1 00:00:46,520 --> 00:00:48,960 Gi'n sparken. 2 00:01:04,640 --> 00:01:07,360 Hei, trener! 3 00:01:07,520 --> 00:01:14,240 Lynne Swann... Hvorfor blir jeg ikke forbauset over å se deg her? 4 00:01:14,400 --> 00:01:19,680 Fordi du har et bra lag. Kanskje dere vinner et mesterskap til. 5 00:01:19,840 --> 00:01:22,080 Far min sa til meg: 6 00:01:22,240 --> 00:01:27,360 ''Det eneste som er bedre enn et krepsemåltid er fem krepsemåltider.'' 7 00:01:34,760 --> 00:01:36,600 Se, der er drittstøvelen. 8 00:01:58,440 --> 00:02:00,560 Det er rent. 9 00:02:00,720 --> 00:02:02,640 Det er kaldt. 10 00:02:02,800 --> 00:02:05,920 Det kaller jeg kvalitets-H20. 11 00:02:07,080 --> 00:02:09,240 Midt i skallen! 12 00:02:16,840 --> 00:02:21,960 Har du noen tryllekunster igjen i den grønne taktikkboken din? 13 00:02:22,120 --> 00:02:24,960 Jeg har kanskje noen på lager- 14 00:02:25,120 --> 00:02:28,440 -om det skulle knipe. 15 00:02:41,720 --> 00:02:44,160 F0RSLAGSB0KS 16 00:02:44,320 --> 00:02:46,240 Nå skal vi se. 17 00:02:46,400 --> 00:02:49,440 ''Spis dritt og dø. Undertegnet alle'' 18 00:02:51,440 --> 00:02:55,040 lngen konstruktiv kritikk akkurat. 19 00:02:56,640 --> 00:02:58,840 Du trenger en dusj, stinkbomba! 20 00:02:59,000 --> 00:03:02,320 Du kan si hva du vil om min hygiene,- 21 00:03:02,480 --> 00:03:05,880 -men ikke sløs med vannet, det er ikke bra. 22 00:03:06,040 --> 00:03:09,360 Hvis du vil more deg på min bekostning,- 23 00:03:09,520 --> 00:03:11,720 -så bare gi meg bank. 24 00:03:17,040 --> 00:03:20,160 Jeg kommer ikke løs. 25 00:03:20,320 --> 00:03:24,000 -Laski, kom hit! -Ja, sir. 26 00:03:25,320 --> 00:03:31,080 Hva gjør den dusten her? Jeg ba deg om å sparke ham i fjor. 27 00:03:31,240 --> 00:03:34,520 Jeg trodde du spøkte. Han gjør en god jobb. 28 00:03:34,680 --> 00:03:37,520 Han forstyrrer laget mitt, din idiot! 29 00:03:37,680 --> 00:03:41,000 Atten år av dette får være nok! 30 00:03:41,160 --> 00:03:43,920 Vanngutt! 31 00:03:44,080 --> 00:03:46,880 -Ja, trener Beaulieu? -Du har sparken! 32 00:03:56,680 --> 00:03:59,280 Kom deg vekk, din idiot! 33 00:04:05,600 --> 00:04:09,680 JACKS0N'S BAY0U l HJERTET AV CAJUN C0UNTRY 34 00:04:24,840 --> 00:04:28,760 Bobby Boucher... Kom og gi mamma et kyss! 35 00:04:28,920 --> 00:04:31,040 Hei, Steve. 36 00:04:34,440 --> 00:04:37,160 Hva gjør du hjemme så tidlig, engelen min? 37 00:04:37,320 --> 00:04:39,920 Noe kjedelig skjedde i dag. 38 00:04:40,080 --> 00:04:43,680 Har noen vært slem mot deg? Fortell mamma hvem det var. 39 00:04:43,840 --> 00:04:46,000 lngen, mamma. 40 00:04:46,160 --> 00:04:50,240 Jeg mistet posten min som lagets vanndistributør. 41 00:04:50,400 --> 00:04:53,240 Det er det beste jeg har hørt på lenge. 42 00:04:53,400 --> 00:04:57,360 Nå kan du bli hos meg der du hører hjemme. 43 00:04:57,520 --> 00:05:00,960 Ja, men... Jeg tenkte... 44 00:05:01,120 --> 00:05:05,840 Jeg kunne kanskje jobbe som vanngutt for et annet lag. 45 00:05:06,400 --> 00:05:11,280 -lkke hev stemmen, Bobby Boucher. -Jeg gjorde ikke det. 46 00:05:11,440 --> 00:05:13,800 Jeg unngår konflikter, jeg er Jomfru. 47 00:05:15,080 --> 00:05:21,160 -Hvem har sagt at du er Jomfru? -Vicki Vallencourt, den jenta. 48 00:05:21,320 --> 00:05:24,800 Ei jente..? Bobby Boucher! 49 00:05:24,960 --> 00:05:29,680 Husker du ikke hva mamma har sagt om jenter? 50 00:05:32,040 --> 00:05:35,720 Det var noen andre ved Lawson's Creek i morges. 51 00:05:35,880 --> 00:05:39,000 Vi lette etter kreps sammen. Hun heter Vicki. 52 00:05:39,160 --> 00:05:42,440 Jeg vil ikke at du treffer små jenter. 53 00:05:42,600 --> 00:05:45,160 Små jenter er djevelen! 54 00:05:45,320 --> 00:05:50,160 Jeg er jo vanngutt. Når spillerne blir tørste, gir jeg dem vann. 55 00:05:50,320 --> 00:05:53,280 Jeg liker å gi dem det. 56 00:05:53,440 --> 00:05:56,240 De liker å banke deg også. 57 00:05:56,400 --> 00:06:01,320 Bobby... Du har ikke det man kaller ''sosiale ferdigheter''. 58 00:06:01,480 --> 00:06:06,320 Folk forstår deg ikke. Derfor har du ingen andre venner enn mamma. 59 00:06:06,480 --> 00:06:13,240 Neste fredag skal jeg åpne en boks juling for Herculon- 60 00:06:13,400 --> 00:06:18,520 -og sende ham tilbake til galaksen han kom fra! 61 00:06:18,680 --> 00:06:22,640 Sterke ord fra en sterk mann - Captain lnsano. 62 00:06:22,800 --> 00:06:29,360 Vi tar en telefon. Det er vår gamle venn fra Jackson's Bayou - mr B. 63 00:06:29,520 --> 00:06:33,880 Hallo, kan jeg få snakke med Captain lnsano? 64 00:06:34,040 --> 00:06:36,720 Jeg har lagt merke til at iblant når du bryter- 65 00:06:36,880 --> 00:06:39,680 -eller åpner en boks juling, som du sier,- 66 00:06:39,840 --> 00:06:43,040 -så svetter du ganske voldsomt. 67 00:06:43,200 --> 00:06:47,720 Jeg lurte på om du kunne ha behov for- 68 00:06:47,880 --> 00:06:50,440 -en erfaren vanngutt? 69 00:06:50,560 --> 00:06:54,240 Så søtt. Hvor gammel er du - 11, 12? 70 00:06:54,400 --> 00:06:56,160 Jeg er 31 år gammel. 71 00:07:06,320 --> 00:07:09,280 Han er garantert jomfru! 72 00:07:56,640 --> 00:07:59,400 Her tar de ballen fra oss. 73 00:07:59,560 --> 00:08:03,680 Så misser vi en takling, to taklinger. 74 00:08:03,840 --> 00:08:07,760 Han mister ballen. Han rekker å ta den opp- 75 00:08:07,920 --> 00:08:12,040 -og gjøre touchdown før vi skjønner hva som skjer. 76 00:08:20,080 --> 00:08:24,160 Jeg heter Bobby Boucher, og jeg lurer på om dere trenger- 77 00:08:24,320 --> 00:08:27,280 -en erfaren vanngutt neste sesong? 78 00:08:28,440 --> 00:08:32,320 -Fin dress! -Takk, den var pappa sin. 79 00:08:32,480 --> 00:08:34,440 Vent litt. 80 00:08:35,840 --> 00:08:38,520 Kom hit! 81 00:08:38,680 --> 00:08:42,680 Kom hit, alle sammen! Sånn skal vi spille. 82 00:08:42,840 --> 00:08:45,680 Sånn skal vi spille. 83 00:08:45,840 --> 00:08:49,080 En quarterback, to receivers til venstre - en til høyre. 84 00:08:49,240 --> 00:08:52,520 En flanker står bak quarterbacken. 85 00:08:52,680 --> 00:08:57,720 Han gir ballen...nei, han får ikke ballen. Receiveren går til venstre. 86 00:08:57,880 --> 00:09:03,000 Når quarterbacken har ballen, så finter han til venstre. Nei! 87 00:09:03,160 --> 00:09:06,920 Han finter til høyre. Han finter ikke. 88 00:09:07,080 --> 00:09:10,000 Han tenker på det, han later som om han finter. 89 00:09:11,400 --> 00:09:16,080 Jeg vet ikke hvor jeg er. Jeg får ikke puste. 90 00:09:16,240 --> 00:09:19,960 Rommet begynner å krympe. Jeg må sette meg. 91 00:09:20,120 --> 00:09:22,480 Her - drikk litt vann. 92 00:09:36,840 --> 00:09:39,920 Det er godt. Bedre enn det jeg serverer. 93 00:09:42,680 --> 00:09:46,600 Gir du spillerne det vannet? 94 00:09:46,760 --> 00:09:49,720 Du må la meg bli vanngutten deres. 95 00:09:50,600 --> 00:09:54,320 Jeg kan ikke ansette deg. Vi er det fattigste... 96 00:09:54,480 --> 00:09:57,360 Du behøver ikke betale, jeg gjør det gratis. 97 00:09:57,520 --> 00:10:02,440 Bare lov at du aldri gir innholdet i den bøtta til noen. 98 00:10:02,600 --> 00:10:04,720 Avtale! 99 00:10:06,560 --> 00:10:12,040 Takk, trener Klein! Jeg skal ikke skuffe deg. Adjø! 100 00:10:12,200 --> 00:10:14,240 Vi ses på treningen. 101 00:10:36,600 --> 00:10:39,960 lkke sitt og rug på den. Send den videre. 102 00:10:44,080 --> 00:10:46,400 lDl0TENS GUlDE TlL HV0RDAN MAN TRENER F0TBALL 103 00:10:57,560 --> 00:11:00,280 La forsvaret kjøre løp. 104 00:11:20,880 --> 00:11:22,800 Vann smaker bedre kaldt. 105 00:11:22,960 --> 00:11:27,320 Ja, men for å garantere at H20 er rent- 106 00:11:27,480 --> 00:11:30,040 -skal man bruke varmekilden ''Sterno''. 107 00:11:30,160 --> 00:11:33,760 Mammaen min sier: ''Best å være på den sikre siden.'' 108 00:11:37,360 --> 00:11:41,240 Det sier min mamma også. Mødre er seg selv like. 109 00:11:41,400 --> 00:11:45,160 Derek. Det er jeg som scorer alle field goals. 