ik een jongen ben 616 00:46:31,000 --> 00:46:33,000 Een mensenjongen 617 00:46:34,000 --> 00:46:36,000 Oh, als je het maar kon begrijpen 618 00:46:46,800 --> 00:46:47,800 Ah, weet je knul... 619 00:46:48,800 --> 00:46:51,800 dat liefdesgedoe is een krachtig iets 620 00:46:55,000 --> 00:46:57,000 Groter dan zwaartekracht? 621 00:46:57,500 --> 00:47:01,500 Nou, ja jongen, ongeveer, uh... 622 00:47:01,900 --> 00:47:04,900 Ja, ik zou zeggen dat dat de grootste kracht op aarde is 623 00:47:15,100 --> 00:47:17,400 Oh, Ector! 624 00:47:17,600 --> 00:47:20,600 Ector! Heer Ector! De keuken! 625 00:47:20,700 --> 00:47:23,700 Kalm, zoon! Kalm blijven -Zwarte magie overal! 626 00:47:23,900 --> 00:47:26,900 Kay! Ik zei rustig! 627 00:47:27,400 --> 00:47:29,100 Stop! 628 00:47:31,600 --> 00:47:34,600 Oh. Nou, wat is er aan de hand, hmmm? 629 00:47:35,600 --> 00:47:37,600 Oh, het is duivels in de keuken! 630 00:47:38,300 --> 00:47:39,300 Huh? -Het is behekst 631 00:47:40,300 --> 00:47:42,300 Oh, het is vast die ouwe geit, die Marvin. 632 00:47:43,100 --> 00:47:45,100 Kom jongen, ik wist dat hij ons in moeilijkheden zou brengen 633 00:47:51,100 --> 00:47:54,000 Verrek! 634 00:47:54,100 --> 00:47:55,100 De ergste zwarte magie die er is! 635 00:47:56,100 --> 00:47:58,100 Kom, Kay! In de aanval! 636 00:47:58,600 --> 00:48:00,400 Wa... Oh! 637 00:48:06,200 --> 00:48:07,200 Stop! 638 00:48:16,000 --> 00:48:17,000 De hemel bescherme ons! 639 00:48:19,700 --> 00:48:21,500 Kay! 640 00:48:39,200 --> 00:48:42,200 Wat hebben we hier? -Zwevende sopbellen! 641 00:48:43,700 --> 00:48:46,000 Alakazam! 642 00:48:50,800 --> 00:48:53,800 Daar ben je, ouwe geit 643 00:48:54,800 --> 00:48:57,800 Nou, waarom betover je de keuken? 644 00:48:58,800 --> 00:49:00,800 Oh, oh, help me even jongen 645 00:49:05,700 --> 00:49:08,700 Nou, wat heb je daarop te zeggen, hmmm? 646 00:49:09,300 --> 00:49:13,300 Vind je de vaat wassen en de vloer schobben des duivels? 647 00:49:13,500 --> 00:49:16,500 Ik beslis hier, wat goed is of verkeerd 648 00:49:16,900 --> 00:49:18,900 Buiten dat, dit is Wart`s werk. Eén van zijn plichten. 649 00:49:19,800 --> 00:49:20,800 Uh, kijk eens hier, jongen 650 00:49:21,700 --> 00:49:24,700 Als je naar Londen wil, moet je beter je best doen 651 00:49:25,000 --> 00:49:29,000 Jij ouwe geit! Als ik je nog eens in mijn keuken zie, dan... 652 00:49:29,700 --> 00:49:31,700 Juffrouw, dat gebeurt niet meer 653 00:49:33,500 --> 00:49:36,500 Oh,Lieve hemel. Hij is weg 654 00:49:36,700 --> 00:49:37,700 Verdorie 655 00:49:38,700 --> 00:49:40,700 We gooien die ouwe grijsaard uit het kasteel 656 00:49:41,300 --> 00:49:43,300 Oh,nee, nee, nee, Kay 657 00:49:44,200 --> 00:49:46,200 Het kan zijn dat 'ie ons betovert 658 00:49:47,000 --> 00:49:49,000 Ons in stenen verandert 659 00:49:49,100 --> 00:49:51,100 Je kan nooit zeggen, wat die ouwe duivel zal doen 660 00:49:52,000 --> 00:49:55,000 Hij is geen ouwe duivel! Hij...Hij is Goed! 661 00:49:55,700 --> 00:49:56,700 En, zijn magie is ook goed 662 00:49:57,800 --> 00:49:59,800 Als je `m maar met rust laat! 663 00:49:59,900 --> 00:50:02,900 Zo, Wart. Dat zijn weer drie strafpunten 664 00:50:03,100 --> 00:50:06,100 Geef `m een draai voor zijn oren, Pap -Misschien begrijp jij iets... 665 00:50:06,900 --> 00:50:09,900 Het, het is toch niet verkeerd - Tien strafpunten meer! 666 00:50:10,200 --> 00:50:13,200 Jij maakt alle regels en niemand mag iets zeggen 667 00:50:13,500 --> 00:50:16,500 Jij hebt al genoeg gezegd jongen Je bent net iets te ver gegaan 668 00:50:17,000 --> 00:50:21,000 Kay, vanaf nu, is Hobbs je