1 00:00:19,144 --> 00:00:24,110 We zijn acteurs met valse emoties gewoon zat. 2 00:00:24,277 --> 00:00:28,617 We hebben genoeg van special efects. 3 00:00:28,784 --> 00:00:33,958 De wereld waar hij in leeft, is in zekere zin vals. 4 00:00:34,125 --> 00:00:41,303 Maar Truman zelf is helemaal echt. Geen scenario's, geen cue cards. 5 00:00:41,469 --> 00:00:47,186 Het is niet altijd Shakespeare, maar 't is wel het echte leven. 6 00:00:50,650 --> 00:00:52,820 Ik haal 't niet. 7 00:00:53,946 --> 00:00:56,909 Je moet zonder mij verder. 8 00:01:01,123 --> 00:01:07,508 Absoluut niet. Jij gaat de berg op, met je gebroken benen. 9 00:01:11,848 --> 00:01:15,144 Veel kijkers houden hem 's nachts aan. 10 00:01:17,022 --> 00:01:19,442 Je bent gek, weet je. 11 00:01:22,405 --> 00:01:27,913 Voor mij is er geen onderscheid tussen privé- en openbaar leven. 12 00:01:28,080 --> 00:01:33,630 Mijn leven is de Truman Show. Het is een levensstijl, een edel leven. 13 00:01:33,797 --> 00:01:35,634 Het is... 14 00:01:37,804 --> 00:01:42,977 ... een gezegend leven. - Dat weet ik zelf ook wel. 15 00:01:43,144 --> 00:01:46,650 Beloof me dan één ding. 16 00:01:46,817 --> 00:01:52,784 Als ik vóór de top sterf, gebruik me dan als voedselbron. 17 00:01:54,077 --> 00:01:55,955 Gatverdamme. 18 00:01:59,210 --> 00:02:04,886 Het is allemaal waar en echt. Niks van dit programma is nep. 19 00:02:05,053 --> 00:02:07,305 Het wordt alleen gestuurd. 20 00:02:15,109 --> 00:02:18,739 Eet van me. Dat is 'n bevel. 21 00:02:21,202 --> 00:02:27,085 Misschien alleen je zwembandjes. - Heb ik zwembandjes ? 22 00:02:27,252 --> 00:02:31,216 Kleintjes. - Truman, je komt te laat. 23 00:02:43,943 --> 00:02:45,947 DAG 10.909 24 00:02:46,906 --> 00:02:50,078 Goeiemorgen. 25 00:02:50,245 --> 00:02:56,713 Als ik jullie niet meer zie: goeiemiddag, 'avond, welterusten. 26 00:02:56,880 --> 00:03:00,593 Môgge, Truman. - Môgge, Spencer. 27 00:03:00,760 --> 00:03:03,639 Hij doet niks. - Af, Pluto. 28 00:03:03,806 --> 00:03:07,604 Het komt door mij. - Kom, Pluto. 29 00:03:51,169 --> 00:03:58,346 Laatste nieuws. Een vliegtuig heeft onderdelen verloren boven Seahaven. 30 00:03:58,513 --> 00:04:03,312 Niemand is gewond geraakt. Hoe voelt u zich vandaag ? 31 00:04:03,479 --> 00:04:06,441 Goed zo. Gaat u nog vliegen ? 32 00:04:06,608 --> 00:04:12,409 Classical Clive met Classical Drive. Vergeet 't vlieggevaar... 33 00:04:12,576 --> 00:04:15,872 ... en laat deze muziek u kalmeren. 34 00:04:18,960 --> 00:04:21,214 Dog Fancy, graag. 35 00:04:22,090 --> 00:04:24,594 Vriendelijk dank. 36 00:04:24,761 --> 00:04:26,263 De krant, Earl. 37 00:04:26,931 --> 00:04:32,314 En zo eentje voor m'n vrouw. Ze is dol op modebladen. 38 00:04:32,481 --> 00:04:36,779 Is dat alles, Truman ? - Dat is de hele mikmak. 39 00:04:51,592 --> 00:04:54,013 Hoe is ie ? - Mooie dag, hè ? 40 00:04:54,180 --> 00:04:58,102 Altijd. - Hoe gaat 't met je vrouw ? 41 00:04:58,269 --> 00:05:02,442 Prima. En jullie vrouwen ? - Kan niet beter. 42 00:05:02,609 --> 00:05:05,821 Leuk om je te spreken. - Insgelijks. 43 00:05:05,988 --> 00:05:11,872 De polis is twee voor de prijs van één. Speciaal voor dubbelgangers. 44 00:05:15,962 --> 00:05:19,342 Moeten jullie erin ? Ga je gang. 45 00:05:19,509 --> 00:05:24,475 Ga maar voor. Ik sta echt niet te popelen om er te komen. 46 00:05:39,163 --> 00:05:44,338 Hallo, kan ik 'n nummer opvragen op de Fiji-eilanden ? 47 00:05:44,505 --> 00:05:47,509 Truman, heb je dit gezien ? 48 00:05:48,386 --> 00:05:53,894 Sorry, als hij in coma ligt, kan ik 'm niet verzekeren. 49 00:05:54,060 --> 00:05:59,319 Fiji-eilanden, graag. Heeft Lauren Garland er 'n nummer ? 50 00:06:01,238 --> 00:06:03,366 Geen nummer. 51 00:06:03,533 --> 00:06:08,582 Heeft u ene Sylvia Garland ? Met de S van Sylvia. 52 00:06:10,293 --> 00:06:12,338 Ook niet. 53 00:06:13,131 --> 00:06:14,967 Dank u. 54 00:06:50,812 --> 00:06:52,231 Lawrence. - Burbank. 55 00:06:52,398 --> 00:06:57,573 Sluit deze verzekering af bij 'n klant bij Wells Park. 56 00:06:58,657 --> 00:07:01,494 Wells Park ? Op... 57 00:07:02,913 --> 00:07:04,540 ... Harbor lsland ? 58 00:07:04,707 --> 00:07:09,257 Is er nog een Wells Park ? - Ik kan niet. Ik heb een afspraak. 59 00:07:09,423 --> 00:07:11,927 Bij de tandarts. 60 00:07:12,094 --> 00:07:17,102 Je verliest meer dan je tanden als je te weinig omzet. 61 00:07:17,268 --> 00:07:23,277 Er vallen aan 't einde van de maand ontslagen. Dit heb je nodig. 62 00:07:23,444 --> 00:07:28,243 Even naar de baai, zeelucht... Dat zal je goed doen. 63 00:07:40,177 --> 00:07:44,935 Dus de pont is er nog. Ik dacht dat ik 'm gemist had. 64 00:07:45,102 --> 00:07:48,691 Enkele reis of retour ? - Retour. 65 00:07:51,277 --> 00:07:53,364 Alstublieft. 66 00:08:50,950 --> 00:08:55,540 Heeft u hulp nodig ? - Nee, hoor. Alles in orde. 67 00:09:10,979 --> 00:09:12,608 Dag, schat. 68 00:09:13,859 --> 00:09:16,238 Kijk eens wat ik heb gekocht. 69 00:09:17,531 --> 00:09:23,665 Een Chefs Pal. Een snij-, hak- en schilmes in één. Altijd scherp. 70 00:09:26,210 --> 00:09:28,381 Ongelooflijk. 71 00:09:31,719 --> 00:09:34,849 Je vergeet een stuk je. 72 00:09:47,701 --> 00:09:50,623 Dat is pas bier. 73 00:09:51,832 --> 00:09:56,214 Ik denk erover om eruit te stappen. - Waaruit ? 74 00:09:56,381 --> 00:10:00,637 M'n baan, Seahaven. Ik wil van dit eiland weg. 75 00:10:00,804 --> 00:10:06,312 Wat is er mis met je baan ? Je hebt 'n geweldige kantoorbaan. 76 00:10:06,479 --> 00:10:09,651 Daar zou ik 'n moord voor doen. 77 00:10:12,279 --> 00:10:17,662 Probeer 's verkoopautomaten te verkopen. Dat is spannend. 78 00:10:17,829 --> 00:10:21,168 Wil jij nou nooit 's weg ? 79 00:10:22,545 --> 00:10:24,798 Waarheen dan ? 80 00:10:25,925 --> 00:10:28,053 Fiji. 81 00:10:28,220 --> 00:10:30,849 Waar ligt dat ? Bij Florida ? 82 00:10:36,733 --> 00:10:39,821 Zie je dit hier ? Dit zijn wij. 83 00:10:41,281 --> 00:10:45,078 En aan de andere kant heb je Fiji. 84 00:10:46,163 --> 00:10:50,086 Als je verder weggaat, kom je terug. 85 00:10:50,253 --> 00:10:56,512 Weet je dat daar nog eilanden zijn waar nog nooit iemand geweest is ? 86 00:10:58,265 --> 00:11:00,268 Wanneer ga je ? 87 00:11:03,314 --> 00:11:05,901 Zo eenvoudig is 't niet. 88 00:11:06,068 --> 00:11:10,408 Je hebt er geld voor nodig, je moet het plannen. 89 00:11:10,575 --> 00:11:13,538 Je kunt niet zomaar weggaan. 