1 00:01:37,515 --> 00:01:40,313 Merlijn de Tovenaar 2 00:01:46,035 --> 00:01:51,712 O hoort allemaal, naar 't oeroud verhaal 3 00:01:51,795 --> 00:01:56,391 uit Englands riddertijd 4 00:01:57,555 --> 00:02:03,869 de koning ging dood en het land was in nood 5 00:02:03,955 --> 00:02:09,985 want geen mens had recht op de troon 6 00:02:11,315 --> 00:02:17,311 het leek of er oorlog en strijd zou zijn 7 00:02:17,395 --> 00:02:24,471 toen plots'ling 'n teken verscheen 8 00:02:25,835 --> 00:02:29,953 't was in Londen op het plein 9 00:02:30,035 --> 00:02:35,667 zo wonderschoon 10 00:02:38,315 --> 00:02:46,666 het zwaard in de steen 11 00:02:49,675 --> 00:02:55,352 En onder de greep stond in gouden letters geschreven: 12 00:02:55,435 --> 00:02:59,667 Wie dit zwaard uit deze steen en dit aambeeld trekt... 13 00:02:59,755 --> 00:03:03,509 ...is rechtmatig koning van Engeland. 14 00:03:03,595 --> 00:03:07,031 Velen probeerden het zwaard eruit te trekken... 15 00:03:07,115 --> 00:03:10,744 ...maar niemand kon er beweging in krijgen. 16 00:03:10,835 --> 00:03:16,307 Het wonder werkte dus niet en Engeland had nog steeds geen koning. 17 00:03:16,395 --> 00:03:20,752 En in de loop der tijd werd het zwaard vergeten. 18 00:03:25,395 --> 00:03:28,228 Het waren duistere tijden... 19 00:03:28,315 --> 00:03:32,103 ...zonder gezag en orde. 20 00:03:32,195 --> 00:03:35,028 De mensen waren bang voor elkaar. 21 00:03:35,115 --> 00:03:38,664 Want de sterken plunderden de zwakken. 22 00:04:08,195 --> 00:04:11,153 Inderdaad duistere tijden. 23 00:04:11,235 --> 00:04:14,033 Een tijd vol ongemakken. 24 00:04:15,035 --> 00:04:17,629 Geen waterleiding. 25 00:04:17,715 --> 00:04:19,865 Geen elektriciteit. 26 00:04:19,955 --> 00:04:21,946 Helemaal niks. 27 00:04:23,315 --> 00:04:26,034 Verdorie. 28 00:04:26,115 --> 00:04:27,946 Verdorie. 29 00:04:31,475 --> 00:04:32,874 Wat nou weer? 30 00:04:32,955 --> 00:04:35,071 Laat me los. 31 00:04:36,595 --> 00:04:39,063 Jij duivelse ketting. 32 00:04:40,875 --> 00:04:45,903 Alles gaat zo moeilijk. Eén grote middeleeuwse puinzooi. 33 00:04:54,155 --> 00:04:56,623 Eens even kijken. 34 00:04:57,675 --> 00:05:00,314 Hij kan hier over 'n half uur zijn. 35 00:05:00,395 --> 00:05:05,105 Wie? Ik wil graag weten wie. 36 00:05:05,195 --> 00:05:10,747 Dat weet ik niet, Archimedes. Ik weet alleen dat er iemand komt. 37 00:05:10,835 --> 00:05:14,032 Een heel belangrijk iemand. - Lariekoek. 38 00:05:14,115 --> 00:05:19,872 Het lot brengt hem hier en ik breng hem naar z'n rechtmatige plaats. 39 00:05:19,955 --> 00:05:23,072 En hij komt over 'n half uur, zei je? 40 00:05:25,435 --> 00:05:30,304 We wachten af. - Inderdaad, Archimedes. 41 00:05:33,715 --> 00:05:37,025 Het zal 'n jongen zijn. 42 00:05:37,115 --> 00:05:39,629 Een klein jongetje. 43 00:05:39,715 --> 00:05:43,264 Elf of twaalf jaar. 44 00:05:43,355 --> 00:05:47,428 Een mager jochie. 45 00:05:48,475 --> 00:05:50,943 O nee, dat kan hem niet zijn. 46 00:05:51,035 --> 00:05:54,152 Die jongen moet tegen de twintig lopen. 47 00:05:55,755 --> 00:05:59,828 Daar is hij. Een mager jochie van twaalf. 48 00:05:59,915 --> 00:06:02,793 Een echte kleine sprinkhaan. 49 00:06:02,875 --> 00:06:05,594 Moet je hem zien. 50 00:06:05,675 --> 00:06:09,463 En waar denk je dat hij op dit moment is? 51 00:06:09,555 --> 00:06:14,868 Ik denk niets, ik wéét waar hij is. 52 00:06:14,955 --> 00:06:20,632 Hij is 'n kilometer hiervandaan. Vlak bij 't bos. 53 00:06:20,715 --> 00:06:24,344 En precies op tijd. Als alles goed gaat. 54 00:06:25,595 --> 00:06:29,508 Stil, Wart. - Ik doe m'n best. 55 00:06:29,595 --> 00:06:33,349 Niemand had je gevraagd mee te komen. 56 00:06:33,435 --> 00:06:36,393 Ik beweeg me niet eens. - Hou je mond. 57 00:06:38,955 --> 00:06:40,388 Daar gaan we. 58 00:06:40,475 --> 00:06:43,592 Dat is 'n makkie. 59 00:06:44,595 --> 00:06:47,428 Een goed schot recht voor z'n raap. 60 00:06:53,515 --> 00:06:56,234 Stuntelige idioot. 61 00:06:56,315 --> 00:06:59,227 Toe Kay, het spijt me. Ik kon er niets aan doen. 62 00:07:00,635 --> 00:07:03,195 Als ik... 63 00:07:03,275 --> 00:07:08,747 Als ik je ooit te pakken krijg, draai ik dat magere nekje van je om. 64 00:07:08,835 --> 00:07:12,430 Ik haal de pijl wel, Kay. Ik vind 'm wel. 65 00:07:15,075 --> 00:07:18,033 Wilde je daarheen? 66 00:07:18,115 --> 00:07:21,994 Het krioelt er van de wolven. - Ik ben niet bang. 67 00:07:23,195 --> 00:07:28,269 Ga je gang maar. Jij gaat eraan, niet ik. 68 00:07:56,715 --> 00:07:58,785 Daar is hij. 69 00:08:33,155 --> 00:08:36,386 Zo, je komt toch maar even binnenvallen voor de thee? 70 00:08:37,835 --> 00:08:42,909 Een beetje laat. - Echt? 71 00:08:44,315 --> 00:08:47,148 Ik heet Merlijn. 72 00:08:48,155 --> 00:08:52,865 En jij bent? - Arthur. Maar iedereen zegt Wart. 73 00:08:54,595 --> 00:09:01,034 Wat 'n prachtige opgezette uil. - Opgezet? Pardon? 74 00:09:01,115 --> 00:09:07,429 Hij leeft en hij kan praten. - En veel beter dan jij. 75 00:09:07,515 --> 00:09:13,033 Kom nou, Archimedes. Ik stel je voor aan Wart. 76 00:09:13,115 --> 00:09:16,073 Vergeef hem, hij is nog maar 'n jochie. 77 00:09:16,155 --> 00:09:20,273 Jochie. Ik zie geen jochie. 78 00:09:21,755 --> 00:09:24,986 Sorry dat ik... - Het is niet erg. 79 00:09:25,075 --> 00:09:29,910 Hij is veel te lichtgeraakt. - Lichtgeraakt? Wat? 80 00:09:31,115 --> 00:09:33,754 Hoe wist u dat... - Dat je binnen zou vallen? 81 00:09:35,355 --> 00:09:40,634 Ik ben een tovenaar. Een waarzegger. Een voorspeller. 82 00:09:40,715 --> 00:09:47,427 Ik kan in de toekomst kijken. Eeuwen de toekomst in. 83 00:09:47,515 --> 00:09:51,713 Ik ben er zelfs geweest, jongen. Ik heb al die dingen gezien. 84 00:09:51,795 --> 00:09:55,583 Het zijn maar tekeningen en modellen uiteraard. 85 00:09:55,675 --> 00:10:01,307 Dit is bijvoorbeeld een stoomlocomotief. 86 00:10:06,515 --> 00:10:10,474 Daar gaat ie. Goed, hè? 87 00:10:15,035 --> 00:10:17,833 Die wordt pas over honderden jaren uitgevonden. 88 00:10:17,915 --> 00:10:23,148 Kunt u alles zien voor het gebeurt? - Ja, alles. 89 00:10:24,315 --> 00:10:29,673 Alles, Merlijn? - Nee, niet alles. 90 00:10:29,755 --> 00:10:33,714 Ik geef toe dat ik niet wist wie er op de thee zou komen. 91 00:10:33,795 --> 00:10:39,904 Maar zoals je ziet, wist ik wel precies waar. 92 00:10:39,995 --> 00:10:44,705 U bent heel erg slim, meneer. - Ja. Laat dat 'meneer' maar. 93 00:10:44,795 --> 00:10:48,105 Gewoon 'Merlijn' is prima. 94 00:10:48,195 --> 00:10:52,427 Wil je suiker in je thee? - Graag. 95 00:10:52,515 --> 00:10:54,233 Suiker. 96 00:10:59,275 --> 00:11:02,506 Denk aan je manieren. Eerst de gasten. 97 00:11:04,595 --> 00:11:08,952 Zeg maar 'stop', jongen. - Stop. 98 00:11:09,995 --> 00:11:14,227 Heb je ooit les gehad? - O, ja. 99 00:11:14,315 --> 00:11:18,547 Ik leer voor schildknaap. Ik leer de regels van 't zwaardvechten... 100 00:11:18,635 --> 00:11:23,663 ...en 't steekspel en paardrijden. - O ja, dat is heel mooi. 101 00:11:24,675 --> 00:11:28,668 Nee, nee, ik bedoel echt onderwijs. 102 00:11:28,755 --> 00:11:32,714 Wiskunde, geschiedenis, biologie, natuurwetenschappen. 103 00:11:32,795 --> 00:11:37,391 Engels, Latijn, Frans. Nee, nee, stop. 104 00:11:37,475 --> 00:11:38,908 Verdikkeme. Stop. 105 00:11:40,755 --> 00:11:43,189 Onbeschaamd stuk aardewerk. 