110 00:11:45,320 --> 00:11:48,280 Du må samarbeide! 111 00:11:48,440 --> 00:11:54,320 -Føler han seg helt bra? -Ja da, det går opp og ned. 112 00:11:54,480 --> 00:11:59,160 Han var trenerassistent på en fin skole, men han brøt sammen. 113 00:11:59,320 --> 00:12:03,680 Han blir snart bedre. Si fra når det er blitt kaldere. 114 00:12:08,880 --> 00:12:12,040 Har dere tatt en titt på den nye vanngutten? 115 00:12:13,720 --> 00:12:18,720 Vi må ønske ham velkommen. Jerry, gå til høyre. Casey, gå til venstre. 116 00:12:18,880 --> 00:12:21,800 Langt til venstre. 117 00:12:45,920 --> 00:12:49,080 Jeg tror du sikket der du burde ha sakket. 118 00:12:50,880 --> 00:12:54,600 Vanngutt! Se her. 119 00:13:13,320 --> 00:13:17,120 Vanngutt! Se her. 120 00:13:23,840 --> 00:13:28,880 Neimen, skal min lille vanningeniør slå en av spillerne mine? 121 00:13:29,040 --> 00:13:31,480 Han spyttet i vannkjøleren. 122 00:13:31,640 --> 00:13:35,080 Han er en veltrent idrettsmaskin,- 123 00:13:35,240 --> 00:13:39,640 -og jeg akter ikke å la en dustete vanngutt slå ham i skallen. 124 00:13:39,800 --> 00:13:41,720 Skjønner du?! 125 00:13:43,280 --> 00:13:45,320 -Alt i orden? -Jeg gjorde ingenting. 126 00:13:45,480 --> 00:13:48,280 Du må forsvare deg. 127 00:13:48,440 --> 00:13:51,520 Men de er jo idrettsmaskiner. 128 00:13:51,680 --> 00:13:54,400 Jeg sa ikke at du skulle skyte noen,- 129 00:13:54,560 --> 00:13:57,920 -men du må stå på ditt, ellers herser de med deg. 130 00:13:58,080 --> 00:14:00,760 Tro meg, jeg har sett det med mine egne øyne. 131 00:14:06,160 --> 00:14:08,800 Hør her, din tomsing! 132 00:14:11,240 --> 00:14:13,680 Hør her, din tomsing! 133 00:14:15,080 --> 00:14:18,400 Se-se-se på meg! Jeg er va-va-vanngutt! 134 00:14:20,680 --> 00:14:23,800 Jeg har ei tresleiv. 135 00:14:25,160 --> 00:14:27,840 Du trenger en dusj, stinkbomba! 136 00:14:29,400 --> 00:14:31,640 Du har sparken! 137 00:14:36,480 --> 00:14:38,960 lkke gjør narr av meg. 138 00:14:47,200 --> 00:14:49,560 Dæven! 139 00:14:52,320 --> 00:14:55,200 Unnskyld meg. 140 00:14:56,720 --> 00:14:58,920 Hvem var det? Hvem der? 141 00:15:02,160 --> 00:15:05,920 Så det er sånn det føles å åpne en boks juling. 142 00:15:06,080 --> 00:15:08,960 Du åpnet en hel kasse juling! 143 00:15:09,760 --> 00:15:12,600 Det ville være en ære om du spilte for laget mitt. 144 00:15:12,760 --> 00:15:16,360 Jeg? Spille fotball? 145 00:15:16,520 --> 00:15:20,000 Nei takk. Jeg ville ikke få lov av mammaen min. 146 00:15:20,160 --> 00:15:23,440 Du og jeg skal gå hjem og prate med mamma. 147 00:15:23,600 --> 00:15:28,200 Mamma sa... Mamma sa... Mammaen min sa... 148 00:15:28,360 --> 00:15:30,480 Hun kommer til å si ja! 149 00:15:41,680 --> 00:15:44,440 Slangen ser kjempegod ut. 150 00:15:44,600 --> 00:15:47,960 Hvilken del er det jeg har forsynt meg med? 151 00:15:48,120 --> 00:15:51,240 En slange har egentlig ingen deler,- 152 00:15:51,400 --> 00:15:54,920 -men hvis jeg skulle kalle det for noe,- 153 00:15:55,080 --> 00:15:57,120 -så ville jeg si kneet. 154 00:15:58,080 --> 00:16:00,640 Fint...kneet! 155 00:16:01,800 --> 00:16:04,480 Hva skal vi ha til dessert? 156 00:16:07,760 --> 00:16:10,480 Ekorn. 157 00:16:11,960 --> 00:16:14,640 Utmerket. 158 00:16:14,800 --> 00:16:19,280 -Kan Bobby få spille fotball? -Jeg liker det absolutt ikke. 159 00:16:19,440 --> 00:16:24,560 Gutten min er for følsom til å spille fussball med sånne uhyrer. 160 00:16:24,720 --> 00:16:29,520 -Du skjønner ikke, mrs Boucher. -Det er du som ikke skjønner. 161 00:16:29,680 --> 00:16:33,120 Gutten min er alt jeg har. 162 00:16:35,600 --> 00:16:37,800 Det er hjerneverk. 163 00:16:37,960 --> 00:16:43,960 En vakker dag i 1966 reiste min mann Robert bort. 164 00:16:44,120 --> 00:16:47,680 Jeg var i fjerde måned med engelen min. 165 00:16:47,840 --> 00:16:51,840 Han ville hjelpe utlendinger, så han gikk inn i fredskorpset. 166 00:16:52,000 --> 00:16:56,920 Han lovte at alt skulle gå bra, akkurat som du gjør nå. 167 00:16:57,080 --> 00:16:59,880 Men det gikk ikke bra. 168 00:17:00,040 --> 00:17:06,400 Han gikk seg vill i Saharaørkenen og døde. Han døde! 169 00:17:06,560 --> 00:17:10,080 Han fant ikke noe vann og døde av uttørking. 170 00:17:10,240 --> 00:17:11,880 Vi ble alene. 171 00:17:12,040 --> 00:17:16,040 Jeg skulle ha gitt pappa vann, men jeg lå i mammas mage. 172 00:17:16,200 --> 00:17:19,040 Nå tar du fra meg alt jeg har igjen etter Robert. 173 00:17:19,200 --> 00:17:24,440 Men vil du ikke at alt du har igjen får en collegeutdannelse? 174 00:17:24,600 --> 00:17:27,600 -Nei. -Skulle jeg gå på college? 175 00:17:27,760 --> 00:17:32,640 Tenk over det, Bobby. En ny verden ville åpne seg. 176 00:17:32,800 --> 00:17:36,880 Det høres fint ut, mamma. Gå på college..! 177 00:17:37,040 --> 00:17:40,680 Trener! Bobby er snill, men han er ikke college-materiale,- 178 00:17:40,840 --> 00:17:46,200 -så ikke sett griller i hodet på ham om college og sånt. 179 00:17:46,360 --> 00:17:51,960 Jeg er lei av bli kalt en treskalle og ikke ha noen venner. 180 00:17:52,120 --> 00:17:55,880 Jeg er lei av å sitte her. Jeg går og legger meg. 181 00:17:56,040 --> 00:17:59,040 Lykke til med fussballen. 182 00:17:59,200 --> 00:18:04,520 Når du har sluppet ut treneren, skal mamma børste håret ditt, Bobby. 183 00:18:08,000 --> 00:18:13,120 Mammaen min forbød meg å få en tatovering av Roy 0rbison. 184 00:18:19,160 --> 00:18:23,040 Men det mamma ikke vet, har hun ikke vondt av. 185 00:18:26,560 --> 00:18:29,160 Du tar nok den rette beslutningen. 186 00:18:41,840 --> 00:18:46,400 Fanken! Jeg vil ikke ha ham på laget, alle kommer til å le av oss. 187 00:18:46,560 --> 00:18:51,160 De ler allerede av oss. Vi har ikke vunnet noe siden 1994. 188 00:18:55,800 --> 00:18:56,680 Står til? 189 00:18:56,840 --> 00:19:00,680 -Hvor har du hjelmen? -De har ikke flere hjelmer. 190 00:19:00,840 --> 00:19:05,520 Vi kan dele min. Prøv om den passer. 191 00:19:08,840 --> 00:19:10,760 Takk...venn. 192 00:19:11,760 --> 00:19:13,880 For en tomsing! 193 00:19:14,720 --> 00:19:18,000 Kom hit! 194 00:19:18,160 --> 00:19:21,560 Vår tidligere vanngutt, Bobby Boucher,- 195 00:19:21,720 --> 00:19:24,480 -skal spille linebacker for oss. 196 00:19:24,640 --> 00:19:28,800 Jeg er fo-fo-fotballspiller! 197 00:19:28,960 --> 00:19:32,680 -Jeg har lyst til å takle ham. -lkke ennå. 198 00:19:32,840 --> 00:19:35,840 Jeg vil jobbe med angrep og forsvar. 199 00:19:36,000 --> 00:19:39,480 Special teams tar noen runder med Farmer Fran. 200 00:19:49,720 --> 00:19:52,200 Tredje og ti. 201 00:19:52,360 --> 00:19:55,120 Tredje og ti..? 202 00:19:55,920 --> 00:20:01,160 Det er siste sjanse til å ta ballen ti yards før de må punte. 203 00:20:01,320 --> 00:20:03,800 Gee er alternativ mottaker. 204 00:20:03,960 --> 00:20:07,320 -Alternativ? -Dette skjønner'n aldri. 205 00:20:07,480 --> 00:20:10,200 Jo, det gjør han, det. 206 00:20:10,360 --> 00:20:15,760 Du har vært vanngutt i 18 år. Så du aldri på kampen? 207 00:20:15,920 --> 00:20:22,200 Jeg hadde jo hendene fulle med å sjekke ph-verdi, fylle krus. 208 00:20:22,360 --> 00:20:24,280 Da gjør vi det enkelt. 209 00:20:24,440 --> 00:20:30,320 Jeg vil at du takler Casey slik som du taklet Gee i går. 210 00:20:30,480 --> 00:20:33,040 Nå? 211 00:20:33,200 --> 00:20:37,880 -Vet han om det? -Samme det, du er en kriger. 212 00:20:50,160 --> 00:20:56,280 lkke vær redd for å ta i. Han tåler en del. 213 00:20:56,440 --> 00:20:59,800 Han vil visst ha et nummer med deg, Casey! 214 00:20:59,960 --> 00:21:01,920 Det holder. 215 00:21:02,080 --> 00:21:06,800 Ser du aldri på idrett? Boksing, hockey... 216 00:21:06,960 --> 00:21:11,840 -Wrestling. -Det er bra! Hvem er favoritten din? 217 00:21:12,000 --> 00:21:17,160 Selv om han var uhøflig mot meg, så må jeg si Captain lnsano. 