90 00:11:15,291 --> 00:11:21,967 Maar ik ga. Maak je niet ongerust. Nog even en de bonussen komen eraan. 91 00:11:26,515 --> 00:11:30,396 Drink je straks 'n borrel mee ? - Vandaag niet. 92 00:11:49,383 --> 00:11:53,806 Het weer is te slecht. We gaan terug. - Nog niet. 93 00:11:53,973 --> 00:11:57,687 We moeten terug. - Nog even. Alsjeblieft. 94 00:12:02,444 --> 00:12:04,614 Papa. 95 00:13:18,725 --> 00:13:21,645 Je bent doornat. Waar zat je ? 96 00:13:21,812 --> 00:13:28,656 Als we achtduizend dollar sparen, kunnen we een jaar zwerven. 97 00:13:28,823 --> 00:13:33,956 Dat is vijfjaar achteruitgang. Je praat als 'n tiener. 98 00:13:34,123 --> 00:13:39,297 Misschien voel ik me ook zo. - We hebben 'n hypotheek... 99 00:13:39,464 --> 00:13:43,511 ... en 'n autolening. Lopen we daarvan weg ? 100 00:13:43,678 --> 00:13:46,057 Het is avontuur. 101 00:13:46,224 --> 00:13:51,565 We proberen 'n kind te krijgen. Is dat geen avontuur ? 102 00:13:51,732 --> 00:13:57,198 Dat kan wachten. Ik wil weg. De wereld zien, ontdekken. 103 00:13:57,365 --> 00:14:00,912 Je wilt ontdekkingsreiziger zijn. 104 00:14:02,039 --> 00:14:06,588 Dit gaat over. Zo denken we allemaal af en toe. 105 00:14:09,133 --> 00:14:14,224 We gaan die natte kleren uitdoen. Kom mee naar bed. 106 00:14:15,226 --> 00:14:21,777 Je ziet nooit wat. Dan draaien ze de camera weg en spelen ze muziek. 107 00:14:21,944 --> 00:14:26,200 Het waait, gordijnen bewegen, maarje ziet niks. 108 00:14:30,832 --> 00:14:33,252 Dog Fancy, graag. 109 00:14:37,801 --> 00:14:40,429 De krant, graag. 110 00:14:41,724 --> 00:14:44,894 Zo eentje neem ik ook maar mee. 111 00:14:45,061 --> 00:14:48,066 Voorje vrouw. - Dat moet. 112 00:14:48,233 --> 00:14:51,863 Anders nog iets ? - Dat is het hele zootje. 113 00:14:52,030 --> 00:14:53,950 Tot kijk. 114 00:15:14,564 --> 00:15:16,150 Pa ? 115 00:15:18,821 --> 00:15:21,533 Wat doen jullie ? 116 00:15:23,119 --> 00:15:25,580 Opzij. 117 00:15:28,168 --> 00:15:30,129 Hou ze tegen. 118 00:15:32,842 --> 00:15:35,012 Deur open. 119 00:15:35,178 --> 00:15:37,640 Stop. Stop deze bus. 120 00:15:37,807 --> 00:15:42,647 Hou 'm tegen. Laat iemand de bus tegenhouden. 121 00:16:04,889 --> 00:16:11,399 Het is helemaal niet gek. Ik zie 'm elke week in honderden gezichten. 122 00:16:11,566 --> 00:16:15,530 Ik omhelsde bijna een vreemde in de zaak. 123 00:16:15,697 --> 00:16:19,328 Het was pa, echt, gekleed als dakloze. 124 00:16:19,495 --> 00:16:25,962 Toen werd ie door 'n zakenman en een vrouw met 'n hondje de bus ingeduwd. 125 00:16:26,129 --> 00:16:31,428 Goed dat ze de troep opruimen, anders worden we zoals de rest. 126 00:16:31,804 --> 00:16:36,269 Het lijk van pa is nooit gevonden. Misschien... 127 00:16:36,436 --> 00:16:40,067 Dan was het z'n tweelingbroer. 128 00:16:40,233 --> 00:16:44,698 Heeft pa 'n broer gehad ? - Truman, je weet best... 129 00:16:44,865 --> 00:16:49,914 ... dat je pa enig kind is geweest, net zoals jij. 130 00:16:52,168 --> 00:16:58,302 Lieverd, je voelt je alleen maar rot vanwege wat er gebeurd is. 131 00:16:58,469 --> 00:17:01,599 Jullie zeilen de storm in... 132 00:17:04,436 --> 00:17:08,192 Ik heb 't je nooit kwalijk genomen. 133 00:17:08,359 --> 00:17:10,738 En nu ook niet. 134 00:18:01,897 --> 00:18:04,109 Wat doe je hier ? 135 00:18:05,486 --> 00:18:07,823 De maaier repareren. 136 00:18:10,702 --> 00:18:14,666 Ik heb m'n vader gezien. - Weet ik. 137 00:18:16,294 --> 00:18:19,090 Je moeder heeft gebeld. 138 00:18:20,091 --> 00:18:24,389 Laat haar niet zo schrikken. - Wat wou je hier ? 139 00:18:25,766 --> 00:18:30,273 Ik heb macaroni gemaakt. - Ik heb geen trek. 140 00:18:30,440 --> 00:18:37,409 Je moet die maaier maar weggooien. Dan koop je zo'n mooie Elk Rotary. 141 00:19:14,380 --> 00:19:18,887 Wat doet ie nou ? - Ze is weg, maar hij denkt aan haar. 142 00:19:19,054 --> 00:19:20,598 Aan wie ? 143 00:19:20,765 --> 00:19:23,769 LOOPTlJD lN DAGEN 144 00:20:13,468 --> 00:20:16,097 Neem me niet kwalijk. 145 00:20:16,264 --> 00:20:21,814 Sorry dat ik tegen je op bots. Ik stuntel de hele dag al. 146 00:20:21,981 --> 00:20:28,074 Ik heb m'n enkel verstuikt, denk ik. Sorry dat ik zo tegen je aan knal. 147 00:20:28,241 --> 00:20:31,036 Geeft niet. - Ik ben Meryl. 148 00:20:31,203 --> 00:20:34,583 Ik ben Truman. - Aangenaam. 149 00:21:59,878 --> 00:22:04,677 Zo is het genoeg. - Ik moet 't uit m'n hoofd kennen. 150 00:22:04,844 --> 00:22:10,602 Neem zo'n goudgele rakker. - Jij moet bij me spieken, dus pas op. 151 00:22:13,816 --> 00:22:17,696 Je bent 'n beter mens dan ik. Tot zo. 152 00:22:19,323 --> 00:22:21,785 Tot kijk, zielenpoot. 153 00:23:31,431 --> 00:23:34,602 Je studeert Japans. 154 00:23:38,942 --> 00:23:41,029 Je heet Lauren, hè ? 155 00:23:41,196 --> 00:23:43,115 Dat staat daar. 156 00:23:43,282 --> 00:23:45,494 Lauren, inderdaad. 157 00:23:46,579 --> 00:23:51,085 Ik ben Truman Burbank. - Dat weet ik. 158 00:23:51,252 --> 00:23:55,258 Weet je, Truman, ik mag niet met je praten. 159 00:23:58,638 --> 00:24:02,227 Dat snap ik. Ik ben gevaarlijk. 160 00:24:02,394 --> 00:24:07,735 Ik beslis er niet over. - Meisjes moeten voorzichtig zijn. 161 00:24:10,448 --> 00:24:13,785 Je hebt een vriend. - Dat is 't niet. 162 00:24:13,952 --> 00:24:19,419 Is het Meryl, dat meisje van net ? We zijn alleen vrienden. 163 00:24:19,586 --> 00:24:24,761 Dat is het niet. - Ben ik lelijk ? Ben ik je type niet ? 164 00:24:27,932 --> 00:24:29,977 Leuke button. 165 00:24:30,144 --> 00:24:32,605 Dat vraag ik me ook af. 166 00:24:33,900 --> 00:24:40,534 Zou je heel misschien 's een keer met mij 'n pizza willen eten of zo ? 167 00:24:40,701 --> 00:24:44,456 Vrijdag ? Zaterdag ? - Kan niet. 168 00:24:44,623 --> 00:24:47,502 Zondag, maandag, dinsdag ? 169 00:24:49,131 --> 00:24:50,883 Nu 170 00:24:51,050 --> 00:24:54,931 We hebben morgen tentamen. - Weet ik. 171 00:24:55,098 --> 00:25:00,064 Als we 't nu niet doen, gebeurt het nooit. Snap je ? 172 00:25:00,397 --> 00:25:02,609 Wat wil je ? 173 00:25:36,075 --> 00:25:39,455 Hou je handen binnenboord. 174 00:25:56,481 --> 00:26:02,365 Dit is m'n favoriete pizzatent. Tony, grote pizza, extra plankton. 175 00:26:03,533 --> 00:26:09,918 We hebben weinig tijd. Ze komen zo. Ze willen niet dat ik met je praat. 176 00:26:10,085 --> 00:26:12,171 Praat dan niet. 177 00:26:25,691 --> 00:26:27,986 Daar zijn ze. 178 00:26:29,447 --> 00:26:33,912 Wat willen ze ? - Iedereen weet alles van je. 179 00:26:34,079 --> 00:26:37,542 Ze doen alsof. Iedereen doet alsof. 