106 00:11:46,915 --> 00:11:50,510 Jongen, je kunt niet... 107 00:11:54,235 --> 00:11:58,148 ...je kunt niet zonder fatsoenlijke scholing. 108 00:11:58,235 --> 00:12:00,795 Dat denk ik ook niet, meneer... Merlijn. 109 00:12:00,875 --> 00:12:04,311 Ik word nu dus jouw leraar. 110 00:12:04,395 --> 00:12:07,626 Ik moet naar 't kasteel, naar de keuken. 111 00:12:07,715 --> 00:12:12,311 Goed dan, we pakken onze spullen en wegwezen. 112 00:12:13,675 --> 00:12:16,473 Let maar goed op, dit vind je vast leuk. 113 00:12:20,115 --> 00:12:22,629 Higitus figitus zumba ka zing. 114 00:12:24,195 --> 00:12:26,390 Ik wil de aandacht van ieder ding. 115 00:12:28,875 --> 00:12:31,594 We gaan, opschieten. 116 00:12:31,675 --> 00:12:35,429 Nee, jij niet. Boeken gaan altijd voor. 117 00:12:38,475 --> 00:12:40,431 Hockety pockety wockety weck 118 00:12:40,515 --> 00:12:42,233 abra cabra dabra neck 119 00:12:42,315 --> 00:12:46,069 krimp en slink veertigmaal, we gaan op reis en liefst allemaal 120 00:12:46,155 --> 00:12:50,114 higitus figitus migitus mum prestidigitonium 121 00:12:57,595 --> 00:13:01,349 alica fez, balica zez, malaca mex meripides 122 00:13:01,435 --> 00:13:03,471 hockety pockety wockety ho 123 00:13:04,875 --> 00:13:07,230 Nee, stop. Stop. 124 00:13:07,315 --> 00:13:10,785 Suikerpot, je bent te ruw. Dat servies heeft al genoeg barsten. 125 00:13:13,195 --> 00:13:15,993 Goed, opnieuw. Laten we... 126 00:13:16,075 --> 00:13:17,986 Waar was ik ook weer? 127 00:13:18,075 --> 00:13:22,432 Hockety pockety? - Klopt. 128 00:13:22,515 --> 00:13:25,712 Hockety pockety wockety weck, onderzetters en bestek 129 00:13:25,795 --> 00:13:28,832 'k ben bijna klaar, ik kom eraan, 't pakken is nu haast gedaan 130 00:13:30,555 --> 00:13:32,944 Ho, ho, kijk uit. 131 00:13:33,035 --> 00:13:35,503 Stomme bal gehakt. 132 00:13:35,595 --> 00:13:38,712 Rustig. Nee, doorgaan. 133 00:13:38,795 --> 00:13:42,549 Dum dood'ly dood'ly dood'ly dum Nu komt 't leukste. 134 00:13:42,635 --> 00:13:45,103 Higitus figitus migitus mum prestidigitorium 135 00:13:45,195 --> 00:13:49,666 higitus figitus migitus mum prestidigitonium 136 00:13:50,675 --> 00:13:52,472 Wat 'n manier om in te pakken. 137 00:13:55,115 --> 00:14:00,633 Hoe krijg je anders alles in die ene tas, jongen? 138 00:14:00,715 --> 00:14:04,594 Ik vind 't fantastisch. - Ja, dat is 't wel. 139 00:14:06,275 --> 00:14:12,066 Denk nu maar niet dat tovenarij al je problemen kan oplossen. 140 00:14:12,155 --> 00:14:15,545 Het lost ze niet op. - Maar ik heb geen problemen. 141 00:14:15,635 --> 00:14:20,151 Ledereen heeft problemen. De wereld zit vol problemen. 142 00:14:21,795 --> 00:14:25,265 Verdikkeme. Nu zie je wat ik bedoel. 143 00:14:32,075 --> 00:14:33,906 Dat is 't probleem met de wereld. 144 00:14:35,195 --> 00:14:39,666 Ledereen stoot z'n hoofd. Alleen maar spierkracht en geen hersenen. 145 00:14:39,755 --> 00:14:44,590 Wil jij sterk zijn zonder hersenen? - Ik heb geen spierkracht. 146 00:14:44,675 --> 00:14:48,953 Niet? Hoe loop je dan? - Ik zal wel iets hebben. 147 00:14:49,035 --> 00:14:52,152 Zie je? Ga nu je hersenen ontwikkelen. 148 00:14:52,235 --> 00:14:57,355 In kennis ligt je ware kracht. Scholing, daar draait 't om. 149 00:14:59,915 --> 00:15:04,625 Morgenvroeg gaan we beginnen. Acht uur per dag. 150 00:15:04,715 --> 00:15:08,264 Zes uur les en twee uur om te studeren. 151 00:15:08,355 --> 00:15:13,429 Maar ik... Ik heb geen tijd. Ik heb schildknaap-taken. 152 00:15:13,515 --> 00:15:15,551 Schildknaap-taken? 153 00:15:19,755 --> 00:15:22,986 Dat gaan we veranderen. Daar vinden we wel wat op. 154 00:15:23,075 --> 00:15:26,590 Fijn. Dat denk ik ook. 155 00:15:26,675 --> 00:15:30,429 Hoe wil je iets bereiken zonder scholing? 156 00:15:30,515 --> 00:15:37,148 In dit achterlijke middeleeuwse tijdperk moet je weten wat je wilt. 157 00:15:38,675 --> 00:15:41,473 Ja, meneer. - Tuurlijk. 158 00:15:41,555 --> 00:15:47,266 Je moet je toekomst plannen, je moet richting zoeken. 159 00:15:49,035 --> 00:15:52,391 In welke richting ligt dat kasteel van je? 160 00:15:52,475 --> 00:15:54,466 Noord, denk ik. De andere kant op. 161 00:15:58,315 --> 00:16:02,194 Goed, laten we opschieten. Kom op. Sneller. 162 00:16:29,555 --> 00:16:33,264 Alle bliksems. Alle bliksems. 163 00:16:33,355 --> 00:16:38,270 Wie is er zo dom om in z'n eentje op pad te gaan in dat bos? 164 00:16:38,355 --> 00:16:43,065 Je had 'm niet mogen laten gaan. - Luister, pap... 165 00:16:43,155 --> 00:16:47,706 ...ik ben z'n oppas niet. - Verdikkeme. Ik wel. 166 00:16:47,795 --> 00:16:51,788 Ik adopteerde hem als 't ware... 167 00:16:51,875 --> 00:16:54,708 ...en als pleegvader ben ik verantwoordelijk. 168 00:17:01,555 --> 00:17:03,944 Tijger. Speurneus. Af. 169 00:17:04,035 --> 00:17:09,792 Wart, waarom ging je 't bos in? Ledereen was doodongerust. 170 00:17:09,875 --> 00:17:14,266 Sorry, meneer. - Sorry? Dat zijn vier strafpunten. 171 00:17:14,355 --> 00:17:16,186 Vier uur extra werk in de keuken. 172 00:17:17,475 --> 00:17:20,353 Meld je bij de kok. - Ik wil u voorstellen aan... 173 00:17:20,435 --> 00:17:22,232 Vooruit. Opschieten 'n beetje. 174 00:17:23,635 --> 00:17:26,627 Je hebt regels nodig als je zo'n grote tent moet runnen. 175 00:17:26,715 --> 00:17:33,427 En zeker voor jochies. - Daar ben ik 't helemaal mee eens. 176 00:17:33,515 --> 00:17:39,590 En wie ben jij? Ik bedoel jij. - Ik ben Merlijn. 177 00:17:39,675 --> 00:17:43,429 En dat is Archimedes, een hooggeleerde uil. 178 00:17:44,475 --> 00:17:48,787 Een geleerde uil? Dat is 'n goeie. 179 00:17:50,915 --> 00:17:55,272 Ik snap 't. Je hebt hem betoverd, hè Martijn? 180 00:17:55,355 --> 00:18:00,383 Jij bent tovenaar. - De naam is Merlijn. 181 00:18:00,475 --> 00:18:05,230 En ik ben toevallig 's werelds machtigste tovenaar. 182 00:18:06,555 --> 00:18:09,991 Hou toch op. Geklets. 183 00:18:10,075 --> 00:18:13,192 Goed, ik zal 't laten zien. 184 00:18:13,275 --> 00:18:15,743 Higitus figitus migitus mint. 185 00:18:15,835 --> 00:18:18,508 Sneeuw en wind, bries gezwind. 186 00:18:20,395 --> 00:18:23,751 Wat doe jij nou? 187 00:18:23,835 --> 00:18:28,545 Dat is wat ik noem een tover-tornado. 188 00:18:28,635 --> 00:18:32,184 Hé Kay, moet je zien. Een binnenshuis-sneeuwstorm. 189 00:18:32,275 --> 00:18:36,234 In juli. - Nou en? 190 00:18:37,595 --> 00:18:40,553 Oké Martijn, zet maar af. 191 00:18:40,635 --> 00:18:44,389 Ik ben overtuigd. - Alakazam. 192 00:18:46,875 --> 00:18:51,665 Ik hoop niet dat je aan zwarte magie doet. 193 00:18:51,755 --> 00:18:55,589 Welnee. Daar doe ik niet aan. 194 00:18:55,675 --> 00:18:59,668 Mijn magie wordt vooral gebruikt voor opvoedkundige doeleinden. 195 00:19:02,235 --> 00:19:04,510 Daarom ben ik ook hier. 196 00:19:04,595 --> 00:19:11,307 Ik ga Wart onderwijzen. - O, nee. Ik run deze tent. 197 00:19:11,395 --> 00:19:17,265 Als je je met mijn werk gaat bemoeien, kun je 'm beter smeren. 198 00:19:18,395 --> 00:19:22,070 Verhip. Kay, hij is weg. 199 00:19:23,395 --> 00:19:28,515 Opgeruimd staat netjes. - Ik ben weg, maar ook weer niet. 200 00:19:28,595 --> 00:19:35,751 Als ik weg ben, weet je nooit zeker of ik echt weg ben, hè? 201 00:19:38,155 --> 00:19:41,943 Ik moet zeggen dat je me te pakken hebt, Martijn. 202 00:19:42,955 --> 00:19:47,346 Jij wint. Je mag blijven als je dat wilt. 203 00:19:47,435 --> 00:19:52,873 Dank je. Heel aardig van je. Heel gastvrij. 