218 00:21:17,320 --> 00:21:20,920 Jeg vil at du skal gjøre det samme med Casey- 219 00:21:21,080 --> 00:21:24,960 -som Captain lnsano gjør med skurken. 220 00:21:35,000 --> 00:21:40,120 -Han stakk meg i øyet! -Captain lnsano er ubarmhjertig. 221 00:21:40,240 --> 00:21:43,200 Hvor er intensiteten fra i går? 222 00:21:43,360 --> 00:21:46,720 Det var ingen intensitet. Du sa at jeg kunne ta igjen,- 223 00:21:46,880 --> 00:21:51,080 -og da tenkte jeg på alle som har vært slemme mot meg i alle år. 224 00:21:51,240 --> 00:21:53,800 Der har vi det. Der har vi det! 225 00:21:53,960 --> 00:22:00,440 Tenk på de slemme menneskene. De er ditt...taklingsdrivstoff. 226 00:22:00,600 --> 00:22:05,080 -Vi skal bruke dem når vi spiller. -Taklingsdrivstoff. 227 00:22:05,240 --> 00:22:10,680 -Lat som om Casey fornærmer deg. -Late som? 228 00:22:11,600 --> 00:22:14,760 Tenk på alle som har vært slemme mot deg- 229 00:22:14,920 --> 00:22:19,040 -og gå til angrep. Visualiser og angrip. Greier du det? 230 00:22:19,200 --> 00:22:21,920 Jeg skal forsøke. 231 00:22:31,760 --> 00:22:36,000 Hva er det? Er du for dum til å gjøre som treneren sier? 232 00:22:38,880 --> 00:22:41,080 Nei! 233 00:22:47,400 --> 00:22:51,520 Jeg ville ikke gjøre deg noe. Jeg skulle late som. 234 00:22:51,680 --> 00:22:55,800 Bobby! Kan du gjøre det samme i hver eneste kamp? 235 00:22:55,960 --> 00:23:01,440 lkke nok med at jeg skal gjøre det... Jeg, jeg... Ja, det kan jeg. 236 00:23:06,480 --> 00:23:10,080 Hvorfor valgte du dette kurset? Det er vanskelig. 237 00:23:10,240 --> 00:23:13,240 Fin utsikt. 238 00:23:18,720 --> 00:23:21,000 Hold kjeft nå! 239 00:23:21,160 --> 00:23:24,720 l forrige uke snakket vi om- 240 00:23:24,880 --> 00:23:29,880 -dyrenes hjernefysiologi i forbindelse med aggresjon. 241 00:23:30,040 --> 00:23:33,360 Er det noen av dere som kan fortelle hvorfor- 242 00:23:33,520 --> 00:23:36,480 -mange alligatorer er abnormt aggressive? 243 00:23:36,640 --> 00:23:39,200 -Det vet jeg. -Rekk opp hånden. 244 00:23:39,320 --> 00:23:41,800 Noen? 245 00:23:42,480 --> 00:23:44,680 Vær så god. 246 00:23:45,840 --> 00:23:50,760 Mamma sier at alligatorer er olme fordi de ikke har noen tannbørste. 247 00:23:54,600 --> 00:23:58,000 Mammaen din sier altså at alligatorer er olme- 248 00:23:58,160 --> 00:24:03,520 -fordi de har mange tenner, men ingen tannbørste. 249 00:24:04,280 --> 00:24:06,640 Noen andre? Ja..? 250 00:24:06,800 --> 00:24:11,960 Deres forlengede marg er forstørret, og den styrer aggressiv atferd. 251 00:24:12,120 --> 00:24:15,400 Riktig! Den forlengede margen... 252 00:24:15,560 --> 00:24:18,800 -Men mamma sier... -Den forlengede margen! 253 00:24:20,360 --> 00:24:25,280 Derfra styres sinne, misunnelse og aggresjoner. 254 00:24:25,440 --> 00:24:27,240 Er det noen av dere- 255 00:24:27,400 --> 00:24:30,440 -som kan si hvor lykke kommer fra? 256 00:24:30,600 --> 00:24:32,560 Nei. 257 00:24:34,520 --> 00:24:38,720 Ja vel, la oss høre hva mamma har å si om emnet. 258 00:24:40,000 --> 00:24:44,280 Lykken er magiske solstråler som lyser når man er deppa. 259 00:24:47,120 --> 00:24:50,400 Vel, folkens. Mamma tar feil igjen. 260 00:24:51,720 --> 00:24:55,160 Nei, oberst Sanders, du tar feil. Mamma har rett. 261 00:24:56,840 --> 00:24:59,840 Du tar feil, mamma har rett. 262 00:25:00,000 --> 00:25:03,600 Hans forlengede marg er ikke som den skal være. 263 00:25:09,800 --> 00:25:14,600 Man må ta igjen, trener Klein sa at jeg kunne gjøre det. 264 00:25:17,080 --> 00:25:21,680 Hei, alle Mud Dog-fans. Det er avspark i en ny sesong. 265 00:25:21,840 --> 00:25:24,720 Med 40 tapte kamper i bagasjen- 266 00:25:24,880 --> 00:25:28,760 -synes alle å stålsette seg foran styrkeprøven. 267 00:25:46,520 --> 00:25:51,000 -Hva gjør du, Bobby? -Det var litt av en underarmssvette. 268 00:25:51,160 --> 00:25:54,240 Det er et tegn på uttørking, du trenger H20... 269 00:25:54,400 --> 00:25:59,400 Slutt å tenke på vann og tenk på kampen. 270 00:25:59,560 --> 00:26:04,440 Bare gjør som du gjorde med oberst Sanders, så går det bra. 271 00:26:04,600 --> 00:26:08,600 Det føles ikke bra å lyve for mamma. 272 00:26:08,760 --> 00:26:10,880 Jeg lurer på hva hun gjør? 273 00:26:17,320 --> 00:26:21,440 Han kom bare tre yards på avspark. 274 00:26:21,600 --> 00:26:24,800 Dere klarer det! Ta noen poeng. 275 00:26:24,960 --> 00:26:31,480 Jeg vedder 50 dollar på at Gee Grimwald passer til touchdown. 276 00:26:42,160 --> 00:26:48,040 -Du skylder meg 50 dollar! -Du sa at det skulle bli touchdown. 277 00:26:48,200 --> 00:26:52,200 Ta dem, ta dem! Kom igjen! 278 00:26:52,360 --> 00:26:55,800 Det er akkurat som på treningen. 279 00:26:58,880 --> 00:27:01,440 Se deg for, nålepikk! 280 00:27:13,000 --> 00:27:17,400 Nå skal tomsingen få se hva college fotball handler om. 281 00:27:26,080 --> 00:27:29,040 Nålepikk, nålepikk, nålepikk! 282 00:27:35,000 --> 00:27:37,000 Det er du som er en nålepikk. 283 00:27:37,920 --> 00:27:40,400 Jeg visste at det ville funke. 284 00:27:56,640 --> 00:27:59,720 -Time-out. -Hva driver han med? 285 00:28:01,280 --> 00:28:03,440 Vær så god. 286 00:28:05,360 --> 00:28:09,240 Vanngutt! Du har sparken! 287 00:28:32,040 --> 00:28:34,600 Vanngutten lager kjøttkake av dem! 288 00:28:34,720 --> 00:28:37,920 Han er den beste takleren siden Joe Montana. 289 00:28:38,080 --> 00:28:43,240 -Joe Montana var quarterback, idiot. -Jeg sa Joe Mantegna. 290 00:28:44,400 --> 00:28:47,600 Det er 7 uavgjort i fjerde omgang. 291 00:28:53,880 --> 00:28:59,280 -Lykke til med neste kamp. -Jeg skal gi mammaen din en omgang. 292 00:28:59,440 --> 00:29:01,800 62... 293 00:29:03,320 --> 00:29:07,080 Quarterbacken rygger. Det blir en screenpasning. 294 00:29:08,400 --> 00:29:10,640 62... Der er du! 295 00:29:11,800 --> 00:29:13,720 Takk! 296 00:29:13,880 --> 00:29:18,920 Nummer 62 løper mot målområdet. 40 yards, 30 yards... 297 00:29:20,560 --> 00:29:22,880 Touchdown! 298 00:29:24,240 --> 00:29:26,520 Boucher slo ham ut! 299 00:29:26,680 --> 00:29:30,920 Jeg elsker mammaen min, bare så du vet det. 300 00:29:33,960 --> 00:29:38,000 Vanngutten ga bort seieren. For en idiot! 301 00:29:38,160 --> 00:29:40,080 Vanngutt, du er helt ræva! 302 00:29:42,600 --> 00:29:45,640 Bra jobba... Du gjorde så vi tapte. 303 00:29:45,800 --> 00:29:49,600 Beklager. Er du min venn i alle fall? 304 00:29:49,760 --> 00:29:52,320 Nei, hold deg unna meg! 305 00:29:59,920 --> 00:30:04,520 -Unnskyld, kan jeg hjelpe deg? -Hei, kjekken! 306 00:30:04,680 --> 00:30:08,880 Vicki Vallencourt! For en hyggelig overraskelse. 307 00:30:09,040 --> 00:30:14,720 Jeg ble akkurat løslatt og hørte at du spiller fotball. 308 00:30:26,800 --> 00:30:31,720 Skal vi ta en matbit og prate litt? 309 00:30:31,880 --> 00:30:34,760 Mamma er ikke så henrykt over restauranter- 310 00:30:34,920 --> 00:30:37,800 -eller at jeg går på en. 311 00:30:39,000 --> 00:30:43,680 Men hvis du vil... Av og til så lager mamma... 312 00:30:43,840 --> 00:30:49,080 Søndagsettermiddager tar hun en grill med kullbriketter... 313 00:30:49,240 --> 00:30:54,160 Ber du meg på grillfest? Det høres hyggelig ut. 314 00:30:55,880 --> 00:30:59,360 Håper du liker hva jeg har gjort med gressklipperen. 315 00:31:09,840 --> 00:31:14,400 Heksa som er astrolog på ''Good morning America'' bør legge opp. 316 00:31:14,560 --> 00:31:16,880 Hør hva hun sa om Skytten: 317 00:31:17,040 --> 00:31:20,000 ''Du må ta en vanskelig beslutning i dag.'' 318 00:31:20,160 --> 00:31:25,560 Det må jo alle. Det er som å si: ''Du skal spise i dag.'' 319 00:31:25,720 --> 00:31:29,640 Hvis spådommene hennes er vage og generelle,- 320 00:31:29,800 --> 00:31:32,640 -skjønner kanskje ingen at hun er en bløff. 