180 00:26:37,709 --> 00:26:40,714 Ik heet niet Lauren, maar Sylvia. 181 00:26:41,673 --> 00:26:43,968 Niet weer, Lauren. 182 00:26:44,135 --> 00:26:46,764 Wie bent u ? - Haar vader. 183 00:26:46,931 --> 00:26:52,606 Ik heb 'm nog nooit gezien. Hij liegt. Luister niet naar hem. 184 00:26:52,773 --> 00:26:58,198 Ik spreek de waarheid. Dit zand is nep. Het is voorjou gedaan. 185 00:26:58,365 --> 00:27:01,202 Alles is voor de opnames. 186 00:27:01,369 --> 00:27:06,460 Iedereen kijkt naarje. Luister niet naar 'm, hij liegt. 187 00:27:06,627 --> 00:27:11,218 Wat is dit nou ? - Schizofreen. We proberen alles. 188 00:27:11,385 --> 00:27:17,477 Hypnose, shocktherapie... Maak je niet druk, je bent de eerste niet. 189 00:27:17,644 --> 00:27:22,902 Ze komt met al haar vriendjes hier. - Hij liegt, Truman. 190 00:27:23,069 --> 00:27:27,033 Smeer 'm. Ga me zoeken. - Ik zie je op school. 191 00:27:27,200 --> 00:27:30,538 We verhuizen naar Fiji. - Fiji ? 192 00:27:54,115 --> 00:27:59,248 Waarom ging hij niet naar Fiji ? - Z'n moeder werd erg ziek. 193 00:27:59,415 --> 00:28:03,420 Hij kon niet weg. Hij is misschien te aardig. 194 00:28:03,587 --> 00:28:07,468 Dat ie toch nog met Meryl trouwde. 195 00:28:07,635 --> 00:28:13,269 Dit staat ook op de verzamelband. - Kan ik die van je lenen ? 196 00:28:26,413 --> 00:28:30,127 HOE LOOPT HET AF ? 197 00:29:00,171 --> 00:29:02,675 Bijna, maar niet helemaal. 198 00:29:31,427 --> 00:29:36,852 Weer 'n mooie dag in het paradijs. Vergeet niet je gordel om te doen. 199 00:29:47,201 --> 00:29:51,248 Wacht op 't teken. Stand-by, nummer 1 . 200 00:29:58,801 --> 00:30:02,432 Hij is bij Stewart, figuranten klaar. 201 00:30:02,598 --> 00:30:07,188 Hij is er over 90 seconden. Zorg dat de koffie klaarstaat. 202 00:30:07,355 --> 00:30:11,111 Hij draait Lancaster Square op. 203 00:30:13,239 --> 00:30:17,579 Hij rijdt haar bijna aan. Andere frequentie. 204 00:30:22,086 --> 00:30:28,929 Sorry, lui. Dat was 'n politieband. Dat heb je soms, je wordt er gek van. 205 00:30:29,096 --> 00:30:34,104 Dit is Classical Clive, en we gaan mooie muziek draaien. 206 00:30:34,270 --> 00:30:40,947 En gordel om, voor de veiligheid. De beste rijder is 'n veilige rijder. 207 00:30:42,825 --> 00:30:45,954 HARDE aaNPAkVAN DAkLOZEN 208 00:33:44,305 --> 00:33:46,433 Kan ik u helpen ? 209 00:33:46,599 --> 00:33:50,397 Ik heb 'n afspraak. - Dat kan niet. 210 00:33:54,695 --> 00:33:57,490 Wat is dat ? - Niks. 211 00:33:57,657 --> 00:34:00,328 Wat is dat ? - Verbouwing. 212 00:34:00,495 --> 00:34:03,917 Wat doen die mensen ? - Gaat u niks aan. 213 00:34:04,084 --> 00:34:08,883 Als u 't niet zegt, geef ik u aan. - u mag er niet in. 214 00:34:41,348 --> 00:34:44,352 Wat kom je doen ? - Met jou praten. 215 00:34:44,519 --> 00:34:48,901 Dat komt ongelegen. - Ik ben iets op 't spoor. 216 00:34:49,068 --> 00:34:52,906 Je ziet er rot uit. - Ik zit ergens middenin. 217 00:34:53,073 --> 00:34:58,040 Het is niet uit te leggen. Er gebeuren rare dingen. 218 00:35:01,210 --> 00:35:07,345 Die mensen stapten in 'n lift zonder achterkant. Erachter zaten mensen. 219 00:35:07,512 --> 00:35:13,646 De radio zei exact hoe ik op weg naar m'n werk reed, en wat ik deed. 220 00:35:13,813 --> 00:35:19,989 Als dit zo'n verzinsel is... - Het gaat over pa. Hij leeft nog. 221 00:35:21,240 --> 00:35:25,372 Dat hoorje nog. Ik word gevolgd. - Door wie ? 222 00:35:27,625 --> 00:35:30,922 Moeilijk te zeggen. Gewone mensen. 223 00:35:34,510 --> 00:35:38,224 Die twee ? - Geen idee. Zou kunnen. 224 00:35:38,641 --> 00:35:42,857 Als ik onvoorspelbaar ben, kunnen ze niet... 225 00:35:44,233 --> 00:35:48,574 Reageren ze ? We moeten hier weg. Ben je zover ? 226 00:35:48,741 --> 00:35:50,659 Kan niet. - Toe. 227 00:35:50,826 --> 00:35:53,831 Ik heb gezegd dat ik niet kan. 228 00:35:56,502 --> 00:36:01,384 We worden allebei ontslagen. - Dan doen we het. 229 00:36:01,551 --> 00:36:05,765 Wat je ook wilt, ik doe mee. - Wat klets je nou ? 230 00:36:05,932 --> 00:36:09,271 Je bent maar eens perjaarjarig. 231 00:36:11,649 --> 00:36:16,323 Ze kunnen me erin luizen. Heb je dat weleens bedacht ? 232 00:36:16,490 --> 00:36:20,329 Dat je hele leven ergens heen gaat ? 233 00:36:23,208 --> 00:36:28,591 Toen je kippen voor Kaiser vervoerde, hoe ver ben je toen gegaan ? 234 00:36:28,758 --> 00:36:33,265 Ik heb overal gezeten. Het was nergens zoals hier. 235 00:36:33,432 --> 00:36:37,438 Kijk naar de perfecte zonsondergang. 236 00:36:38,898 --> 00:36:43,823 Dat heeft God geregeld. Hij is goed met de paintbrush. 237 00:36:48,996 --> 00:36:51,792 Even onder ons, Marlon: 238 00:36:53,003 --> 00:36:57,134 Ik ga een tijdje weg. - Echt waar ? 239 00:37:00,639 --> 00:37:02,642 Engelttje. 240 00:37:08,358 --> 00:37:10,654 M'n clowntje. 241 00:37:12,365 --> 00:37:13,908 Die rooie. 242 00:37:14,869 --> 00:37:17,748 Dit zijn de beste foto's. 243 00:37:19,291 --> 00:37:24,132 Je moet naar huis, ma. - Hier zijn we bij Mount Rushmore. 244 00:37:24,299 --> 00:37:30,141 Weet je nog ? Toen was pa er nog bij. Je had de hele rit geslapen. 245 00:37:31,018 --> 00:37:35,817 Het ziet er zo klein uit. - Dat is altijd zo, achteraf. 246 00:37:36,609 --> 00:37:40,115 De gelukkigste dag van ons leven. 247 00:37:40,448 --> 00:37:45,623 Kijk eens. Jean, Jody en Joanne. - Is ze niet mooi ? 248 00:37:46,958 --> 00:37:49,170 Dat is ze nog steeds. 249 00:37:49,337 --> 00:37:56,473 Genoeg ruimte voor babyfoto's. Laat me 'n kleinkind omarmen voor ik ga. 250 00:37:56,640 --> 00:37:59,643 We brengen je thuis. - Doe ik. 251 00:37:59,810 --> 00:38:04,442 Ontspan je maar even met je lievelingsprogramma. 252 00:38:04,609 --> 00:38:09,617 We hebben iets te bespreken. Iemands verjaardag. 253 00:38:09,784 --> 00:38:11,328 Juist. 254 00:38:12,079 --> 00:38:18,463 I Love Lucy morgen weer, zelfde tijd. Het is 'gouwe ouwe'-tijd. 255 00:38:18,630 --> 00:38:23,304 Vandaag de klassieker Show Me The Way To Go Home. 256 00:38:23,471 --> 00:38:29,772 Een lofzang op het dorp. Je hoeft niet weg om de wereld te ontdekken. 257 00:38:29,939 --> 00:38:33,444 Wie vrienden heeft, is nooit arm. 258 00:38:33,611 --> 00:38:37,784 Humor en verdriet, en ten slotte verlossing... 259 00:38:37,951 --> 00:38:44,002 ... zien we bij de Abbott Family. Met Ronald Brierly als oom Buddy. 260 00:38:44,169 --> 00:38:49,259 Om de scène met de kersen moet je vast weer lachen. 