204 00:19:52,955 --> 00:19:58,075 We hebben alleen maar kost en inwoning. Het zijn moeilijke tijden. 205 00:19:58,155 --> 00:20:03,024 Je slaapt in de noordwest-toren. 206 00:20:03,115 --> 00:20:08,064 Het is er 's winters tochtig, maar met deze hitte is 't de beste kamer. 207 00:20:08,155 --> 00:20:11,147 Heel mooi. 208 00:20:11,235 --> 00:20:14,352 Doe of je thuis bent, Martijn. 209 00:20:14,435 --> 00:20:17,108 Martijn. Martijn. 210 00:20:33,035 --> 00:20:35,947 De beste kamer! 211 00:20:36,035 --> 00:20:39,789 Gastenverblijf. Onwelkome gasten-verblijf. 212 00:20:39,875 --> 00:20:43,993 Als hij denkt me kwijt te raken, dan heb ik nieuws voor die walrus. 213 00:20:44,075 --> 00:20:49,229 Ik blijf. - We gaan terug naar 't bos. 214 00:20:49,315 --> 00:20:55,311 Van je leven niet. Die jongen moet onderwezen worden. 215 00:20:55,395 --> 00:20:57,386 Misschien heb je gelijk. 216 00:20:57,475 --> 00:21:01,707 Zo'n mager jochie zou een prima schoorsteenveger zijn. 217 00:21:05,915 --> 00:21:10,193 Ik heb 't idee dat je drijfnat bent, Archimedes. 218 00:21:18,155 --> 00:21:20,953 Wie is daar? - Pelinore. 219 00:21:21,035 --> 00:21:26,507 Ik ben Pelinore, verdraaid. Ik heb groot nieuws uit Londen. 220 00:21:28,075 --> 00:21:31,306 Groot nieuws. Opschieten, laat de brug neer. 221 00:21:41,715 --> 00:21:44,183 Groot nieuws, hè? 222 00:21:44,275 --> 00:21:50,748 De eerste editie van de London Times komt pas over 1200 jaar uit. 223 00:21:50,835 --> 00:21:54,430 Archimedes, zou je er misschien op af willen... 224 00:21:54,515 --> 00:21:56,551 Niet geïnteresseerd. 225 00:21:56,635 --> 00:22:00,184 Kom nou. Natter kun je niet worden. 226 00:22:00,275 --> 00:22:02,664 Nee, nee. 227 00:22:03,675 --> 00:22:07,224 Archimedes, ik verander je in 'n mens. 228 00:22:07,315 --> 00:22:10,591 Dat durf je niet. - Ik doe 't. 229 00:22:10,675 --> 00:22:12,267 Goed dan. 230 00:22:14,915 --> 00:22:19,147 Dat werkt altijd. Als bij toverslag. 231 00:22:30,195 --> 00:22:31,423 Pelinore. 232 00:22:33,195 --> 00:22:37,268 Pelinore. Gegroet, kerel. 233 00:22:37,355 --> 00:22:42,827 Wat is dat voor gerucht uit Londen? - Echt groot nieuws. 234 00:22:42,915 --> 00:22:45,554 Ga zitten en vertel. 235 00:22:45,635 --> 00:22:49,184 Er komt 'n groot toernooi op nieuwjaarsdag. 236 00:22:49,275 --> 00:22:52,950 Dat is geen nieuws. Dat gebeurt elk jaar. 237 00:22:53,035 --> 00:22:56,630 Maar Ector, nu komt het opwindendste. 238 00:22:57,795 --> 00:23:00,753 De winnaar van dit toernooi... 239 00:23:00,835 --> 00:23:02,393 ...krijgt de kroon. 240 00:23:04,995 --> 00:23:08,192 Bedoel je dat hij koning van heel Engeland wordt? 241 00:23:09,315 --> 00:23:11,829 Koning van heel Engeland. 242 00:23:13,235 --> 00:23:17,626 Kay, m'n jongen, hoor je dat? - Aardige prijs. 243 00:23:17,715 --> 00:23:21,424 En jij kunt 'm winnen als je harder oefent. 244 00:23:21,515 --> 00:23:25,303 We laten je met Kerstmis ridderen en gaan naar Londen. 245 00:23:25,395 --> 00:23:28,193 Oké. Waarom ook niet? 246 00:23:28,275 --> 00:23:32,826 Wart, wil je ook naar Londen? - Meent u dat, meneer Ector? 247 00:23:32,915 --> 00:23:37,625 Je mag mee als Kays schildknaap. - Fijn, meneer. 248 00:23:41,075 --> 00:23:43,873 Ik wil Wart niet als schildknaap. 249 00:23:43,955 --> 00:23:47,789 Op Londen en op Kay... 250 00:23:47,875 --> 00:23:51,345 ...en op 't vaandel van het kasteel van het woeste woud... 251 00:23:51,435 --> 00:23:53,153 Proost. 252 00:24:10,435 --> 00:24:12,869 Aanvallen. 253 00:24:12,955 --> 00:24:15,753 Gewicht naar voren. 254 00:24:15,835 --> 00:24:19,908 Rustig, jongen. Rustig met die lans. 255 00:24:19,995 --> 00:24:21,792 Hou goed vast. Raak hem. 256 00:24:23,475 --> 00:24:24,908 O, nee! 257 00:24:28,915 --> 00:24:31,110 Opgepast. 258 00:24:35,355 --> 00:24:39,234 Wat is er aan de hand? Waar zijn we? 259 00:24:39,315 --> 00:24:45,629 In 'n bouwvallige ouwe toren in het oudste kasteel van de christenheid. 260 00:24:45,715 --> 00:24:47,706 Kasteel? 261 00:24:47,795 --> 00:24:52,505 Herinner je je niet eens die jongen? - Jongen? 262 00:24:52,595 --> 00:24:56,827 Kun je dan niks onthouden? - Wacht eens even, ik... 263 00:24:56,915 --> 00:25:02,273 Hou de lans stevig vast. Losjes in 't zadel. Knieën aanspannen. 264 00:25:02,355 --> 00:25:05,153 Gewicht naar voren en richten op 't doel. 265 00:25:07,155 --> 00:25:09,794 Je verliest steeds je greep. 266 00:25:09,875 --> 00:25:15,711 Spierkracht is niet alles. Het gaat om vaardigheid. 267 00:25:15,795 --> 00:25:18,753 Het is 'n hoogontwikkelde wetenschap. 268 00:25:20,275 --> 00:25:21,674 Inderdaad. 269 00:25:21,755 --> 00:25:25,634 Domoren die elkaar met 'n stok omver willen stoten. 270 00:25:25,715 --> 00:25:28,832 Wart is er net zo dol op als de rest. 271 00:25:28,915 --> 00:25:31,793 Dat klopt. De jongen heeft pit. 272 00:25:31,875 --> 00:25:36,949 Hij heeft lef. Hij doet alles met hart en ziel. 273 00:25:37,035 --> 00:25:40,994 Maar dat is pas echt nuttig als hij leert het goed te gebruiken. 274 00:25:41,075 --> 00:25:43,225 Weinig kans op. 275 00:25:44,555 --> 00:25:48,025 Natuurlijk ga ik vals spelen. Toveren. 276 00:25:48,115 --> 00:25:52,154 Al moet ik m'n laagste truc gebruiken. 277 00:26:02,115 --> 00:26:05,744 Ik zou dolgraag op zo'n wit ros rijden. 278 00:26:05,835 --> 00:26:10,067 Draken verslaan. En griffioenen en mensetende reuzen. 279 00:26:10,155 --> 00:26:11,986 Is dat zo? 280 00:26:13,835 --> 00:26:17,714 Ik ben wees en 'n ridder moet van goede komaf zijn. 281 00:26:17,795 --> 00:26:22,949 Maar als Kays schildknaap doe ik ook belangrijk werk. 282 00:26:23,035 --> 00:26:28,234 O, zeker. Bijna onmogelijk werk. 283 00:26:28,315 --> 00:26:34,788 Toen ik zei dat ik kon zwemmen als 'n vis bedoelde ik dat ook. 284 00:26:34,875 --> 00:26:38,106 Kunt u zichzelf in 'n vis veranderen? 285 00:26:38,195 --> 00:26:42,746 Ik ben tenslotte 'n tovenaar. - Kunt u mij in 'n vis veranderen? 286 00:26:42,835 --> 00:26:46,908 Heb je verbeelding? Kun je jezelf voorstellen als 'n vis? 287 00:26:46,995 --> 00:26:50,112 Gemakkelijk. Dat doe ik zo vaak. 288 00:26:51,355 --> 00:26:54,313 Goed, dan kan m'n toverkunst de rest doen. 289 00:26:58,435 --> 00:27:01,074 Archimedes, hoe gaat die vissen-toverspreuk? 290 00:27:04,795 --> 00:27:08,424 Wie? Wat? - Dat gedoe in Latijn. 291 00:27:08,515 --> 00:27:10,790 Vis? Latijn? 292 00:27:12,795 --> 00:27:16,868 Aquarius aquaticus aqualitis. 293 00:27:16,955 --> 00:27:22,473 En als jullie het goed vinden zeg ik nu maar gedag. 294 00:27:22,555 --> 00:27:27,583 Als hij de hele nacht opblijft, is hij 's morgens altijd humeurig. 295 00:27:27,675 --> 00:27:31,748 Dan blijft ie zeker elke nacht op. - Ja. 296 00:27:33,035 --> 00:27:34,912 O ja, heel leuk. 297 00:27:35,995 --> 00:27:40,910 Wie? Wat? - Klaar, jongen? Daar gaan we. 298 00:27:40,995 --> 00:27:45,944 Aquarius aquaticus aqualitus qwum. Aquadigitonium. 299 00:27:50,475 --> 00:27:55,026 Merlijn, ben ik 'n vis? - Ja, je bent 'n vis. 300 00:27:55,115 --> 00:27:59,586 Maar als je blijft flipperdeflappen op 't droge leef je niet lang. 301 00:28:03,475 --> 00:28:07,388 Blijf hier tussen 't riet. Ik kom zo. 302 00:28:23,755 --> 00:28:27,384 Zo, dacht je dat je er meteen vandoor kon gaan? 303 00:28:31,755 --> 00:28:36,875 Ik ben toch 'n vis? - Je ziet eruit als 'n vis. 304 00:28:36,955 --> 00:28:41,267 Maar daarmee zwem je nog niet als 'n vis. Je hebt 't instinct niet. 305 00:28:41,355 --> 00:28:45,667 Gebruik je hersenen eens voor de verandering. 