1 00:03:26,070 --> 00:03:27,628 Ga, ga, ga! Schiet op, schiet op! 2 00:03:28,939 --> 00:03:30,770 Schiet op! Rijden! 3 00:03:31,909 --> 00:03:35,538 Kom op, kom op! In de auto! Kom, ga! 4 00:03:37,281 --> 00:03:38,373 Rijden! 5 00:03:38,482 --> 00:03:40,177 Jullie zijn met z'n vieren. 6 00:03:40,284 --> 00:03:42,081 Je kunt tellen. Ik ben onder de indruk. Rijd nou. 7 00:03:42,186 --> 00:03:44,051 Regel 1... Verander nooit de afspraak. 8 00:03:44,154 --> 00:03:45,382 De afspraak was vervoer... 9 00:03:45,489 --> 00:03:46,717 voor 3 mannen met een totaal gewicht... 10 00:03:46,824 --> 00:03:48,314 van 254 kilo. 11 00:03:48,425 --> 00:03:50,825 Ja? Nou, dit is een nieuwe afspraak. 12 00:03:50,928 --> 00:03:53,055 80 kilo extra betekent dat we het niet halen... 13 00:03:53,163 --> 00:03:54,994 tot jullie bestemming met de bezinnen in de tank. 14 00:03:55,099 --> 00:03:56,566 Dus dan stoppen we en tanken bij! 15 00:03:56,667 --> 00:03:57,861 Bij elke stop laten we ons zien. 16 00:03:57,968 --> 00:03:58,900 Onszelf laten zien.. 17 00:03:59,002 --> 00:04:00,731 vergroot het risico dat we gepakt worden. 18 00:04:00,838 --> 00:04:02,838 Een extra 80 kilo betekent dat de Koni schokdempers... 19 00:04:03,540 --> 00:04:05,540 die ik aangeschaft heb voor deze klus, ons niet... 20 00:04:05,541 --> 00:04:06,276 de mogelijkheid geeft om uit te wijken bij... 21 00:04:06,376 --> 00:04:08,367 eventuele politie die ons zou kunnen achtervolgen. 22 00:04:08,479 --> 00:04:11,004 Dat betekent, als er een achtervolging plaats vindt... 23 00:04:11,115 --> 00:04:13,447 we ons voordeel verliezen, wat tevens het risico... 24 00:04:13,550 --> 00:04:14,915 vergroot dat we gepakt worden. 25 00:04:15,018 --> 00:04:17,077 Ik wil niet gepakt worden. 26 00:04:17,187 --> 00:04:18,552 Jij wilt ook niet gepakt worden. 27 00:04:18,655 --> 00:04:20,020 Rij nou maar, man... 28 00:04:20,124 --> 00:04:21,421 of je krijgt een kogel door je hoofd! 29 00:04:21,525 --> 00:04:22,685 En wie gaat er dan rijden? 30 00:04:22,793 --> 00:04:24,192 Schiet 'm neer! Ik rij wel. 31 00:04:24,294 --> 00:04:26,319 Niet zonder de activeringscode. 32 00:04:31,401 --> 00:04:35,633 3 Mannen... 254 kilo. 33 00:04:35,739 --> 00:04:37,673 Dat was de afspraak. 34 00:04:44,047 --> 00:04:47,915 3 Mannen, 254 kilo. 35 00:04:48,018 --> 00:04:49,952 Gordels... 36 00:05:32,963 --> 00:05:34,954 Snap je nu wat ik bedoel met schokken? 37 00:05:40,604 --> 00:05:42,071 Nu is het tijd. 38 00:05:48,612 --> 00:05:50,603 Opzij, Marcel, opzij! 39 00:05:51,748 --> 00:05:53,841 Kijk uit! Uit de weg! 40 00:05:57,821 --> 00:05:59,379 Eenrichtingsverkeer! 41 00:05:59,489 --> 00:06:01,320 We gaan de verkeerde kant op! 42 00:06:01,425 --> 00:06:02,915 Stop, Marcel, stop! 43 00:06:05,329 --> 00:06:06,421 Maak plaats! 44 00:06:08,966 --> 00:06:11,025 Kijk uit! 45 00:06:26,817 --> 00:06:31,151 Ja! 46 00:06:31,255 --> 00:06:33,519 Ga... ga, ga! 47 00:06:33,624 --> 00:06:34,556 Verdomme! 48 00:07:20,137 --> 00:07:21,604 Als je het niet erg vindt... 49 00:07:21,705 --> 00:07:22,933 ik heb niet het leer ingespoten. 50 00:07:25,909 --> 00:07:27,536 Breng ons naar de eindbestemming! 51 00:07:27,644 --> 00:07:28,770 Nog niet. 52 00:07:45,896 --> 00:07:46,988 Hallo. 53 00:07:47,097 --> 00:07:49,088 De politie, de politie! 54 00:07:49,199 --> 00:07:50,598 Wat doe je? Stop niet nu! 55 00:07:50,701 --> 00:07:52,168 Doe iets! Kom op, doe iets! 56 00:07:52,269 --> 00:07:54,237 Waar denk je aan? 57 00:08:26,370 --> 00:08:28,201 Je pistol alsjeblieft. 58 00:09:20,657 --> 00:09:22,318 Politie! Stop! 59 00:09:22,426 --> 00:09:24,121 Stop! Politie! 60 00:09:28,965 --> 00:09:31,490 Het zit me tot hier met die achtervolging! 61 00:09:56,159 --> 00:09:57,751 Je geeft me teveel. 62 00:09:57,861 --> 00:10:00,853 We willen graag dat je ons naar Avignon brengt. 63 00:10:00,964 --> 00:10:04,627 De afspraak was tot hier, niet verder. 64 00:10:04,734 --> 00:10:07,225 Afspraak is afspraak. Regel 1. 65 00:10:07,337 --> 00:10:09,337 Regels zijn er om je d'r niet aan te houden. 66 00:10:09,338 --> 00:10:09,736 Niet de mijne. 67 00:10:12,609 --> 00:10:16,443 Kom. Ga de auto in. 68 00:10:16,546 --> 00:10:18,377 Kom op! Tempo! 69 00:10:19,749 --> 00:10:21,273 Schiet op! 70 00:11:37,360 --> 00:11:39,328 En gisteren in Nice... 71 00:11:39,429 --> 00:11:41,863 beroofden vier mannen de Alliance Investerings Organisatie. 72 00:11:41,965 --> 00:11:44,331 Eén man stierf op het trottoir. 73 00:11:44,434 --> 00:11:47,198 De anderen zijn gearresteerd eerder deze ochtend... 74 00:11:47,304 --> 00:11:50,239 toen ze een straat insloegen met éénrichtingsverkeer... 75 00:11:50,340 --> 00:11:52,672 in Avignon en een taxi aanreden. 76 00:11:52,776 --> 00:11:53,743 De politie zei... 77 00:11:53,843 --> 00:11:55,310 Als het rijgedrag niet zo slecht was... 78 00:11:55,412 --> 00:11:57,471 waren de 20 miljoen euro's in draagzakken... 79 00:11:57,581 --> 00:12:00,641 allang weg zijn in de namiddag. 80 00:12:00,750 --> 00:12:02,615 En ander nieuws... 81 00:12:06,156 --> 00:12:08,624 Ik zeg altijd: "Hoe een man zijn auto behandelt... 82 00:12:08,725 --> 00:12:11,694 zo behandelt hij zichzelf." 83 00:12:11,795 --> 00:12:13,422 Volgens mij is dat juist, inspecteur. 84 00:12:13,530 --> 00:12:16,226 Je hebt gevoel voor humor... 85 00:12:16,333 --> 00:12:18,028 voor een buitenlander, meneer Frank. 86 00:12:18,134 --> 00:12:20,500 Netals de Fransen. Leuke geestigheid. 87 00:12:20,604 --> 00:12:22,902 Gewoon de juist hoeveelheid humor. 88 00:12:23,006 --> 00:12:24,234 Wezen rijden? 89 00:12:24,341 --> 00:12:26,502 Totdat ze een wet voorbijgaan, dat het niet toestaan. 90 00:12:26,610 --> 00:12:28,168 Wilt u misschien een kop koffie komen drinken? 91 00:12:28,278 --> 00:12:29,711 Bedankt... 92 00:12:29,813 --> 00:12:31,804 Ik moet nog heel wat stops maken. 93 00:12:31,915 --> 00:12:33,405 88 om precies te zijn. 94 00:12:33,516 --> 00:12:35,848 Dat zijn er heel wat. 95 00:12:35,952 --> 00:12:40,286 Veel van de 1999 zwarte BMW 765s... 96 00:12:40,390 --> 00:12:43,882 met 06 in de kentekenplaat moet ik natrekken. 