261 00:38:49,426 --> 00:38:54,935 En er zijn ook tranen als David en Jennifer weer samen zijn. 262 00:38:55,102 --> 00:38:59,400 We gaan naar de familie Abbott in Camden Village. 263 00:39:24,688 --> 00:39:26,815 Dank je, liefje. 264 00:39:30,362 --> 00:39:37,331 Ik moet met je praten, maar buiten. - Graag, maar ik ben al erg laat. 265 00:39:37,498 --> 00:39:41,128 Waarom heb je zo'n haast ? - Ik moet naar de Ok. 266 00:39:41,295 --> 00:39:46,136 Die ramp met de lift, gisteravond. De kabel knapte. 267 00:39:46,303 --> 00:39:51,352 Hij stortte tien etages naar beneden, met mensen erin. 268 00:39:51,519 --> 00:39:57,653 Dat gebouw staat naast jouw werk. Stel dat jij erin had gezeten. 269 00:39:57,820 --> 00:40:01,868 Ik moet 'n vrouw uit die lift amputeren. 270 00:40:02,035 --> 00:40:06,249 Ze is nog zo jong. Erg droevig. Wens me succes. 271 00:40:06,583 --> 00:40:09,379 Ik kruis m'n vingers voorje. 272 00:40:51,150 --> 00:40:53,821 Pardon, kan ik u helpen ? 273 00:40:54,863 --> 00:40:58,494 Ik zoek m'n vrouw, zuster Burbank. 274 00:40:58,661 --> 00:41:02,917 Erg belangrijk. - Dat kan niet. Ze moet opereren. 275 00:41:04,837 --> 00:41:09,343 kunt u 'n boodschap doorgeven ? - Kan ik proberen. 276 00:41:09,510 --> 00:41:13,016 Ik moet naar Fiji. Ik bel haar nog. 277 00:41:13,183 --> 00:41:16,562 Als u daar bent ? - Juist. 278 00:41:16,729 --> 00:41:19,066 Dat zal ik doorgeven. 279 00:41:47,067 --> 00:41:49,320 Sorry. - Geeft niet. 280 00:41:50,405 --> 00:41:52,742 Ik help wel even. 281 00:41:57,081 --> 00:41:59,377 Hij is er. 282 00:42:02,715 --> 00:42:04,593 Scalpel. 283 00:42:10,727 --> 00:42:14,649 Ik ga nu m'n eerste incisie maken. 284 00:42:14,816 --> 00:42:18,405 Net boven de rechterknie. 285 00:42:22,870 --> 00:42:24,289 Heel netjes. 286 00:42:24,873 --> 00:42:29,338 Dit wordt knokken. Tenzij u familie bent... 287 00:42:29,505 --> 00:42:32,093 Heel mooi gedaan. 288 00:42:35,222 --> 00:42:37,684 OPGEPAST RElZlGERS 289 00:42:51,621 --> 00:42:54,710 DlT KAN u OOk OVERKOMEN 290 00:42:59,342 --> 00:43:03,306 Sorry dat ik u laat wachten. - Geeft niet. 291 00:43:04,558 --> 00:43:09,774 Wat kan ik voor u doen ? - Ik wil 'n vlucht naar Fiji boeken. 292 00:43:09,941 --> 00:43:13,028 Wanneer wilt u gaan ? 293 00:43:13,195 --> 00:43:15,324 Vandaag nog. 294 00:43:32,057 --> 00:43:36,813 Ik heb minstens 'n maand helemaal niets. 295 00:43:36,980 --> 00:43:39,694 Het is nu 't drukke seizoen. 296 00:43:40,944 --> 00:43:46,995 Wilt u de vlucht boeken ? - Laat maar. Ik regel wel iets anders. 297 00:43:50,835 --> 00:43:56,427 Laatste oproep voor Chicago. Iedereen aan boord. 298 00:44:06,191 --> 00:44:09,112 Windy City, we komen eraan. 299 00:44:18,417 --> 00:44:22,548 Zusters. - Mam, is dat niet... 300 00:44:22,715 --> 00:44:25,136 Kijk naar voren. 301 00:44:50,966 --> 00:44:53,971 Iedereen eruit, er is iets mis. 302 00:45:12,874 --> 00:45:15,211 Het spijt me, knul. 303 00:45:28,397 --> 00:45:30,943 Z'n pa kwam uit Chicago. 304 00:45:31,110 --> 00:45:35,282 Z'n tandarts uit Pensacola, z'n pa uit Des Moines. 305 00:45:35,449 --> 00:45:41,166 Wat moet ie in Chicago ? - Hij gaat 't uitvechten met Meryl. 306 00:46:04,534 --> 00:46:07,580 Alles goed, schat ? - Kom erin. 307 00:46:14,007 --> 00:46:16,135 Kijk 's. 308 00:46:21,059 --> 00:46:27,527 Ik voorspel dat we zo direct een dame op 'n rode fiets zien. 309 00:46:27,694 --> 00:46:33,369 Gevolgd door 'n man met bloemen, en 'n kever met gedeukt spatbord. 310 00:46:33,536 --> 00:46:36,290 Toe nou. - Kijk. 311 00:46:41,673 --> 00:46:43,801 Dame... 312 00:46:44,469 --> 00:46:46,597 ... bloemen... 313 00:46:51,480 --> 00:46:56,487 Dit is stom. - Daar heb je die gedeukte kever. 314 00:47:03,998 --> 00:47:06,752 Weet je hoe ik dat doe ? Luister. 315 00:47:06,919 --> 00:47:11,634 Ze zitten in 'n lus. Ze lopen door de straat en terug. 316 00:47:11,801 --> 00:47:14,639 Ze blijven maar doorgaan. 317 00:47:14,806 --> 00:47:18,896 Ik heb Rita en Marlon gevraagd. - Ik ben er niet. 318 00:47:19,063 --> 00:47:24,904 ... meer houtskool nodig hebben. - Luisterje naar wat ik zeg ? 319 00:47:26,741 --> 00:47:30,163 Je bent boos omdat je naar Fiji wilt. 320 00:47:31,580 --> 00:47:34,335 Oké, ga dan maar. 321 00:47:36,338 --> 00:47:40,803 Je moet 'n paar maanden sparen en dan gaan. 322 00:47:40,970 --> 00:47:43,932 Ben je nou tevreden ? Ik ga even douchen. 323 00:47:47,855 --> 00:47:51,068 Ik kan nu gaan. Waarom wachten ? 324 00:47:51,235 --> 00:47:55,700 Een rollende steen heeft goud in de mond, hè ? 325 00:47:58,163 --> 00:48:00,458 Wat doe je nou ? 326 00:48:05,089 --> 00:48:08,469 Waar zullen we naartoe gaan ? 327 00:48:10,014 --> 00:48:14,770 Waar gaan we heen ? - Geen idee. Ik doe iets spontaans. 328 00:48:14,937 --> 00:48:18,359 Help me, ik doe spontaan. 329 00:48:19,569 --> 00:48:23,867 Vergeet Fiji. Daar kunnen we niet heen rijden. 330 00:48:25,870 --> 00:48:30,335 En Atlantic City ? - Je hebt 'n hekel aan gokken. 331 00:48:30,502 --> 00:48:31,921 Klopt. 332 00:48:32,088 --> 00:48:35,093 Waarom ga je dan ? - Ik ken 't niet. 333 00:48:35,260 --> 00:48:38,431 Daarom gaan mensen ergens heen. 334 00:48:38,598 --> 00:48:42,312 Ik moet overgeven, denk ik. - Ik ook. 335 00:48:50,574 --> 00:48:53,746 Het staat overal muurvast. 336 00:48:53,913 --> 00:48:57,877 Dat komt mooi uit. - Geefje mij de schuld ? 337 00:48:58,044 --> 00:49:00,381 Moet ik dat dan doen ? 338 00:49:08,392 --> 00:49:13,650 Laten we naar huis gaan. - We kunnen hier uren vastzitten. 339 00:49:13,817 --> 00:49:17,573 Het kan wel tot Atlantic City duren. 340 00:49:18,866 --> 00:49:22,872 Het spijt me. Ik weet niet wat me overkomt. 341 00:49:25,209 --> 00:49:28,130 Kan 't wat langzamer ? 342 00:49:28,297 --> 00:49:30,091 Dat kan. 343 00:49:31,677 --> 00:49:34,682 Daarheen. - Ik heb me bedacht. 344 00:49:34,849 --> 00:49:38,854 Wat is er nu in New Orleans ? Mardi Gras. 345 00:49:44,697 --> 00:49:50,747 Kijk, Meryl. Dezelfde weg, maar geen auto's. Tovenarij. 346 00:49:50,914 --> 00:49:52,833 Laat me eruit. 347 00:49:53,000 --> 00:49:57,465 Maak jezelf maar alleen kapot. - Ik wil iemand mee. 348 00:50:07,439 --> 00:50:13,406 Je wist wel dat dit zou gebeuren. Je kunt niet over water rijden. 349 00:50:13,573 --> 00:50:17,579 Kom mee naar huis. Daar voel je je veilig. 350 00:50:18,705 --> 00:50:20,917 Geefje hand. - Liefje... 351 00:50:21,584 --> 00:50:23,463 Sturen. 