schildknaap 669 00:50:21,200 --> 00:50:26,200 Hoor je dat, Wart? Hobbs is Kays schildknaap 670 00:50:26,300 --> 00:50:27,300 Ja...Ja...Ja, mijnheer 671 00:50:27,900 --> 00:50:30,900 Dat zal je leren je mond te houden, kleine 672 00:50:42,700 --> 00:50:45,700 Oh, Het spijt me knul 673 00:50:45,800 --> 00:50:47,800 Het spijt me, nu heb ik het verpest 674 00:50:48,600 --> 00:50:50,600 Ik weet dat die reis naar Londen, veel voor jou betekent 675 00:50:51,700 --> 00:50:53,700 Oh, het, het is niet jouw fout 676 00:50:54,100 --> 00:50:57,100 Ik had niet moeilijk moeten doen. Nu heb ik het gehad... 677 00:50:58,000 --> 00:51:00,000 Nee, nee, je staat in de schijnwerpers, jongen 678 00:51:00,800 --> 00:51:02,800 Je kan niet lager nu. Je kunt alleen omhoog 679 00:51:03,700 --> 00:51:06,700 Ik wil graag weten hoe -gebruik je hoofd 680 00:51:07,000 --> 00:51:09,000 Leren, knul 681 00:51:10,000 --> 00:51:11,000 Zal dat helpen? 682 00:51:12,100 --> 00:51:15,100 Eerst proberen, wie weet? Wil je het proberen? 683 00:51:17,200 --> 00:51:19,200 Nou, wat heb ik te verliezen? 684 00:51:19,400 --> 00:51:21,400 Dat is het! We beginnen morgen! 685 00:51:22,100 --> 00:51:24,100 We laten het zien. He jongen? 686 00:51:24,300 --> 00:51:25,300 Dat zullen we zeker! 687 00:51:27,600 --> 00:51:29,600 Allereerst, jongen... 688 00:51:30,000 --> 00:51:33,000 Moet je alle rare ideeën vergeten 689 00:51:33,900 --> 00:51:35,900 Maak ruimte voor nieuwe ideeën 690 00:51:36,200 --> 00:51:38,200 De wetenschap van nieuwe ontdekkingen 691 00:51:39,100 --> 00:51:41,100 in de eeuwen die komen 692 00:51:41,400 --> 00:51:44,400 Dat is een grote uitdaging, jongen -Zeker een uitdaging! 693 00:51:45,200 --> 00:51:48,200 Als de jongen zegt dat de wereld rond is, denken ze dat hij gek is 694 00:51:49,200 --> 00:51:51,200 Is de wereld rond? -Ja, ja dat is hij 695 00:51:52,100 --> 00:51:54,100 En hij draait ook rond 696 00:51:58,300 --> 00:52:00,300 Je bedoelt dat hij rond is? -Nee, nee, nee 697 00:52:00,700 --> 00:52:03,700 Hij is nu rond. Dat ontdekt men eeuwen later 698 00:52:04,800 --> 00:52:07,800 En hij ondekt dat de wereld een.... 699 00:52:08,300 --> 00:52:11,300 kleine stip in het heelal is 700 00:52:11,400 --> 00:52:14,400 Heelal? -Oh, je maakt die jongen in de war 701 00:52:14,500 --> 00:52:17,500 Als je klaar bent, is hij zo in de war, dat hij z`n schoenen op z`n hoofd draagt 702 00:52:18,400 --> 00:52:22,400 De mens heeft altijd van het verleden geleerd Je kunt geschiedenis niet achteraf leren 703 00:52:22,700 --> 00:52:25,700 Het is, het is al moeilijk genoeg, verdorie 704 00:52:26,000 --> 00:52:30,000 Goed! Goed. Op jouw manier Archimedes 705 00:52:30,400 --> 00:52:33,400 Jij bent de baas nu. Jij bent nu het schoolhoofd 706 00:52:33,600 --> 00:52:35,600 Vanaf nu is het jouw leerling 707 00:52:37,600 --> 00:52:40,600 Vanaf nu, jongen... 708 00:52:41,100 --> 00:52:43,100 doe je wat ik zeg 709 00:52:43,300 --> 00:52:44,300 Ja, mijnheer -Goed 710 00:52:45,100 --> 00:52:48,100 Ik wil dat je deze boeken leest 711 00:52:49,100 --> 00:52:53,100 Allemaal? -Dat is een berg van wetenswaardigheden jongen 712 00:52:53,700 --> 00:52:55,700 Maar, maar ik kan niet lezen -Wat, wat...? 713 00:52:56,400 --> 00:52:58,400 Dan weet je ook niet hoe je moet schrijven? 714 00:52:58,400 --> 00:53:00,400 Nee, mijnheer - Wat weet je wel? 715 00:53:00,800 --> 00:53:02,800 Nou, ik.. -Nou, maakt niet uit 716 00:53:03,400 --> 00:53:06,400 We beginnen bij het begin De ABC`s 717 00:53:07,000 --> 00:53:10,000 Eerst de A, en dan de B 718 00:53:10,800 --> 00:53:13,800 Erom heen en dan de C 719 00:53:14,300 --> 00:53:16,300 Merlijn. Kijk. Ik kan schrijven. 