321 00:31:32,800 --> 00:31:37,800 -Ja visst, collegegutt. -lkke si det så mamma hører det. 322 00:31:41,800 --> 00:31:44,080 Det ser godt ut. 323 00:31:45,720 --> 00:31:47,720 Vær så god. 324 00:31:47,880 --> 00:31:53,360 -Vicki er astrolog. -Jeg tror ikke på sånne ting. 325 00:31:53,520 --> 00:31:56,960 Astronomi er ett av djevelens verktøy. 326 00:31:59,160 --> 00:32:03,320 -Du spilte bra i går. -Hva spilte han bra? 327 00:32:05,840 --> 00:32:09,840 Vanngutt... Han spilte vanngutt kjempebra. 328 00:32:10,000 --> 00:32:13,600 Alle som var tørste fikk vann med en gang- 329 00:32:13,760 --> 00:32:15,800 -på fotballkampen. 330 00:32:15,960 --> 00:32:19,520 Fussball! Uhyrer som mishandler hverandre. 331 00:32:19,680 --> 00:32:23,800 Husker du han som ville ha deg til å spille? 332 00:32:23,960 --> 00:32:26,040 Roy 0rbison kom... 333 00:32:26,200 --> 00:32:29,400 Trener Klein... Ja, det husker jeg. 334 00:32:29,560 --> 00:32:33,800 Fikk de tak i den rømte gorillaen som ga deg en blåveis? 335 00:32:33,960 --> 00:32:37,200 Nei, mamma, letingen fortsetter. 336 00:32:40,720 --> 00:32:44,640 Hva ville du synes om at Bobby spilte fotball? 337 00:32:44,800 --> 00:32:49,080 Det ville jeg slett ikke like, og skal jeg være ærlig,- 338 00:32:49,240 --> 00:32:53,760 -så liker jeg ikke dine nesevise spørsmål, ms Vallencourt. 339 00:32:53,920 --> 00:32:56,320 Du er for interessert i sønnen min. 340 00:32:56,480 --> 00:33:02,040 Jeg er veldig, veldig interessert i sønnen din. 341 00:33:02,200 --> 00:33:05,440 Har han fortalt hvordan føttene hans lukter? 342 00:33:05,600 --> 00:33:10,200 -Han må ha to par sokker. -Menn skal ha stinkende føtter. 343 00:33:10,360 --> 00:33:16,640 Skal de ha pyjamas med tegneserie- figuren Deputy Dawg på også? 344 00:33:16,800 --> 00:33:20,440 Vet du hva? Jeg synes faktisk at Deputy Dawg er- 345 00:33:20,600 --> 00:33:24,200 -veldig, veldig sexy. 346 00:33:24,360 --> 00:33:28,440 Har han fortalt om sitt lille nattproblem? 347 00:33:28,600 --> 00:33:30,800 Det er lakenet hans. 348 00:33:32,640 --> 00:33:35,280 Unnskyld, jeg går og henger meg. 349 00:33:36,080 --> 00:33:39,320 -Se hva du har gjort nå. -Jeg?! 350 00:33:39,480 --> 00:33:43,080 lngen skal ta sønnen min fra meg. 351 00:33:43,240 --> 00:33:46,160 Særlig ikke en gudløs Jezebel som du! 352 00:33:46,320 --> 00:33:51,200 Bobby er en voksen mann, og han kan omgås med hvem han vil! 353 00:33:51,360 --> 00:33:53,600 Ja, hvem han vil - unntatt deg. 354 00:33:54,560 --> 00:33:59,440 Den kvinnen er djevelen selv. Hold deg unna henne. 355 00:33:59,600 --> 00:34:02,600 Kom inn, så hun ikke forhekser deg. 356 00:34:06,680 --> 00:34:08,840 Beklager, Vicki Vallencourt. 357 00:34:14,560 --> 00:34:16,840 Ja visst... 358 00:34:24,800 --> 00:34:27,760 Når vi snakker om SCLSU Mud Dogs- 359 00:34:27,920 --> 00:34:32,080 -handler det om tapene deres - 41 kamper på rad. 360 00:34:32,240 --> 00:34:35,240 Nå gir Bobby Boucher oss en ny grunn. 361 00:34:35,400 --> 00:34:39,160 Ved Mud Dogs' siste tap lørdag satte 31-åringen- 362 00:34:39,320 --> 00:34:42,880 -NCAA-rekord ved å gjøre 16 sacker,- 363 00:34:43,040 --> 00:34:46,400 -og slo den gamle rekorden på 7 ned i støvlene. 364 00:34:46,560 --> 00:34:50,720 Bobby Boucher er lagets vanngutt, hvilket får en til å lure på: 365 00:34:50,880 --> 00:34:56,000 Hva har de egentlig i vannet i Jackson's Bayou i Louisiana? 366 00:35:05,960 --> 00:35:08,880 Det er 3-3 i siste minutt. 367 00:35:09,600 --> 00:35:13,760 Vi er en familie med en drøm. Dere er 40 stykker - ikke en! 368 00:35:13,920 --> 00:35:20,120 Bobby kan ikke gjøre alt på egen hånd. Ut og kjemp! 0fre dere! 369 00:35:21,360 --> 00:35:26,280 Du må klare dette selv, ingen andre duger til noe. 370 00:35:26,440 --> 00:35:30,560 Jeg orker ikke å tape mer, vi må vinne en kamp. 371 00:35:30,720 --> 00:35:34,880 Kan du gjøre noe? Visualiser og angrip! 372 00:35:37,880 --> 00:35:40,960 Kentucky setter inn sin tredjequarterback. 373 00:35:41,120 --> 00:35:45,320 Førstequarterbacken Tommy Gardner har ikke brukket nakken. 374 00:35:49,000 --> 00:35:51,880 lkke snakk med henne. Hun er djevelen! 375 00:35:52,040 --> 00:35:55,680 Hun er ingen djevel, hun er verdens vakreste kvinne. 376 00:35:55,840 --> 00:35:59,320 -Jeg sa ingenting. -Hun er vakrest i verden! 377 00:35:59,480 --> 00:36:01,320 lkke gjør meg noe! 378 00:36:09,520 --> 00:36:11,680 De vinner! 379 00:36:11,840 --> 00:36:14,840 De har brutt rekken av tap! 380 00:36:15,000 --> 00:36:18,320 Jeg er lei meg, mamma. Tilgi meg! 381 00:36:18,480 --> 00:36:21,120 Jeg elsker deg, mamma! 382 00:36:22,480 --> 00:36:25,280 Jeg elsker deg også. 383 00:36:25,440 --> 00:36:29,680 -l kveld er det fest, og du er bedt! -Å ja? Fest? 384 00:36:46,880 --> 00:36:50,600 -Fin dress. -Takk, den var pappa sin. 385 00:36:50,760 --> 00:36:52,800 Mamma vet ikke at jeg er her,- 386 00:36:52,960 --> 00:36:57,640 -men jeg tok med meg disse: froskekaker fra Louisiana. 387 00:36:58,800 --> 00:37:01,280 Kom inn. 388 00:37:01,840 --> 00:37:03,960 Se her - sersjant Stammer. 389 00:37:04,800 --> 00:37:08,360 -Vil du ha en øl? -Whisky og vann uten whisky. 390 00:37:08,520 --> 00:37:11,880 -Spøkte du, Bobby? -Ja. 391 00:37:12,040 --> 00:37:13,960 Den var god. 392 00:37:14,120 --> 00:37:16,680 Nå da dere endelig har vunnet,- 393 00:37:16,840 --> 00:37:21,080 -så slapper dere av, noe som fører til flere seiere. 394 00:37:21,240 --> 00:37:25,120 Det, og at vanngutten gjør 20 sacker per kamp. 395 00:37:27,080 --> 00:37:29,080 Professor... 396 00:37:29,240 --> 00:37:32,920 Har vi prøve i amfibier og krypdyr neste fredag? 397 00:37:33,080 --> 00:37:37,880 -Ja, sir. Hvis det er greit for deg. -Selvsagt. 398 00:37:38,040 --> 00:37:41,400 Hils din kjære mamma. 399 00:37:42,600 --> 00:37:46,920 -Nå prater vi med vanngutten. -Du var god i dag. 400 00:37:47,080 --> 00:37:51,200 Du er så søt. Treffer du noen jente? 401 00:37:51,360 --> 00:37:57,400 Treffer..? Jeg treffer mange jenter. Jeg treffer mange gutter også. 402 00:37:58,440 --> 00:38:02,800 Så sexy! Har du vært sammen med en gutt og ei jente på en gang? 403 00:38:02,960 --> 00:38:07,720 Her om kvelden var jeg sammen med mamma og trener Klein samtidig. 404 00:38:09,600 --> 00:38:15,560 Du er virkelig en uskikkelig gutt. Skulle ønske du var min kjæreste. 405 00:38:15,720 --> 00:38:20,080 Men, Vicki Vallencourt... Mamma sier at hun er en djevel. 406 00:38:20,240 --> 00:38:23,280 Jeg får ikke ha noen kontakt med henne,- 407 00:38:23,440 --> 00:38:28,680 -men jeg håper å forandre på det, for hun er hyggelig å prate med. 408 00:38:43,240 --> 00:38:45,160 MUD D0GS SLÅR CLEMS0NS 6-3 409 00:38:56,880 --> 00:38:58,880 ETTERSØKT BELØNNlNG 410 00:39:01,520 --> 00:39:03,440 SCLSU SLÅR L0UlSVlLLE 5-0 411 00:39:18,720 --> 00:39:20,960 Vi har en spesiell gjest i dag. 412 00:39:21,120 --> 00:39:25,640 En varm LT-applaus for Bobby Boucher! 413 00:39:28,560 --> 00:39:31,600 Hvordan kan du alltid stå på riktig sted? 414 00:39:31,760 --> 00:39:35,400 Det er et godt spørsmål. Det foregår sånn: 415 00:39:35,560 --> 00:39:38,400 Center har ballen først. 416 00:39:38,560 --> 00:39:43,280 Quarterbacken sier ''hike'', og da gir center ballen til quarterbacken. 417 00:39:43,440 --> 00:39:46,360 0g da takler jeg quarterbacken- 418 00:39:46,520 --> 00:39:51,840 -hvis han ikke gir ballen til noen andre, for da takler jeg ham. 419 00:39:55,240 --> 00:39:59,320 Hvilket fører oss til neste punkt: lkke røyk crack! 420 00:40:08,800 --> 00:40:11,840 Vicki Vallencourt? 421 00:40:12,000 --> 00:40:15,200 -Hva gjør du her? -lngenting. 422 00:40:15,360 --> 00:40:19,040 Jeg lurer på å stjele LT's Porsche. 423 00:40:19,680 --> 00:40:24,720 Det er best jeg går, så du ikke får kjeft av mammaen din. 424 00:40:24,880 --> 00:40:29,880 Trener Klein sa at det mamma ikke vet, har hun ikke vondt av. 425 00:40:30,040 --> 00:40:33,840 Kanskje vi kan kjøre hjem sammen? 