352 00:50:24,047 --> 00:50:27,635 Dit mag niet, we breken de wet. 353 00:50:29,263 --> 00:50:32,727 Je kunt 't. Je haalt 't wel. 354 00:50:35,606 --> 00:50:38,318 We zijn de brug over. 355 00:50:38,485 --> 00:50:42,366 We zijn eroverheen. - We zijn erover. 356 00:50:45,830 --> 00:50:48,124 BOSBRANDEN, LEVENSGEVAAR 357 00:50:48,291 --> 00:50:52,214 Zag je dat ? - Ze overdrijven. Het lukt wel. 358 00:50:53,633 --> 00:50:56,887 Overdrijven ze ? Geloofje dat ? 359 00:50:59,766 --> 00:51:04,399 We staan in de brand. - Het is maar rook. 360 00:51:04,566 --> 00:51:08,154 Alles goed ? Nog 'n keertje ? 361 00:51:09,699 --> 00:51:11,868 Stop, Truman. 362 00:51:15,290 --> 00:51:18,211 Hoe komen we in New Orleans aan geld ? 363 00:51:19,380 --> 00:51:22,550 Ik heb m'n Seahaven-bankpas mee. 364 00:51:22,717 --> 00:51:26,974 Gaan we een deel van ons spaargeld opmaken ? 365 00:51:27,141 --> 00:51:30,563 Ik bel je moeder. Ze is doodongerust. 366 00:51:30,730 --> 00:51:34,193 Ik weet niet hoe ze dit vindt. 367 00:51:45,126 --> 00:51:47,004 Wat nu weer ? 368 00:51:47,171 --> 00:51:49,842 kERNCENTRALE VAN SEAHavEN 369 00:51:53,180 --> 00:51:55,642 De centrale lekt vast. 370 00:51:55,809 --> 00:51:59,189 De centrale lekt. Hij ligt stil. 371 00:51:59,356 --> 00:52:01,693 kunnen we eromheen ? 372 00:52:01,860 --> 00:52:04,781 Kan ik iets doen ? - Bedankt. 373 00:52:05,239 --> 00:52:07,618 Graag gedaan, Truman. 374 00:52:14,629 --> 00:52:16,048 Kom terug. 375 00:52:18,718 --> 00:52:21,222 Hou 'm tegen. 376 00:52:41,544 --> 00:52:43,297 Achteruit. 377 00:53:00,447 --> 00:53:01,991 Ik ben u dankbaar. 378 00:53:02,158 --> 00:53:06,790 Volgende keer wordt ie aangeklaagd. - Dat begrijp ik. 379 00:53:07,750 --> 00:53:11,046 Nogmaals bedankt. Goedenavond. 380 00:53:27,947 --> 00:53:32,870 Ik ga hulp voorje zoeken. Je bent niet in orde. 381 00:53:35,291 --> 00:53:38,796 Waarom wil je 'n kind van me ? 382 00:53:38,963 --> 00:53:42,760 Je kunt me niet uitstaan. - Dat is niet waar. 383 00:53:47,685 --> 00:53:50,313 Zal ik Mococoa maken ? 384 00:53:50,480 --> 00:53:54,903 Met cacaobonen uit Nicaragua, zonder zoetstof. 385 00:53:55,196 --> 00:53:57,407 Wat bazel je nou ? 386 00:53:58,742 --> 00:54:03,541 Tegen wie praat je ? - Dit is echt de beste cacao. 387 00:54:03,791 --> 00:54:09,968 Heeft dit ergens mee te maken ? Zeg op, wat gebeurt er toch ? 388 00:54:10,135 --> 00:54:14,891 Je stort in, dat gebeurt er. - Jij bent erbij betrokken. 389 00:54:20,859 --> 00:54:25,700 Je maakt me bang. - Nee, jij maakt mij bang. 390 00:54:26,742 --> 00:54:33,502 Snij je me in blokjes of plakjes ? Of schil je me ? Er is zoveel keus. 391 00:54:33,669 --> 00:54:35,589 Doe iets. 392 00:54:38,718 --> 00:54:43,601 Wat zei je ? Tegen wie zei je dat ? - Ik heb niks gezegd. 393 00:54:43,768 --> 00:54:45,604 Ik zei niks. 394 00:54:45,771 --> 00:54:48,608 Jawel. - Ik zei niks. 395 00:54:48,775 --> 00:54:52,406 Zeg 't tegen me. - Niks. Hou op. 396 00:54:52,572 --> 00:54:54,785 Blijf waarje bent. 397 00:55:00,376 --> 00:55:01,836 Godzijdank. 398 00:55:06,969 --> 00:55:13,980 Hoe kan ik zo nou doorgaan ? Het is zo onprofessioneel. 399 00:55:18,945 --> 00:55:23,286 Het komt allemaal goed. Alles komt goed. 400 00:55:26,874 --> 00:55:30,129 Ik weet niet wat ik moet denken. 401 00:55:33,008 --> 00:55:35,846 Misschien word ik gek. 402 00:55:39,518 --> 00:55:44,150 Ik heb 't gevoel dat de hele wereld om mij draait. 403 00:55:45,360 --> 00:55:48,865 Dat is veel wereld voor één man. 404 00:55:50,159 --> 00:55:55,751 Droom je 't niet ? Zou je belangrijker willen zijn ? 405 00:55:56,710 --> 00:56:02,010 Iedereen zit weleens op de wc te fantaseren dat ie beroemd is. 406 00:56:02,177 --> 00:56:08,060 Wie wil dat niet ? - Dit is anders. Iedereen weet ervan. 407 00:56:11,357 --> 00:56:14,946 Ik ben je beste vriend sinds je zevende. 408 00:56:15,113 --> 00:56:20,579 We zijn de school doorgekomen door bij elkaar te spieken. 409 00:56:20,746 --> 00:56:23,918 Onze proefwerken waren identiek. 410 00:56:25,128 --> 00:56:28,299 Ik heb me er veilig bij gevoeld. 411 00:56:28,466 --> 00:56:34,934 Want wat het antwoord ook was, we zaten samen goed en samen fout. 412 00:56:35,101 --> 00:56:40,943 Ik ben 's een nacht opgebleven omdat jij Noordpool wou spelen. 413 00:56:41,110 --> 00:56:44,281 Toen kreeg ik longontsteking. 414 00:56:44,448 --> 00:56:46,660 Weet je dat nog ? 415 00:56:46,827 --> 00:56:51,124 Je kon een maand niet naar school. 416 00:56:55,632 --> 00:56:59,553 Je bent bijna 'n broer voor mij. 417 00:57:05,062 --> 00:57:12,115 Het leven is voor ons niet zo gelopen als we hebben gedroomd. 418 00:57:13,324 --> 00:57:17,873 En alles lijkt tussen je vingers door te glippen. 419 00:57:18,040 --> 00:57:23,966 Je wilt 't niet geloven, dus je zoekt elders antwoorden. 420 00:57:28,681 --> 00:57:35,107 Maar ik zou zo voor een auto springen omwille van jou. 421 00:57:40,907 --> 00:57:45,915 Maar ik zou zo voor een auto springen omwille van jou. 422 00:57:46,082 --> 00:57:50,338 Het laatste dat ik zou doen, is tegen je liegen. 423 00:57:51,506 --> 00:57:54,804 Het laatste dat ik zou doen... 424 00:57:56,806 --> 00:57:59,602 ... is tegen je liegen. 425 00:58:01,480 --> 00:58:07,197 Denk er nou eens even over na. Als iedereen erbij betrokken is... 426 00:58:08,449 --> 00:58:11,787 ... dan ben ik er ook bij betrokken. 427 00:58:19,465 --> 00:58:25,807 Ik ben er niet bij betrokken. Er is niks om bij betrokken te raken. 428 00:58:28,562 --> 00:58:31,942 Over één ding had je gelijk. 429 00:58:32,109 --> 00:58:33,987 En dat is ? 430 00:58:35,113 --> 00:58:38,118 Waar dit alles mee begonnen is. 431 00:58:52,055 --> 00:58:57,855 Ja, ik heb 'm voorje gevonden. Daarom ben ik vanavond gekomen. 432 00:58:58,315 --> 00:59:02,112 Hij heeft heel wat te vertellen. 433 00:59:04,616 --> 00:59:07,078 Ga naar 'm toe. 434 00:59:12,711 --> 00:59:15,298 Niet zoveel mist. 435 00:59:16,050 --> 00:59:18,094 Stand-by, kraan. 436 00:59:19,262 --> 00:59:20,681 Kraan. 437 00:59:28,235 --> 00:59:30,195 Knoopcamera 3. 438 00:59:42,589 --> 00:59:45,343 Ik heb 't altijd gedacht. 439 00:59:47,513 --> 00:59:50,768 Groothoek. Stoepcamera 8. 440 00:59:51,394 --> 00:59:53,688 Zoon. 441 00:59:53,855 --> 00:59:56,109 Close-up ? 442 00:59:58,446 --> 01:00:00,700 Afstand houden. 443 01:00:00,866 --> 01:00:03,245 Muziek erin. 444 01:00:07,919 --> 01:00:10,381 Nu de close-up. 445 01:00:11,632 --> 01:00:13,760 Jaren verspild. 