720 00:53:17,200 --> 00:53:19,200 Oh. Ja, ja. Goed zo jongen. Erg... 721 00:53:20,000 --> 00:53:23,000 Hersens gebruiken, hersens gebruiken. Kom op 722 00:53:23,300 --> 00:53:27,300 D, E, F, en dan de G. 723 00:53:27,500 --> 00:53:30,500 Je ziet het, het is heel makkelijk. Nee, nee, nee! Nee, jongen! 724 00:53:31,000 --> 00:53:35,000 Gebruik je hoofd..., wil je? Je wil toch wat leren? 725 00:53:35,200 --> 00:53:38,200 Archimedes! Heb je dat, Hu.. 726 00:53:38,400 --> 00:53:41,400 Model gezien van die vliegmachine? 727 00:53:41,600 --> 00:53:45,600 Ik wil niks te maken hebben met jouw gegoochel, dat weet je 728 00:53:45,900 --> 00:53:48,900 Wat is dat voor een ding daar? -Hmm? Oh, ja, natuurlijk 729 00:53:49,500 --> 00:53:50,500 Daar zijn we 730 00:53:51,000 --> 00:53:54,000 Je bedoelt dat de mens daar in gaat vliegen? 731 00:53:54,000 --> 00:53:58,000 Als dat zo was, hadden we wel vleugels 732 00:53:58,200 --> 00:54:01,200 Ik ga het bewijzen, Archimedes.. 733 00:54:01,700 --> 00:54:03,700 Als je wilt kijken 734 00:54:04,100 --> 00:54:06,100 Daar gaat ze 735 00:54:07,000 --> 00:54:10,000 Nee, nee, nee, nee... 736 00:54:11,800 --> 00:54:15,800 Man, het vliegt als een rots 737 00:54:18,900 --> 00:54:20,900 Hij zou het gedaan hebben als...als die baard... 738 00:54:21,700 --> 00:54:23,700 niet in de weg had gezeten! 739 00:54:34,000 --> 00:54:38,000 Ik heb nog nooit in m`n hele leven... 740 00:54:43,800 --> 00:54:46,800 Eens zal de mens vliegen, dat zeg ik je 741 00:54:47,200 --> 00:54:49,200 Ik was daar Ik heb het gezien 742 00:54:50,000 --> 00:54:54,000 Oh, ik hoop het Ik heb altijd over vliegen gedroomd.... 743 00:54:54,200 --> 00:54:57,200 dat ik een vogel was, en dat ik door de lucht vloog... 744 00:54:57,800 --> 00:54:59,800 hoog boven de hele wereld 745 00:55:00,900 --> 00:55:02,800 Prestadigitonium 746 00:55:03,000 --> 00:55:05,000 Het is mijn favoriete droom 747 00:55:05,400 --> 00:55:09,400 Oh, maar ik denk dat iedereen weleens over vliegen droomt 748 00:55:09,700 --> 00:55:11,700 Ik ben een vogel! Ik ben een vogel! Vogel! 749 00:55:12,200 --> 00:55:15,200 Ho, jongen. Niet zo snel. Niet zo snel 750 00:55:15,400 --> 00:55:18,400 Eerst, iets uitleggen over de vleugels van een vogel 751 00:55:19,400 --> 00:55:22,400 Nou, deze lange veren..... 752 00:55:22,800 --> 00:55:24,800 noemen ze slagpennen 753 00:55:25,500 --> 00:55:26,500 En, uh.... -En, uh, sinds wanneer..... 754 00:55:27,600 --> 00:55:30,600 weet jij alles van vleugels? 755 00:55:30,700 --> 00:55:33,700 Ik heb een studie gemaakt, van vliegende vogels. En ik.... 756 00:55:34,400 --> 00:55:37,400 Als je het niet erg vindt, ik ben toevallig een vogel 757 00:55:38,400 --> 00:55:41,400 Het is al goed, mijnheer weetal, hier is je leerling 758 00:55:42,400 --> 00:55:44,400 Ouch! - Nou jongen... 759 00:55:44,900 --> 00:55:47,900 vliegen is niet zomaar een mechanisch proces 760 00:55:50,800 --> 00:55:53,800 Het is kunst. Puur esthetisch 761 00:55:54,400 --> 00:55:55,400 Bewegende poëzie 762 00:55:56,400 --> 00:55:58,400 En de beste manier om het te leren, is om het doen 763 00:55:58,800 --> 00:56:01,800 Nu we wat verder zijn, beginnen we met een duik 764 00:56:02,500 --> 00:56:06,500 Spreid je vleugels ver uit elkaar Dat is het. Dat is het 765 00:56:06,900 --> 00:56:08,900 Nou beweeg je staart 766 00:56:09,100 --> 00:56:12,100 Tippity-toe, tippity-te en daar gaan we 767 00:56:15,900 --> 00:56:19,900 Nu, je voeten intrekken, net als ik Dat is het. Dat is het idee! 768 00:56:22,200 --> 00:56:25,200 Whoa! Wat? Oh! -Vecht niet tegen de luchtweerstand. 