306 00:28:45,755 --> 00:28:52,354 Je zweeft nu tussen twee lagen. Tussen het plafond en de vloer. 307 00:28:54,315 --> 00:28:58,945 Je kunt op en neer. Net als 'n helikopter. 308 00:28:59,035 --> 00:29:02,789 Een helikopter? - Ja... 309 00:29:02,875 --> 00:29:09,508 Ach, laat maar. Elk schokje van 'n vin veroorzaakt beweging. 310 00:29:09,595 --> 00:29:11,745 We beginnen met de staartvin. 311 00:29:14,755 --> 00:29:16,905 Nee, je staart. 312 00:29:21,435 --> 00:29:23,949 Dat is je aandrijving. 313 00:29:24,035 --> 00:29:27,471 Kom, nu het ritme. Rechts, links. 314 00:29:30,915 --> 00:29:34,351 Links en rechts, en goeds en slechts 315 00:29:34,435 --> 00:29:37,666 dat 's waardoor de wereld draait 316 00:29:37,755 --> 00:29:41,509 in en uit, hom en kuit 317 00:29:41,595 --> 00:29:45,224 dat is waardoor de wereld draait 318 00:29:45,315 --> 00:29:48,273 voor iedere op is er een neer 319 00:29:48,355 --> 00:29:50,994 voor iedere heen - is er een weer? 320 00:29:51,075 --> 00:29:54,784 En voor iedere top - is er een flop? 321 00:29:54,875 --> 00:29:57,548 En voor iedere start - is er een 322 00:29:57,635 --> 00:29:59,307 stop - stop 323 00:29:59,395 --> 00:30:02,387 start en stop, ho en hop 324 00:30:02,475 --> 00:30:05,911 dat 's waardoor de wereld draait 325 00:30:05,995 --> 00:30:09,067 in en uit, noord en zuid 326 00:30:09,155 --> 00:30:14,548 Merlijn, ik heb 'n insect ingeslikt. - Wat is daar mis mee? 327 00:30:14,635 --> 00:30:18,674 Je bent nu 'n vis. Instinct, weet je wel. 328 00:30:18,755 --> 00:30:21,747 Ik had geen instinct, zei u. - Ja. 329 00:30:21,835 --> 00:30:26,590 O, ja? Ach, dat doet er nu niet toe. Het belangrijkste is: 330 00:30:26,675 --> 00:30:30,748 Je moet hogerop naar de top 331 00:30:30,835 --> 00:30:33,303 weg met de middelmatigheid 332 00:30:33,395 --> 00:30:35,545 Middelmatigheid? - Dat is juist. 333 00:30:35,635 --> 00:30:41,471 Zit niet stil, gebruik je wil, want niemand komt daar zonder strijd 334 00:30:41,555 --> 00:30:43,785 jijzelf maakt uit hoe ver je gaat 335 00:30:43,875 --> 00:30:46,867 wie nooit begint komt steeds te laat 336 00:30:46,955 --> 00:30:50,425 en dus bezint eer ge begint 337 00:30:50,515 --> 00:30:53,666 wie niet waagt, man die niet wint 338 00:31:06,235 --> 00:31:10,945 Laten we weer door dat wier gaan zwemmen. Het kietelt, vind je niet? 339 00:31:20,715 --> 00:31:24,151 Neem me niet kwalijk. - Mij ook niet. 340 00:31:24,235 --> 00:31:29,104 Voor ied're af is er een aan, voor ied're halt is er een gaan 341 00:31:29,195 --> 00:31:33,108 en dat 's waardoor de wereld draait 342 00:31:33,195 --> 00:31:34,708 Laat los, laat los. 343 00:31:37,035 --> 00:31:41,586 Jij, opgeblazen bolle bullebak. - Ik? 344 00:31:41,675 --> 00:31:47,830 Rustig maar. Het heeft geen zin om brulkikkers uit te schelden. 345 00:31:47,915 --> 00:31:51,032 Een vis heeft al genoeg problemen. 346 00:31:51,115 --> 00:31:53,913 De waterwereld heeft ook oerwouden. 347 00:31:53,995 --> 00:31:57,431 En dus zijn er tijgers en wolven... 348 00:31:57,515 --> 00:32:01,269 en dat 's waardoor de wereld draait 349 00:32:01,355 --> 00:32:06,270 begrijp m'n jong, natuur is wreed, de zwakke is wat de sterke eet 350 00:32:06,355 --> 00:32:09,506 bij mensen is 't hetzelfde lied 351 00:32:09,595 --> 00:32:12,189 de sterke wint, de zwakke niet 352 00:32:12,275 --> 00:32:14,789 en als jij dat op tijd ontdekt 353 00:32:14,875 --> 00:32:19,551 dan komt dat door je intellect, kop of kracht, hard en zacht 354 00:32:19,635 --> 00:32:21,671 Merlijn, help. 355 00:32:23,435 --> 00:32:25,710 Jemineetje. 356 00:32:32,995 --> 00:32:34,314 Vlug, toveren. 357 00:32:34,395 --> 00:32:38,832 Je moet 't alleen doen. Nu kun je het bewijzen. 358 00:32:38,915 --> 00:32:40,746 Wat bewijzen? 359 00:32:40,835 --> 00:32:44,544 Hij is brute kracht, jij 't brein. Geen paniek. 360 00:32:44,635 --> 00:32:47,468 Gebruik je hoofd. Wees die bruut te slim af. 361 00:32:50,435 --> 00:32:53,871 Slimme zet. Zo gebruik je je intellect. 362 00:33:36,275 --> 00:33:38,505 Bravo. Geweldige strategie. 363 00:33:38,595 --> 00:33:41,951 Is de les nu voorbij? - Snap je 't nu? 364 00:33:42,035 --> 00:33:46,904 Ja, brein gaat boven brute kracht. - Ik grijp die bruut wel. 365 00:33:46,995 --> 00:33:48,553 Higgle de piggle... nee... 366 00:33:48,635 --> 00:33:51,388 Hocus pocus... ach, verdraaid. Hey diddle da... 367 00:33:51,475 --> 00:33:53,306 Merlijn. 368 00:33:55,795 --> 00:33:59,629 Wat nou weer? Wie is... Dat is die jongen! 369 00:33:59,715 --> 00:34:03,230 Verdraaid nog aan toe. - Help. 370 00:34:21,275 --> 00:34:23,869 Archimedes, help. 371 00:34:51,915 --> 00:34:56,670 Alle donders, wat doet dat monster in 'n slotgracht? Ik... 372 00:34:56,755 --> 00:34:59,144 Ik verander hem in 'n witvis. 373 00:35:00,475 --> 00:35:04,946 O, daar ben je. Snick snack snorum. 374 00:35:05,035 --> 00:35:08,550 Hoe heb je je uit die penarie gered? 375 00:35:08,635 --> 00:35:12,230 Die grote vis had me bijna doorgeslikt en Archimedes... 376 00:35:12,315 --> 00:35:14,783 Hij heeft me gered. - Hemeltje. 377 00:35:14,875 --> 00:35:17,309 Wat zeg je me daarvan? 378 00:35:19,195 --> 00:35:23,746 Ik heb 'm niet gered. Ik wilde hem opeten. 379 00:35:23,835 --> 00:35:27,066 Ik ben dol op baars, dat weet je. 380 00:35:29,915 --> 00:35:32,907 Geloof jij dat, Wart? - Nou, ik... 381 00:35:34,195 --> 00:35:38,268 Ik moet gaan. Bedankt, Merlijn. Het was enig. 382 00:35:38,355 --> 00:35:41,825 Archimedes... - Lariekoek. 383 00:35:41,915 --> 00:35:45,908 Wart, waar zit je? - Ik kom al. 384 00:35:45,995 --> 00:35:53,265 Zo Archimedes, waarom wilde je bijna verdrinken voor 'n hapje vis? 385 00:35:53,355 --> 00:35:59,749 Na zo'n uitgebreid ontbijt. - Flauwekul en lariekoek. 386 00:35:59,835 --> 00:36:04,226 Het ging prima tot er in diep water een enorme snoek aankwam... 387 00:36:04,315 --> 00:36:09,343 ...met 'n bek vol scherpe tanden. - Zet 'm af, pap. 388 00:36:09,435 --> 00:36:12,233 Hij was 'n monster. Een enorme vis. 389 00:36:12,315 --> 00:36:15,705 Beter visserslatijn heb ik nog nooit gehoord. 390 00:36:15,795 --> 00:36:20,232 Maar het is waar. - Drie strafpunten voor te laat komen. 391 00:36:20,315 --> 00:36:23,990 En drie voor dat visserslatijn. Vooruit, naar de keuken. 392 00:36:25,155 --> 00:36:28,465 Ik zei toch dat Wart getikt was? 393 00:36:28,555 --> 00:36:32,389 Of hij is niet goed snik, of ik moet dit eens uitvissen. 394 00:36:34,955 --> 00:36:38,231 Voor ied're lach is er een traan 395 00:36:38,315 --> 00:36:41,751 voor ied're zon is er een maan 396 00:36:41,835 --> 00:36:44,793 zon en maan, staan en gaan 397 00:36:44,875 --> 00:36:48,265 dat 's waardoor de wereld draait 398 00:36:49,595 --> 00:36:53,144 O, u bent 't. - Ja, jongen. 399 00:36:53,235 --> 00:36:57,387 Heb je ooit 'n eekhoorntje willen zijn? 400 00:36:57,475 --> 00:36:58,988 Niet echt. 401 00:36:59,075 --> 00:37:05,150 Het is 'n diertje met enorme problemen. 402 00:37:05,235 --> 00:37:11,231 Hoe hij door de eeuwen heen heeft kunnen overleven is 'n groot wonder. 403 00:37:11,315 --> 00:37:15,945 Z'n leven is riskant. Regelrecht gevaarlijk. 404 00:37:16,035 --> 00:37:20,108 Zou je 't willen proberen? - Liever niet. 405 00:37:22,035 --> 00:37:25,471 Te gevaarlijk voor je? 406 00:37:25,555 --> 00:37:30,754 Nee, dat is 't niet. Ik heb nog steeds straf en er is veel werk. 407 00:37:32,835 --> 00:37:36,225 Wat 'n middeleeuwse troep. We gaan moderniseren. 