446 01:00:14,929 --> 01:00:18,726 Ik zal 't goedmaken. Dat zweer ik je. 447 01:00:43,430 --> 01:00:48,104 Kalm, iedereen weer rustig. - Geweldige televisie. 448 01:00:53,236 --> 01:00:57,618 Dat was briljant, Christof. - M'n hart brak. 449 01:01:00,956 --> 01:01:03,752 Goed gedaan, gefeliciteerd. 450 01:01:12,055 --> 01:01:18,357 Truman drinkt mococoa van de beste cacaobonen uit Nicaragua 451 01:01:21,862 --> 01:01:26,453 1 ,7 miljard mensen hebben z'n geboorte gezien. 452 01:01:29,039 --> 01:01:32,294 220 landen bekeken z'n eerste stapje. 453 01:01:32,461 --> 01:01:36,342 De wereld stond stil bij die vluchtige kus. 454 01:01:36,509 --> 01:01:39,305 Toen de techniek zich ontwikkelde... 455 01:01:39,472 --> 01:01:43,978 ... werd z'n leven vastgelegd door vele camera's. 456 01:01:44,145 --> 01:01:49,070 Live uitgezonden, continu, zeven dagen per week... 457 01:01:49,237 --> 01:01:51,865 ... voor 'n wereldpubliek. 458 01:01:52,032 --> 01:01:58,375 Vanuit Seahaven lsland, uit de grootste studio aller tijden... 459 01:01:58,542 --> 01:02:05,052 ... met de Chinese Muur het enige gebouw dat van de maan te zien is... 460 01:02:05,219 --> 01:02:10,602 ... voor het dertigste, geweldige jaar: De Truman Show. 461 01:02:14,483 --> 01:02:18,614 Wat 'n week. Ik zat op het puntje van m'n stoel. 462 01:02:18,780 --> 01:02:21,660 Hallo. Ik ben Mike Michaelson. 463 01:02:21,826 --> 01:02:26,375 Welkom bij Tru-Talk, met onderwerpen uit de show. 464 01:02:26,542 --> 01:02:30,423 We hebben nu een exclusief interview... 465 01:02:30,589 --> 01:02:34,304 ... met de bedenker en maker van de show. 466 01:02:34,471 --> 01:02:40,396 Kom live mee naar de Lunar Room op de 221ste etage van de Ecosphere. 467 01:02:40,563 --> 01:02:44,360 Daar is 's werelds grootste tv-ziener... 468 01:02:44,527 --> 01:02:49,576 ... ontwerper en architect van Seahaven: Christof. 469 01:02:50,995 --> 01:02:55,126 Ik dank u namens ons publiek voor dit interview. 470 01:02:55,293 --> 01:03:00,760 We weten hoe druk u het hebt en dat u bent gesteld op uw privacy. 471 01:03:00,926 --> 01:03:04,390 Dit is een hele eer. - Geen dank. 472 01:03:04,557 --> 01:03:10,107 De katalysator voor de recente ontwikkelingen is vader Kirk. 473 01:03:10,274 --> 01:03:14,447 Hij wou steeds weer in de show binnendringen. 474 01:03:14,614 --> 01:03:19,538 Het gebeurt vaker dat Truman van buiten benaderd wordt. 475 01:03:19,705 --> 01:03:26,173 Het is weleens bijna misgegaan. - Truman, dit is televisie. Jazeker. 476 01:03:26,340 --> 01:03:29,344 Gelukt. Ik ben op de Truman Show. 477 01:03:29,511 --> 01:03:34,185 Maar dat is niks vergeleken bij de nieuwste inbreuk... 478 01:03:34,352 --> 01:03:38,566 ... van 'n ex-medespeler. - Die dood zou zijn. 479 01:03:38,733 --> 01:03:42,406 Kirk er weer in laten, dat is meesterlijk. 480 01:03:42,573 --> 01:03:48,331 Kirk is deze crisis begonnen. Ik dacht: Laat hij 't maar afmaken. 481 01:03:48,498 --> 01:03:51,126 Truman, niet doen. 482 01:03:52,421 --> 01:03:55,049 Dat mag niet. - Wat is daar ? 483 01:03:55,216 --> 01:03:59,681 Niks. Het is gevaarlijk. Je moet je grenzen kennen. 484 01:03:59,848 --> 01:04:03,771 Vertel 's waarom pa eruit geschreven is. 485 01:04:03,938 --> 01:04:09,279 Truman werd ouder. We moesten hem vasthouden op 't eiland. 486 01:04:09,446 --> 01:04:12,617 Ik wil ontdekken, zoals Magalhães. 487 01:04:12,784 --> 01:04:16,247 Je bent te laat. Alles is al ontdekt. 488 01:04:20,796 --> 01:04:26,763 Toen liet ik Kirk verdrinken. - Sindsdien is Truman bang van water. 489 01:04:26,930 --> 01:04:34,025 Kirk las het verhaal van z'n dood. Hij was teleurgesteld, zacht gezegd. 490 01:04:34,191 --> 01:04:37,237 Daarom drong ie de studio binnen. 491 01:04:37,404 --> 01:04:41,786 Hoe verklaart u dat ie 22 jaar is weg geweest ? 492 01:04:41,953 --> 01:04:44,748 Geheugenverlies. - Briljant. 493 01:04:44,915 --> 01:04:50,298 Nu wat telefoontjes. Deze is uit Charlotte. Zeg 't maar. 494 01:04:50,465 --> 01:04:56,516 Hallo, Christof. Ik vraag me af hoeveel camera's er in de stad zijn. 495 01:04:56,683 --> 01:05:01,190 Ongeveer vijfduizend. - Dat zijn er wel veel. 496 01:05:01,357 --> 01:05:04,320 We zijn er met eentje begonnen. 497 01:05:05,488 --> 01:05:08,909 Hij was vanaf 't begin nieuwsgierig. 498 01:05:09,076 --> 01:05:12,331 Hij kwam ook twee weken te vroeg. 499 01:05:12,498 --> 01:05:17,256 Hij wou te voorschijn komen, dus werd ie uitgekozen. 500 01:05:17,423 --> 01:05:23,056 Er waren nog vijf zwangere vrouwen, en de uitzenddatum stond vast. 501 01:05:23,223 --> 01:05:26,937 Truman arriveerde exact op tijd. 502 01:05:30,400 --> 01:05:36,451 Is Truman het eerste kind dat door 'n bedrijf is geadopteerd ? 503 01:05:36,618 --> 01:05:42,752 Het brengt net zoveel op als 't bruto nationaal product van 'n klein land. 504 01:05:42,919 --> 01:05:46,758 Je hebt er ook de bevolking van 'n land voor nodig. 505 01:05:46,925 --> 01:05:50,763 De show draait continu zonder reclame. 506 01:05:50,930 --> 01:05:55,438 De opbrengst komt voort uit productplacement. 507 01:05:55,604 --> 01:05:59,819 Alles is te koop. Van de kleding tot de woningen. 508 01:05:59,986 --> 01:06:06,328 Alles staat in de Truman-catalogus. u kunt bellen. Ik wil van u weten: 509 01:06:06,495 --> 01:06:12,755 Waarom heeft Truman nooit ontdekt hoe z'n wereld in elkaar zit ? 510 01:06:13,548 --> 01:06:19,097 We aanvaarden de werkelijkheid zoals die ons voorgeschoteld wordt. 511 01:06:19,264 --> 01:06:24,606 Een vraag uit Den Haag voor Christof. Hallo ? 512 01:06:24,773 --> 01:06:28,320 Die zijn we kwijt. Dan naar Hollywood. 513 01:06:28,487 --> 01:06:32,826 Ik zeg maar één ding. Je liegt en je manipuleert. 514 01:06:32,993 --> 01:06:38,836 Wat je Truman aandoet, is gestoord. - Deze stem kennen we, nietwaar ? 515 01:06:39,962 --> 01:06:44,260 Hoe konden we die vergeten ? - Een andere beller... 516 01:06:44,427 --> 01:06:50,227 Het is in orde. Ik haal graag herinneringen op met ex-acteurs. 517 01:06:50,394 --> 01:06:55,652 Sylvia, je hebt 't zo melodramatisch aangekondigd... 518 01:06:56,779 --> 01:07:03,122 ... maar denk je, omdat je een oogje op Truman had en met hem flirtte... 519 01:07:03,289 --> 01:07:09,173 ... omdat je bij 'm was zodat je je politieke ideeën kon ventileren... 520 01:07:09,340 --> 01:07:12,970 ... dat je weet wat goed voor 'm is ? 