769 00:56:25,600 --> 00:56:27,600 Gebruik hem! 770 00:56:37,700 --> 00:56:39,700 Nou zeg, jongen! 771 00:56:40,300 --> 00:56:42,300 Dat is behoorlijk goed 772 00:56:42,600 --> 00:56:44,600 Nou jongen, je bent een natuurtalent! 773 00:56:45,200 --> 00:56:48,200 Weet je zeker dat dit de eerste keer is dat je vl.... 774 00:56:48,900 --> 00:56:50,900 Wart! Wart! Havik! Havik! 775 00:56:51,400 --> 00:56:53,400 Kijk uit, jongen! Hoofd omhoog! Wart! 776 00:56:56,100 --> 00:56:57,900 Archimedes! Help! 777 00:57:03,600 --> 00:57:06,200 Wart! Wart! 778 00:57:17,400 --> 00:57:19,100 Whoa! Wat? Oh! 779 00:57:26,500 --> 00:57:29,500 Het lijkt of er iemand ziek is. Wat leu.. 780 00:57:29,600 --> 00:57:31,600 Oh, griezels. Het is een.. 781 00:57:32,100 --> 00:57:35,100 een magere kleine spreeuw, met z`n bek vol roet 782 00:57:35,400 --> 00:57:38,400 Oh, ik ben geen echte spreeuw. Ik ben een jongen. 783 00:57:38,700 --> 00:57:41,700 Een jongen? -Merlijn heeft me betoverd 784 00:57:42,400 --> 00:57:44,400 Hij is de grootste tovenaar in de wereld 785 00:57:44,500 --> 00:57:46,400 Merlijn. Ho-ho! 786 00:57:46,600 --> 00:57:49,600 Merlijn, de grootste knoeier in de wereld 787 00:57:50,100 --> 00:57:52,100 Weet je jongen, ik heb meer magie in m`n pink 788 00:57:54,600 --> 00:57:57,600 Zeg nou niet, dat je nog nooit gehoord hebt van de geweldige Madam Mim! 789 00:57:58,400 --> 00:58:00,400 Nou, ik geloof het niet 790 00:58:01,000 --> 00:58:04,000 Madam Mim? Oh! Goeie hemel, goeie hemel! 791 00:58:05,000 --> 00:58:08,000 Mijn jongen, ik ben de beste. Ik ben zo goed! 792 00:58:58,300 --> 00:59:00,300 Geweldig, jongen! Geweldig, ik ben geweldig! 793 00:59:03,600 --> 00:59:07,600 Weet je jongen, dat ik mezelf nog lelijker kan maken? 794 00:59:07,700 --> 00:59:11,700 Nou, dat zal een moeilijke truc zijn? Eh, um, ah, ik bedoel, uh... 795 00:59:12,000 --> 00:59:14,000 Wil je wedden? Boe! 796 00:59:15,400 --> 00:59:17,400 Zie je? Ik win, ik win! 797 00:59:17,800 --> 00:59:20,800 Ben ik niet lelijk jongen? Verschrikkelijk lelijk! 798 00:59:21,900 --> 00:59:24,900 Nou, uh, ja, Madam -Maar je hebt nog niets gezien 799 00:59:25,000 --> 00:59:27,000 Hier kijk 800 00:59:27,800 --> 00:59:31,800 Ik kan mooi en lief zijn 801 00:59:58,600 --> 01:00:01,600 Nou, wat denk je jongen? Wie is de allerbeste? 802 01:00:03,700 --> 01:00:07,700 Nou, uh, Merlijns magie is wel ergens goed voor... 803 01:00:08,400 --> 01:00:10,400 uh, ergens goed voor 804 01:00:10,600 --> 01:00:14,600 En hij moet in jou wat goeds zien -Oh,dat denk ik ook 805 01:00:15,000 --> 01:00:18,000 Ja, en in mijn boek, is dat slecht! 806 01:00:18,300 --> 01:00:22,300 Zo, mijn jongen, ik ben bang dat ik je moet kapot maken 807 01:00:22,600 --> 01:00:23,600 Me kapot maken? 808 01:00:24,600 --> 01:00:26,600 Ja, maar ik geef je een sportieve kans 809 01:00:27,200 --> 01:00:29,200 Ik ben gek op spellen, weet je 810 01:00:29,600 --> 01:00:31,600 Ja, kom op, het gaat beginnen jongen 811 01:00:32,000 --> 01:00:34,000 Je moet op je tenen lopen, in dit spel 812 01:00:44,300 --> 01:00:45,300 Ik win, Ik win! 813 01:00:46,400 --> 01:00:48,400 Oh, het spel is voorbij 814 01:00:51,000 --> 01:00:54,000 Wat, jij kleine duivel! Ik wring je magere nek om! 815 01:00:56,000 --> 01:00:59,000 Mim! Mim! Wa-Wa-Wat... Eh, wat wilde je doen? 816 01:01:00,100 --> 01:01:03,100 Uh! Me...Me... Oh, Merlijn! Nou, je bent net op tijd 817 01:01:03,900 --> 01:01:06,900 We speelden een klein spelletje -Ze wilde me kapot maken 818 01:01:07,800 --> 01:01:10,800 En wat wil jij er aan doen? 819 01:01:11,000 --> 01:01:15,000 Wil je vechten? Wil je een tovenaarsduel? 