97 00:12:43,994 --> 00:12:45,655 Oh, het is een hele populaire wagen... 98 00:12:45,762 --> 00:12:47,627 met een bepaald type erin... hier zo. 99 00:12:47,731 --> 00:12:49,130 Je hebt ze gezien. 100 00:12:49,232 --> 00:12:50,529 Ze komen uit Italië... 101 00:12:50,634 --> 00:12:52,397 in die hele duren kostuums... 102 00:12:52,502 --> 00:12:53,594 en met jonge, knappe meiden... 103 00:12:53,703 --> 00:12:56,399 met die grote juwelen en teveel make-up. 104 00:12:56,506 --> 00:12:59,475 Heel... Maffia. 105 00:12:59,576 --> 00:13:01,305 Er was een overval. 106 00:13:01,411 --> 00:13:02,537 Een achtervolging. 107 00:13:02,646 --> 00:13:06,309 Met bijzondere rijkunsten. 108 00:13:06,416 --> 00:13:10,750 Door iemand in een 1999 zwarte BMW 735? 109 00:13:10,854 --> 00:13:12,845 Met 06 in de kentekenplaat. 110 00:13:14,357 --> 00:13:16,552 Bent je de laatste tijd in de stad geweest? 111 00:13:16,660 --> 00:13:18,252 Al lang niet. 112 00:13:18,361 --> 00:13:21,194 Ik hou van Nice. Het eten... 113 00:13:21,297 --> 00:13:22,662 de manier waarop ze vis grillen. 114 00:13:22,766 --> 00:13:24,825 Nergens anders in Frankrijk gebeurt dat... 115 00:13:24,934 --> 00:13:26,026 op de manier zoals in Nice. 116 00:13:26,136 --> 00:13:27,933 En de vrouwen... 117 00:13:28,038 --> 00:13:30,905 Ik heb liever de vrouwen daar. 118 00:13:31,007 --> 00:13:34,670 Ze zijn meer... ingewikkeld... 119 00:13:34,778 --> 00:13:37,042 dan het gemiddelden. 120 00:13:37,147 --> 00:13:40,116 Niet? 121 00:13:40,216 --> 00:13:42,582 Ik hou meestal niet van ingewikkeld. 122 00:13:42,686 --> 00:13:44,244 Je houdt meer van simpel. 123 00:13:44,354 --> 00:13:45,787 Waarom ben u zo geďnteresseerd? 124 00:13:45,889 --> 00:13:47,789 Oh, gewoon... 125 00:13:47,891 --> 00:13:49,381 al vanaf dat ik een kleine jochie was... 126 00:13:49,492 --> 00:13:51,687 Militairen hebben me altijd al geďntrigeerd. 127 00:13:51,795 --> 00:13:53,626 Ik ben ex-militair. 128 00:13:53,730 --> 00:13:56,563 Ik ben een ex-kleine jongen. 129 00:14:02,405 --> 00:14:04,532 Zeker weten dat je geen tijd hebt voor 'n kop koffie? 130 00:14:04,641 --> 00:14:06,905 Alles is altijd... 131 00:14:07,010 --> 00:14:09,308 zo netjes bij jou, meneer Frank. 132 00:14:11,181 --> 00:14:13,615 Nooit iets buiten de plek. 133 00:14:13,717 --> 00:14:15,207 Ik beschouw dat als een compliment... 134 00:14:15,318 --> 00:14:18,754 komend van een man die altijd letten op elk detail. 135 00:14:20,724 --> 00:14:23,158 Misschien kom ik later nog terug voor die koffie. 136 00:14:25,195 --> 00:14:26,822 U bent altijd welkom. 137 00:14:39,809 --> 00:14:41,242 Lupo gaf me jouw nummer. 138 00:14:41,344 --> 00:14:42,333 Leg uit. 139 00:14:42,445 --> 00:14:43,571 Ik ben zoekende naar een transporteerder. 140 00:14:43,680 --> 00:14:44,874 Ik luister. 141 00:14:51,554 --> 00:14:52,543 Eén tas, meer niet. 142 00:14:52,655 --> 00:14:53,815 Afmeting. 143 00:14:55,492 --> 00:14:57,153 Wees preciezer. 144 00:14:57,260 --> 00:14:59,194 1.50 Meter bij 'n halve meter. 145 00:14:59,295 --> 00:15:00,193 Gewicht? 146 00:15:00,296 --> 00:15:02,355 50 kilo, niet meer. 147 00:15:05,835 --> 00:15:07,063 Bestemming? 148 00:15:07,170 --> 00:15:08,228 24 Rue in Luxemburg. 149 00:15:08,338 --> 00:15:10,033 Je bezorgt het bij meneer... 150 00:15:10,140 --> 00:15:12,131 Regel 2... Geen namen. 151 00:15:14,511 --> 00:15:16,240 Ophaaltijd? 152 00:15:16,346 --> 00:15:19,907 7:00 in de ochtend bij de voordeur. 153 00:15:21,551 --> 00:15:24,213 Een pakketje, 1.50 meter bij 50 cm... 154 00:15:24,320 --> 00:15:26,515 50 kilo, 250 kilometer... 155 00:15:26,623 --> 00:15:27,647 reizend op topsnelheid... 156 00:15:27,757 --> 00:15:29,054 één stop voor de verfrissing... 157 00:15:29,159 --> 00:15:30,956 40,000. 158 00:15:31,060 --> 00:15:32,584 De helft nu, andere helft na aflevering. 159 00:15:32,695 --> 00:15:34,424 Aflevering zal in de middag zijn. 160 00:15:34,531 --> 00:15:36,863 Als er niemand is, is het niet mijn verantwoordelijkheid. 161 00:15:36,966 --> 00:15:38,695 Ik laat het pakketje achter. Als we eenmaal een afspraak hebben... 162 00:15:38,802 --> 00:15:40,235 kunnen de regels niet veranderd worden... 163 00:15:40,336 --> 00:15:41,428 of opnieuw worden onderhandelen. 164 00:15:41,538 --> 00:15:42,527 Andere regel? 165 00:15:42,639 --> 00:15:45,039 Het is regel 1. 166 00:15:45,141 --> 00:15:46,369 Hebben we een afspraak? 167 00:15:52,982 --> 00:15:54,244 Je bent heel precies. 168 00:15:54,350 --> 00:15:56,944 Transporteren is een precies vak. 169 00:16:59,082 --> 00:17:00,640 Klapband. 170 00:19:21,224 --> 00:19:23,317 Hallo. 171 00:19:27,764 --> 00:19:29,959 Beweeg niet. Ik doe je geen pijn. 172 00:19:30,066 --> 00:19:31,590 Ik ga alleen een klein gaatje maken... 173 00:19:31,701 --> 00:19:33,100 waardoor je kunt drinken. Dat is alles. 174 00:19:33,202 --> 00:19:34,430 Alsjeblieft... alsjeblieft! Alsjeblieft, kom op. 175 00:19:49,085 --> 00:19:51,610 Kom op, drink. 176 00:19:54,057 --> 00:19:56,025 Langzaam. 177 00:20:06,069 --> 00:20:07,661 Oké, oké, dat is genoeg. 178 00:20:09,439 --> 00:20:10,371 Brave meid. 179 00:20:51,914 --> 00:20:53,074 Ik ga het tape eraf halen. 180 00:20:53,182 --> 00:20:54,615 Als je schreeuwt, moet ik je vermoorden. 181 00:20:54,717 --> 00:20:57,550 Snap je dat? 182 00:20:57,653 --> 00:20:59,712 Ik moet naar het toilet! 183 00:21:00,823 --> 00:21:03,189 Wil je soms dat ik het doe in je auto? 184 00:21:17,473 --> 00:21:18,497 Ik ga me mes pakken... 185 00:21:18,608 --> 00:21:21,509 dus niet schreeuwen oké? Het is om je los te snijden. 186 00:21:25,181 --> 00:21:27,274 Je hebt je mond niet nodig om te plassen. 187 00:21:34,490 --> 00:21:36,321 Je hebt 1 minuut. 188 00:21:39,795 --> 00:21:42,525 55... 54... 189 00:21:42,632 --> 00:21:46,363 53... 52... 190 00:21:51,841 --> 00:21:54,435 Je verbreekt de regels, Frank 191 00:21:54,544 --> 00:21:56,375 Foute boel om de regels te verbreken. 192 00:22:04,587 --> 00:22:06,782 15... 193 00:22:10,059 --> 00:22:11,959 7... 194 00:22:14,730 --> 00:22:16,698 2... 