426 00:40:34,000 --> 00:40:36,480 -Mener du det? -Hvis du vil. 427 00:41:17,320 --> 00:41:19,880 Vær så god og sitt. 428 00:41:22,280 --> 00:41:28,280 Siden du er interessert i astrologi og mystiske greier,- 429 00:41:28,440 --> 00:41:31,880 -setter du kanskje pris på denne. 430 00:41:32,040 --> 00:41:35,880 Det er vann fra en isbre i Alaska. 431 00:41:36,040 --> 00:41:40,240 Det er velsignet av en eskimo-medisinmann. 432 00:41:40,400 --> 00:41:45,160 -Det er kaldt! -Ja, alltid. Det er det spesielle. 433 00:42:01,040 --> 00:42:05,280 Det var... Det var faktisk... 434 00:42:05,440 --> 00:42:07,400 ...første gang med leppene... 435 00:42:07,560 --> 00:42:11,480 ...og, og, og...tungen. 436 00:42:11,640 --> 00:42:17,080 Det var tungen din...tror jeg. Det var første gangen for meg. 437 00:42:17,240 --> 00:42:19,280 Var det ditt første kyss? 438 00:42:19,440 --> 00:42:22,920 Det er sikkert første gang du ser et par sånne også. 439 00:42:25,520 --> 00:42:30,400 Ja... Det er første gang jeg ser det også. 440 00:42:30,560 --> 00:42:34,720 Jeg setter pris på det du viser meg akkurat nå. 441 00:42:36,360 --> 00:42:38,760 Jeg tror at mamma er våken. 442 00:42:41,360 --> 00:42:44,240 Djevelen, djevelen... 443 00:42:45,720 --> 00:42:49,080 Det er best at du går. 444 00:42:49,240 --> 00:42:55,080 Av og til lurer på jeg hvorfor jeg prøver. Du er ikke en mann engang. 445 00:42:58,920 --> 00:43:04,360 Askepottlaget Mud Dogs ledet av Bobby Boucher- 446 00:43:04,520 --> 00:43:07,720 -kan misse finalen i Bourbon Bowl. 447 00:43:07,880 --> 00:43:11,000 lowa vinner, hvis de scorer et field goal. 448 00:43:11,160 --> 00:43:13,720 Men Mud Dogs har spilt fantastisk. 449 00:43:13,880 --> 00:43:18,240 Vi skal se hvordan Boucher stoppet Hawkeyes drive. 450 00:43:18,400 --> 00:43:21,920 Boucher går rett inn i lommen. 451 00:43:24,160 --> 00:43:27,040 Det er smerte og skam i det blikket. 452 00:43:27,200 --> 00:43:29,880 -Det er over. -Beinet mitt! 453 00:43:30,040 --> 00:43:32,280 Det er sterke bilder. 454 00:43:32,440 --> 00:43:34,760 Vanskelig å se på, Chris. 455 00:43:36,240 --> 00:43:41,680 Mud Dogs! Det er bare å sikte og sparke dem i ræva! 456 00:43:44,720 --> 00:43:47,360 Vann er python! Gatorade er bedre. 457 00:43:48,640 --> 00:43:51,920 Bruk det på banen. 458 00:44:00,400 --> 00:44:05,400 lkke nok med at Gatorade slukker tørsten bedre, det smaker bedre. 459 00:44:05,560 --> 00:44:07,720 Du drikker feil vann. 460 00:44:07,880 --> 00:44:11,600 -Gatorade. -H20! 461 00:44:11,760 --> 00:44:15,920 -Gatorade. -H20! 462 00:44:16,080 --> 00:44:20,240 Vann er python Det er det virkelig 463 00:44:20,400 --> 00:44:23,640 Slutt! Dere mener ikke hva dere sier. 464 00:44:44,240 --> 00:44:47,040 Mud Dogs kommer til Bourbon Bowl! 465 00:44:49,720 --> 00:44:54,400 Gårsdagens seier innebærer at Mud Dogs møter Red Beaulieu- 466 00:44:54,560 --> 00:44:57,160 -og Louisiana Cougars i Bourbon Bowl. 467 00:44:57,320 --> 00:45:00,760 Vanngutten har forandret SCLSU's skjebne. 468 00:45:00,920 --> 00:45:03,480 Nå leter andre etter talenter på sidelinjen. 469 00:45:03,600 --> 00:45:06,200 l går tok Michigan inn- 470 00:45:06,360 --> 00:45:10,480 -håndklegutten sin som wide receiver. 471 00:45:10,640 --> 00:45:13,960 Men han støtte på massevis av problemer. 472 00:45:34,880 --> 00:45:38,240 Når jeg ser dere her i kveld,- 473 00:45:38,400 --> 00:45:42,480 -minner det meg om hvilken spesiell sesong det har vært. 474 00:45:42,640 --> 00:45:44,880 lkke bare for laget. 475 00:45:45,040 --> 00:45:49,920 lkke bare for elevene, men for hver eneste en av dere- 476 00:45:50,080 --> 00:45:53,600 -her i vårt lille hjørne av Louisiana! 477 00:45:56,040 --> 00:46:01,440 -Dere greier det! -Ja, det gjør vi. 0g det skal vi. 478 00:46:01,600 --> 00:46:03,600 For vi har- 479 00:46:03,760 --> 00:46:08,040 -en ung mann som har vært avgjørende for vår suksess. 480 00:46:08,200 --> 00:46:10,600 En fantastisk skoleidrettsmann. 481 00:46:12,560 --> 00:46:15,120 0g en god venn. 482 00:46:15,240 --> 00:46:18,960 Mine damer og herrer... Bobby Boucher! 483 00:46:23,480 --> 00:46:26,240 Vanngutten - nummer en! 484 00:46:26,400 --> 00:46:29,040 Du greier det! 485 00:46:34,320 --> 00:46:37,960 Tusen takk for at dere er vennene mine. 486 00:46:40,360 --> 00:46:42,040 Du greier det! 487 00:46:43,600 --> 00:46:45,920 Jeg vil benytte anledningen- 488 00:46:46,080 --> 00:46:49,760 -til å si at mamma ikke vet at jeg spiller fotball. 489 00:46:49,920 --> 00:46:54,000 Så ikke si til mammaen min at jeg spiller fotball. 490 00:47:11,000 --> 00:47:15,480 Vi har visst kjørt oss vill. Vi er på vei til Bourbon Bowl. 491 00:47:15,640 --> 00:47:18,520 Vi har visst havnet i Tomsingland. 492 00:47:22,040 --> 00:47:25,560 Vanngutt... Skal du takle oss alle sammen? 493 00:47:27,000 --> 00:47:29,160 Gi ham en omgang, Greg. 494 00:47:29,320 --> 00:47:32,080 Jeg stilte et spørsmål, din tulling. 495 00:47:32,240 --> 00:47:36,400 Hvis du så mye som puster, sager jeg skallen av deg. 496 00:47:36,560 --> 00:47:40,160 Du greier det! Skjær hodet av ham! 497 00:47:41,320 --> 00:47:44,760 Stopp en halv! Hva er problemet her? 498 00:47:44,920 --> 00:47:48,200 Hva det enn er, så skal vi ikke ty til vold. 499 00:47:49,360 --> 00:47:53,640 -Skal vi vel, Klein? -Ditt lag er en gjeng drittsekker. 500 00:47:53,800 --> 00:47:57,920 Slik oppfører ikke ambassadører for University of Louisiana seg. 501 00:47:58,080 --> 00:48:01,000 Sett deg i bussen. 502 00:48:03,000 --> 00:48:07,240 Men å true noen med våpen... 503 00:48:07,400 --> 00:48:11,520 Det er en alvorlig forbrytelse. Konstabel... 504 00:48:11,680 --> 00:48:15,120 Før bort denne lille bondetuppa. 505 00:48:15,280 --> 00:48:17,840 Takk, Vicki. 506 00:48:21,480 --> 00:48:25,560 Det er jo vanngutten. Jeg har noe til deg. 507 00:48:25,720 --> 00:48:28,640 Dette er vitnemålet hans- 508 00:48:28,800 --> 00:48:33,040 -fra South Lafayette High School i Cherokee Plains i Louisiana. 509 00:48:33,200 --> 00:48:35,160 Det eneste problemet er- 510 00:48:35,320 --> 00:48:40,080 -at det ikke fins noen South Lafayette High School i Louisiana. 511 00:48:40,240 --> 00:48:43,880 Så dette må være en forfalskning. 512 00:48:44,040 --> 00:48:48,160 Dette derimot, er ingen forfalskning. 513 00:48:48,320 --> 00:48:51,280 Det er fra NCAA. 514 00:48:51,440 --> 00:48:54,600 De synes ikke at du skal spille lenger. 515 00:48:54,760 --> 00:48:57,920 Derfor sier jeg dette en gang til. 516 00:48:58,080 --> 00:49:01,960 -Du har sparken. -Da blir vi bånn i bøtta igjen! 517 00:49:02,120 --> 00:49:07,560 Har du sett en mesterskapsring? lkke ypp mot mesteren. 518 00:49:07,720 --> 00:49:12,080 -Gikk du ikke på High School? -Jeg fikk hjemmeundervisning... 519 00:49:12,240 --> 00:49:16,000 -Forfalsket du vitnemålet? -Nei, jeg... 520 00:49:16,160 --> 00:49:19,080 Vanngutten jukser. Skjær av ham hodet! 521 00:49:20,320 --> 00:49:23,360 Hør her, alle sammen! Det forandrer ingenting. 522 00:49:23,520 --> 00:49:28,120 Vi spilte og vant som et lag. Vanngutten jukser kanskje,- 523 00:49:28,280 --> 00:49:33,400 -men de virkelige Mud Dogs skal gi Cougars på pukkelen! 524 00:49:33,520 --> 00:49:35,640 Mud Dogs! Mud Dogs! 525 00:49:56,440 --> 00:49:58,600 Lei for det, Bobby. 526 00:50:05,880 --> 00:50:08,880 Tro meg, jeg skjønner. 527 00:50:09,040 --> 00:50:14,480 Det setter jeg pris på, mr Dodd. Tusen takk. 528 00:50:15,880 --> 00:50:20,120 Gode nyheter. NCAA lar deg spille i Bourbon Bowl- 529 00:50:20,280 --> 00:50:25,800 -hvis du består opptaksprøven til High School. 