820 01:01:15,800 --> 01:01:19,800 Zoals je wenst, Madam -Nou kom op, kom naar buiten 821 01:01:20,300 --> 01:01:22,300 Na jou, Madam 822 01:01:37,000 --> 01:01:39,000 Ze gaan een tovenaarsduel houden Wat betekent dat? 823 01:01:39,500 --> 01:01:41,500 Oh,het is een gevecht, of zoiets De spelers veranderen zichzelf... 824 01:01:42,400 --> 01:01:45,400 in verschillende dingen en, en proberen uh, elkaar kapot te maken 825 01:01:46,500 --> 01:01:47,500 Ka- Ka- Kapot maken? 826 01:01:48,200 --> 01:01:50,200 Maar goed kijken, jongen Dan zie je hoe het gaat 827 01:01:53,500 --> 01:01:56,500 Nou, ik maak de regels, als je het niet erg vindt 828 01:01:56,600 --> 01:01:57,600 Regels ja! 829 01:01:58,600 --> 01:02:00,600 Ze wil regels om ze te breken 830 01:02:01,000 --> 01:02:04,000 Jij komt later aan de beurt, verenhoofd 831 01:02:04,200 --> 01:02:07,200 Nu, regel één, geen mineralen of planten 832 01:02:07,400 --> 01:02:10,400 Alleen dieren Regel twee niet doen alsof... 833 01:02:11,100 --> 01:02:13,100 zoals, hu,oh, paarse draken of zo! 834 01:02:13,600 --> 01:02:15,600 Nu, regel drie niet verdwijnen 835 01:02:18,200 --> 01:02:20,200 Regel vier, niet vals spelen -Is goed, is goed 836 01:02:20,700 --> 01:02:22,700 Nu, tien stappen 837 01:02:23,800 --> 01:02:26,800 Een, twee, drie, vier... 838 01:02:27,400 --> 01:02:30,400 Merlijn! Ze verdwijnt! -Huh? Ah... Duh... Bah... Mim! 839 01:02:30,600 --> 01:02:32,600 Nu, jij maakte de regels! 840 01:02:38,600 --> 01:02:40,600 Ouch! 841 01:02:46,500 --> 01:02:48,500 Verander in iets anders, Merlijn -Ah...Buh..J...Ja... 842 01:02:48,700 --> 01:02:51,700 Ja, ja, ja, even denken 843 01:02:52,400 --> 01:02:54,400 Ah, higgety-piggety Ah, duh... Nee, nee... 844 01:02:54,600 --> 01:02:55,600 Snel, Merlijn, schiet op! 845 01:02:56,200 --> 01:02:58,200 Ah... Duh... Hoppity-hip-hip. 846 01:02:58,400 --> 01:03:00,400 Ha-ha! 847 01:03:00,700 --> 01:03:03,700 Je hebt m`n staart! Juffrouw, een ogenblik 848 01:03:04,000 --> 01:03:06,000 Ah... D... Dit is niet de-de-de-de..... 849 01:03:11,400 --> 01:03:13,400 Kom op! Iets groter! -Iets kleiner! 850 01:03:14,100 --> 01:03:15,100 Mi-Mi-Mim, Mi-Mim, Mi-Mim Mi-Mi... 851 01:03:16,000 --> 01:03:17,800 Ooh! 852 01:03:23,000 --> 01:03:27,000 Merlijn! Niet verdwijnen 853 01:03:27,300 --> 01:03:29,100 Whoo! 854 01:03:41,100 --> 01:03:43,000 Au! 855 01:03:49,600 --> 01:03:51,600 Mim? Mim? Ben-Ben-Ben je... 856 01:03:52,100 --> 01:03:53,100 Now... Gah... Wat-Wat... Wat is er aan de hand hier? 857 01:03:54,000 --> 01:03:56,000 Jij, Jij...Jij grote Lompe...! 858 01:04:07,600 --> 01:04:08,600 Verpletter me, doe dan? 859 01:04:14,400 --> 01:04:16,400 Ah, ah, ah, ah, Merlin! 860 01:04:18,400 --> 01:04:20,400 Au! Ooh! - Bravo! 861 01:04:23,700 --> 01:04:25,700 Oh, wacht maar! Wacht maar! Jij gaat betalen! 862 01:04:42,300 --> 01:04:45,300 Zo jij wil het ruw spelen, of niet? 863 01:04:47,700 --> 01:04:52,700 Oke, Merlijn Ik sla je plat, jij ouwe krab! 864 01:04:53,900 --> 01:04:56,900 Jehoshaphat! 865 01:04:57,100 --> 01:05:00,100 Hier kom ik, Mim, klaar of niet 866 01:05:02,900 --> 01:05:04,900 Merlijn, dat durf je niet! 867 01:05:16,400 --> 01:05:18,400 Nou nou, Mim, Mim! Gee...Geen draken, weet je wel? 868 01:05:18,700 --> 01:05:21,700 Zei ik geen paarse draken? Hè? 869 01:05:36,400 --> 01:05:38,400 Ik win, ik win! 870 01:05:38,900 --> 01:05:41,900 Oh, afschuwelijke ouwe heks! Ik pik haar ogen eruit! 