195 00:22:16,799 --> 00:22:18,699 Tijd is om. 196 00:22:21,237 --> 00:22:23,137 Laat me je er niet uit trekken. 197 00:23:22,598 --> 00:23:24,463 Nee, alsjeblieft! 198 00:23:26,269 --> 00:23:28,237 Regel 3... Kijk nooit in het vervoerbare. 199 00:23:28,337 --> 00:23:30,328 'k Hoop dat je genoten hebt... 200 00:23:30,439 --> 00:23:32,498 omdat dit de laatste keer is in deze reis. 201 00:24:02,438 --> 00:24:05,703 Zie je wat er van komt als je de regels verbreekt? 202 00:24:21,190 --> 00:24:22,953 Eikel! 203 00:24:47,683 --> 00:24:48,672 Je bent laat. 204 00:24:48,784 --> 00:24:51,309 'k Kreeg wat problemen onder weg. 205 00:24:51,420 --> 00:24:53,718 Iets ergs? 206 00:24:57,560 --> 00:24:58,993 Niets ergs. 207 00:25:12,375 --> 00:25:13,842 Heb je het geopend? 208 00:25:13,943 --> 00:25:17,003 Regel 3... Open nooit het pakketje. 209 00:25:17,113 --> 00:25:19,343 Daar houd ik wel van. 210 00:25:19,448 --> 00:25:21,541 Regels. 211 00:25:21,650 --> 00:25:25,086 Er gaat in deze wereld niets goed zonder regels. 212 00:25:25,187 --> 00:25:27,018 Je bent een buitenlander, niet? 213 00:25:27,123 --> 00:25:28,112 Dat is een leuk ding... 214 00:25:28,224 --> 00:25:29,714 dat je daar hebt voor jezelf. 215 00:25:29,825 --> 00:25:34,091 Hoge klassen, goede reputatie. 216 00:25:34,196 --> 00:25:35,322 Wat was je naam ook alweer. 217 00:25:35,431 --> 00:25:38,025 Regel 2... geen namen. 218 00:25:38,134 --> 00:25:40,034 Maar natuurlijk. 219 00:25:52,014 --> 00:25:54,608 Je telt het niet? 220 00:25:54,717 --> 00:25:57,481 Waarom? Moet dat? 221 00:25:57,586 --> 00:25:58,985 Nee, nee. 222 00:25:59,088 --> 00:26:00,783 Dat beëindigt de afspraak. 223 00:26:05,628 --> 00:26:09,564 Weet je, ik vroeg me af... 224 00:26:09,665 --> 00:26:11,030 of je het erg zou vinden... 225 00:26:11,133 --> 00:26:13,397 iets te vervoeren voor mij. 226 00:26:13,502 --> 00:26:15,470 Dat is toch wat je doet? 227 00:26:15,571 --> 00:26:18,062 Je bezorgt, zonder vragen te stellen. 228 00:26:21,710 --> 00:26:22,904 Waarom niet? 229 00:26:27,283 --> 00:26:29,478 Gewicht? 230 00:26:29,585 --> 00:26:33,180 Misschien een kilo... 231 00:26:33,289 --> 00:26:34,620 Bestemming? 232 00:26:34,723 --> 00:26:37,783 Grenoble, 306 Rue du Lac... 233 00:26:37,893 --> 00:26:39,383 ene meneer... 234 00:26:39,495 --> 00:26:42,430 Oh, juist. Vergeten. 235 00:26:42,531 --> 00:26:43,657 Regel 2. 236 00:27:03,719 --> 00:27:05,414 Ik mag hem wel. 237 00:28:40,015 --> 00:28:41,949 Wat krijgen we nou? 238 00:28:53,462 --> 00:28:54,690 Kom op! 239 00:29:12,948 --> 00:29:14,643 Waar is ie? 240 00:31:41,630 --> 00:31:43,996 Je bent netals hondenpoep! Je bent overal. 241 00:31:44,099 --> 00:31:45,760 Ja. 242 00:31:45,868 --> 00:31:46,994 Ik weet 't, je wilt plassen. 243 00:31:47,102 --> 00:31:48,967 Het enigste wat je wilt is plassen. 244 00:32:16,632 --> 00:32:18,896 Frank, stomme eikels. 245 00:33:46,388 --> 00:33:49,118 Ik stel de vragen. Jij beantwoordt ze. 246 00:33:49,224 --> 00:33:51,215 Geen lange verhalen. Houd het simpel. 247 00:33:51,326 --> 00:33:52,452 Begrepen? 248 00:33:55,631 --> 00:33:57,462 Wie ben je? 249 00:33:57,566 --> 00:33:59,557 Ik heet Lai. Ik kom uit Chi... 250 00:34:01,236 --> 00:34:04,205 Ik stel de vragen. Jij beantwoordt ze. 251 00:34:04,306 --> 00:34:05,898 Niets meer, niets minder. 252 00:34:06,008 --> 00:34:08,340 Wil je 't nog een keer proberen? 253 00:34:12,481 --> 00:34:13,812 In wat voor problemen ben 'k beland? 254 00:34:13,916 --> 00:34:16,248 Grote problemen. Hele grote problemen. 255 00:34:16,351 --> 00:34:18,319 Die mannen... Sorry! Sorry! 256 00:34:18,420 --> 00:34:19,648 Ik zal niks zeggen... 257 00:34:49,451 --> 00:34:51,942 Eet smakelijk. 258 00:34:52,054 --> 00:34:53,578 Waar ga je heen? 259 00:34:53,689 --> 00:34:56,021 Naar bed. 260 00:34:56,124 --> 00:34:57,182 Ik kan niet goed nadenken als ik moet ben. 261 00:34:57,292 --> 00:34:58,384 Na een goede nachtrust... 262 00:34:58,493 --> 00:34:59,858 denk ik veel beter na. 263 00:34:59,962 --> 00:35:01,020 Kan ik gaan? 264 00:35:01,129 --> 00:35:02,494 Wees mijn gast. 265 00:37:00,115 --> 00:37:02,709 Lig je comfortabel? 266 00:37:02,818 --> 00:37:04,410 Baas... 267 00:37:04,519 --> 00:37:05,508 Bespaar uw kracht. 268 00:37:05,620 --> 00:37:09,249 Vertel me alleen wie dit gedaan heeft. 269 00:37:09,357 --> 00:37:12,053 De bezorger. 270 00:37:13,395 --> 00:37:15,158 De bezorger is dood. 271 00:37:15,263 --> 00:37:17,163 Dat is ie niet. 272 00:37:22,671 --> 00:37:24,161 Geloof me. 273 00:37:26,541 --> 00:37:28,065 Ik geloof je. 274 00:37:28,176 --> 00:37:32,408 En de politie? Waren ze hier? 275 00:37:32,514 --> 00:37:33,879 Nee. 276 00:37:33,982 --> 00:37:35,540 Je hebt hun toch niks verteld? 277 00:37:35,650 --> 00:37:37,550 Niks. 278 00:37:37,652 --> 00:37:40,177 Natuurlijk... 279 00:37:40,288 --> 00:37:43,883 je kon niet praten. 280 00:37:43,992 --> 00:37:45,755 Ja. 281 00:37:50,365 --> 00:37:52,060 Laten we dat zo houden. 282 00:38:51,393 --> 00:38:53,827 Ik heb ze buiten geplukt, in de tuin. 283 00:38:53,929 --> 00:38:56,830 Ik hoop dat je het niet erg vindt. 284 00:38:56,932 --> 00:38:59,833 Ik wist niet of je wel van koffie... 285 00:38:59,935 --> 00:39:01,459 of thee houdt, dus 'k heb beide gemaakt. 286 00:39:14,549 --> 00:39:17,177 Ik hoop dat je houdt van... 287 00:39:17,285 --> 00:39:19,776 "Ma-de-leine." 288 00:39:19,888 --> 00:39:21,856 Probeer maar. 289 00:39:24,926 --> 00:39:26,359 Voorzichtig. 290 00:39:26,461 --> 00:39:27,655 Het is warm. 291 00:39:30,632 --> 00:39:32,031 Goed? 292 00:39:38,139 --> 00:39:39,538 Laat mij maar. 293 00:39:41,443 --> 00:39:43,172 Ik hou van rust in de ochtend. 294 00:39:43,278 --> 00:39:45,303 Ja. Rust in de ochtend. 295 00:39:45,413 --> 00:39:46,710 Ik ook. Ik ook. 296 00:39:46,815 --> 00:39:50,444 Ik ben ook zo. Ik hou van rust. 297 00:39:52,621 --> 00:39:54,452 Sorry. 298 00:40:00,428 --> 00:40:01,952 Zoek je melk? 299 00:40:03,231 --> 00:40:05,495 Er staat melk bij de deur. 300 00:40:05,600 --> 00:40:07,830 Blijf, blijf. Ik ga. 301 00:40:13,475 --> 00:40:14,373 Hallo. 