521 01:07:13,137 --> 01:07:18,478 kun je over 'm oordelen ? - Met welk recht pak je een baby... 522 01:07:18,644 --> 01:07:24,779 ... en maak je een of ander spel van z'n leven ? Voel je je niet schuldig ? 523 01:07:24,946 --> 01:07:29,703 Ik heb Truman de kans op een normaal leven gegeven. 524 01:07:29,870 --> 01:07:34,126 De wereld waarjij in woont... 525 01:07:34,293 --> 01:07:36,338 ... is gestoord. 526 01:07:37,757 --> 01:07:43,641 Zoals Seahaven moet de wereld zijn. - Hij zit gevangen. Kijk dan. 527 01:07:43,808 --> 01:07:47,855 Hij kan weg, als ie maar de wil heeft... 528 01:07:48,022 --> 01:07:52,988 ... als ie vastbesloten is de waarheid te ontdekken. 529 01:07:53,155 --> 01:08:00,708 Dan kunnen we 'm niet tegenhouden. Wat jou parten speelt, beller... 530 01:08:01,710 --> 01:08:07,468 ... is dat Truman de voorkeur geeft aan z'n cel, zoals jij 't noemt. 531 01:08:07,635 --> 01:08:11,348 Je vergist je. Je zit compleet fout. 532 01:08:11,515 --> 01:08:17,232 Dat zal hij laten zien. - Er is kritiek van 'n minderheid. 533 01:08:17,399 --> 01:08:23,867 Maar het blijft 'n positief gebeuren. - Voor Truman en voor het publiek. 534 01:08:24,034 --> 01:08:28,499 Hartelijk dank voor de tijd die u voor ons neemt. 535 01:08:28,666 --> 01:08:34,759 Deze crisis is bezworen. Krijgen we nu nieuwe ontwikkelingen ? 536 01:08:34,926 --> 01:08:37,178 Het grote nieuws is... 537 01:08:37,345 --> 01:08:43,104 ... dat Meryl Truman zal verlaten en dat Truman verliefd wordt. 538 01:08:43,813 --> 01:08:49,280 Ik streef nog naar de eerste verwekking van 'n kind op tv. 539 01:08:49,447 --> 01:08:53,036 Nog 'n mijlpaal. Wij hebben de primeur. 540 01:08:53,203 --> 01:08:58,710 Het was me 'n genoegen, Christof. - Vriendelijk dank, Mike. 541 01:10:22,711 --> 01:10:28,011 Kijkt hij naar ons ? - Denk je dat hij 't weet ? 542 01:10:29,596 --> 01:10:34,855 Ik bel Christof even. - Hallo. Meld u, majoor Burbank. 543 01:10:50,670 --> 01:10:53,424 Hij is weer de oude. 544 01:11:01,603 --> 01:11:05,066 Die vent is behoorlijk geschift. 545 01:11:08,655 --> 01:11:12,619 Ik doop hierbij deze planeet: 546 01:11:16,750 --> 01:11:20,380 Trumania in het Burbank-stelsel. 547 01:11:22,634 --> 01:11:25,221 Gang-camera klaar. 548 01:11:26,306 --> 01:11:27,976 Die is gratis. 549 01:11:28,143 --> 01:11:32,023 Kom, hij is snel. - Huiscamera's stand-by. 550 01:11:33,108 --> 01:11:35,529 Goeiemorgen. 551 01:11:37,030 --> 01:11:42,956 Als ik je niet meer zie: goeiemiddag, goeienavond en welterusten. 552 01:11:49,007 --> 01:11:52,179 Môgge, Truman. - Môgge, Spencer. 553 01:11:52,346 --> 01:11:56,059 Even zien: Alle levensfuncties zijn stabiel. 554 01:12:00,399 --> 01:12:03,112 Môgge, Truman. - Kijk nou. 555 01:12:03,487 --> 01:12:06,074 Mooie dag. - Zoals altijd. 556 01:12:06,241 --> 01:12:09,495 Die polis nemen we. - Geintje. 557 01:12:10,246 --> 01:12:13,043 Gaan we op kantoor tekenen ? 558 01:12:13,210 --> 01:12:18,092 Volgende week komt beter uit. - Goed dan. Tot kijk. 559 01:12:18,259 --> 01:12:22,223 Tot volgende week. - Ik kijk ernaar uit. 560 01:12:22,390 --> 01:12:26,312 Maar dit gaat over de grote onzekere factor. 561 01:12:26,479 --> 01:12:31,570 Wanneer komt de dood langs ? Over een week, maand, jaar ? 562 01:12:31,737 --> 01:12:34,282 Het kan vandaag zijn. 563 01:12:35,410 --> 01:12:41,585 Een zonnebader ligt te zonnen, en wordt doorboord door 'n parasol. 564 01:12:41,752 --> 01:12:44,882 kun je je niet tegen wapenen. 565 01:12:46,467 --> 01:12:47,886 Momentje. 566 01:12:48,053 --> 01:12:52,644 Dit is Vivian. Vivian, Truman. Jullie zijn buren. 567 01:12:56,733 --> 01:13:02,325 Wat ik eigenlijk zeg, is dat het leven heel breekbaar is. 568 01:13:04,286 --> 01:13:07,291 Dit is je kantoor. 569 01:13:07,457 --> 01:13:09,878 Neem me niet kwalijk. 570 01:13:10,045 --> 01:13:11,505 O ja ? 571 01:13:11,672 --> 01:13:13,425 Geweldig. 572 01:13:13,592 --> 01:13:16,179 Ik neem uw gegevens op. 573 01:13:31,410 --> 01:13:33,371 Naar de twee. 574 01:13:37,461 --> 01:13:39,880 Terug naar medium. 575 01:13:40,965 --> 01:13:43,302 En groothoek. 576 01:13:50,605 --> 01:13:53,610 Ik wilde deze jongen iets... 577 01:13:58,826 --> 01:14:03,499 Wat doet ie beneden ? - Daar zit ie sinds Meryl weg is. 578 01:14:03,666 --> 01:14:08,131 Onvoorspelbaar gedrag moet gemeld worden. 579 01:14:08,298 --> 01:14:11,052 Ik dacht dat ie sliep. 580 01:14:11,219 --> 01:14:15,309 Is dit ons beste shot ? En de klokcamera ? 581 01:14:15,476 --> 01:14:18,021 Daar staat iets voor. 582 01:14:18,188 --> 01:14:22,319 Wat is er gebeurd ? - Hij heeft opgeruimd. 583 01:14:22,486 --> 01:14:26,450 Ik wou je bellen, maar hij is in slaap gevallen. 584 01:14:27,285 --> 01:14:32,835 Controleer het congres voor morgen. - Komt in orde. 585 01:14:33,001 --> 01:14:34,838 Slimme zet. 586 01:14:43,100 --> 01:14:45,145 Daar gaat ie. 587 01:14:55,201 --> 01:14:59,666 Geef me alleen het geluid. Close-up op z'n romp. 588 01:15:02,838 --> 01:15:05,091 Hij ademt nog. 589 01:15:06,510 --> 01:15:11,309 Chloe, bel 'm op. Zeg dat je 'n verkeerd nummer hebt. 590 01:15:15,147 --> 01:15:19,154 Waar bleefje nou ? - Ik moest erop wachten. 591 01:15:19,321 --> 01:15:21,741 Deze is voorjou. 592 01:15:22,659 --> 01:15:25,789 Wat gebeurt er ? - Geen idee. 593 01:15:25,956 --> 01:15:30,838 Hij kwam binnen en stond daar. - Kop dicht en kijken. 594 01:15:31,005 --> 01:15:33,467 Zet 'm op nachtvisie. 595 01:15:33,884 --> 01:15:36,471 Hij slaapt. 596 01:15:36,638 --> 01:15:38,558 Daar. Stoppen. 597 01:15:38,725 --> 01:15:41,563 Zoom in onder de stoel. 598 01:15:44,733 --> 01:15:46,612 Scherper. 599 01:15:53,121 --> 01:15:57,836 Hij kan niet weg zijn. - Stuur Marlon erheen. 600 01:16:13,360 --> 01:16:16,656 Truman, een surprise-party. 601 01:16:18,701 --> 01:16:24,543 Kom, maatje. Ik heb zes goudgele rakkers die we gaan opdrinken. 602 01:16:33,891 --> 01:16:37,187 Hij moet nog in de kelder zitten. 603 01:16:41,151 --> 01:16:45,825 Wie niet weg is, is gezien. - Goed zo, hou 't luchtig. 604 01:16:45,992 --> 01:16:49,038 Ik weet dat je hier ergens zit. 605 01:16:51,917 --> 01:16:54,588 Kijk onder de tafel. 606 01:16:54,755 --> 01:16:57,300 In de kast achterje. 607 01:17:03,476 --> 01:17:07,565 Tjonge, waar zou hij nou uithangen ? 608 01:17:15,536 --> 01:17:17,789 De veldcamera. 609 01:17:25,300 --> 01:17:28,973 Niet in de camera kijken. - Hij is weg. 610 01:17:29,557 --> 01:17:32,729 Stop de uitzending. 