871 01:05:42,600 --> 01:05:44,600 Huh, nee, nee, nee 872 01:05:47,600 --> 01:05:49,600 Hij is weg! -Verdwenen 873 01:05:50,000 --> 01:05:54,000 Madam, Ik ben niet verdwenen Ik ben erg klein 874 01:05:54,400 --> 01:05:56,400 Ik ben een bacterie. Een ziekte 875 01:05:57,500 --> 01:05:59,500 Ze noemen me "malagolintomontorosis"... 876 01:06:00,300 --> 01:06:02,300 en jij krijgt me, Mim! 877 01:06:02,800 --> 01:06:04,800 Wat? 878 01:06:05,200 --> 01:06:07,200 Eerst krijg je plekjes 879 01:06:10,000 --> 01:06:14,000 Dan word je warm, en dan weer koud 880 01:06:15,600 --> 01:06:16,600 Dan geweldige niesbuien 881 01:06:21,600 --> 01:06:23,600 Huh! Kijk uit, jongen! 882 01:06:23,800 --> 01:06:27,800 Oh! Er... Jij... Jij... Jij gladde oude boef! 883 01:06:35,200 --> 01:06:37,200 Oh, het is niet zo erg, Madam Ah, je wordt weer beter... 884 01:06:37,800 --> 01:06:41,800 over een paar weken ben je zo goed uh..Ah, heh...heh..slecht als nieuw 885 01:06:42,200 --> 01:06:44,200 Maar, ah, ik geef je raad goed uit te rusten... 886 01:06:44,700 --> 01:06:48,700 en heel veel zon! 887 01:06:49,300 --> 01:06:51,300 Ik haat zon! 888 01:06:51,700 --> 01:06:54,700 Ik haat die verschrikkelijke zonneschijn! 889 01:06:55,400 --> 01:06:59,400 Ik haat het, ik haat het! Haat, haat, haat... 890 01:07:00,000 --> 01:07:03,000 Je was groots, Merlijn, maar je had dood kunnen zijn 891 01:07:03,900 --> 01:07:05,900 Het was het waard, knul, misschien leer je er wat van 892 01:07:08,100 --> 01:07:10,100 Wetenschap en wijsheid, dat is de kracht 893 01:07:10,500 --> 01:07:13,500 Zo is het, Wart, dus blijf bij de les, jongen 894 01:07:14,000 --> 01:07:17,000 Oh-Oh, dat zal ik doen, mijnheer. Echt 895 01:07:40,400 --> 01:07:44,400 Op de overwinning,van mijn zoon Kay, in Londen 896 01:07:44,700 --> 01:07:47,700 Heer Kay.Niet vergeten dat Ik ben geridderd 897 01:07:48,100 --> 01:07:50,100 Nee, zeker, zoon, zeker 898 01:07:51,200 --> 01:07:54,200 Ah, op Heer Kay. En wie weet... 899 01:07:54,400 --> 01:07:56,400 De toekomstige koning van Engeland! 900 01:07:57,600 --> 01:08:00,600 Kijk uit, wil je? -Kay de Koning? 901 01:08:01,100 --> 01:08:03,100 Wat een verschrikkelijke gedachte. 902 01:08:03,600 --> 01:08:05,700 Heer Ector! Heer Ector! 903 01:08:05,800 --> 01:08:07,800 Hobbs heeft de bof gekregen! 904 01:08:08,200 --> 01:08:11,200 Zijn gezicht is helemaal opgezwollen 905 01:08:11,600 --> 01:08:13,600 Potdikkie, dan moet Kay een andere schildknaap hebben 906 01:08:14,000 --> 01:08:17,000 Hmm. Wart, jij bent het -Ik ben wat, heer? 907 01:08:17,800 --> 01:08:19,800 Kay's schildknaap Je gaat naar Londen jongen 908 01:08:20,200 --> 01:08:22,200 Oh, Heer Ector! Whoa! Wat? Whoa! 909 01:08:26,000 --> 01:08:29,000 Merlijn! Archimedes! Merlijn! 910 01:08:31,400 --> 01:08:34,400 Merlijn, kijk! Ik ben een schildknaap! 911 01:08:34,500 --> 01:08:37,100 Hah! 912 01:08:37,200 --> 01:08:40,200 Oh. Uh, erg leuk, jongen 913 01:08:41,000 --> 01:08:46,000 Ja, zeker Een apenpakje om laarzen te poetsen 914 01:08:46,800 --> 01:08:48,800 Dit dragen de anderen ook 915 01:08:49,200 --> 01:08:51,200 En ik dacht dat je wat wilde bereiken! 916 01:08:52,100 --> 01:08:55,100 Je hebt toch wel een klein beetje hersens! 917 01:08:55,900 --> 01:08:57,900 Grote toekomst. Hah! 918 01:08:58,600 --> 01:09:01,600 Een schildknaap, voor die rare Kay 919 01:09:02,300 --> 01:09:05,300 Gefeliciteerd, jongen! 920 01:09:05,500 --> 01:09:08,500 Wat wil je... Wat wil je dat ik word? Ik ben niets, niemand 921 01:09:08,600 --> 01:09:11,600 Jij... Jij weet niet wat er aan de hand is vandaag de dag 922 01:09:12,400 --> 01:09:14,400 Ik ben bij dat ik de schildknaap van Kay ben 923 01:09:15,200 --> 01:09:17,200 D... Oh! D... Van al de idioten.. 