302 00:40:17,746 --> 00:40:18,770 En u bent? 303 00:40:18,880 --> 00:40:21,007 De nieuwe kok. 304 00:40:21,116 --> 00:40:23,550 Is meneer Frank er? 305 00:40:23,652 --> 00:40:26,883 Meneer Frank. 306 00:40:26,988 --> 00:40:30,048 Geldt de uitnodiging voor koffie nog? 307 00:40:30,158 --> 00:40:31,785 Tuurlijk, kom binnen. Ga zitten. 308 00:40:34,429 --> 00:40:35,396 Madeleine? 309 00:40:35,497 --> 00:40:36,395 Zelfgemaakt? 310 00:40:36,498 --> 00:40:37,795 Ja. 311 00:40:37,899 --> 00:40:39,594 Ik zal nog meer brengen. 312 00:40:40,835 --> 00:40:42,700 Mijn moeder maakte altijd... 313 00:40:42,804 --> 00:40:44,066 verse Madeleines elke ochtend. 314 00:40:44,172 --> 00:40:46,299 Als 'k ze ruik komt heel m'n jeugd... 315 00:40:46,408 --> 00:40:48,433 in één keer terug... 316 00:40:48,543 --> 00:40:50,170 netals Proust. 317 00:40:50,278 --> 00:40:51,905 Leest u wel eens Proust, meneer Frank? 318 00:40:52,013 --> 00:40:53,480 Nee. 319 00:40:53,581 --> 00:40:54,741 Hij is fantastisch. 320 00:40:54,849 --> 00:40:56,749 Herinneringen als een ongevoelige valstrik. 321 00:40:56,851 --> 00:40:58,375 Hij zou een geweldige agent zijn geweest. 322 00:40:58,486 --> 00:40:59,453 Een precieze man. 323 00:40:59,554 --> 00:41:01,078 Melk? - Alstublieft. 324 00:41:02,924 --> 00:41:06,087 Bedankt. 325 00:41:06,194 --> 00:41:08,594 Ik had een geheugen netals Proust. 326 00:41:08,697 --> 00:41:10,824 Netals een archiefkast. 327 00:41:10,932 --> 00:41:13,423 Als ik iets zag, dan onthield ik dat meteen. 328 00:41:13,535 --> 00:41:15,059 Netals, een kenteken plaat. 329 00:41:15,170 --> 00:41:18,139 Ik kon een kenteken zien en het was zo in me hoofd opgeslagen. 330 00:41:18,239 --> 00:41:20,104 Nu heb ik al de hulp nodig die ik kan krijgen... 331 00:41:20,208 --> 00:41:21,800 welk nummer... 332 00:41:21,910 --> 00:41:23,275 bij welke auto hoort. 333 00:41:23,378 --> 00:41:26,404 Netals, deze. 334 00:41:28,717 --> 00:41:29,684 Dat is de mijne. 335 00:41:29,784 --> 00:41:32,048 Herinneringen. 336 00:41:32,153 --> 00:41:33,313 Dus? 337 00:41:33,421 --> 00:41:34,581 Waar is het overige van de auto? 338 00:41:34,689 --> 00:41:36,589 Ik hoopte dat jij mij dat kon vertellen. 339 00:41:36,691 --> 00:41:38,158 Het was gestolen. - Gestolen? 340 00:41:38,259 --> 00:41:40,284 Ja, ik ging naar Frejus om een paar dingen te halen. 341 00:41:40,395 --> 00:41:41,794 Toen ik terug kwam, was het... 342 00:41:41,896 --> 00:41:44,797 Weg. Heeft u dit gemeld? 343 00:41:44,899 --> 00:41:47,959 Het was het eerst wat ik vandaag zou gaan doen. 344 00:41:48,069 --> 00:41:48,967 Het is ver lopen vanuit Frejus. 345 00:41:49,070 --> 00:41:50,037 Hoe bent u thuis gekomen? 346 00:41:50,138 --> 00:41:51,298 Nou... 347 00:41:51,406 --> 00:41:53,840 Ik bracht hem. 348 00:41:53,942 --> 00:41:56,308 Ik zag hem lopen langs de weg. 349 00:41:56,411 --> 00:41:58,402 Een riskant iets. 350 00:41:58,513 --> 00:42:00,811 Een vreemdeling meenemen op een duistere weg. 351 00:42:01,983 --> 00:42:03,814 Hij had een vriendelijk gezicht 352 00:42:07,389 --> 00:42:09,084 Ik zag buiten geen auto staan. 353 00:42:09,190 --> 00:42:10,316 Het is in de garage. 354 00:42:10,425 --> 00:42:11,323 Mag ik het zien? 355 00:42:33,014 --> 00:42:35,676 Een behoorlijk mooie wagen voor een kook. 356 00:42:37,952 --> 00:42:40,750 Sommige mensen hebben problemen met de Duitsers. 357 00:42:40,855 --> 00:42:41,981 Ze zijn te agressief. 358 00:42:42,090 --> 00:42:44,388 Ze nemen zomers de mooiste stranden in. 359 00:42:44,492 --> 00:42:46,517 En ze kunnen totaal niet koken. 360 00:42:49,697 --> 00:42:51,858 Ik zou zeggen, wie zulke prachtige auto's maakt... 361 00:42:51,966 --> 00:42:54,662 kan onwijs slecht zijn. 362 00:42:54,769 --> 00:42:56,430 Ik zou zeggen dat je intuďtie zich erg ontwikkeld... 363 00:42:56,538 --> 00:42:58,538 voor meneer Frank, mevrouw. 364 00:42:59,207 --> 00:43:01,869 Het ontwikkelt goed voor ons beide. 365 00:43:06,347 --> 00:43:08,247 Goed. 366 00:43:08,349 --> 00:43:10,579 Mijn intuďtie zegt dat dit de juiste tijd is... 367 00:43:10,685 --> 00:43:13,119 voor mij om aangiften te doen. 368 00:43:13,221 --> 00:43:14,688 Waar is de rest van mij auto? 369 00:43:14,789 --> 00:43:16,051 Oh, ja. 370 00:43:16,157 --> 00:43:17,647 Ik vergat het bijna. 371 00:43:17,759 --> 00:43:19,989 Het werd opgeblazen tijdens een ruststop. 372 00:43:21,329 --> 00:43:24,264 Wat ervan over is, is in het lab. 373 00:43:24,365 --> 00:43:26,833 We proberen het te onderscheiden, wat overgebleven is... 374 00:43:26,935 --> 00:43:28,903 van de 2 agent in de kofferbak... 375 00:43:29,003 --> 00:43:31,096 en het overige. 376 00:43:31,206 --> 00:43:34,004 Maar.. daar weet je waarschijnlijk niks van af? 377 00:43:34,108 --> 00:43:35,769 Nee. 378 00:43:35,877 --> 00:43:37,310 Sorry dat ik stoor. 379 00:43:37,412 --> 00:43:39,972 Bedankt voor de koffie en de herinneringen. 380 00:43:40,081 --> 00:43:41,810 Kom gerust een keer terug. 381 00:43:41,916 --> 00:43:43,816 Zou u het erg vinden om mee te lopen? 382 00:43:43,918 --> 00:43:45,647 Kom op. 383 00:43:45,753 --> 00:43:47,220 U bent altijd al erg stil geweest... 384 00:43:47,322 --> 00:43:49,153 over uw zaken, meneer Frank. 385 00:43:49,257 --> 00:43:52,090 Ik waardeer dat. Minder werk voor moeder. 386 00:43:52,193 --> 00:43:53,956 Maar deze situatie bij die ruststop. 387 00:43:54,062 --> 00:43:56,257 Dat is niet heel erg rustig. 388 00:43:56,364 --> 00:43:58,025 Je wilt zeker niks anders... 389 00:43:58,132 --> 00:44:00,532 kwijt naast je gestolen-auto-verhaal? 390 00:44:00,635 --> 00:44:02,364 Als ik er een had, zou ik het vertellen. 391 00:44:02,470 --> 00:44:05,268 Mag ik voorstellen dat als jullie twee... 392 00:44:05,373 --> 00:44:07,136 langskomen in mijn kantoor, na 't lunchen... 393 00:44:07,242 --> 00:44:08,834 er wel een hebt. 394 00:44:08,943 --> 00:44:11,434 Iets beters dan dat je nu hebt. 395 00:44:18,219 --> 00:44:20,449 Jij bent diegene die hij wilt zien... 396 00:44:20,555 --> 00:44:21,453 niet ik! 397 00:44:21,556 --> 00:44:22,989 Stil! 398 00:44:23,091 --> 00:44:25,150 Alsjeblieft, ik moet nadenk. 