530 00:50:25,960 --> 00:50:28,840 Alle hater meg. 531 00:50:30,720 --> 00:50:32,920 Det er ikke sant. 532 00:50:33,080 --> 00:50:39,280 En ville halshugge meg, og alle syntes at det var en god idé. 533 00:50:42,280 --> 00:50:47,800 -Jeg så ut som en juksemaker. -Det var min feil. Det var min feil. 534 00:50:47,960 --> 00:50:51,560 -Det var meg. -Hvorfor det? 535 00:50:55,280 --> 00:50:58,200 Fordi jeg ville at du skulle spille. 536 00:50:58,360 --> 00:51:03,040 Fordi du var min billett herfra, og det var eneste måte å få deg inn på. 537 00:51:03,200 --> 00:51:05,440 Jeg er så lei for det. 538 00:51:05,600 --> 00:51:09,680 Hvorfor forsvarte du meg ikke nede ved elven? 539 00:51:11,440 --> 00:51:15,200 Sant å si...så stakk jeg av. 540 00:51:15,360 --> 00:51:19,320 Jeg gikk og gjemte meg under skrivebordet og gråt. 541 00:51:19,480 --> 00:51:20,960 Som ei jente! 542 00:51:27,960 --> 00:51:30,000 Red og jeg har en fortid. 543 00:51:30,160 --> 00:51:35,720 Vi jobbet for trener Cavanaugh på University of Louisiana. 544 00:51:35,880 --> 00:51:40,280 Red drev treningen, og jeg utviklet spilletaktikken. 545 00:51:40,440 --> 00:51:43,920 Jøss, så god jeg var! 546 00:51:44,080 --> 00:51:48,760 Jeg skrev geniale spilletaktikker i min grønne notisbok. 547 00:51:48,920 --> 00:51:53,720 Motstanderne skjønte ingenting. Da Cavanaugh gikk av med pensjon,- 548 00:51:53,880 --> 00:51:58,800 -visste jeg og Red at en av oss ville etterfølge ham. 549 00:52:00,440 --> 00:52:03,440 -Hei, Red. -Klein! 550 00:52:04,520 --> 00:52:09,880 -Kom du for å ønske meg lykke til? -lkke akkurat. 551 00:52:10,040 --> 00:52:14,280 Jeg kom for å be deg gjøre gamle Red en tjeneste. 552 00:52:14,440 --> 00:52:17,920 Den grønne boken du skriver opp taktikken i... 553 00:52:18,080 --> 00:52:22,760 Jeg vil vise Cavanaugh at jeg har noen gode idéer. 554 00:52:22,920 --> 00:52:24,960 Men det har du ikke. 555 00:52:25,120 --> 00:52:28,240 De er mine taktikker. Jeg trenger dem. 556 00:52:29,480 --> 00:52:33,960 Klein... Jeg skal ha boken, uansett hva det koster meg,- 557 00:52:34,120 --> 00:52:39,280 -så du kan like godt slippe, ellers må jeg sette hardt mot hardt. 558 00:52:40,080 --> 00:52:42,800 0g det vil du vel ikke? 559 00:52:47,080 --> 00:52:50,680 Red fikk jobben. Dagen etter ga han meg sparken. 560 00:52:50,840 --> 00:52:54,280 Han hadde boken, han trengte ikke meg. 561 00:52:55,800 --> 00:53:00,640 -Jeg tok det ikke så bra. -Nei, bestemor, jeg fikk den ikke. 562 00:53:00,800 --> 00:53:04,680 Jeg skjønner det ikke selv. Jeg vet det. 563 00:53:04,840 --> 00:53:08,000 Jeg er helt tom. 564 00:53:08,160 --> 00:53:10,400 Jeg hater ham! 565 00:53:12,040 --> 00:53:16,880 Så fryktelig. Men hvorfor finner du ikke på nye taktikker? 566 00:53:17,040 --> 00:53:19,320 Jeg har forsøkt. Jeg kan ikke. 567 00:53:19,480 --> 00:53:21,920 Jeg har hatt en mental sperre- 568 00:53:22,080 --> 00:53:25,760 -siden Red tok boken min og manndommen min. 569 00:53:25,920 --> 00:53:28,760 Jeg visste hva han kom til å gjøre,- 570 00:53:28,920 --> 00:53:32,480 -men jeg kjempet ikke imot. 571 00:53:32,640 --> 00:53:36,400 Vis ham at du er en mann på lørdag. 572 00:53:36,560 --> 00:53:41,240 Jeg skal vise alle at jeg ikke er dum! Nå går jeg og studerer. 573 00:53:46,280 --> 00:53:51,000 Mamma, kan du slutte å børste meg, så jeg kan lese? 574 00:53:51,160 --> 00:53:55,520 Lese? Du har vel aldri lest? 575 00:53:57,560 --> 00:54:01,280 -Hvorfor leser du? -Fordi jeg liker det. 576 00:54:01,440 --> 00:54:04,600 Du ser ikke ut som du liker det, din surpomp. 577 00:54:05,360 --> 00:54:10,080 Jeg må lese seks bøker til, ellers får jeg ikke spille fot... 578 00:54:14,920 --> 00:54:18,880 Fussball! Spiller du fussball bak min rygg? 579 00:54:19,040 --> 00:54:22,080 Jeg gjør det bare for å få gå på skolen. 580 00:54:22,240 --> 00:54:25,880 Skolen? Går du på skolen?! 581 00:54:26,040 --> 00:54:28,320 Jeg ville fortelle det. 582 00:54:28,480 --> 00:54:32,720 Du er sammen med dine fine fussball-venner på skolen- 583 00:54:32,880 --> 00:54:39,400 -mens jeg sitter her hele dagen uten noe annet selskap enn Steve! 584 00:54:39,560 --> 00:54:45,240 Nå har du stelt deg fint! Nå kan du høste fruktene av egoismen din. 585 00:54:45,400 --> 00:54:50,560 Du kommer til å tape kampene og stryke på prøven, for skolen er... 586 00:54:50,720 --> 00:54:55,640 Djevelen? Alt er djevelen for deg! 587 00:54:55,800 --> 00:54:59,320 Jeg liker skolen! 0g jeg liker fotball! 588 00:54:59,480 --> 00:55:04,280 0g jeg har tenkt å fortsette med begge deler, for det gjør meg glad! 589 00:55:04,440 --> 00:55:09,800 0g alligatorer er olme på grunn av sin forlengede marg! 590 00:55:15,120 --> 00:55:18,040 0g jeg liker Vicki og hun liker meg! 591 00:55:18,200 --> 00:55:22,120 Hun viste meg puppene sine, og jeg liker dem også! 592 00:55:34,360 --> 00:55:37,760 0pptaksprøven til Louisiana High School- 593 00:55:37,920 --> 00:55:41,160 -består av 300 flervalgsspørsmål. 594 00:55:41,320 --> 00:55:45,240 Du har tre timer på deg. Lykke til! 595 00:55:58,840 --> 00:56:01,240 SKAL JEG DREPE DEM? 596 00:56:12,920 --> 00:56:15,240 Når oppfant Benjamin Franklin elektrisiteten? 597 00:56:15,400 --> 00:56:18,280 Ben Franklin... 598 00:56:19,720 --> 00:56:22,480 Når oppfant Ben Franklin elektrisiteten? 599 00:56:22,640 --> 00:56:26,080 For noe tull! Jeg oppfant elektrisiteten. 600 00:56:26,240 --> 00:56:28,640 Ben Franklin er djevelen! 601 00:56:38,960 --> 00:56:41,720 Tenk at du fikk 97! 602 00:56:41,880 --> 00:56:46,000 Tenk at jeg sa til mamma at jeg har følelser for deg. 603 00:56:46,160 --> 00:56:49,880 Velkommen til manndommen, Bobby Boucher. 604 00:56:50,040 --> 00:56:52,840 Jeg skal snart ønske deg ordentlig velkommen. 605 00:56:53,000 --> 00:56:56,600 Jeg vet ikke hva det betyr, men vi må dra. 606 00:56:56,760 --> 00:56:58,680 Jeg skal kjøre med treneren. 607 00:57:02,520 --> 00:57:06,840 Si at jeg var sammen med deg mellom to og fire i natt. 608 00:57:07,640 --> 00:57:11,800 Mammaen din ble syk i morges. Hun er på sykehuset. 609 00:57:14,120 --> 00:57:18,320 Hva har jeg gjort? Jeg er fryktelig lei meg. 610 00:57:21,600 --> 00:57:26,320 Legene sier at de ikke finner ut hva som er i veien med henne. 611 00:57:26,480 --> 00:57:32,520 Men jeg vet hva som er i veien. Jeg har knust hjertet hennes. 612 00:57:32,680 --> 00:57:37,520 Alle andre i byen snudde meg ryggen fortere enn svint. 613 00:57:37,680 --> 00:57:41,840 Mammaen min er den eneste som bryr seg om at jeg lever eller dør. 614 00:57:42,000 --> 00:57:44,360 Hun er hele min verden. 615 00:57:44,520 --> 00:57:47,080 Vær snille og la oss være alene. 616 00:57:47,240 --> 00:57:52,920 Hun klarer seg. Kom nå. Gud vet hva laget gjør med Farmer Fran. 617 00:58:15,800 --> 00:58:18,600 Han har gjort det hjemmekoselig. 618 00:58:25,880 --> 00:58:28,280 Hva synes du, Steve? 619 00:58:45,000 --> 00:58:48,040 Publikum er rekordstort. 620 00:58:48,200 --> 00:58:52,440 Se, hvem som er på tv, mamma. Djevelen. 621 00:59:05,520 --> 00:59:07,680 Hvem er det? 622 00:59:19,960 --> 00:59:24,000 Tre, to, en... Godt nytt år! 623 00:59:24,160 --> 00:59:27,200 Godt nytt år, mamma. 624 00:59:27,360 --> 00:59:32,120 Mitt nyttårsforsett er aldri å såre deg mer. 625 01:00:13,280 --> 01:00:15,200 Bobby Boucher... 626 01:00:15,360 --> 01:00:19,160 Alle har kommet hit for å be deg om unnskyldning. 627 01:00:19,320 --> 01:00:23,960 De ber om unnskyldning for ikke å ha stilt opp for deg da det trengtes. 628 01:00:24,120 --> 01:00:26,240 Men du har faktisk venner. 629 01:00:26,400 --> 01:00:29,440 En av dem vil si noe. 630 01:00:33,280 --> 01:00:37,560 Jeg er ikke hva man kaller en kjekk mann. 631 01:00:37,720 --> 01:00:40,720 Vårherre valgte å ikke velsigne meg med- 632 01:00:40,880 --> 01:00:44,360 -sjarm, evner i idrett- 633 01:00:44,520 --> 01:00:47,640 -eller en fullt fungerende hjerne. 634 01:00:48,320 --> 01:00:53,200 Du er en inspirasjonskilde for alle de av oss- 635 01:00:53,360 --> 01:00:58,000 -som ikke ble født kjekke, sjarmerende- 636 01:00:58,160 --> 01:01:01,360 -og populære. 