408 00:37:36,435 --> 00:37:38,744 We maken 'n lopende band. 409 00:37:40,595 --> 00:37:43,792 Attentie. Een en twee en drie en vier. 410 00:37:51,875 --> 00:37:55,470 Higitus figitus migitus mum, skitun de bitun de batun de dum 411 00:37:59,235 --> 00:38:00,748 Dat hoor ik te doen. 412 00:38:00,835 --> 00:38:04,748 Niemand zal 't verschil zien, hoor, wij gaan nu weg en 't werk gaat door 413 00:38:10,435 --> 00:38:15,145 en wassen, en spoelen, en bezempje, boen 414 00:38:17,635 --> 00:38:20,433 Kom jongen, we gaan. 415 00:38:37,235 --> 00:38:38,827 Wart. 416 00:38:40,955 --> 00:38:46,393 Niet zo snel. Nee Wart, nee. 417 00:38:49,995 --> 00:38:53,544 Wat had ik je gezegd? Eerst kijken voor je springt. 418 00:38:53,635 --> 00:38:58,231 Het is me toch gelukt? - Ja, dat wel. 419 00:38:58,315 --> 00:39:01,864 Maar je hebt niet altijd geluk. 420 00:39:01,955 --> 00:39:06,392 Je begint met kleine sprongetjes. 421 00:39:06,475 --> 00:39:10,104 Schat de afstand zorgvuldig in en... 422 00:39:12,875 --> 00:39:15,833 Zie je? Zelfs dan kun je ernaast springen. 423 00:39:15,915 --> 00:39:19,146 Denk niet te licht over zwaartekracht. 424 00:39:19,235 --> 00:39:23,626 Wat is zwaartekracht? - Door zwaartekracht val je. 425 00:39:23,715 --> 00:39:27,151 Struikelen of uitglijden? - Ja, zoiets. 426 00:39:27,235 --> 00:39:30,227 Nee. Hij trekt je naar beneden. 427 00:39:30,315 --> 00:39:36,470 Het fenomeen waarbij twee delen of lichamen die vrijelijk bewegen... 428 00:39:36,555 --> 00:39:39,228 ...naar elkaar toe worden getrokken. 429 00:39:54,275 --> 00:39:56,584 Hoe komen we daarlangs, Merlijn? 430 00:39:58,275 --> 00:40:02,188 We kunnen beter teruggaan naar 'n zijspoor. 431 00:40:05,475 --> 00:40:08,592 Kom op nou, je hebt ruimte zat. 432 00:40:12,675 --> 00:40:15,109 Ze laat zich niet op 'n zijspoor zetten. 433 00:40:15,195 --> 00:40:18,585 Het is 'n meisje en ze heeft nog rood haar ook. 434 00:40:29,795 --> 00:40:32,593 Ze doet wel eigenaardig. - Ze vindt je lief. 435 00:40:35,475 --> 00:40:40,595 Dat is de natuur. Er is nu geen tijd om dat uit te leggen. 436 00:40:40,675 --> 00:40:43,109 Laat mij erbuiten. 437 00:40:45,395 --> 00:40:47,113 Mij ook. 438 00:40:48,555 --> 00:40:50,944 Merlijn. 439 00:40:51,035 --> 00:40:55,825 Dit moet je zelf opknappen. Toverkunst kan dit niet oplossen. 440 00:40:56,595 --> 00:41:00,873 Luister, ik ben geen jongen... Ik ben geen eekhoorn, maar 'n jongen. 441 00:41:01,875 --> 00:41:04,389 Een mensenjongen. 442 00:41:07,155 --> 00:41:08,793 Laat me met rust. 443 00:41:10,795 --> 00:41:13,593 Wat moet ik doen, Merlijn? Ze laat me niet met rust. 444 00:41:16,475 --> 00:41:22,744 Je zit eraan vast. Eekhoorntjes kiezen mannetjes voor 't leven. 445 00:41:22,835 --> 00:41:26,271 Maar morgen ben ik weer mens. - Dat weet zij niet. 446 00:41:26,355 --> 00:41:31,588 Zij weet alleen maar dat jij 'n hij bent en zij 'n zij. 447 00:41:32,475 --> 00:41:35,865 Dat is 'n natuurlijk fenomeen. - Fenomeen? 448 00:41:35,955 --> 00:41:37,832 Het is de... 449 00:41:39,635 --> 00:41:42,547 het is fascinerend, een soort toernooi 450 00:41:42,635 --> 00:41:45,229 't is een tweekamps-evenement 451 00:41:45,315 --> 00:41:48,352 zelfs voor 't engste beest van 't laagst allooi 452 00:41:48,435 --> 00:41:50,346 is het zeer ontboemsterent 453 00:41:50,435 --> 00:41:56,783 verspil geen tijd met zuchten, want na de eerste keer 454 00:41:56,875 --> 00:42:02,233 wil niemand 't ontvluchten, een beetje smaakt al naar meer 455 00:42:02,315 --> 00:42:04,704 Laat me met rust. Ik meen 't. 456 00:42:04,795 --> 00:42:09,630 'T is een steekspel, vrouw tegen man - Ga weg. 457 00:42:11,275 --> 00:42:13,914 Regels zijn er niet, vals spelen kan! 458 00:42:13,995 --> 00:42:20,104 Het is levenslang, geen gratie, het is rangconboemsternatie 459 00:42:20,195 --> 00:42:23,187 toch is 't overheerlijk en onontbeerlijk en 't went 460 00:42:29,355 --> 00:42:34,713 Wie deed dat? Ga weg, zoek een tak voor jezelf. Wegwezen. 461 00:43:02,875 --> 00:43:04,308 Jullie pluizige eekhoorns! 462 00:43:06,875 --> 00:43:07,990 Ze haalt je in, Wart. 463 00:43:10,075 --> 00:43:15,433 Het is levenslang zonder gratie, het is rangconboemsternatie 464 00:43:15,515 --> 00:43:20,430 het is onberekenend, nietsbetekenend, meligzemelig 465 00:43:20,515 --> 00:43:22,904 zevendehemelig, wonderbaarlijk 466 00:43:22,995 --> 00:43:27,113 en doodgevaarlijk en 't went 467 00:43:31,035 --> 00:43:33,708 Rustig, juffrouw... mevrouw. 468 00:43:35,595 --> 00:43:39,588 Je vergist je. Alsjeblieft. 469 00:43:39,675 --> 00:43:41,631 Mevrouw! 470 00:43:45,995 --> 00:43:51,513 Luister, ik ben geen jongen... Ik ben geen eekhoorn, maar 'n jongen. 471 00:43:55,915 --> 00:43:57,792 Ik ben 'n stomme, oude... 472 00:44:01,195 --> 00:44:02,708 Ik ben 'n oude man. 473 00:44:02,795 --> 00:44:07,073 Een oud mens. Begrepen? 474 00:44:11,115 --> 00:44:15,393 Verdorie. Ga weg. Vort. 475 00:44:21,955 --> 00:44:24,947 Onmogelijk. Onmogelijk. 476 00:44:28,275 --> 00:44:33,065 O, potverdorie nog aan toe. 477 00:44:33,155 --> 00:44:37,546 Ik vind 't vervelend om eekhoorn te zijn. 478 00:44:37,635 --> 00:44:40,354 Vind jij 't vervelend? Moet je daar zien. 479 00:44:42,595 --> 00:44:44,711 Opzij. 480 00:44:47,555 --> 00:44:48,908 Help, Merlijn. 481 00:45:46,795 --> 00:45:48,194 Drommels. 482 00:45:51,955 --> 00:45:54,594 Ik heb genoeg van deze onzin. 483 00:45:55,555 --> 00:45:57,750 Alakazam. 484 00:46:00,555 --> 00:46:05,754 Zie je 't nu? Ik ben 'n lelijke, humeurige, oude man. 485 00:46:15,875 --> 00:46:18,264 O, daar ben je. - Vlug, toveren. 486 00:46:18,355 --> 00:46:20,186 Snick snack snorum. 487 00:46:23,955 --> 00:46:27,994 Zie je wel? Ik ben geen eekhoorn. Ik ben 'n jongen. 488 00:46:29,155 --> 00:46:34,388 Ik probeerde het je te vertellen. Ik ben 'n mensenjongen. 489 00:46:36,715 --> 00:46:38,353 Kon je het maar begrijpen. 490 00:46:49,835 --> 00:46:53,908 Weet je, liefde gaat gepaard met sterke emoties. 491 00:46:56,435 --> 00:47:01,304 Sterker dan zwaartekracht? - Ja jongen, in zekere zin... 492 00:47:01,395 --> 00:47:06,389 Ja, het is de grootste kracht op aarde. 493 00:47:20,275 --> 00:47:22,106 Ector. Meneer Ector. De keuken. 494 00:47:22,195 --> 00:47:27,553 Stoppen, Kay. - Overal is zwarte magie. 495 00:47:27,635 --> 00:47:30,627 Stoppen, zei ik. Stop. 496 00:47:34,155 --> 00:47:39,707 Wat is dit voor drukte? - De keuken is betoverd. 497 00:47:39,795 --> 00:47:41,865 Hij is behekst. 498 00:47:41,955 --> 00:47:47,712 Vast door die ouwe Martijn. Ik wist dat hij last zou geven. Kom. 499 00:47:52,395 --> 00:47:53,510 Alle donders. 500 00:47:55,715 --> 00:47:59,913 Zwarte magie van de ergste soort. Kom Kay, aanvallen. 501 00:48:08,035 --> 00:48:09,673 Wacht. 502 00:48:13,395 --> 00:48:14,987 Stop. 503 00:48:17,475 --> 00:48:19,352 De hemel beware ons. 504 00:48:39,835 --> 00:48:44,386 Wat is dit allemaal? - Alle padden nog aan toe. 505 00:48:45,275 --> 00:48:47,266 Alakazam. 506 00:48:52,435 --> 00:48:54,630 Daar ben je dus, ouwe bok. 507 00:48:56,475 --> 00:49:00,707 Waarom strooi je je duivelse betoveringen in 't rond? 508 00:49:00,795 --> 00:49:02,831 Help me even. 509 00:49:06,715 --> 00:49:10,151 Nou, wat heb je te zeggen? 