399 00:44:25,260 --> 00:44:27,160 Het was de bedoeling dat je afgelopen nacht zou nadenken. 400 00:44:27,262 --> 00:44:29,662 Afgelopen nacht had 'k nachtmerries... 401 00:44:29,764 --> 00:44:32,790 over een meisje die in mijn fijne, rustige leven... 402 00:44:32,901 --> 00:44:34,368 kwam en alles verpestten. 403 00:44:34,469 --> 00:44:35,561 Alles wat ze aanraakte brak... 404 00:44:35,670 --> 00:44:37,535 en elke beweging die ze maakte, veranderde in een ramp. 405 00:44:37,639 --> 00:44:39,834 Oké. Sorry. 406 00:44:42,243 --> 00:44:44,609 Ik vraag me nog steeds af, of ik alles... 407 00:44:44,712 --> 00:44:46,839 of niks over jou wil weten. 408 00:44:55,323 --> 00:44:56,915 Wat? 409 00:44:57,025 --> 00:44:58,424 De stilte. 410 00:44:58,526 --> 00:45:00,790 Ik dacht dat je van stilte hield. 411 00:45:03,798 --> 00:45:06,596 Ik dacht dat je van stilte hield. 412 00:45:26,421 --> 00:45:27,319 Gaat het? 413 00:45:27,422 --> 00:45:28,320 Nee! 414 00:45:28,423 --> 00:45:29,685 Goed. We gaan. 415 00:45:39,634 --> 00:45:40,532 Ga! Ga! Ga! 416 00:45:53,982 --> 00:45:55,006 Nee, blijf niet hier! 417 00:45:55,116 --> 00:45:56,208 Nee! 418 00:46:24,045 --> 00:46:25,342 Frank! 419 00:46:27,248 --> 00:46:28,681 Kom op, geef me je hand! 420 00:46:52,073 --> 00:46:54,371 Kom op! 421 00:46:56,577 --> 00:46:58,101 Kom op, stap in! 422 00:46:58,212 --> 00:47:00,077 Nee... nee! - Stap in! 423 00:47:03,217 --> 00:47:05,981 Lai, kijk! Kom op, wil je sterven? 424 00:47:06,087 --> 00:47:07,315 Stap in! 425 00:47:31,079 --> 00:47:32,478 Doe rustig, oké? 426 00:47:32,580 --> 00:47:34,844 Maak je geen zorgen. Gaat het? 427 00:47:35,983 --> 00:47:37,245 Blijf hier. Ik kom terug. 428 00:47:37,351 --> 00:47:39,649 Nee, wacht! 429 00:47:52,900 --> 00:47:54,527 Trek het aan. 430 00:47:57,071 --> 00:47:58,333 Gaat het? 431 00:47:58,439 --> 00:47:59,872 Zeker weten? 432 00:47:59,974 --> 00:48:01,566 Oké, we gaan. 433 00:49:43,244 --> 00:49:44,973 Is dit jouw huis? 434 00:49:49,884 --> 00:49:51,749 Ja, volgens mij wel. 435 00:50:03,364 --> 00:50:05,832 Ja, volgens mij wel. 436 00:50:07,835 --> 00:50:11,134 Een simpele regel. Een simpele, kleine regel. 437 00:50:11,239 --> 00:50:12,536 Er moet ergens droge kleding liggen... 438 00:50:12,640 --> 00:50:15,541 in dit huis. 439 00:50:15,643 --> 00:50:19,340 Maak het pakketje niet open. 440 00:50:19,447 --> 00:50:21,108 Niks behalve problemen, als je dat klote pakketje opent. 441 00:50:28,623 --> 00:50:29,521 Niks behalve problemen, als je dat klote pakketje opent. 442 00:50:29,624 --> 00:50:31,353 Me prepareren voor de problemen. 443 00:50:37,365 --> 00:50:38,855 Wacht, wacht. 444 00:50:38,966 --> 00:50:39,898 Waarom maak je je... 445 00:50:40,001 --> 00:50:41,366 Geen vragen meer. 446 00:50:43,971 --> 00:50:44,995 Wacht. 447 00:50:45,106 --> 00:50:47,040 Ik hou er niet van als dingen ingewikkeld worden. 448 00:50:47,141 --> 00:50:49,507 Je houdt van simpele dingen. 449 00:50:49,610 --> 00:50:51,237 Heel simpel. 450 00:51:07,628 --> 00:51:09,323 Ik snap het niet van dat huis. 451 00:51:09,430 --> 00:51:11,762 Kunt u het uitleggen... 452 00:51:11,866 --> 00:51:14,198 Nog een keer. Nadat ik vertrok. 453 00:51:14,302 --> 00:51:16,270 Nadat u vertrok, zijn we gaan lopen op het strand. 454 00:51:16,370 --> 00:51:17,735 Gezwommen. - Waar ook al weer? 455 00:51:17,838 --> 00:51:18,896 Voorbij die plek. 456 00:51:19,006 --> 00:51:20,667 Nog iemand anders die aan 't zwemmen was? 457 00:51:20,775 --> 00:51:21,673 Nee. 458 00:51:21,776 --> 00:51:22,970 Zag je nog iemand anders die zwom? 459 00:51:23,077 --> 00:51:24,601 Nee. Niemand. 460 00:51:24,712 --> 00:51:29,376 Dus u ging wandelen, even zwemmen... 461 00:51:29,483 --> 00:51:31,678 op een strand waar verder niemand zwom... 462 00:51:31,786 --> 00:51:34,550 voorbij die plek waar je niet kan zien... 463 00:51:34,655 --> 00:51:37,123 of gezien kan worden vanaf het strand aan beide kanten... 464 00:51:37,224 --> 00:51:39,920 wat het langskomen van getuigen erg moeilijk maakt. 465 00:51:40,027 --> 00:51:42,495 Dat is een plek voor een romantische duik. 466 00:51:42,596 --> 00:51:44,826 Wie wilt getuigen? 467 00:51:47,001 --> 00:51:48,400 En dan? 468 00:51:48,502 --> 00:51:49,469 Toen kwamen we terug bij het huis... 469 00:51:49,570 --> 00:51:50,696 dat in brand stond. 470 00:51:50,805 --> 00:51:52,636 Gewoon... In brand? 471 00:51:52,740 --> 00:51:54,071 Ja. 472 00:51:54,175 --> 00:51:57,269 En de 5,000 afgeschoten kogels... 473 00:51:57,378 --> 00:51:59,107 die mijn mensen vonden rondom het huis? 474 00:51:59,213 --> 00:52:00,578 Misschien hadden ze het verkeerde huis. 475 00:52:00,681 --> 00:52:01,943 Meneer Frank... 476 00:52:02,049 --> 00:52:04,847 mensen met deze vuurkracht... 477 00:52:04,952 --> 00:52:08,046 maken geen fouten over het bezoeken van iemand. 478 00:52:09,357 --> 00:52:11,052 Wie wil u opgeruimd hebben? 479 00:52:11,158 --> 00:52:12,887 'k Weet het niet. 480 00:52:12,994 --> 00:52:14,723 Problemen met een cliënt? 481 00:52:14,829 --> 00:52:16,956 Ik heb geen cliënten. Ik ben gepensioneerd. 482 00:52:17,064 --> 00:52:19,931 Ik leef van mijn militaire pensioen, u weet dat. 483 00:52:20,034 --> 00:52:20,966 U heeft al de feiten over wie ik ben... 484 00:52:21,068 --> 00:52:22,763 en wie ik was U heeft ze al jaren. 485 00:52:22,870 --> 00:52:24,633 Geen vijanden die in je opkomen? 486 00:52:24,739 --> 00:52:25,671 Mensen uit 't verleden? 487 00:52:25,773 --> 00:52:27,764 Ik heb het verleden achter me gelaten toen ik hier naartoe kwam. 488 00:52:27,875 --> 00:52:32,642 Zo'n verleden kan je niet achter je laten. 489 00:52:35,716 --> 00:52:37,843 'k Ben zo terug. 490 00:52:37,952 --> 00:52:39,385 Ga niet weg. 491 00:52:53,801 --> 00:52:54,768 Waar ben je mee bezig? 492 00:52:54,869 --> 00:52:56,860 Computers weten alles. 493 00:52:56,971 --> 00:52:58,029 Je hebt alleen een wachtwoord nodig. 494 00:52:58,139 --> 00:53:00,835 Wat, ben je gek? We zijn op het politiebureau. 495 00:53:00,941 --> 00:53:02,306 Je klaagt altijd. 