637 01:01:08,120 --> 01:01:11,440 Hvis mammaen din kunne høre oss nå,- 638 01:01:11,600 --> 01:01:16,360 -så ville vi si til henne hvilken fin gutt hun har- 639 01:01:16,520 --> 01:01:19,840 -og hvor mye ditt fotballspill betyr for denne byen. 640 01:01:21,040 --> 01:01:25,880 Hun kan ikke høre dere, for hun er bevisstløs. 641 01:01:26,040 --> 01:01:28,720 Jeg er lei for å skuffe dere alle,- 642 01:01:28,880 --> 01:01:34,400 -men vær snille og senk stemmen, så mamma får hvile. 643 01:01:42,280 --> 01:01:45,920 Vekk kjerringa! Vi skal vinne i morgen! 644 01:02:06,760 --> 01:02:09,760 Mamma! Gudskjelov, du er frisk. 645 01:02:09,920 --> 01:02:14,920 Jeg er lei meg, du hadde rett i alt. Jeg har vært en treskalle. 646 01:02:15,080 --> 01:02:19,080 Vær stille med deg. Dette burde du fått se for lenge siden. 647 01:02:20,160 --> 01:02:23,560 -Jøss! Er det pappaen min? -Nei. 648 01:02:23,720 --> 01:02:26,640 Vi var sammen før jeg traff faren din. 649 01:02:26,800 --> 01:02:29,360 Man kunne stryke skjorter på magen hans. 650 01:02:29,520 --> 01:02:32,960 Det var lyst, ikke kjærlighet. Bla om. 651 01:02:36,240 --> 01:02:40,560 Det er pappaen din. Så kjekk! 652 01:02:41,400 --> 01:02:44,440 Les videre. 653 01:02:44,600 --> 01:02:48,920 ''Kjære Helen...'' Hvem er Helen? 654 01:02:49,080 --> 01:02:51,880 Det er fornavnet mitt. 655 01:02:55,160 --> 01:03:00,320 ''Jeg er framme i New 0rleans. Det er vakrere enn i bildeboken.'' 656 01:03:00,480 --> 01:03:03,040 ''Jeg finner snart en jobb,- 657 01:03:03,200 --> 01:03:07,160 -så neste brev kommer til å inneholde penger.'' 658 01:03:07,320 --> 01:03:11,040 ''Din hengivne mann Robert.'' Så fint! 659 01:03:12,240 --> 01:03:15,280 ''Kjære Helen...'' Det er deg. 660 01:03:15,440 --> 01:03:20,560 ''Jeg har fått jobb som lemonade- selger, men jeg har ingen penger.'' 661 01:03:20,680 --> 01:03:25,240 ''New 0rleans er en dyr by. Dyr, men morsom!'' 662 01:03:25,400 --> 01:03:29,400 ''Håper at alt er bra. Robert.'' 663 01:03:29,560 --> 01:03:31,880 ''Til den det måtte angå.'' 664 01:03:32,040 --> 01:03:34,400 ''Dette er mitt siste brev.'' 665 01:03:34,560 --> 01:03:38,320 ''Vi har vokst fra hverandre de siste seks ukene.'' 666 01:03:38,480 --> 01:03:42,160 ''Nå elsker jeg to ting i livet.'' 667 01:03:42,320 --> 01:03:47,160 ''Storbylivet og en voodokvinne ved navn Phyllis.'' 668 01:03:47,320 --> 01:03:49,360 ''Ciao, Roberto.'' 669 01:03:50,520 --> 01:03:55,200 Han skiftet navn til ''Roberto''. Syntes vel at det låt mer eksotisk. 670 01:03:55,360 --> 01:03:58,120 Men mamma sa... Du sa at han... 671 01:03:58,280 --> 01:04:02,800 Pappaen din gikk ikke inn i fredskorpset. 672 01:04:04,080 --> 01:04:07,040 Han forlot oss. 673 01:04:08,240 --> 01:04:13,160 Du burde ikke trekke fram slike vonde minner i din tilstand. 674 01:04:13,320 --> 01:04:17,640 Mammaen din er frisk som en okse og like dum som en. 675 01:04:17,800 --> 01:04:20,800 Jeg var redd for at du skulle forlate meg,- 676 01:04:20,960 --> 01:04:25,200 -så jeg fikk deg til å gi opp alle som trenger deg. 677 01:04:25,360 --> 01:04:27,920 Jeg gjemte deg fra verden,- 678 01:04:28,080 --> 01:04:31,520 -men jeg kan ikke ha deg for meg selv lenger,- 679 01:04:31,680 --> 01:04:34,400 -for alle har sett hvor vidunderlig du er. 680 01:04:42,440 --> 01:04:45,440 Gå og spill fussball med vennene dine. 681 01:04:45,680 --> 01:04:48,400 Velkommen til Bourbon Bowl! 682 01:04:48,560 --> 01:04:51,800 Her er Brent Musburger og Dan Fouts. 683 01:04:51,960 --> 01:04:55,480 Kampen har mistet noe av glansen- 684 01:04:55,640 --> 01:04:59,080 -ettersom Bobby Boucher ikke spiller. 685 01:04:59,240 --> 01:05:01,920 Red har hatt en bra sesong. 686 01:05:02,080 --> 01:05:05,440 Jeg vil ha vanngutten. Han minner om Greg Lloyd. 687 01:05:05,600 --> 01:05:07,800 -Nei, om Thomas. -Ja vel. 688 01:05:07,960 --> 01:05:12,360 -Er hun klar? -Ja. Hun er mer enn klar. 689 01:05:12,520 --> 01:05:16,360 Skynd deg, Bobby! Båten går fra deg. 690 01:05:20,920 --> 01:05:23,120 Kjør, mine damer! 691 01:05:26,800 --> 01:05:29,240 Kampen har begynt! 692 01:05:29,400 --> 01:05:31,760 Avsparket er en perle. 693 01:05:34,520 --> 01:05:38,120 Holdsworth begynner fra den niende yardlinjen. 694 01:05:41,280 --> 01:05:45,040 De viser ingen respekt når ikke Boucher er med. 695 01:05:45,200 --> 01:05:49,280 lkke noe rart. 109 yards uten en takling. 696 01:05:49,440 --> 01:05:51,680 Touchdown for Cougars! 697 01:05:58,920 --> 01:06:03,360 Første omgang nærmer seg slutten. Cougars leder 17-0. 698 01:06:13,600 --> 01:06:18,320 -De får ikke i vei ballen engang. -Motstanderne forutser alt. 699 01:06:23,080 --> 01:06:26,760 -Skal du spise opp den pølsa? -lkke nå lenger. 700 01:06:26,920 --> 01:06:29,720 Rekker vi det, mamma? 701 01:06:29,880 --> 01:06:34,120 Hold dere fast! Jeg skal vise dere hva AJ's gutter har lært meg. 702 01:06:37,440 --> 01:06:43,840 Halvveis dominerer Cougars. Mud Dogs må finne på noe. 703 01:06:44,000 --> 01:06:45,840 Ja, for de er elendige. 704 01:06:51,560 --> 01:06:53,600 Noen forslag? 705 01:07:01,240 --> 01:07:05,160 Husker dere da Bobby taklet dommeren ved en feiltakelse? 706 01:07:05,320 --> 01:07:07,720 Det var morsomt. 707 01:07:07,880 --> 01:07:12,680 Husker dere da han taklet typen fra Louisville inn på tribunen? 708 01:07:15,200 --> 01:07:19,200 Husker dere da han tok ballen og mistet buksene- 709 01:07:19,360 --> 01:07:22,240 -og gjorde touchdown med rumpa bar? 710 01:07:33,280 --> 01:07:38,880 Husker dere da Bobby kom i pausen og Mud Dogs vant Bourbon Bowl? 711 01:07:45,920 --> 01:07:50,680 Beklager at jeg har vært så ukul. Du er dette lagets sjel. 712 01:07:50,840 --> 01:07:54,080 0g den eneste som kunne klart prøven. 713 01:07:54,240 --> 01:07:57,520 Takk for at dere er vennene mine. 714 01:07:57,680 --> 01:08:03,520 Vent med å holde hender og kysse, vi har en kamp å vinne! 715 01:08:05,160 --> 01:08:10,480 Kampen tar en dramatisk vending. Bobby Boucher dukket opp i pausen. 716 01:08:10,640 --> 01:08:14,720 l en sumpbåt. Moren hans kjørte rett inn på banen. 717 01:08:32,840 --> 01:08:36,840 Fussball er ikke noe for djevelen. Det er noe for min Bobby. 718 01:08:37,000 --> 01:08:40,880 På tide å åpne en boks juling. 719 01:08:46,800 --> 01:08:50,480 Fanken, han kom. 720 01:08:50,640 --> 01:08:54,560 Ta det rolig, vi gjør akkurat som planlagt. 721 01:08:54,720 --> 01:08:59,680 Dette kan bli spennende. Eller ligger Mud Dogs for langt etter? 722 01:08:59,840 --> 01:09:02,320 Bobby Boucher spiller forsvar. 723 01:09:02,480 --> 01:09:06,000 Cougars begynner fra 20-yardslinjen. 724 01:09:06,160 --> 01:09:10,720 Hva blir det? En bakoverpasning. Boucher takler ham! 725 01:09:10,880 --> 01:09:15,080 Robideaux har den. Touchdown! 726 01:09:17,400 --> 01:09:20,880 -Boucher banket bæsjen ut av ham. -Bæsjen..? 727 01:09:28,400 --> 01:09:31,800 Drikk nå, så dere blir edru. Stol på min Bobby! 728 01:09:31,960 --> 01:09:35,680 Mud Dogs må ta mange yards i tredje down. 729 01:09:35,840 --> 01:09:39,320 Grimwald rygger for å passe. Han stoppes! 730 01:09:39,480 --> 01:09:42,040 Mud Dogs' angrep kommer ingen vei,- 731 01:09:42,160 --> 01:09:47,360 -men slik forsvaret spiller, kan de fortsatt vinne kampen. 732 01:09:47,520 --> 01:09:49,640 Hva sier du til å..? 733 01:09:52,880 --> 01:09:55,040 Stol på meg. 734 01:09:56,760 --> 01:10:00,880 Cougars leder med 27-7 halvveis inn i tredje omgang. 735 01:10:01,040 --> 01:10:03,640 Kneler han? 736 01:10:07,880 --> 01:10:10,480 Hva synes dere om mitt nye angrep? 737 01:10:12,360 --> 01:10:16,920 Det er andre down og tolv. Cougars stiller opp. 738 01:10:19,920 --> 01:10:24,600 Hva gjør Beaulieu? Han nekter å spille offensivt. 