510 00:49:10,235 --> 00:49:14,911 Noem je afwassen en vloeren dweilen duivels? 511 00:49:14,995 --> 00:49:21,946 Ik beslis hier wat goed en kwaad is. Bovendien is dat Warts werk. 512 00:49:22,035 --> 00:49:26,347 Als je mee wilt naar Londen, doe dan liever wat je gezegd wordt. 513 00:49:26,435 --> 00:49:31,065 Ouwe bok. Als ik je nog eens in mijn keuken zie... 514 00:49:31,155 --> 00:49:33,953 Mevrouw, dat zal niet gebeuren. 515 00:49:35,515 --> 00:49:40,270 O jeetje, hij is weg. - Verhip. 516 00:49:40,355 --> 00:49:43,153 We moeten hem 't kasteel uit jagen. 517 00:49:43,235 --> 00:49:48,468 Nee Kay, dan betovert hij ons misschien allemaal. 518 00:49:48,555 --> 00:49:53,390 Dan verandert hij ons in steen. Wie weet wat die ouwe duivel doet. 519 00:49:53,475 --> 00:49:57,263 Hij is geen ouwe duivel. Hij is goed. 520 00:49:57,355 --> 00:50:01,268 Hij tovert alleen maar goede dingen. Laat hem met rust. 521 00:50:01,355 --> 00:50:05,746 Nog eens drie strafpunten. - Een draai om z'n oren. 522 00:50:05,835 --> 00:50:10,386 Omdat u iets niet begrijpt, is het nog niet verkeerd. 523 00:50:10,475 --> 00:50:14,309 Nog tien strafpunten. - Niemand heeft wat in te brengen. 524 00:50:14,395 --> 00:50:18,673 Genoeg. Ik heb genoeg van dat weglopen. 525 00:50:18,755 --> 00:50:22,065 Kay, vanaf nu is de jonge Hobs je schildknaap. 526 00:50:22,155 --> 00:50:27,707 Hoor je dat, Wart? Hobs is Kays schildknaap. 527 00:50:27,795 --> 00:50:28,830 Ja, meneer. 528 00:50:28,915 --> 00:50:32,544 Zo leer je wel af om 'm steeds te piepen, krielkip. 529 00:50:45,475 --> 00:50:50,230 Sorry, jongen. Sorry dat ik alles heb verprutst. 530 00:50:50,315 --> 00:50:53,034 Je verheugde je op die reis naar Londen. 531 00:50:53,115 --> 00:50:59,304 Het is uw schuld niet. Ik had niet weg moeten gaan. Ik ben verloren. 532 00:50:59,395 --> 00:51:05,027 Helemaal niet. Dieper kun je niet zakken, je kunt alleen nog omhoog. 533 00:51:05,115 --> 00:51:10,394 Hoe dan? - Gebruik je hoofd. Onderwijs. 534 00:51:11,675 --> 00:51:15,907 Wat heb ik daaraan? - Ga leren en wie weet. 535 00:51:15,995 --> 00:51:17,189 Wil je het proberen? 536 00:51:18,995 --> 00:51:20,826 Wat heb ik te verliezen? 537 00:51:20,915 --> 00:51:24,749 Goed zo. We beginnen morgen. We laten ze wat zien, hè? 538 00:51:24,835 --> 00:51:27,144 Nou en of. 539 00:51:29,275 --> 00:51:34,747 Eerst moeten al die middeleeuwse ideeën uit je hoofd. 540 00:51:34,835 --> 00:51:40,432 Dan heb je ruimte voor nieuwe ideeën en kennis van ontdekkingen... 541 00:51:40,515 --> 00:51:44,827 ...uit toekomstige eeuwen. Daar zul je baat bij hebben. 542 00:51:44,915 --> 00:51:50,547 Ach wat! Als hij zegt dat de wereld rond is, verklaren ze hem voor gek. 543 00:51:50,635 --> 00:51:53,468 Is de wereld rond? - Ja, dat klopt. 544 00:51:53,555 --> 00:51:56,228 En hij draait ook rond. 545 00:51:59,715 --> 00:52:03,708 Bedoel je dat hij ooit rond wordt? - Nee, hij is nu rond. 546 00:52:03,795 --> 00:52:06,389 Dat zullen de mensen ontdekken. 547 00:52:06,475 --> 00:52:11,913 En ze ontdekken ook dat de wereld maar 'n klein stipje in 't heelal is. 548 00:52:13,235 --> 00:52:16,193 Heelal? - Je maakt 'm in de war. 549 00:52:16,275 --> 00:52:20,109 Straks gaat hij z'n schoenen op z'n hoofd dragen. 550 00:52:20,195 --> 00:52:24,711 Mensen leren door 't verleden, niet omgekeerd. 551 00:52:24,795 --> 00:52:28,549 Het is al verwarrend genoeg. - Goed dan. 552 00:52:30,595 --> 00:52:35,385 Jij je zin, Archimedes. Jij bent nu de hoofdmeester. 553 00:52:35,475 --> 00:52:37,705 Hij is nu jouw leerling. 554 00:52:39,555 --> 00:52:45,152 Vanaf nu doe je wat ik zeg. - Goed. 555 00:52:45,235 --> 00:52:49,148 Om te beginnen ga je al die boeken lezen. 556 00:52:50,955 --> 00:52:55,267 Allemaal? - Dat is een berg kennis, jongen. 557 00:52:55,355 --> 00:52:58,313 Maar ik kan niet lezen. - Wat? 558 00:52:58,395 --> 00:53:00,829 Dan kun je zeker ook niet schrijven? - Nee. 559 00:53:00,915 --> 00:53:03,554 Wat kun je dan wel? - Nou... 560 00:53:03,635 --> 00:53:07,184 Ach, laat maar. We beginnen bij 't begin. Het abc. 561 00:53:08,715 --> 00:53:12,151 Eerst de A en nu de B. 562 00:53:12,235 --> 00:53:15,705 Een lus en rond en daar heb je 'n C. 563 00:53:15,795 --> 00:53:20,869 Kijk, ik kan schrijven. - Ja, heel goed, jongen. 564 00:53:20,955 --> 00:53:24,072 Hanenpoten, dat zijn 't. Kom op. 565 00:53:24,155 --> 00:53:29,149 D, E, F en nu de G. 566 00:53:29,235 --> 00:53:34,434 Het is zo simpel als... Nee, nee. Gebruik je hoofd. 567 00:53:34,515 --> 00:53:37,791 Hoe wil je anders iets leren? - Archimedes. 568 00:53:37,875 --> 00:53:42,949 Heb je dat model van die vliegmachine ergens gezien? 569 00:53:43,035 --> 00:53:46,710 Ik heb niets met je futuristische flauwekul te maken. 570 00:53:46,795 --> 00:53:48,626 Wat is dat voor ding? 571 00:53:50,155 --> 00:53:55,104 O ja, daar is 't. - Gaan mensen daar ooit in vliegen? 572 00:53:55,195 --> 00:53:59,029 Als de mens was voorbestemd om te vliegen, dan had hij wel vleugels. 573 00:53:59,115 --> 00:54:05,463 Ik ga 't tegendeel bewijzen als je even zou willen kijken. 574 00:54:05,555 --> 00:54:07,864 Daar gaat ie. 575 00:54:13,275 --> 00:54:18,474 De mens zal vliegen, ja. Als 'n baksteen. 576 00:54:20,315 --> 00:54:25,389 Het zou zijn gelukt. Het komt door die verdraaide baard. 577 00:54:35,795 --> 00:54:38,593 Ik heb nog nooit zo... 578 00:54:45,275 --> 00:54:51,510 Eens zal de mens vliegen. Ik ben er geweest. Ik heb 't gezien. 579 00:54:51,595 --> 00:54:55,747 Ik hoop 't echt. Ik heb er vaak van gedroomd dat ik vloog. 580 00:54:55,835 --> 00:55:00,431 Dat ik 'n vogel was en dat ik door de lucht vloog, hoog boven alles. 581 00:55:01,435 --> 00:55:04,472 Avis avitis aviti avetem presto digitonium. 582 00:55:04,555 --> 00:55:06,625 Het is m'n lievelingsdroom. 583 00:55:06,715 --> 00:55:10,549 Maar ach, vast iedereen droomt ervan te vliegen. 584 00:55:11,675 --> 00:55:13,666 Ik ben 'n vogel. 585 00:55:13,755 --> 00:55:21,025 Niet zo snel. Ik wil eerst de mechaniek van 'n vleugel uitleggen. 586 00:55:21,115 --> 00:55:27,224 Die grote veren heten de slagpennen en... 587 00:55:27,315 --> 00:55:32,230 Sinds wanneer weet jij alles over vogelvleugels? 588 00:55:32,315 --> 00:55:36,308 Ik heb vliegende vogels bestudeerd en... 589 00:55:36,395 --> 00:55:39,910 Sorry, maar ik ben toevallig 'n vogel. 590 00:55:39,995 --> 00:55:43,954 Goed dan, wijsneus, hij is jouw leerling. 591 00:55:45,315 --> 00:55:50,343 Vliegen is niet zomaar een mechanisch proces. 592 00:55:52,355 --> 00:55:57,873 Het is 'n subtiele kunst. Puur esthetisch. Poëzie der beweging. 593 00:55:57,955 --> 00:56:04,303 Je leert het door het te doen. We beginnen met 'n glijvlucht. 594 00:56:04,395 --> 00:56:08,547 Spreid je vleugels. Ver uit elkaar. Goed zo. 595 00:56:08,635 --> 00:56:10,626 Nu met je staart waaieren. 596 00:56:10,715 --> 00:56:14,390 Hoog op de teen en wij vliegen heen. 597 00:56:17,475 --> 00:56:22,674 Trek nu je voeten in, net als ik. Goed zo, zo moet dat. 598 00:56:25,115 --> 00:56:28,744 Niet tegen de luchtstromen in. Gebruik ze. 599 00:56:39,315 --> 00:56:44,105 Jeetje, jongen. Dat is geweldig. 600 00:56:44,195 --> 00:56:50,384 Je bent 'n natuurtalent. Weet je zeker dat dit de eerste keer is... 601 00:56:50,475 --> 00:56:52,989 Wart. Een havik. 602 00:56:53,075 --> 00:56:55,031 Kijk uit. Opgepast. 