611 01:18:02,648 --> 01:18:08,365 Alle figuranten zoeken hem. De hoofdacteurs helpen mee. 612 01:18:08,532 --> 01:18:11,662 Alles zit erin. - En de auto's ? 613 01:18:11,829 --> 01:18:17,963 Zijn geteld. Hij moet te voet zijn. Iedereen kent 'm, hij kan niet weg. 614 01:18:58,022 --> 01:19:00,651 Zoek 'm, Pluto. Toe maar. 615 01:19:00,818 --> 01:19:05,325 Wat 'n gedoe. Als hij m'n stem maar hoort. 616 01:19:10,500 --> 01:19:13,837 Laat mij eens proberen. Truman... 617 01:19:14,004 --> 01:19:16,466 Ik ben het, je vader. 618 01:19:18,178 --> 01:19:20,973 Laten we even praten. 619 01:19:22,099 --> 01:19:25,898 Ik weet het. We zijn bijna op het plein. 620 01:19:26,065 --> 01:19:29,152 We moeten in de huizen kijken. 621 01:19:29,319 --> 01:19:34,034 Hij moet ergens binnen zijn. - Kijk ook op school. 622 01:19:34,201 --> 01:19:36,705 Stuur iemand erheen. 623 01:19:41,963 --> 01:19:46,178 Ga er meteen naartoe. - Zoek die hufter. 624 01:19:46,345 --> 01:19:49,975 Zorg voor batterijen. Hij licht niet op. 625 01:19:52,896 --> 01:19:57,820 We hebben meer licht nodig, anders vinden we 'm niet. 626 01:20:01,450 --> 01:20:06,040 Hoe laat is het ? - Daar is het veel te vroeg voor. 627 01:20:12,091 --> 01:20:14,846 Laat de zon opkomen. 628 01:20:19,852 --> 01:20:22,482 Hoe laat is het nou ? 629 01:20:22,649 --> 01:20:27,364 Wat is er, Christof ? Het gerucht gaat dat ie dood is. 630 01:20:27,531 --> 01:20:31,286 Hoorje me ? De pers vindt het prachtig. 631 01:20:31,453 --> 01:20:37,129 Op elk tv-station is te zien hoe Marlon zich belachelijk maakt. 632 01:20:37,296 --> 01:20:42,803 De sponsors willen eruit. - De kijkcijfers schieten omhoog. 633 01:20:47,185 --> 01:20:51,191 Geen spoor van hem. - Ga maar naar de anderen. 634 01:20:51,358 --> 01:20:54,697 Iedereen weer op de beginpositie. 635 01:20:55,782 --> 01:20:57,534 Ja toch ? 636 01:21:19,984 --> 01:21:22,697 We kijken niet naar de zee. 637 01:21:22,864 --> 01:21:25,910 Moeten we de zee bekijken ? 638 01:21:26,077 --> 01:21:29,957 Schakel over op de camera's in de haven. 639 01:21:30,709 --> 01:21:34,965 Sommige zijn kapot. - Maar de vuurtoren werkt. 640 01:21:35,132 --> 01:21:38,386 Geef de camera's op de boeien. 641 01:21:39,138 --> 01:21:42,476 Lange lens. - Waarom kijken we naar 't water ? 642 01:21:51,699 --> 01:21:54,869 Waar ga je heen ? 643 01:21:55,036 --> 01:22:00,712 Is hij niet doodsbang voor water ? - Hervat de uitzending. 644 01:22:06,470 --> 01:22:09,934 Twee tegen één dat ie 't niet haalt. 645 01:22:13,606 --> 01:22:16,861 Laat maar in de auto liggen. 646 01:22:28,586 --> 01:22:33,010 Ik kan z'n gezicht niet zien. Cabinecamera. 647 01:22:35,764 --> 01:22:39,185 Perfect. Het beeld van onze held. 648 01:23:05,475 --> 01:23:07,562 Een boot erheen. 649 01:23:07,729 --> 01:23:10,483 De pont moet erheen. 650 01:23:10,650 --> 01:23:13,236 Vooruit, opschieten. 651 01:23:17,076 --> 01:23:21,958 Ik ben buschauffeur. - Ze kunnen 't niet, die acteurs. 652 01:23:26,632 --> 01:23:29,261 Hoe houden we 'm tegen ? 653 01:23:42,364 --> 01:23:46,077 We gaan het weerprogramma activeren. 654 01:23:46,244 --> 01:23:48,247 Dus hou je vast. 655 01:23:48,999 --> 01:23:55,133 Heb je dat ? Nee, ik denk dat we een donderbui boven de boot willen. 656 01:23:58,513 --> 01:24:03,061 De coördinaten komen. - Er is daar geen reddingsboot. 657 01:24:03,228 --> 01:24:07,025 Hij komt terug, hij wordt vast bang. 658 01:24:08,819 --> 01:24:10,238 Gaat ie. 659 01:24:46,752 --> 01:24:49,338 Bliksem. 660 01:24:49,505 --> 01:24:51,174 Nog eens. 661 01:24:51,341 --> 01:24:53,470 En nog 'n keer. 662 01:25:04,361 --> 01:25:08,701 Iedereen kijkt. Laat hem niet op tv doodgaan. 663 01:25:08,868 --> 01:25:12,081 Hij is ook op tv geboren. 664 01:25:44,796 --> 01:25:47,091 Je kunt 't. Hou vast. 665 01:26:12,170 --> 01:26:14,466 Heb je niks beters ? 666 01:26:15,759 --> 01:26:19,723 Je zult me wel moeten vermoorden. 667 01:26:22,728 --> 01:26:25,232 Stop de uitzending. - Nee. 668 01:26:29,571 --> 01:26:32,201 Laat de wind toenemen. 669 01:26:35,247 --> 01:26:40,088 Nog één keer... - Heb je 'm ? Laat 'm maar kapseizen. 670 01:26:40,255 --> 01:26:42,466 Hij zit aan de boot vast. 671 01:26:42,633 --> 01:26:47,098 Het maakt 'm niet uit of ie verzuipt. - Doe het. 672 01:27:41,429 --> 01:27:43,265 Genoeg. 673 01:32:00,733 --> 01:32:02,903 UITGANG 674 01:32:17,299 --> 01:32:19,677 Je kunt praten. 675 01:32:20,804 --> 01:32:23,433 Ik kan je horen. 676 01:32:26,438 --> 01:32:27,857 Wie ben je ? 677 01:32:28,024 --> 01:32:34,158 Ik ben de maker van een tv- show die miljoenen hoop en inspiratie geeft. 678 01:32:38,372 --> 01:32:42,170 Wie ben ik dan ? - Jij bent de ster. 679 01:32:47,636 --> 01:32:52,309 Is dan niks echt geweest ? - Jij bent echt geweest. 680 01:32:52,476 --> 01:32:56,774 Daarom was 't zo fijn om naarje te kijken. Luister. 681 01:32:56,941 --> 01:33:02,908 Er is daar niet méér waarheid dan in de wereld die ik heb geschapen. 682 01:33:04,787 --> 01:33:09,543 Dezelfde leugens en hetzelfde bedrog. 683 01:33:10,211 --> 01:33:12,757 Maar in mijn wereld... 684 01:33:13,883 --> 01:33:17,639 ... heb je niets te vrezen. 685 01:33:18,933 --> 01:33:25,275 Ik ken je beter dan jij jezelf kent. - Je hebt geen camera in m'n hoofd. 686 01:33:25,442 --> 01:33:29,949 Je bent bang, daarom kun je niet weggaan. 687 01:33:34,414 --> 01:33:38,253 Dat geeft niet, Truman. Ik snap het. 688 01:33:39,923 --> 01:33:43,469 Ik heb je hele leven naarje gekeken. 689 01:33:45,096 --> 01:33:48,268 Ik keek toen je geboren werd. 690 01:33:49,854 --> 01:33:53,150 En toen je je eerste stapje deed. 691 01:33:56,697 --> 01:33:59,660 Je eerste dag op school. 692 01:34:01,955 --> 01:34:06,420 De aflevering waarin je je eerste tand verloor. 693 01:34:08,924 --> 01:34:11,761 Je kunt niet weg, Truman. 694 01:34:13,848 --> 01:34:17,103 Je hoort hier. - Je kunt het. 695 01:34:18,689 --> 01:34:20,525 Bij mij. 696 01:34:22,277 --> 01:34:24,155 Zeg 's wat. 697 01:34:24,948 --> 01:34:26,367 Zeg iets. 698 01:34:30,665 --> 01:34:37,008 Zeg wat, verdomme. Je bent op tv. Live op tv voor de hele wereld. 699 01:34:53,908 --> 01:35:00,251 Als ik u niet meer zie: goeiemiddag, goedenavond en welterusten. 700 01:35:38,015 --> 01:35:40,769 Hij heeft 't gehaald. 701 01:35:50,951 --> 01:35:53,205 Stop de uitzending. 702 01:35:58,087 --> 01:36:02,385 Nog 'n punt ? - Nee, dank je. Waar is de gids ? 703 01:36:42,385 --> 01:38:02,385 Last Edit by HBL, july 2003.