739 01:10:24,760 --> 01:10:29,000 Det er glimrende, for vanngutten nøytraliseres. 740 01:10:29,160 --> 01:10:31,520 Når han kneler og punter,- 741 01:10:31,680 --> 01:10:35,960 -må Mud Dogs' angrep ta ham, men de kan ikke. 742 01:10:36,120 --> 01:10:41,160 Mud Dogs' beste spiller, vanngutten, er maktesløs. 743 01:10:42,080 --> 01:10:47,920 Trener Klein må finne på noe annet for å overliste Red. 744 01:10:48,080 --> 01:10:50,520 Mud Dogs ber om time-out. 745 01:10:51,920 --> 01:10:54,520 Trener Klein. Trener Klein! 746 01:10:56,040 --> 01:11:00,000 -Hvor skal du? -Jeg skal hente ei varm kringle. 747 01:11:00,160 --> 01:11:03,560 Trener Klein, er du redd for Red Beaulieu? 748 01:11:06,960 --> 01:11:08,880 Skrekkslagen. 749 01:11:09,040 --> 01:11:15,120 Kan du ikke late som om Red Beaulieu er noen du ikke er redd for? 750 01:11:15,280 --> 01:11:21,240 Tenk på en som du ikke er redd for før du angriper, som du sa til meg. 751 01:11:21,400 --> 01:11:24,840 -Jeg skal prøve. -Der er han. 752 01:11:52,480 --> 01:11:57,120 Greit, sånn gjør vi det. Han kommer... 753 01:12:05,920 --> 01:12:08,280 Kom og ta denne, Cougars. 754 01:12:10,800 --> 01:12:14,040 Snap til Grimwald. Bakoverpasning! 755 01:12:14,200 --> 01:12:18,880 En bakoverpasning til! For en sperring! Bougay er fri. 756 01:12:19,040 --> 01:12:23,560 Sidepasning...han tar den! For et spill! 757 01:12:23,720 --> 01:12:28,000 Grimwald fra 15 og 10. Touchdown Mud Dogs! 758 01:12:29,080 --> 01:12:32,640 Klein har visst noen ess i ermet. 759 01:12:32,800 --> 01:12:35,840 Hva fanken er dette? 760 01:12:36,000 --> 01:12:39,080 Plutselig spiller vi helt elendig! 761 01:12:39,240 --> 01:12:43,680 Nå skal vi til sidelinjen og vår reporter Lynne Swann. 762 01:12:43,840 --> 01:12:49,480 Jeg står her med Vicki Vallencourt som har overtatt vannansvaret. 763 01:12:49,640 --> 01:12:52,520 Jeg hopper bare inn midlertidig. 764 01:12:52,680 --> 01:12:55,840 Hvordan tror du at resten av kampen går? 765 01:12:56,000 --> 01:12:58,120 Mud Dogs vinner 30-27. 766 01:12:58,280 --> 01:13:01,080 Hvor får du den gjetningen fra? 767 01:13:01,240 --> 01:13:05,280 Gjetning? Det er ingen gjetning, sånn blir det. 768 01:13:05,440 --> 01:13:08,120 Vær forsiktig, Swannee. 769 01:13:11,120 --> 01:13:14,360 Hvor er Meaney? Meaney! 770 01:13:14,520 --> 01:13:18,200 lnn med deg og se om vanngutten kan stoppe deg. 771 01:13:18,360 --> 01:13:22,440 Red setter inn sin beste forsvarer som running back..? 772 01:13:22,600 --> 01:13:27,120 -Hva sier du om det, Dan? -Han må stoppe vanngutten. 773 01:13:27,280 --> 01:13:30,960 Meaney skal nok knuse alle som Fridge gjorde for Bears. 774 01:13:31,120 --> 01:13:34,080 Vanngutt! Skal jenta di redde deg igjen? 775 01:13:34,240 --> 01:13:36,920 Nei, dette greier jeg selv. 776 01:13:37,080 --> 01:13:40,280 Legg opp! Jeg skal knuse deg! 777 01:13:43,280 --> 01:13:45,240 Du låter som et tøff-tøff-tog. 778 01:13:54,840 --> 01:13:58,080 Styrkebomben - en hilsen fra Captain lnsano. 779 01:14:10,840 --> 01:14:13,800 Visualiser og angrip! Spark ballen. 780 01:14:16,880 --> 01:14:19,160 Hvordan går det, gutt? 781 01:14:52,960 --> 01:14:56,320 Det står ingen steder! 782 01:14:58,720 --> 01:15:02,840 Med 10 poeng under satser Klein på field goal. 783 01:15:03,000 --> 01:15:06,280 Men de må score og få touchdown for å få uavgjort. 784 01:15:06,440 --> 01:15:10,520 Se, Dan! Boucher skal sperre. 785 01:15:10,680 --> 01:15:13,840 Man holder ikke igjen i årets siste kamp. 786 01:15:20,680 --> 01:15:22,520 Snap... Han finter! 787 01:15:25,840 --> 01:15:28,160 Boucher er lengst framme! 788 01:15:28,320 --> 01:15:32,080 For en sperring! En til! 789 01:15:32,240 --> 01:15:38,440 Touchdown for Mud Dogs! Boucher lurte ham hele veien. 790 01:15:40,360 --> 01:15:46,280 -Red Beaulieu koker av sinne. -Hans perfekte sesong glipper nå. 791 01:15:46,440 --> 01:15:49,480 Cougars' ledelse har krympet til 3 poeng. 792 01:15:53,080 --> 01:15:56,600 Mud Dogs må ta ballen for å få ekstratid,- 793 01:15:56,760 --> 01:15:59,600 -og nå er Boucher i kick-off-teamet. 794 01:15:59,760 --> 01:16:03,320 Man holder ikke igjen i årets siste kamp. 795 01:16:05,280 --> 01:16:08,960 Hvem skal vi ta..? Hvem skal vi ta..? 796 01:16:14,120 --> 01:16:16,320 Der har vi'n! 797 01:16:16,480 --> 01:16:18,840 Ballen må passere 10 yards. 798 01:16:26,400 --> 01:16:28,360 Mamma, jeg har fussballen..! 799 01:16:29,480 --> 01:16:31,800 Det var feigt! 800 01:16:34,360 --> 01:16:38,560 Dum straffe. Nå kan Mud Dogs score field goal og utlikne. 801 01:16:38,720 --> 01:16:42,040 Jeg vet ikke om Boucher kommer seg på beina. 802 01:16:48,600 --> 01:16:50,760 Det er kaldt! 803 01:16:56,560 --> 01:16:59,560 Sånt er så kjedelig. 804 01:17:08,280 --> 01:17:10,520 Det var kvalitets-H20. 805 01:17:11,840 --> 01:17:14,440 Gi dem inn nå, Bobby! 806 01:17:18,440 --> 01:17:21,920 Vanngutten trengte bare litt vann. 807 01:17:22,080 --> 01:17:25,000 -Kom du på det selv? -Hold kjeft. 808 01:17:29,160 --> 01:17:32,680 -Gikk det bra? -De forsøkte å åpne en boks juling. 809 01:17:32,840 --> 01:17:36,480 Jeg har en idé til siste omgang - noe du aldri har gjort. 810 01:17:36,640 --> 01:17:39,520 Angrepet stiller opp her. Du står her. 811 01:17:39,680 --> 01:17:45,320 Det blir ikke uavgjort i dag. Klein sender angrepet ut på banen. 812 01:17:45,480 --> 01:17:47,440 Han satser på seier nå. 813 01:17:47,600 --> 01:17:52,240 Det er modig. Han blir enten helt eller pepet ut. 814 01:17:52,400 --> 01:17:55,840 Bobby Boucher er tilbake på banen. 815 01:17:56,000 --> 01:17:59,720 Nå spiller han i angrepet! Vi vet det, vi vet det. 816 01:17:59,880 --> 01:18:03,120 Meaney! Hvis vanngutten får ballen... 817 01:18:03,280 --> 01:18:07,600 0m du så må stikke ham ned, så må han ikke slippe unna. 818 01:18:07,760 --> 01:18:10,880 Har du forstått?! lnn med deg. 819 01:18:20,840 --> 01:18:23,560 -Jeg er klar, venn. -Nå setter vi i gang, Bobby. 820 01:19:44,680 --> 01:19:49,240 Touchdown! Mud Dogs vinner. Bobby Boucher er en helt! 821 01:19:49,400 --> 01:19:53,800 -Fra vanngutt til frelser! -Han holdt ikke igjen! 822 01:19:53,960 --> 01:19:58,320 Lynne Swann er nede på banen med vår helt. 823 01:20:00,560 --> 01:20:03,960 Vi gjorde det! Jeg fatter ikke at det er sant! 824 01:20:04,120 --> 01:20:06,880 -Vicki, jeg elsker deg! -Jeg elsker deg også! 825 01:20:07,040 --> 01:20:09,240 Vi er mestere! 826 01:20:10,760 --> 01:20:14,440 Trener Klein, du fikk igjen manndommen din! 827 01:20:14,600 --> 01:20:19,600 Gratulerer, Bobby! Du er kampens beste spiller. Hvordan føles det? 828 01:20:20,320 --> 01:20:23,120 Jeg elsker mamma! 829 01:20:23,280 --> 01:20:26,400 HAN ELSKER MAMMAEN SlN 830 01:20:42,200 --> 01:20:44,760 -Pent, Bobby. -Du er best! 831 01:20:44,880 --> 01:20:50,200 Jeg har fryktet denne dagen lenge, men du har funnet en bra kvinne. 832 01:20:50,360 --> 01:20:54,200 -Takk, svigermor. -Lykke til, gutten min. 833 01:20:54,360 --> 01:20:57,200 Dette er den beste dagen i mitt liv! 834 01:20:57,840 --> 01:21:01,480 -Bare vent til i kveld..! -Hva skjer da? 835 01:21:01,640 --> 01:21:04,520 -Det får du se. -Du greier det! 836 01:21:04,680 --> 01:21:07,280 Du greier det hele natten! 837 01:21:12,280 --> 01:21:14,840 Nå drar jeg og gjør det! 838 01:21:19,680 --> 01:21:24,440 Bobby, det er meg! Pappaen din, Roberto. 839 01:21:24,600 --> 01:21:29,720 Jeg så deg på tv da de sa at du var blitt plukket ut til NFL. 840 01:21:29,880 --> 01:21:33,400 Jeg skal ikke til NFL, jeg skal fullføre skolen. 841 01:21:33,560 --> 01:21:36,160 Til helvete med skolen! Ta pengene! 842 01:21:36,320 --> 01:21:40,640 Vi kan bli kompanjonger, som Tiger Woods og pappaen hans. 843 01:21:49,400 --> 01:21:52,000 -Bra takling, mamma. -Takk. 844 01:21:52,160 --> 01:21:55,800 Av gårde med deg nå, ha det gøy og bli en mann.