603 00:56:57,875 --> 00:56:59,547 Archimedes, help. 604 00:57:04,595 --> 00:57:06,904 Wart. 605 00:57:28,555 --> 00:57:32,434 Zo te horen is er iemand ziek. Heel fijn. 606 00:57:32,515 --> 00:57:36,508 Hopelijk is 't ernstig. Lets afschuwelijks. 607 00:57:36,595 --> 00:57:38,347 Verdraaid. 608 00:57:38,435 --> 00:57:42,348 Het is maar 'n mager musje met 'n snavel vol roet. 609 00:57:42,435 --> 00:57:47,304 Ik ben niet echt 'n mus. Ik ben 'n jongen. 610 00:57:47,395 --> 00:57:53,391 Merlijn heeft me betoverd. Hij is de machtigste tovenaar op aarde. 611 00:57:53,475 --> 00:57:56,785 Merlijn, de machtigste klungel! 612 00:57:56,875 --> 00:57:59,753 Met m'n pink kan ik nog beter toveren. 613 00:58:01,555 --> 00:58:05,389 Nog nooit gehoord van de machtige Madam Mim? 614 00:58:05,475 --> 00:58:11,914 Nee, ik denk van niet. - Madam Mim. Lieve help. 615 00:58:11,995 --> 00:58:15,954 Ik ben de beste. Ik ben gewoon meesterlijk. 616 00:58:16,035 --> 00:58:20,074 Wanneer ik maar wijs, krijg ik gedaan 617 00:58:20,155 --> 00:58:23,830 zim zaba rim bim, dat bloemen vergaan 618 00:58:23,915 --> 00:58:27,590 ik doe veel kwaad, ik ben gruwelijk slim 619 00:58:27,675 --> 00:58:30,064 Dat is vreselijk. - Dank je. 620 00:58:30,155 --> 00:58:33,431 Maar dat is nog niks voor mij. 621 00:58:33,515 --> 00:58:38,464 Want ik ben de mateloos machtige heks Madam Mim 622 00:58:38,555 --> 00:58:42,070 wist je dat ik elke maat heb? 623 00:58:42,155 --> 00:58:45,113 Ik ben vaak groot 624 00:58:45,195 --> 00:58:47,629 groot als een huis 625 00:58:47,715 --> 00:58:50,593 ik ben vaak nietig, klein als een muis 626 00:58:50,675 --> 00:58:56,227 zwarte magie, dat gaat een, twee, drie 627 00:58:56,315 --> 00:59:02,106 'k verpest wat ik zie, want ik ben de mateloos machtige heks Madam Mim 628 00:59:05,275 --> 00:59:08,392 Meesterlijk, joh. Ik ben meesterlijk. 629 00:59:10,715 --> 00:59:14,674 Zeg eens, weet je dat ik mezelf nog lelijker kan maken? 630 00:59:14,755 --> 00:59:18,987 Dat kan bijna niet. Ik bedoel... 631 00:59:19,075 --> 00:59:21,225 Wedden? 632 00:59:22,435 --> 00:59:24,505 Zie je? Ik win. 633 00:59:24,595 --> 00:59:28,429 Ben ik niet foeilelijk? Weerzinwekkend? 634 00:59:28,515 --> 00:59:33,509 Ja, mevrouw. - Dit was nog niks. Let op. 635 00:59:34,995 --> 00:59:38,908 Ik kan een schoonheid zijn, sierlijk en slank 636 00:59:38,995 --> 00:59:43,147 zilveren lach, glanzend en blank 637 00:59:50,675 --> 00:59:54,668 maar da's enkel maar schijn, want zim zamberim bim 638 00:59:54,755 --> 00:59:57,144 'k wil afzichtelijk zijn 639 00:59:57,235 --> 01:00:02,434 ja, de mateloos machtige heks heks heks heks Madam Mim 640 01:00:05,515 --> 01:00:09,793 En? Wat denk je nu? Wie is de grootste? 641 01:00:10,755 --> 01:00:15,351 Nou, Merlijns toverkunst is altijd nuttig. 642 01:00:15,435 --> 01:00:20,509 Het is voor iets goeds. - En hij ziet zeker wat goeds in jou? 643 01:00:20,595 --> 01:00:24,270 Ik denk van wel. - Dat vind ik niet best. 644 01:00:25,475 --> 01:00:29,548 Ik ben bang dat ik je moet vernietigen, jongen. 645 01:00:29,635 --> 01:00:34,231 Vernietigen? - Maar ik geef je 'n sportieve kans. 646 01:00:34,315 --> 01:00:36,988 Ik ben dol op spelletjes, weet je. 647 01:00:37,075 --> 01:00:41,432 Toe, begin maar. Bij dit spel moet je heel goed opletten. 648 01:00:51,355 --> 01:00:55,394 Ik heb gewonnen. Het spel is voorbij. 649 01:00:58,155 --> 01:01:01,511 Jij klein duiveltje. Ik draai je magere nekje om. 650 01:01:03,075 --> 01:01:06,511 Mim. Wat doe je nou? 651 01:01:06,595 --> 01:01:12,545 Ach Merlijn, je komt net op tijd. We deden 'n spelletje. 652 01:01:12,635 --> 01:01:18,028 Ze wilde me vernietigen. - En wat wilde je daartegen doen? 653 01:01:18,115 --> 01:01:20,834 Wil je vechten? Een tovenaars-duel? 654 01:01:22,155 --> 01:01:27,309 Wat je wilt, Madam. - Kom op dan. Naar buiten. 655 01:01:27,395 --> 01:01:29,704 Na jou, Madam. 656 01:01:41,675 --> 01:01:46,544 Wat is hier aan de hand? - Een tovenaars-duel. Wat is dat? 657 01:01:46,635 --> 01:01:50,628 Daarbij veranderen ze zichzelf in allerlei dingen... 658 01:01:50,715 --> 01:01:53,513 ...en proberen ze elkaar te vernietigen. 659 01:01:53,595 --> 01:01:57,304 Vernietigen? - Kijk maar, dan snap je 't wel. 660 01:02:00,635 --> 01:02:03,593 Als je 't niet erg vindt, bepaal ik de regels. 661 01:02:03,675 --> 01:02:07,907 Ze wil alleen maar regels om ze te breken. 662 01:02:07,995 --> 01:02:11,146 Met jou reken ik straks wel af, stuk onbenul. 663 01:02:11,235 --> 01:02:15,865 Regel 1: Geen mineralen of groenten. Alleen dieren. 664 01:02:15,955 --> 01:02:20,983 Regel 2: Geen fantasiedingen zoals roze draken en zo. 665 01:02:21,075 --> 01:02:23,430 Regel 3: Geen verdwijningen. 666 01:02:25,235 --> 01:02:29,148 Regel 4: Niet vals spelen. - Goed. Nu tien stappen. 667 01:02:34,475 --> 01:02:39,595 Merlijn, ze is verdwenen. - Mim, jij hebt de regels bepaald. 668 01:02:53,555 --> 01:02:57,867 Verander in wat anders, Merlijn. - Ja, geef me tijd om na te denken. 669 01:02:59,475 --> 01:03:03,229 Higity pigity dah... - Vlug, Merlijn. 670 01:03:09,475 --> 01:03:12,467 Wacht 's even, Madam. Dit is... 671 01:03:18,435 --> 01:03:21,029 Toe, iets groters. - Lets kleiners. 672 01:03:21,115 --> 01:03:22,707 Mim, Mim... 673 01:03:29,995 --> 01:03:33,749 Merlijn. Geen verdwijningen. 674 01:03:56,715 --> 01:04:00,993 Mim. Is alles... Wat is dit hier? 675 01:04:01,075 --> 01:04:03,908 Jij grote vetzak. 676 01:04:14,795 --> 01:04:16,433 Verpletter me dan. 677 01:04:27,115 --> 01:04:28,912 Bravo. 678 01:04:31,035 --> 01:04:34,914 Wacht maar af, dat zet ik je betaald. 679 01:04:49,395 --> 01:04:52,865 Je wilt er dus hard tegenaan. 680 01:04:54,755 --> 01:04:59,909 Oké dan Merlijn, ik zal je verpletteren, ouwe krab. 681 01:05:00,955 --> 01:05:02,024 Jemineetje. 682 01:05:04,155 --> 01:05:07,784 Daar kom ik, Mim. Klaar of niet. 683 01:05:09,915 --> 01:05:11,394 Dat durf je niet. 684 01:05:22,875 --> 01:05:29,508 Geen draken, weet je nog? - Zei ik geen paarse draken? 685 01:05:43,595 --> 01:05:45,825 Ik heb gewonnen. 686 01:05:45,915 --> 01:05:49,794 Die vreselijke ouwe heks. Ik pik haar ogen uit. 687 01:05:54,555 --> 01:05:56,944 Hij is weg. - Verdwenen. 688 01:05:57,035 --> 01:06:01,392 Ik ben niet verdwenen, ik ben heel erg klein. 689 01:06:01,475 --> 01:06:04,387 Ik ben 'n ziektekiem. Een zeldzame ziekte. 690 01:06:04,475 --> 01:06:09,469 Ik heet malagalitumonterosas. En jij hebt me opgelopen, Mim. 691 01:06:09,555 --> 01:06:10,874 Wat? 692 01:06:12,155 --> 01:06:14,874 Eerst krijg je overal vlekken. 693 01:06:16,995 --> 01:06:21,113 En dan warme en koude rillingen. 694 01:06:22,675 --> 01:06:24,552 Daarna hevige niesbuien. 695 01:06:28,475 --> 01:06:29,908 Pas op. 696 01:06:31,675 --> 01:06:35,429 Jij gemene ouwe schurk. 697 01:06:42,275 --> 01:06:47,508 Echt ernstig is 't niet. Over 'n paar weken ben je weer beter. 698 01:06:47,595 --> 01:06:51,588 En zo slecht als altijd. Ik raad je veel rust aan... 699 01:06:51,675 --> 01:06:55,429 ...en heel veel zonneschijn. 700 01:06:56,515 --> 01:07:02,306 Ik haat zonneschijn. Ik haat die afschuwelijk, gezonde zonneschijn. 701 01:07:02,395 --> 01:07:04,431 Ik haat 't, ik haat 't. 702 01:07:06,995 --> 01:07:10,829 U was geweldig, maar u had wel dood kunnen zijn. 703 01:07:10,915 --> 01:07:13,873 Het was 't waard als je er iets van hebt geleerd. 704 01:07:15,235 --> 01:07:20,673 Kennis en wijsheid geven macht. - Precies. Blijf dus studeren. 