496 00:53:02,410 --> 00:53:05,106 Behalve als we aan 't vrijen zijn. Dan zeg je niks. 497 00:53:32,239 --> 00:53:33,672 Zie je wel. 498 00:53:52,626 --> 00:53:53,923 Waar zal je verblijven? 499 00:53:54,028 --> 00:53:55,256 Ik weet het niet. 500 00:53:55,362 --> 00:53:57,887 Nou... me neef heeft een klein hotel. 501 00:53:59,166 --> 00:54:01,293 Bedankt, maar we zullen succes hebben. 502 00:54:01,402 --> 00:54:04,394 Zonder geld, wordt het moeilijk. 503 00:54:04,505 --> 00:54:05,563 Hier. Het is niet veel... 504 00:54:05,673 --> 00:54:07,766 maar je krijgt tenminste geen honger. 505 00:54:07,875 --> 00:54:10,173 Bedankt. 506 00:54:22,156 --> 00:54:23,054 Waar ga je naartoe? 507 00:54:23,157 --> 00:54:24,488 'k Ga naar die vent. 508 00:54:24,592 --> 00:54:25,957 Succes. 509 00:54:26,060 --> 00:54:27,254 Eén minuut. 510 00:54:27,361 --> 00:54:28,623 Kom je niet mee? 511 00:54:28,729 --> 00:54:29,855 Nee. 512 00:54:29,964 --> 00:54:31,556 Maar hij blies je auto op. 513 00:54:31,665 --> 00:54:32,962 Ik koop wel een nieuwe. 514 00:54:33,067 --> 00:54:34,364 Hij verbrandde je huis. 515 00:54:34,468 --> 00:54:35,560 Ik bouw een nieuwe. 516 00:54:35,669 --> 00:54:37,034 Hij probeer je te vermoorden! 517 00:54:37,138 --> 00:54:38,799 En zover hij weet, is het 'm gelukt. 518 00:54:38,906 --> 00:54:40,168 Luister, ik ga je wat advies geven. 519 00:54:40,274 --> 00:54:41,298 Ik weet niet waarin je verzeilt was. 520 00:54:41,408 --> 00:54:42,432 Het maakt me ook niet uit. 521 00:54:42,543 --> 00:54:43,441 Maar wie jou ook dood wilt hebben... 522 00:54:43,544 --> 00:54:44,442 denkt dat je dood bent. 523 00:54:44,545 --> 00:54:45,876 Je kan weer opnieuw beginnen. 524 00:54:45,980 --> 00:54:48,972 Hier is je advies: Begin overnieuw!! 525 00:54:54,922 --> 00:54:58,551 Er zijn 400 mensen stervende... 526 00:54:58,659 --> 00:55:01,457 in een container op een schip. 527 00:55:04,265 --> 00:55:06,597 Mijn vader. 528 00:55:06,700 --> 00:55:08,861 Mijn zussen. 529 00:55:08,969 --> 00:55:11,995 Het schip arriveert vandaag. 530 00:55:12,106 --> 00:55:15,303 Ze zullen van mijn vader een slaaf maken. 531 00:55:15,409 --> 00:55:19,505 De enige die het container nummer weet... 532 00:55:19,613 --> 00:55:22,013 is die vent. 533 00:55:22,116 --> 00:55:23,947 Je bent heel goed. 534 00:55:24,051 --> 00:55:26,042 Wat bedoel je? 535 00:55:26,153 --> 00:55:27,950 Vanaf het moment dat je die foto's in mijn huis zag... 536 00:55:28,055 --> 00:55:30,148 was je al bezig om mijn hierbij te betrekken. 537 00:55:30,257 --> 00:55:31,281 Het ontbijt. 538 00:55:31,392 --> 00:55:32,882 Het excuus geven aan die agent om mij te helpen. 539 00:55:32,993 --> 00:55:34,984 De ene leugen na de ander. 540 00:55:35,095 --> 00:55:38,826 Niet alles is een leugen. 541 00:55:38,933 --> 00:55:41,933 Noem één ding dat geen leugen is. 542 00:55:43,737 --> 00:55:46,433 Wat gebeurde in het huis... 543 00:55:46,540 --> 00:55:47,939 tussen ons... 544 00:55:48,042 --> 00:55:50,806 dat was geen leugen. 545 00:55:53,981 --> 00:55:55,573 Je was een soldaat. 546 00:55:55,683 --> 00:55:58,481 Jouw taak was om mensen te redden. 547 00:55:58,586 --> 00:55:59,917 Verledentijd. 548 00:56:00,020 --> 00:56:01,385 Wat betekent dat? 549 00:56:01,488 --> 00:56:03,251 Het betekent dat ik genoeg kreeg van mij inspanning... 550 00:56:03,357 --> 00:56:05,052 wat misbruikt werd door dezelfde mensen... 551 00:56:05,159 --> 00:56:06,990 die me betaalde. 552 00:56:07,094 --> 00:56:08,254 Niemand kon het wat schelen. 553 00:56:08,362 --> 00:56:12,196 Deze keer... Geef ik er om. 554 00:56:28,315 --> 00:56:29,748 Bedankt. 555 00:56:42,296 --> 00:56:43,763 Geen telefoontjes het komende half uur? 556 00:56:44,965 --> 00:56:46,694 Hallo. Verassing! 557 00:56:53,641 --> 00:56:54,869 Zit. 558 00:57:07,488 --> 00:57:08,716 Stop je handen waar ik ze kan zien. 559 00:57:10,391 --> 00:57:12,325 Voordat we bij het dieptepunt komen... 560 00:57:12,426 --> 00:57:14,326 Heb ik een vraag voor jou. 561 00:57:14,428 --> 00:57:15,725 Waarom probeer je me te vermoorden? 562 00:57:15,829 --> 00:57:17,228 Je hebt tegen me gelogen. 563 00:57:17,331 --> 00:57:18,798 Je opende het pakketje. 564 00:57:18,899 --> 00:57:20,127 Je brak onze beloften. 565 00:57:20,234 --> 00:57:21,132 Jouw regels. 566 00:57:21,235 --> 00:57:22,327 Wat dacht je dan dat ik zou doen... 567 00:57:22,436 --> 00:57:24,370 je een ander beroep aanraden? 568 00:57:27,941 --> 00:57:29,602 Wat is het schipnummer? 569 00:57:32,513 --> 00:57:34,344 Mr. Transporteerder... 570 00:57:34,448 --> 00:57:35,779 we kunnen het beide eens worden... 571 00:57:35,883 --> 00:57:37,851 ik beantwoorde jouw eerste vraag beleefd. 572 00:57:37,951 --> 00:57:39,680 Ik geef geen antwoord meer... 573 00:57:39,787 --> 00:57:43,780 dus 'k stel voor dat je me nu dood... 574 00:57:43,891 --> 00:57:46,553 en krijg maar wat. 575 00:57:48,729 --> 00:57:50,629 Ik kan niks vinden. 576 00:57:57,571 --> 00:58:00,131 Oh, arme Frank. Wat heeft ze je verteld? 577 00:58:00,240 --> 00:58:02,708 Dat we mensen smokkelen in containers? 578 00:58:02,810 --> 00:58:05,438 Ik zeg het je, "Lai"' is de perfecte naam voor haar. 579 00:58:05,546 --> 00:58:06,945 Mr. Kwai komt eraan. 580 00:58:07,047 --> 00:58:07,945 Je vader is er. 581 00:58:08,048 --> 00:58:10,073 Hij krijgt hier echt een kick van. 582 00:58:10,184 --> 00:58:11,776 Ik dacht dat je vader in een container zat. 583 00:58:11,885 --> 00:58:13,682 Ja! Ik... bedoel nee. 584 00:58:13,787 --> 00:58:16,278 Er zitten 400 mensen in die container. 585 00:58:17,391 --> 00:58:19,052 Blijf waar je bent! 586 00:58:19,159 --> 00:58:21,650 Ze is een echte hartenbreker, niet, Frank? 587 00:58:23,931 --> 00:58:25,956 10 seconden, 2 keuzes. 588 00:58:26,066 --> 00:58:28,466 De informatie of je hersens om 't bureau! 589 00:58:28,569 --> 00:58:29,729 Vertel me dat ik nu sta te liegen! 590 00:58:29,837 --> 00:58:31,304 9... 8... - Lai. 591 00:58:31,405 --> 00:58:32,997 Lai, geen me het pistol. 592 00:58:33,107 --> 00:58:34,233 Ik weet niet waar je het over hebt. 593 00:58:34,341 --> 00:58:36,070 ...6... 5... 