924 01:09:18,200 --> 01:09:21,200 Y-Y-Y... I... Blaas me naar Bermuda! 925 01:09:29,300 --> 01:09:31,300 Waar...uh, waar is hij? 926 01:09:31,400 --> 01:09:33,400 Naar Bermuda, denk ik -Waar is dat? 927 01:09:34,400 --> 01:09:37,400 Oh, een eiland dat nog niet ontdekt is, ver weg 928 01:09:38,200 --> 01:09:39,200 Komt hij ooit weer terug? 929 01:09:40,200 --> 01:09:42,200 Wie weet? Wie weet alles? 930 01:09:47,500 --> 01:09:49,500 Voor de kroon van Engeland... 931 01:09:50,600 --> 01:09:52,600 laat het toernooi beginnen! 932 01:10:10,800 --> 01:10:13,800 Oh, Kay, nou met het zwaard 933 01:10:14,200 --> 01:10:18,200 Zwaarden? Zwaarden? Ah...Oh, nee! Kay? 934 01:10:19,100 --> 01:10:20,100 Wat? Wat? 935 01:10:20,600 --> 01:10:23,600 Ik, eh...Ik ik ik ben je zwaard vergeten 936 01:10:23,900 --> 01:10:25,900 Mijn zwaard vergeten? 937 01:10:26,500 --> 01:10:28,500 Ik heb het in de herberg laten liggen 938 01:10:29,200 --> 01:10:32,200 Wat! Jij kleine idioot! Ik... Oef! 939 01:10:33,100 --> 01:10:36,100 Ga het halen! En kom niet zonder terug! 940 01:10:41,400 --> 01:10:43,400 Laat me erin! Laat me erin! 941 01:10:43,800 --> 01:10:45,800 Alstublieft! Laat me erin! 942 01:10:46,700 --> 01:10:48,700 Het heeft geen zin jongen. het toernooi is al begonnen. 943 01:10:49,500 --> 01:10:52,500 Oh, wat moet ik doen? Kay moet een zwaard hebben. 944 01:10:53,500 --> 01:10:55,500 Kijk, jongen! Kijk! Daar in de tuin van de kerk. 945 01:10:56,300 --> 01:10:58,300 Een zwaard! Oh, Archimedes, een zwaard! 946 01:11:01,200 --> 01:11:03,200 Het zal even duren, voor je het eruit heb. 947 01:11:04,600 --> 01:11:06,600 Huh! Kijk uit, jongen! 948 01:11:14,200 --> 01:11:15,200 Laat het met rust! 949 01:11:16,200 --> 01:11:19,200 Maar Kay moet een zwaard hebben. 950 01:11:21,400 --> 01:11:23,400 Nou, schiet op! Snel! Laten we hier weggaan! 951 01:11:26,800 --> 01:11:28,800 Jij bent de volgende, zoon Zorg dat je klaar bent 952 01:11:29,300 --> 01:11:31,300 Kay, Kay, hier is een zwaard 953 01:11:32,800 --> 01:11:34,800 Dit is mijn zwaard niet! 954 01:11:35,100 --> 01:11:37,100 Hou op, Kay! Wacht even... 955 01:11:38,000 --> 01:11:41,000 Wie heeft dit zwaard eruit getrokken...? 956 01:11:41,900 --> 01:11:43,900 Ooh, eh... Het is het zwaard in de steen! 957 01:11:44,700 --> 01:11:48,700 Het zwaard in de steen? Het kan -Maar kijk. Het is zo! 958 01:11:49,400 --> 01:11:52,400 Het is het geweldige zwaard -Stop met alles 959 01:11:52,800 --> 01:11:56,800 Iemand heeft het zwaard uit de steen getrokken 960 01:11:56,900 --> 01:11:57,900 Waar heb je het vandaan, Wart? 961 01:11:58,900 --> 01:12:01,900 Ik, trok het uit een aambeeld op de steen... 962 01:12:02,200 --> 01:12:04,200 in...in de kerktuin 963 01:12:06,200 --> 01:12:08,200 Dat is leuk! -Die knul is de jonge Samson! 964 01:12:10,600 --> 01:12:13,600 Je zet ons voor schut, jongen Vertel nu de waarheid 965 01:12:14,100 --> 01:12:17,100 Maar dat doe ik meneer. Ow! Ooh! Komaan, bewijs het! 966 01:12:17,400 --> 01:12:19,400 Au! -Kom mee naar de steen! 967 01:12:19,800 --> 01:12:22,800 Ja, bewijs het -Komaan, bewijs het 968 01:12:30,800 --> 01:12:32,800 Goed, jongen, kom met het mirakel 969 01:12:38,200 --> 01:12:39,200 Nou, wacht eens even! 970 01:12:40,100 --> 01:12:43,100 Iedereen kan het er uit trekken, nu het eruit is 971 01:12:45,400 --> 01:12:48,400 Ga er naar toe, Kay. Met alles wat je hebt 972 01:12:49,000 --> 01:12:51,000 Zet je rug eronder! 