705 01:07:20,755 --> 01:07:24,748 O zeker, dat zal ik echt doen. 706 01:07:27,395 --> 01:07:30,148 En we zingen nacht en de dag 707 01:07:30,235 --> 01:07:35,150 wij staan pal voor de kleuren van de dierb're vlag 708 01:07:35,235 --> 01:07:44,030 voor de kleuren van de diehiehiehiehierb're vlag 709 01:07:47,755 --> 01:07:51,873 Op de zege in Londen voor mijn zoon Kay. 710 01:07:51,955 --> 01:07:55,186 Sir Kay. Vergeet niet dat ik ben geridderd. 711 01:07:55,275 --> 01:08:00,907 Natuurlijk, jongen. Op sir Kay. 712 01:08:00,995 --> 01:08:03,634 En wie weet op de toekomstige koning van Engeland. 713 01:08:04,755 --> 01:08:06,268 Kijk toch uit. 714 01:08:06,355 --> 01:08:10,746 Kay de koning? Wat 'n vreselijk idee. 715 01:08:10,835 --> 01:08:14,669 Meneer Ector. Hobs heeft de bof. 716 01:08:14,755 --> 01:08:18,191 Z'n gezicht is opgezet als 'n pad. 717 01:08:18,275 --> 01:08:22,154 Dan zit Kay zonder schildknaap. 718 01:08:22,235 --> 01:08:24,988 Wart, jij wordt 't. - Wat, meneer? 719 01:08:25,075 --> 01:08:27,305 Kays schildknaap. Je gaat naar Londen. 720 01:08:27,395 --> 01:08:29,113 O, meneer Ector... 721 01:08:33,475 --> 01:08:35,466 Merlijn, Archimedes. 722 01:08:38,275 --> 01:08:40,391 Kijk, ik ben schildknaap. 723 01:08:46,395 --> 01:08:50,308 Heel aardig, jongen. - Inderdaad. 724 01:08:50,395 --> 01:08:52,989 Een mooi apenpak om schoenen in te poetsen. 725 01:08:54,315 --> 01:08:59,469 Dit hebben alle schildknapen aan. - Ik dacht dat je wat wilde bereiken. 726 01:08:59,555 --> 01:09:01,705 Ik dacht dat je hersenen had. 727 01:09:03,435 --> 01:09:04,550 Prachtige toekomst! 728 01:09:06,115 --> 01:09:11,906 Knechtje van die stommeling van een Kay. Gefeliciteerd hoor. 729 01:09:13,235 --> 01:09:17,114 Wat wilt u dan dat ik word? Ik ben niks. 730 01:09:17,195 --> 01:09:19,550 U hebt geen idee wat er is gebeurd. 731 01:09:19,635 --> 01:09:21,865 Ik mag blij zijn dat ik z'n schildknaap ben. 732 01:09:24,275 --> 01:09:26,994 Van alle idiote... 733 01:09:27,075 --> 01:09:29,066 Blaas me naar Bermuda. 734 01:09:37,395 --> 01:09:40,785 Waar is hij naartoe? - Naar Bermuda, denk ik. 735 01:09:40,875 --> 01:09:45,346 Waar ligt dat? - Het is 'n nog niet ontdekt eiland. 736 01:09:45,435 --> 01:09:50,384 Komt hij ooit terug? - Wie weet. Wie zal 't weten? 737 01:09:55,035 --> 01:10:00,314 Op de kroon van heel Engeland. Laat 't toernooi beginnen. 738 01:10:17,115 --> 01:10:21,313 Zie je, Kay? Nu moeten de zwaarden beslissen. 739 01:10:21,395 --> 01:10:25,547 Zwaarden? Zwaarden? O, nee. 740 01:10:25,635 --> 01:10:27,671 Kay. - Wat is er? 741 01:10:29,715 --> 01:10:33,594 Ik ben je zwaard vergeten. - M'n zwaard vergeten? 742 01:10:33,675 --> 01:10:36,348 Het ligt nog in de herberg. 743 01:10:36,435 --> 01:10:40,064 Jij stomme idioot. 744 01:10:40,155 --> 01:10:44,114 Ga 't halen. En waag 't niet zonder zwaard terug te komen. 745 01:10:48,675 --> 01:10:50,313 Laat me binnen. 746 01:10:51,875 --> 01:10:54,070 Toe, laat me binnen. 747 01:10:54,155 --> 01:10:57,033 Ze zijn allemaal bij 't toernooi. 748 01:10:57,115 --> 01:10:59,834 Wat nu? Kay moet 'n zwaard hebben. 749 01:10:59,915 --> 01:11:04,193 Kijk daar op 't kerkhof. - Een zwaard. 750 01:11:04,275 --> 01:11:06,869 O Archimedes, een zwaard. 751 01:11:08,755 --> 01:11:12,065 Het wordt 'n hele klus dat eruit te trekken. 752 01:11:12,155 --> 01:11:13,634 Pas op. 753 01:11:21,675 --> 01:11:26,874 Afblijven. - Maar Kay moet 'n zwaard hebben. 754 01:11:28,955 --> 01:11:30,183 Kom snel. Wegwezen. 755 01:11:33,435 --> 01:11:38,793 Nu jij, jongen. Ben je zover? - Kay, 'n zwaard. 756 01:11:40,315 --> 01:11:45,184 Dat is mijn zwaard niet. - Wacht 's even. 757 01:11:45,275 --> 01:11:49,188 'Wie dit zwaard uit deze steen trekt... ' 758 01:11:49,275 --> 01:11:55,271 Het is 't zwaard uit de steen. - Dat kan niet. 759 01:11:55,355 --> 01:11:58,427 Kijk dan. - Het wonderzwaard. 760 01:11:58,515 --> 01:12:03,543 Zet alles stop. Lemand heeft 't zwaard uit de steen getrokken. 761 01:12:03,635 --> 01:12:05,466 Hoe kom je eraan? 762 01:12:05,555 --> 01:12:11,585 Ik heb hem uit 't aambeeld getrokken. Op het kerkhof. 763 01:12:14,755 --> 01:12:16,347 Hij is de nieuwe Samson. 764 01:12:18,235 --> 01:12:20,829 Je zet ons voor schut. Vertel de waarheid. 765 01:12:20,915 --> 01:12:25,943 Dat heb ik gedaan, meneer. - Bewijs 't. Terug naar de steen. 766 01:12:27,395 --> 01:12:29,784 Ja, bewijs 't. 767 01:12:36,595 --> 01:12:41,146 Goed jongen, laat dat wonder eens zien. 768 01:12:44,835 --> 01:12:51,070 Wacht 's even. Dat lukt iedereen als het eruit is geweest. 769 01:12:52,595 --> 01:12:58,511 Vooruit, Kay. Met al je kracht. Zet je schrap. 770 01:13:02,995 --> 01:13:06,749 Dat is niet eerlijk. - Laat de jongen 't proberen. 771 01:13:06,835 --> 01:13:12,785 Mijn idee. Geef hem 'n kans. - Ga je gang, jongen. 772 01:13:23,715 --> 01:13:28,266 Het is 'n wonder, een hemelse beschikking. 773 01:13:28,355 --> 01:13:30,027 Dezejongen is onze koning. 774 01:13:30,115 --> 01:13:34,870 Heb je ooit... - Hoe heet hij? 775 01:13:34,955 --> 01:13:37,708 Wart. Ik bedoel: Arthur. 776 01:13:37,795 --> 01:13:39,945 Leve koning Arthur. 777 01:13:41,955 --> 01:13:43,547 Lang leve de koning. 778 01:13:43,635 --> 01:13:46,707 Niet te geloven. 779 01:13:48,595 --> 01:13:52,304 Vergeef me, jongen. Vergeef me. 780 01:13:52,395 --> 01:13:57,150 Laat dat, meneer. - Kay, kniel voor je koning. 781 01:14:03,515 --> 01:14:09,431 Op die nieuwjaarsdag lang geleden was eindelijk 't wonder geschied... 782 01:14:09,515 --> 01:14:13,554 ...en koning Arthur begon te regeren. 783 01:14:17,035 --> 01:14:20,710 Ik ben geen echte koning. Ik weet niets over regeren. 784 01:14:20,795 --> 01:14:23,992 Ik zei toch dat ding in die steen te laten staan. 785 01:14:25,555 --> 01:14:28,149 Ik loop weg, dat doe ik. 786 01:14:30,995 --> 01:14:35,466 Laten ze maar iemand anders zoeken. - Ga door de zijdeur, Wart. 787 01:14:39,955 --> 01:14:43,072 Leve koning Arthur. Lang leve de koning. 788 01:14:45,355 --> 01:14:47,710 Daar is nog 'n deur. Vooruit. 789 01:14:52,155 --> 01:14:53,907 Lang leve koning Arthur. 790 01:14:57,195 --> 01:14:58,947 Zo te zien zijn we omsingeld. 791 01:15:01,315 --> 01:15:02,509 Was Merlijn maar hier. 792 01:15:05,275 --> 01:15:07,630 Merlijn. 793 01:15:13,075 --> 01:15:15,384 U bent terug van Ber... - Bermuda? 794 01:15:15,475 --> 01:15:20,105 Ja, terug van Bermuda en de 20ste eeuw. 795 01:15:20,275 --> 01:15:23,711 En geloof me, je mag 't houden. 796 01:15:23,795 --> 01:15:29,108 Eén grote moderne puinzooi. Alakazam. 797 01:15:29,195 --> 01:15:33,268 Ik zit in de puree. Ik ben koning. - Hij kreeg 't zwaard uit de steen. 798 01:15:35,235 --> 01:15:40,673 Natuurlijk. Koning Arthur en z'n ridders van de ronde tafel. 799 01:15:40,755 --> 01:15:44,270 Ronde tafel? - Heb je liever 'n vierkante? 800 01:15:44,355 --> 01:15:46,505 O nee, rond is prima. 801 01:15:48,315 --> 01:15:52,706 Sjonge, sjonge. Jij wordt 'n grote legende. 802 01:15:52,795 --> 01:15:55,946 Ze zullen eeuwenlang boeken over je schrijven. 803 01:15:56,035 --> 01:16:00,187 Misschien maken ze zelfs 'n bioscoopfilm over je. 804 01:16:00,275 --> 01:16:01,469 Een bioscoopfilm? 805 01:16:05,395 --> 01:16:09,547 Dat is net zoiets als televisie zonder reclamespotjes. 806 01:16:12,755 --> 01:16:17,510 Koning Arthur, hij leve hoog