594 00:58:36,176 --> 00:58:37,871 4... 3... 595 00:58:37,978 --> 00:58:38,876 2... 596 00:58:38,979 --> 00:58:40,241 ... Een. 597 00:58:40,347 --> 00:58:41,473 Schiet. 598 00:58:45,819 --> 00:58:46,843 Lai! 599 00:58:54,928 --> 00:58:57,795 Zou ik mijn eigen dochter vermoorden? 600 00:58:57,898 --> 00:59:00,799 Lai. 601 00:59:00,901 --> 00:59:03,495 Kom op. 602 00:59:03,604 --> 00:59:04,798 Leg het neer. 603 00:59:08,242 --> 00:59:09,709 We zullen praten. 604 00:59:09,810 --> 00:59:13,541 Ze denkt dat we mensen smokkelen in containers. 605 00:59:15,182 --> 00:59:16,444 Ik weet niet hoe je aan die ideeën komt! 606 00:59:16,550 --> 00:59:17,539 Weg! 607 00:59:22,156 --> 00:59:24,886 Zou je je eigen vader vermoorden? 608 00:59:24,992 --> 00:59:26,550 Alsjeblieft... 609 00:59:26,660 --> 00:59:28,218 Ik smeek het je. 610 00:59:28,328 --> 00:59:30,023 Stop waar je mee bezig bent. 611 00:59:30,130 --> 00:59:31,859 Ik doe wat ik doe. 612 00:59:31,965 --> 00:59:33,227 'k Ben wie 'k ben. 613 00:59:33,333 --> 00:59:34,459 Ik zal nooit veranderen. 614 00:59:34,568 --> 00:59:36,934 Dus als je me wilt vermoorden... 615 00:59:37,037 --> 00:59:38,095 doe het dan. 616 00:59:38,205 --> 00:59:40,196 Maar als je dat niet doet... 617 00:59:40,307 --> 00:59:41,569 doe dat pistool weg! 618 00:59:45,412 --> 00:59:46,470 Geef het. 619 00:59:46,580 --> 00:59:47,547 Nee! 620 00:59:48,649 --> 00:59:50,048 Ik weet dat ie onschuldig is. 621 00:59:50,150 --> 00:59:51,947 Oh, wat heb je toch een goed hart. 622 00:59:52,052 --> 00:59:55,146 Altijd geďnteresseerd in het redden van onschuldige. 623 00:59:55,255 --> 00:59:56,882 Dus, hier is je grote kans. 624 00:59:56,990 --> 00:59:58,150 Weg dat pistool... 625 00:59:58,258 --> 01:00:00,749 en je zal er een redden. 626 01:00:06,233 --> 01:00:07,825 Dood hem! - Nee! 627 01:00:10,871 --> 01:00:12,304 De politie komt eraan. 628 01:00:12,406 --> 01:00:13,873 Wat nu? - Neem d'r mee. 629 01:00:16,276 --> 01:00:17,504 Stuur Leo. 630 01:00:17,611 --> 01:00:19,135 Ik heb hem nodig om iets op te ruimen. 631 01:00:35,462 --> 01:00:36,486 Voor het record... 632 01:00:36,597 --> 01:00:38,792 er zitten geen 400 mensen in die container. 633 01:00:38,899 --> 01:00:42,835 Alleen 395 die levend aankomen. 634 01:00:42,936 --> 01:00:44,597 Frank! 635 01:00:48,075 --> 01:00:50,168 Inspecteur. Ik ben blij dat u er bent. 636 01:00:51,378 --> 01:00:51,545 Wat is dit? 637 01:00:51,545 --> 01:00:52,443 Wat is dit? 638 01:00:52,546 --> 01:00:53,546 Deze man gebruikte mijn partners dochter hier... 639 01:00:54,581 --> 01:00:55,946 om ons te chanteren. 640 01:00:56,049 --> 01:00:58,609 Gelukkig heeft mijn beveiliging hem weten te overmachtige. 641 01:00:59,720 --> 01:01:01,449 Ik wil aangiften doen... ontvoering... 642 01:01:01,555 --> 01:01:02,852 afpersing, aanvallen. 643 01:01:02,956 --> 01:01:04,218 Ik ken deze man. 644 01:01:04,324 --> 01:01:06,121 Ik geloof, dat u in uw beroep... 645 01:01:06,226 --> 01:01:08,251 al typetjes moet kennen. 646 01:01:10,397 --> 01:01:12,297 Zal ik nu mijn advocaat bellen? 647 01:01:12,399 --> 01:01:13,991 Wij regelen het wel. 648 01:01:19,373 --> 01:01:20,806 Ik verwacht dat jullie allemaal... 649 01:01:20,908 --> 01:01:22,637 in mijn kantoor om je verklaring afteleggen. 650 01:01:22,743 --> 01:01:24,540 Zodra ik mijn advocaat geďnformeerd heb... 651 01:01:24,645 --> 01:01:27,645 zullen we meer dan gelukkig zijn om een goede daad te doen. 652 01:01:46,466 --> 01:01:47,831 De dokter zei dat u hoofdpijn zult hebben... 653 01:01:47,935 --> 01:01:49,698 De dokter zei dat je hoofdpijn zult hebben... 654 01:01:49,803 --> 01:01:51,065 is het over. 655 01:01:51,171 --> 01:01:52,103 Waar zijn ze? 656 01:01:52,205 --> 01:01:54,730 Ik denk dat je je meer zorgen moet maken... 657 01:01:54,841 --> 01:01:57,071 over waar u bent. 658 01:01:58,812 --> 01:02:00,575 Wat bezielt je? 659 01:02:00,681 --> 01:02:02,171 Je was altijd zo voorzichtig. 660 01:02:02,282 --> 01:02:03,840 Ik moet hier weg. 661 01:02:03,951 --> 01:02:06,249 Oh, met de aanklachten van hun... 662 01:02:06,353 --> 01:02:07,547 zal je niet vrijkomen... 663 01:02:07,654 --> 01:02:09,178 voorlopig. 664 01:02:10,324 --> 01:02:11,689 Een eerbiedwaardig lid aanvallen... 665 01:02:11,792 --> 01:02:14,226 van de internationale zakengemeenschap... 666 01:02:14,328 --> 01:02:15,727 z'n dochter ontvoeren... 667 01:02:15,829 --> 01:02:16,727 afpersing. 668 01:02:17,864 --> 01:02:19,764 't Spijt me Frank. 669 01:02:19,866 --> 01:02:21,800 Ik zou je graag willen helpen... 670 01:02:21,902 --> 01:02:24,393 maar als je telkens met hetzelfde verhaal komt.. 671 01:02:24,504 --> 01:02:26,938 "Ik ben gepensioneerd, en leef van een pensioen..." 672 01:02:28,442 --> 01:02:30,410 Ik heb iets vers nodig, Frank. 673 01:02:30,510 --> 01:02:32,000 Iets nieuws. 674 01:02:32,112 --> 01:02:34,273 Deze ene keer heb ik de waarheid nodig. 675 01:02:39,519 --> 01:02:41,646 Ze smokkelen mensen. 676 01:02:41,755 --> 01:02:43,017 Van Azië naar Marseilles... 677 01:02:43,123 --> 01:02:44,454 in containers. 678 01:02:47,060 --> 01:02:48,152 Weet je het zeker? 679 01:02:48,261 --> 01:02:50,229 Ze had het verteld. 680 01:02:50,330 --> 01:02:51,422 Geloof je haar? 681 01:02:51,531 --> 01:02:53,055 Ja. 682 01:02:53,166 --> 01:02:54,133 In Frankrijk luidt het gezegde... 683 01:02:54,234 --> 01:02:55,599 "Geloof nooit de kok." 684 01:02:58,105 --> 01:02:59,072 Zij is de kok niet. 685 01:03:00,807 --> 01:03:02,968 Dat vermoede ik. 686 01:03:03,076 --> 01:03:04,304 Weet je, Frank... 687 01:03:04,411 --> 01:03:05,378 niemand is perfect. 688 01:03:05,479 --> 01:03:06,776 Je gaat me niet vertellen dat je niks gaat doen... 689 01:03:06,880 --> 01:03:08,245 Nee, wat ik wil zeggen... 690 01:03:08,348 --> 01:03:10,441 Ik ga een onderzoek starten. 691 01:03:10,550 --> 01:03:12,040 En ondertussen zijn die 400 mensen... 692 01:03:12,152 --> 01:03:13,779 in die container dan al dood. 693 01:03:13,887 --> 01:03:15,821 Wat moet ik dan? 694 01:03:15,922 --> 01:03:16,854 Er zetten wetten. 