973 01:12:51,900 --> 01:12:52,900 Nou hoor! -Hoor, hoor, hoor! 974 01:12:53,100 --> 01:12:55,100 Duw ertegen - Het is mijn beurt. Aan de kant! 975 01:12:55,300 --> 01:12:56,300 Trek aan dit ding. -Hou op, dat is niet eerlijk 976 01:12:57,200 --> 01:12:59,200 Laat de jongen het proberen 977 01:12:59,600 --> 01:13:02,600 Dat is wat ik zeg Geef de jongen een kans 978 01:13:03,000 --> 01:13:04,000 Ga je gang, knul 979 01:13:17,100 --> 01:13:20,100 Het is een mirakel uit de hemel 980 01:13:20,800 --> 01:13:21,800 Deze jongen is onze koning 981 01:13:22,800 --> 01:13:25,800 Nou, lieve hemel... 982 01:13:26,000 --> 01:13:28,000 Wat is je naam? -Eh, Wart. 983 01:13:28,700 --> 01:13:30,700 Oh, uh, Ik bedoel Arthur. 984 01:13:31,000 --> 01:13:36,000 Heil Koning Arthur! -Heil Koning Arthur! Leve de Koning! 985 01:13:36,400 --> 01:13:39,400 Lang leven Koning Arthur! -Ik kan het niet geloven! 986 01:13:39,700 --> 01:13:41,700 Ooh, vergeef me, zoon -Heil Koning Arthur 987 01:13:42,200 --> 01:13:44,200 Lang leve de Koning. Lang leve...- Vergeef me. 988 01:13:44,500 --> 01:13:46,500 Koning Arthur. Lang leven de Koning -Oh, alstublieft doe dat niet, meneer 989 01:13:46,800 --> 01:13:48,800 Kay, buig voor je koning - Heil Koning Arthur 990 01:13:49,300 --> 01:13:50,300 Lang leve de koning 991 01:13:54,800 --> 01:13:56,800 Heil Koning Arthur. -Eindelijk, het mirakel... 992 01:13:57,800 --> 01:14:01,800 Geschiedde in die nare tijd op Nieuwjaarsdag... 993 01:14:02,000 --> 01:14:05,000 En de glorieuze tijd van Koning Arthur was begonnen 994 01:14:09,500 --> 01:14:13,500 Ik kan geen koning zijn Archimedes Ik weet niet hoe ik een land moet regeren 995 01:14:14,000 --> 01:14:16,000 Ik zei dat je dat ding in de steen moest laten, jongen 996 01:14:17,900 --> 01:14:19,900 Ik loop weg, dat doe ik 997 01:14:23,400 --> 01:14:24,400 Dan moeten ze een ander nemen 998 01:14:25,100 --> 01:14:28,100 Neem de achterdeur, Wart De achterdeur 999 01:14:32,500 --> 01:14:35,500 Heil Koning Arthur! Lang leven de Koning! 1000 01:14:37,800 --> 01:14:39,800 Er is nog een andere deur Kijk daar, daar kom, kom! 1001 01:14:44,600 --> 01:14:47,600 Lang leve de Koning! Lang le... 1002 01:14:49,700 --> 01:14:50,700 Kijk... Kijk we zijn omsingeld, jongen 1003 01:14:51,800 --> 01:14:54,800 Oh, Archimedes, ik wou dat Merlijn hier was 1004 01:14:58,000 --> 01:15:00,300 Merlijn! Merlijn! 1005 01:15:05,100 --> 01:15:06,100 Oh, Merlijn, je bent terug uit Ber...Ber...Ber... 1006 01:15:07,200 --> 01:15:10,200 Bermuda? -Ja terug uit Bermuda... 1007 01:15:10,500 --> 01:15:12,500 en de 20ste eeuw 1008 01:15:13,500 --> 01:15:15,500 En geloof me, je mag het houden 1009 01:15:16,600 --> 01:15:20,600 Een grote moderne rotzooi! Alakazam! 1010 01:15:21,700 --> 01:15:22,700 Ik heb een groot probleem Ik ben koning 1011 01:15:23,600 --> 01:15:25,600 Ooh, hij trok het zwaard uit de steen 1012 01:15:26,200 --> 01:15:29,200 Ha ha! Natuurlijk, natuurlijk! 1013 01:15:29,700 --> 01:15:32,700 Koning Arthur en de ridders van de ronde tafel 1014 01:15:33,500 --> 01:15:36,500 Ronde tafel? -Uh, heb je liever een vierkante? 1015 01:15:37,100 --> 01:15:39,100 Oh, nee Rond is goed 1016 01:15:41,000 --> 01:15:43,000 Jongen, jongen, jongen 1017 01:15:43,100 --> 01:15:44,100 Jij zal een legende worden 1018 01:15:45,100 --> 01:15:49,100 Ze zullen boeken over je schrijven, in de eeuwen die volgen 1019 01:15:49,200 --> 01:15:51,200 Ze maken misschien wel een film over jou 1020 01:15:53,300 --> 01:15:56,300 Een film? -Oh 1021 01:15:56,600 --> 01:16:00,600 Uh, nou, um...dat is zoiets als televisie... 1022 01:16:00,900 --> 01:16:01,900 zonder reclame 1023 01:16:05,500 --> 01:16:09,500 Heil Koning Arthur Lang leve de Koning