695 01:03:16,957 --> 01:03:18,219 Is het je nooit opgevallen dat je soms... 696 01:03:18,325 --> 01:03:19,314 je eigen wetten moet maken? 697 01:03:19,426 --> 01:03:20,450 Zoals jij doet? 698 01:03:20,560 --> 01:03:21,891 Het duurt tenminste bij mij geen 12 maanden... 699 01:03:21,995 --> 01:03:22,893 om de klus te klaren. 700 01:03:22,996 --> 01:03:23,894 Ja dat weet ik. 701 01:03:23,997 --> 01:03:26,727 Daarom bewonder ik je zo Frank. 702 01:03:26,833 --> 01:03:28,198 Al die militaire training... 703 01:03:28,301 --> 01:03:30,769 dat rond sluipen... 704 01:03:30,871 --> 01:03:32,896 iemand zoals jij zou deze zak oplossen, in pakweg... 705 01:03:33,006 --> 01:03:34,439 hoelang? 706 01:03:34,541 --> 01:03:36,634 12 uur? 707 01:03:36,743 --> 01:03:37,937 Minder. 708 01:03:38,045 --> 01:03:39,535 Minder? 709 01:03:39,646 --> 01:03:41,307 Indrukwekkend. 710 01:03:41,415 --> 01:03:43,645 Je zou perfect zijn voor deze zaak. 711 01:03:43,750 --> 01:03:44,876 Ja... 712 01:03:44,985 --> 01:03:46,316 als ik vrij was. 713 01:03:46,420 --> 01:03:47,318 Ja... 714 01:03:47,421 --> 01:03:49,082 als je vrij was. 715 01:04:10,010 --> 01:04:11,807 Als er iemand beweegt vermoord ik hem. 716 01:04:48,849 --> 01:04:50,612 Als dit is hoe je transporteert... 717 01:04:50,717 --> 01:04:53,413 verbaast het mij dat je überhaupt werk hebt. 718 01:04:53,520 --> 01:04:54,919 Kom... help even. 719 01:05:04,431 --> 01:05:06,023 Misschien zou 'k met je mee moet gaan? 720 01:05:07,501 --> 01:05:09,501 Bedankt, maar het gaat beter in me eentje. 721 01:05:10,537 --> 01:05:11,799 Dat is een kleine boot... 722 01:05:11,905 --> 01:05:13,395 om een grote oorlog mee te vechten. 723 01:05:13,507 --> 01:05:15,372 Ja. 724 01:05:15,475 --> 01:05:16,999 Maar het is een goede boot. 725 01:05:17,110 --> 01:05:18,737 Frank, hier. 726 01:05:20,280 --> 01:05:21,269 Dat heb je nodig. 727 01:05:24,718 --> 01:05:26,777 Of misschien ook niet. 728 01:06:54,441 --> 01:06:55,965 De zending is voltooid. 729 01:06:56,076 --> 01:06:57,304 Hier zijn de papieren. 730 01:06:57,410 --> 01:06:58,638 Neem de snelweg tot aan... 731 01:06:58,745 --> 01:07:00,337 de eerste afslag... Lyon. 732 01:07:00,447 --> 01:07:02,176 Rechtdoor naar het pakhuis. 733 01:07:02,282 --> 01:07:04,182 We zijn vlak achter je voor het geval dat... 734 01:07:21,034 --> 01:07:23,093 Oké, we zijn klaar voor vertrek. 735 01:07:29,709 --> 01:07:30,641 Lai, lieverd... 736 01:07:39,119 --> 01:07:40,814 Ik heb duizenden dollars uitgegeven... 737 01:07:40,921 --> 01:07:43,287 voor je school en om engels te leren. 738 01:07:43,390 --> 01:07:45,119 Het minste wat je kan doen is het te spreken. 739 01:07:45,225 --> 01:07:46,556 Ik haat je. 740 01:07:50,964 --> 01:07:53,194 Ik blijf nog steeds je vader. 741 01:07:54,634 --> 01:07:56,397 Haal d'r weg! 742 01:08:16,189 --> 01:08:17,747 Geef me nog een minuut. 743 01:08:44,951 --> 01:08:46,111 Houd hem levend. 744 01:09:29,729 --> 01:09:30,718 We gaan! 745 01:10:28,588 --> 01:10:29,577 Nee, ga niet! 746 01:10:32,058 --> 01:10:33,116 We gaan! 747 01:16:59,846 --> 01:17:01,040 Slet! 748 01:17:46,526 --> 01:17:47,424 Goedemorgen. 749 01:17:47,527 --> 01:17:48,425 Goedemorgen. 750 01:17:50,563 --> 01:17:52,121 Ik zoek naar wat bezienswaardigheden. 751 01:17:52,231 --> 01:17:53,960 Dit vliegtuig in niet voor toeristen. 752 01:17:56,969 --> 01:17:58,266 Ik ben geen toerist. 753 01:18:22,328 --> 01:18:24,558 Bel die vent regel een afspraak. 754 01:18:24,664 --> 01:18:25,562 Natuurlijk. 755 01:18:25,665 --> 01:18:27,030 Waar? 756 01:18:28,634 --> 01:18:30,033 Daar zo. 757 01:18:58,831 --> 01:18:59,729 Hier! 758 01:19:05,705 --> 01:19:06,603 Voorzichtig! 759 01:19:50,916 --> 01:19:51,974 Ga erlangs. 760 01:20:15,408 --> 01:20:16,670 Buk. 761 01:22:09,088 --> 01:22:10,055 Dichterbij! 762 01:22:15,227 --> 01:22:16,751 Klaar! - Nee, pa, stop! 763 01:22:21,367 --> 01:22:22,595 Ga weg! 764 01:23:48,454 --> 01:23:50,454 Kom naar beneden. 765 01:24:01,700 --> 01:24:02,928 Handen op je hoofd. 766 01:24:04,336 --> 01:24:05,530 Schiet op! 767 01:24:08,007 --> 01:24:09,235 Let op haar. 768 01:24:09,341 --> 01:24:10,808 Als ze beweegt, of als ik niet terug kom... 769 01:24:10,910 --> 01:24:12,241 Dood haar! 770 01:24:14,847 --> 01:24:16,747 Naar het water. 771 01:24:16,849 --> 01:24:18,646 Ik ben totaal niet in de stemming om te zwemmen. 772 01:24:18,751 --> 01:24:19,649 Lopen! 773 01:24:22,454 --> 01:24:24,615 En hoe komt zo'n sukkel als jij... 774 01:24:24,723 --> 01:24:25,883 terecht bij mij dochter? 775 01:24:25,991 --> 01:24:28,084 'k Vond haar in een tas. Is dat niet waar je haar hebt achtergelaten? 776 01:24:28,193 --> 01:24:29,182 Jij weet van niks. 777 01:24:29,295 --> 01:24:30,353 Tempo! 778 01:24:35,067 --> 01:24:36,329 Je bent betrokken bij het verkeerde meisje... 779 01:24:36,435 --> 01:24:37,402 stomme eikel. 780 01:24:37,503 --> 01:24:39,971 De aflevering zal worden gedaan. 781 01:24:40,072 --> 01:24:41,266 Me dochter komt er wel overheen. 782 01:24:41,373 --> 01:24:43,705 Als ik gelukt heb, misschien ziet ze het licht. 783 01:24:49,581 --> 01:24:52,778 Ja, als ze geluk heeft, word je misschien aangereden door een vrachtwagen. 784 01:24:52,885 --> 01:24:54,284 Wat weet jij nou? 785 01:24:54,386 --> 01:24:56,445 Ik weet dat ze nooit zal stoppen met hoe ze is... 786 01:24:56,555 --> 01:24:59,115 en ze zal nooit worden zoals jij of iets in die richting. 787 01:24:59,224 --> 01:25:00,691 Ze draait wel bij... 788 01:25:00,793 --> 01:25:02,385 Maar jij zal dat niet meemaken. 789 01:25:02,494 --> 01:25:04,018 Nee! 790 01:25:13,973 --> 01:25:18,307 Volgens mij draait ze nooit meer bij. 791 01:25:19,878 --> 01:25:21,038 Draai je om! 792 01:25:21,146 --> 01:25:22,613 Ik zie het liever aankomen. 793 01:25:22,715 --> 01:25:24,546 Maakt mij ook niet uit. 794 01:25:50,175 --> 01:25:52,370 Hij was een klootzak... 795 01:25:52,478 --> 01:25:55,140 maar hij blijft me vader. 796 01:26:09,328 --> 01:26:11,125 Indrukwekkende timing, Frank. 797 01:26:14,833 --> 01:26:17,358 Ik heb je denk ik onderschat. 798 01:27:22,320 --> 01:27:24,320 Made By Steven.